Transcripción de documentos
BSM-900U-Q
93727833
Bedienungsanleitung..........................6
Инструкция по эксплуатации .........20
User’s Manual ....................................7
Қолданысы бойынша нұсқама .......21
Mode d’emploi ................................... 8
Інструкція з експлуатації ................22
Instrucciones de servicio ....................9
Instruksja obsługi .............................23
Manual de instruções .......................10
Návod k použití ................................24
Istruzione per l’uso ...........................11
Uputstvo za korisnike .......................25
Gebruiksaanwijzing ..........................12
Használati utasítás ..........................26
Brugervejledning ..............................13
Manual de utilizare ...........................27
Bruksanvisning .................................14
Navodilo za uporabo ........................28
Bruksanvisning .................................15
BOS
Upute za uporabu ...................29
Käyttöohje ........................................16
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................30
Kasutusjuhend .................................17
Kullanım kılavuzu .............................31
Instrukcija .........................................18
...........32
Instrukcija .........................................19
7
)[
8 NN NN NN
NJO
5
4
3
6
1
2
NN LH
ES
Español
Taladro percutor
INTRODUCCIÓN
La herramienta ha sida proyectada para taladrar con
percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así como para
taladrar sin percutir en madera, metal, cerámica y material sintético; las herramientas con regulación electrónica de la velocidad y de giro a derechas e izquierdas
son también adecuadas para atornillar y tallar roscas
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
1
2
3
4
5
6
Interruptor para conexión/desconexión y regulación
de la velocidad
Botón para bloquear el interruptor
Rueda para regular la velocidad máxima
Conmutador para invertir la dirección de giro
Conmutador para seleccionar la función de taladrado
Puño auxiliar
SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones.
En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga
eléctrica, incendio o lesión seria. El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea
con cable de red.
● Use protectores auditivos con taladros percutores
(la exposición al ruido puede causar lesiones auditivas)
● Use los puños auxiliares suministrados con la herramienta (la pérdida del control puede causar daños)
● Leer y conservar este manual
● Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; quítelos antes de empezar el trabajo
● Cuide de que el cable eléctrico está alejado de las
partes móviles de su herramienta
● Ponga atención al guardar su herramienta de que
el motór está apagado y las partes móviles están
parados
● Utilice cables de extensión seguros y completamente desenrollados con una capacidad de 16 amperios
● En caso de interferencias eléctricas o mecánicas se
deben parar inmediatamente la herramienta y sacar
el enchufe del contacto
● SBM Group únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto de la herramienta al emplear
accesorios originales
● Utilice únicamente accesorios cuyos revoluciones
admisibles sean como mínimo iguales a las revoluciones en vacío máximas de la herramienta
● Es recomendable que esta herramienta no se debe
ser manejada por personas menores de la edad de
16 años
● Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas
donde hayan tendidos eléctricos
● Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red
● No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona calificada
● Compruebe siempre que la tensión de alimentación
es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta (las herramientas de 230V
o 240V pueden conectarse también a 220V)
● Si la broca se bloquea inesperadamente (causando
una brusca y peligrosa reacción), desconectar la
herramienta inmediatamente
● Sujección y manejo de la herramienta
- mantenga libres las ranuras de ventilación
- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje que la herramienta haga su trabajo
La máquina posee doble aislamiento de
acuerdo con la norma EN60745. No es necesario un cable de conexión a masa.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la máquina no está conectada cuando vaya a realizar tareas de mantenimiento en el motor.
Las máquinas de SBM Group han sido diseñadas para
poder funcionar durante un largo período de tiempo con
un mínimo de mantenimiento. La máquina funcionará
de manera satisfactoria y continuada, siempre que la
cuide adecuadamente y la limpie con regularidad.
Mantenga limpias las ranuras de ventilación de la máquina para evitar que se recaliente el motor. Limpie
regularmente la cubierta de la máquina con un paño
suave, preferiblemente después de cada uso. Mantenga las ranuras de ventilación limpias. Si no sale la
suciedad, utilice un paño suave humedecido con agua
de jabón. No utilice nunca disolventes como petróleo,
alcohol, amoníaco, etc. Estos disolventes pueden dañar las partes de plástico.
La máquina no requiere lubricación adicional.
Si se produce algún fallo, por ejemplo, por desgaste de
alguna pieza, póngase en contacto con el distribuidor
de SBM Group de su zona.
