Bort BHD-800N Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario
BHD-800N
93724672
Bedienungsanleitung ..........................6
User’s Manual ....................................7
Mode d’emploi ................................... 8
Instrucciones de servicio ....................9
Manual de instruções .......................10
Istruzione per l’uso ...........................11
Gebruiksaanwijzing ..........................12
Brugervejledning ..............................13
Bruksanvisning .................................14
Bruksanvisning .................................15
Käyttöohje ........................................16
Kasutusjuhend .................................17
Instrukcija .........................................18
Instrukcija .........................................19
   .........20
   .......21
  ................22
Instruksja obsługi .............................23
Návod k použití ................................24
Uputstvo za korisnike .......................25
Használati utasítás ..........................26
Manual de utilizare ...........................27
Navodilo za uporabo ........................28
BOS
Upute za uporabu ...................29
  ............................30
Kullanım kılavuzu .............................31
...........32
5.1
6
1
2
1
2
5.2
5.3
2
2
1
2
2
1
1
2
1
1
1
2
9
10
11
7
START
8
12
15
ES
ES
Español
Martillo perforador
INTRODUCCIÓN
La herramienta ha sido diseñada para taladrar con
percusión en hormigón, ladrillo y piedra; para tala-
drar sin percusión en madera, metal y material sin-
tético así como para atornillar deben utilizarse acce-
sorios especí cos
El sistema del martillo en esta herramienta supera los
trabajos realizados en hormigón más que cualquier
taladro percutor tradicional
Esta herramienta ha sido especialmente diseñada
para ser usada en combinación con todos los acce-
sorios estándar SDS+
CARACTERISTICAS TECNICAS
1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
1 Interruptor para conexión/desconexión
2 Rueda para regular la velocidad máxima
3 Botón para bloquear el interruptor
4 Conmutador para invertir la dirección de giro
5 Conmutador para seleccionar el modo de opera-
ción
6 Casquillo de bloqueo
7 Puño auxiliar
SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones.
En caso de no atenerse a las instrucciones de segu-
ridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga
eléctrica, incendio o lesión seria. El término “herra-
mienta eléctrica” empleado en las siguientes instruc-
ciones se re ere a su aparato eléctrico portátil, ya sea
con cable de red.
Use protectores auditivos con taladros percutores
(la exposición al ruido puede causar lesiones auditi-
vas)
Use los puños auxiliares suministrados con la herra-
mienta (la pérdida del control puede causar daños)
Leer y conservar este manual
Evite los daños que puedan causar los tornillos, cla-
vos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; quíte-
los antes de empezar el trabajo
Cuide de que el cable eléctrico está alejado de las
partes móviles de su herramienta
Ponga atención al guardar su herramienta de que
el motór está apagado y las partes móviles están
parados
Utilice cables de extensión seguros y completamen-
te desenrollados con una capacidad de 16 ampe-
rios
En caso de interferencias eléctricas o mecánicas se
deben parar inmediatamente la herramienta y sacar
el enchufe del contacto
SBM Group únicamente puede garantizar un fun-
cionamiento correcto de la herramienta al emplear
accesorios originales
Utilice únicamente accesorios cuyos revoluciones
admisibles sean como mínimo iguales a las revolu-
ciones en vacío máximas de la herramienta
Es recomendable que esta herramienta no se debe
ser manejada por personas menores de la edad de
16 años
Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas
donde hayan tendidos eléctricos
Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico du-
rante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inme-
diatamente el enchufe de la red
No utilizar la herramienta cuando el cable esté daña-
do; hágalo cambiar por una persona cali cada
Compruebe siempre que la tensión de alimentación
es la misma que la indicada en la placa de caracte-
rísticas de la herramienta (las herramientas de 230V
o 240V pueden conectarse también a 220V)
Si la broca se bloquea inesperadamente (causando
una brusca y peligrosa reacción), desconectar la he-
rramienta inmediatamente
Sujección y manejo de la herramienta
- mantenga libres las ranuras de ventilación
- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje
que la herramienta haga su trabajo
La máquina posee doble aislamiento de
acuerdo con la norma EN50144. No es nece-
sario un cable de conexión a masa.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la máquina no está conec-
tada cuando vaya a realizar tareas de mante-
nimiento en el motor.
Las máquinas de SBM Group han sido diseñadas para
poder funcionar durante un largo período de tiempo con
un mínimo de mantenimiento. La máquina funcionará
de manera satisfactoria y continuada, siempre que la
cuide adecuadamente y la limpie con regularidad.
Mantenga limpias las ranuras de ventilación de la má-
quina para evitar que se recaliente el motor. Limpie
regularmente la cubierta de la máquina con un paño
suave, preferiblemente después de cada uso. Man-
tenga las ranuras de ventilación limpias. Si no sale la
suciedad, utilice un paño suave humedecido con agua
de jabón. No utilice nunca disolventes como petróleo,
alcohol, amoníaco, etc. Estos disolventes pueden da-
ñar las partes de plástico.
Cambie la grasa cada seis meses.
Si se produce algún fallo, por ejemplo, por desgaste de
alguna pieza, póngase en contacto con el distribuidor
de SBM Group de su zona.
MEDIO AMBIENTE
Para que la máquina no sufra daños durante su trans-
porte, viene guardada en un fuerte embalaje. Casi to-
dos los materiales del embalaje son reciclables. Lleve
estos materiales a un centro de reciclado adecuado.
Cuando ya no quiera su máquina, llévesela al distri-
buidor de SBM Group de su zona. Allí la reciclarán sin
dañar el medio ambiente.
26
RU
 

    
 ,  