MEDIO AMBIENTE
Para que la máquina no sufra daños durante su transporte, viene guardada en un fuerte embalaje. Casi todos los materiales del embalaje son reciclables. Lleve
estos materiales a un centro de reciclado adecuado.
Cuando ya no quiera su máquina, llévesela al distribuidor de SBM Group de su zona. Allí la reciclarán sin
dañar el medio ambiente.
15
ES
RU
Русский
Дрель ударная
НАЗНАЧЕНИЕ
Дрель ударная предназначена для сверления отверстий в различных материалах, а также – завинчивания и вывинчивания винтов и шурупов при
сборочных работах.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1
УСТРОЙСТВО 2
1. Выключатель
2. Кнопка блокировки выключателя (для продолжительного включения)
3. Регулятор максимальной скорости
4. Переключатель направления вращения
5. Переключатель режимов “Сверление/Сверление с ударом”
6. Боковая рукоятка
КОМПЛЕКТНОСТЬ
Дрель ударная
Глубиномер
Боковая рукоятка
Ключ для патрона
Дополнительный комплект щеток
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
RU
Во избежание возгорания, удара электрическим током и травм электроинструмент следует эксплуатировать в соответствии с требованиями данной инструкции. Прочитайте также отдельно приложенную
инструкцию по технике безопасности.
ПЕРЕД РАБОТОЙ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО:
• напряжение электродвигателя инструмента соответствует сетевому напряжению
• розетка, удлинитель, кабель электропитания и их
вилки исправны, нет повреждений электроизоляции, обеспечен должный контакт между электропроводящими частями
• диаметр сверла соответствует требованиям патрона электродрели; недопустимо использование переходников для установки сверла
• установлена дополнительная рукоятка
• обрабатываемый объект надежно зафиксирован
• в зоне сверления нет электропроводки, труб или
коммуникаций
В ПРОЦЕССЕ РАБОТЫ:
• недопустима работа в условиях повышенной
влажности (дождь, туман, пар, снегопад и т.п.)
• при перемещении электроинструмента вдоль тела отключайте его от электропитания
• недопустимо нахождение шнура питания вблизи
от подвижных частей электроинструмента
• не рекомендуется использовать чрезмерно длинные удлинители; при использовании удлинителя
на катушке он должен быть полностью размотан
26
• не закрывайте вентиляционные отверстия электроинструмента и не допускайте их засорения
• во время перерыва в работе отключайте дрель
от источника электропитания
• используйте защитные очки, также рекомендуется использовать фартук, нескользящие перчатки
и нескользящую обувь
• перед прекращением работы дайте инструменту поработать 1-3 минуты на холостом ходу для
охлаждения электродвигателя
• после выключения электроинструмента сверло
останавливается и остывает не сразу, не касайтесь сверла до его полной остановки и достаточного охлаждения.
Следует немедленно выключить инструмент при:
• заклинивании сверла
• неисправности кабеля, вилки или розетки
• поломке выключателя
• чрезмерном искрении щеток и кольцевидном огне на поверхности коллектора.
Инструмент имеет двойную изоляцию и не
требует заземления.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Перед техническим обслуживанием отключайте инструмент от сети питания!
• Каждый раз по окончании работы рекомендуется
очищать корпус инструмента и вентиляционные
отверстия от грязи и пыли мягкой тканью или салфеткой. Устойчивые загрязнения рекомендуется
устранять при помощи мягкой ткани, смоченной
в мыльной воде. Недопустимо использовать для
устранения загрязнений растворители: бензин,
спирт, аммиачные растворы и т.п. Применение
растворителей может привести к повреждению
корпуса инструмента.
• Инструмент не требует дополнительной смазки.
• В случае неисправностей обратитесь в Службу
сервиса SBM Group.
Spare parts list BSM-900U-Q
No. Part Name
3
Output shaft
7
Bearing 6001-2Z
9
Gear
13
Impact block
14
Bearing 608-2Z
15
Segregation
16
Change plate
17
Impact button
19
Rotor
20
Brush holder
21
Carbon Brush
22
Brush holder cover
23
Bearing 607-2Z
24
Bearing sheath
25
Stator
32
Switch
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; 55014-2/
A1:2001; 61000-3-2:2006; 61000-3-3/A2:2005, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/
ЕG, 2004/108/ЕGС.
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60
745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes
<93,6 dB(A) und der Schalleistungspegel <104,6 dB(A)
(Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration
<7,57 m/s2 (Hand-Arm Methode).
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or
standardized documents: EN 55014-1:2006; 55014-2/
A1:2001; 61000-3-2:2006; 61000-3-3/A2:2005, in accordance with the regulations 2006/42/ЕEС, 2006/95/
ЕEС, 2004/108/ЕEС.
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with
EN60745 the sound pressure level of this tool is
<93,6 dB(A) and the sound power level is
<104,6 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration is <7,57 m/s2 (hand-arm method).
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants: EN 55014-1:2006;
55014-2/A1:2001;
61000-3-2:2006; 61000-3-3/
A2:2005, conforme aux réglementations 2006/42/
СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau
de la pression sonore de cet outil est <93,6 dB(A) et le
niveau de la puissance sonore <104,6 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration <7,57 m/s2 (méthode main-bras).
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 550141:2006; 55014-2/A1:2001; 61000-3-2:2006; 610003-3/A2:2005, de acuerdo con las regulaciones 2006/42/
СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745
el nivel de la presión acústica de esta herramienta se
eleva a <93,6 dB(A) y el nivel de la potencia acústica
<104,6 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a <7,57 m/s2 (método brazo-mano).
PT
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 55014-1:2006; 55014-2/
A1:2001; 61000-3-2:2006; 61000-3-3/A2:2005, conforme as disposições das directivas 2006/42/СEE,
2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
RUlDO/VIBR AÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é <93,6 dB(A)
e o nível de potência acústica <104,6 (espaço de erro:
3 dB), e a vibração <7,57 m/s2 (método braço-mão).
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di
tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle
seguenti normative e ai relativi documenti: EN 550141:2006; 55014-2/A1:2001; 61000-3-2:2006; 610003-3/A2:2005, in base alle prescrizioni delle direttive
2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità
al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo
utensile è <93,6 dB(A) ed il livello di potenza acustica
è <104,6 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione è <7,57 m/s2 (metodo mano-braccio).
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten: EN 55014-1:2006;
55014-2/A1:2001;
61000-3-2:2006;
61000-3-3/
A2:2005, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/ЕEG, 2006/95/ЕEG, 2004/108/ЕEG.
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745
bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine <93,6 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau
<104,6 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie
<7,57 m/s2 (hand-arm methode).
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN 55014-1:2006; 55014-2/
A1:2001; 61000-3-2:2006; 61000-3-3/A2:2005, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EØF,
2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj <93,6 dB(A) og lydeffektniveau <104,6 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og
vibrationsniveauet <7,57 m/s2 (hånd-arm metoden).
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
SE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN
55014-1:2006; 55014-2/A1:2001; 61000-3-2:2006;
61000-3-3/A2:2005, enl. bestämmelser och riktlinjerna
2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin <93,6 dB(A) och
ljudeffektnivån är <104,6 dB(A) (standard deviation:
3 dB), och vibration är <7,57 m/s2 (hand-arm metod).
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette
produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 55014-1:2006; 55014-2/
A1:2001; 61000-3-2:2006; 61000-3-3/A2:2005, i samsvar med reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/EØF,
2004/108/EØF.
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er
lydtrykknivået av dette verktøyet <93,6 dB(A) og lydstyrkenivået <104,6 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB),
og vibrasjonsnivået <7,57 m/s2 (hånd-arm metode).
FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 55014-1:2006;
55014-2/A1:2001;
61000-3-2:2006;
61000-3-3/
A2:2005, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/
ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun
melutaso on <93,6 dB(A) ja yleensä työkalun äänen
voimakkuus on <104,6 dB(A) (keskihajonta: 3 dB),
ja tärinän voimakkuus <7,57 m/s2 (käsi-käsivarsi metodi).
EE
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab
järmistele standarditele või normdokumentidele: EN
55014-1:2006; 55014-2/A1:2001; 61000-3-2:2006;
61000-3-3/A2:2005 vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ,
2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga
EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme
helirõhk <93,6 dB(A) ja helitugevus <104,6 dB(A)
(standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon <7,57 m/s2
(käe-randme-meetod).
LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN 55014-1:2006; 55014-2/A1:2001; 61000-32:2006; 61000-3-3/A2:2005 un ir saskaņā ar direktīvām
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
TROKŠNIS/VIBRĀCIJA Saskaņā
ar
standartu
EN 60 745 noteiktais instrumenta radītā trokšņa
skaņas spiediena līmenis ir <93,6 dB(A) un skaņas
jaudas līmenis ir <104,6 dB (A) (pie tipiskās izkliedes:
3 dB), un vibrācijas intensitāte ir <7,57 m/s2 (strādājot
rokas režīmā).
LT
KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka
tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN
55014-1:2006; 55014-2/A1:2001; 61000-3-2:2006;
61000-3-3/A2:2005 pagal EEB reglamentų 2006/42/EG,
2006/95/EG, 2004/108/EG. nuostatas.
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA
Šio
prietaiso
triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745
reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia
<93,6 dB(A) ir akustinio galingumo lygis <104,6 dB(A)
(standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis
rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip
<7,57 m/s2
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностью заявляем, что
настоящее изделие соответствует следующим
стандартам и нормативным документам: EN
55014-1:2006; 55014-2/A1:2001; 61000-3-2:2006;
61000-3-3/A2:2005, - согласно правилам: 2006/42/
EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
ШУМ И ВИБРАЦИЯ По результатам измерений в
соответствии с EN60745 уровень звукового давления данного устройства составляет <93,6 дБ(А),
уровень шума составляет <104,6 дБ(А), вибрация
равна <7,57 м/с2.
KZ
СƏЙКЕСТІЛІК ЖӨНІНДЕ ӨТІНІШ
Осы бұйым келесі стандарттар мен нормативті
құжаттарға
сəйкестігі
жөнінде
толық
жауапкершілікпен мəлімдейміз: EN 55014-1:2006;
55014-2/A1:2001;
61000-3-2:2006;
61000-3-3/
A2:2005 - ережелеріне сəйкес 2006/42/EEC,
2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
ШУ МЕН ДІРІЛ EN60745 өлшеулер нəтижесіне
сəйкес осы құрылғының дыбыс қысымының деңгейі
<93,6 дБ(А) құрайды, шу деңгейі <104,6 дБ(А)
құрайды, діріл <7,57 м/с2 тең.
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
UA
ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми з повною відповідальністю заявляємо, що справжній виріб відповідає наступним стандартам і нормативним документам: EN 55014-1:2006; 55014-2/
A1:2001; 61000-3-2:2006; 61000-3-3/A2:2005 - згідно
із правилами: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/
EEC.
ШУМ І ВІБРАЦІЯ За результатами вимірів відповідно до EN60745 рівень звукового тиску даного пристрою становить <93,6 дБ(А), рівень шуму становить <104,6 дБ(А), вібрація рівна <7,57 м/с2.
PL
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN 55014-1:2006; 55014-2/
A1:2001; 61000-3-2:2006; 61000-3-3/A2:2005, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EØF,
2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj <93,6 dB(A) og lydeffektniveau <104,6 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og
vibrationsniveauet <7,57 m/s2 (hånd-arm metoden).
CZ
STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám nebo normativním
podkladům: EN 55014-1:2006; 55014-2/A1:2001;
61000-3-2:2006; 61000-3-3/A2:2005, podle ustanovení směrnic 73/23/EWG, 2006/42/EWG, 2006/95/
EWG, 2004/108/EWG.
HLUČNOSTI/VIBRACí Měřeno podle EN 60 745 činí
tlak hlukové vlny tohoto přístroje <93,6 dB(A) a dávka
hlučnosti <104,6 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a
vibrací <7,57 m/s2 (metoda ruka-paže).
CS
IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj
proizvod usklađen sa sledećim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 55014-1:2006;
55014-2/A1:2001;
61000-3-2:2006;
61000-3-3/
A2:2005, u skladu sa odredbama smernica 2006/42/
EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745,
nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi <93,6 dB(A), a
jačina zvuka <104,6 dB(A) |normalno odstupanje: 3
dB), a vibracija <7,57 m/s2 (mereno metodom na šaciruci).
HU
HASONLÓSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék a következő szabványoknak vagy kötelező
hatósági előírásoknak megfelel: EN 55014-1:2006;
55014-2/A1:2001;
61000-3-2:2006;
61000-3-3/
A2:2005, a 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/
EWG. előírásoknak megfelelően.
ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések
szerint ezen készülék hangnyomás szintje <93,6 dB(A)
a hangteljesltmény szintje <104,6 dB(A) (normál
eltérés: 3 dB), a kézre ható rezgésszám <7,57 m/s2.
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe proprie răspundere că acest product este
conform cu următoarele standarde sau documente
standardizate: EN 55014-1:2006; 55014-2/A1:2001;
61000-3-2:2006; 61000-3-3/A2:2005, în conformitate
cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/
EEC.
ZGOMOT/VIBRAŢII Măsurat în conformitate cu EN 60
745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest
instrument este de <93,6 dB(A) iar nivelul de putere a
sunetului <104,6 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar
nivelul vibraţiilor <7,57 m/s2 (metoda mină - braţ).
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
44
SI
IZJAVA O USTREZNOSTI
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 550141:2006; 55014-2/A1:2001; 61000-3-2:2006; 610003-3/A2:2005, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC,
2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60
745 je raven zvočnega pritiska za to orodje <93,6 dB(A)
in jakosti zvoka <104,6 dB(A) (standarden odmik: 3 dB),
in vibracija <7,57 m/s2(metoda «dlan-roka»).
HR BOS
TR
STANDARDIASYON BEYANI
Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan
ederiz: EN 55014-1:2006; 55014-2/A1:2001; 610003-2:2006; 61000-3-3/A2:2005, yönetmeliği hükümleri
uyarınca 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/
EWG.
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM Ölçülen EN 60 745 göre ses
basıncı bu makinanın seviyesi <93,6 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü <104,6 dB(A) (standart sapma:
3 dB), ve titreşim <7,57 m/s2 (el-kol metodu).
AE
IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
usklađen sa slijedećim normama i normativnim dokumentima: EN 55014-1:2006; 55014-2/A1:2001; 610003-2:2006; 61000-3-3/A2:2005, prema odredbama
smjernica 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/
EWG.
BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag
zvučnog tlaka ovog električnog alata iznosi <93,6 dB(A)
a jakost zvuka <104,6 dB(A) (standardna devijacija: 3
dB), a vibracija <7,57 m/s2 (postupkom na šaci-ruci).
EN 55014-1:2006; 55014-2/A1:2001;
61000-3-2:2006; 61000-3-3/A2:2005
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
93,6dB(A)
104,6dB(A)
7,57
GR
ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ
Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι
κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 55014-1:2006; 55014-2/
A1:2001; 61000-3-2:2006; 61000-3-3/A2:2005, κατά
τις διατάξεις των κανονισμών της Κοινής Αγοράς 2006/42/
ΕOΚ, 2006/95/ΕOΚ, 2004/108/ΕOΚ.
ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ Μετρημένη σύμφωνα με
ΕΝ 60 745 η στάθμη ακουστικής πίεσης αυτού του
εργαλείου ανέρχεται σε <93,6 dΒ(Α) και η στάθμη
ηχητικής ισχύος σε <104,6 dΒ(Α) (κοινή απόκλιση:
3 αΒ), και ο κραδασμός σε <7,57 m/s2 (μεθοδος χειρός/
βραχίονα).
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
45
DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
GB
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
FR
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
ES
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
PT
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
IT
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta competenti, qualora siano presenti sul territorio
NL
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelplaatsen af te geven.
46
DK
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem
til at aflevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant findes, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte
miljøet.
SE
ÅTERVINNING
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
NO
MILJØVERN
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
FI
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
EE
KESKONNAKAITSE
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada
või ringlusse võtta
LV APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā
LT
APLINKOS APSAUGA
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo
vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
RU
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
KZ
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе)
қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға
өткізу қажет.
UA
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних
матеріалів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими
відходами! Тому ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас
у справі економії ресурсів і захисту навколишнього середовища і
здати цей прилад у приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
PL
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
СZ
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu!
Chceme vás tímto požádat, abyste aktivně příspěli k podpoře
ochrany přírodních zdrojů a životního prostředí, a odevzdali tento přístroj na k tomu určených sběrných místech .
CS
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINE
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
HU
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és környezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
RO
INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză,
vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor
naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele există.
SI
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJA
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranjanju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvzemnih mestih.
HR/BOS
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAI
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
GR ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς
δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να
σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενεργά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος
παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης
- εφόσον υπάρχουν.
TR
ÇEVRE KORUMA BILGILERI
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkezlerine (varsa) iade edin.
AE
47
Boзможны изменения
Мoжливi змiни
© SBM group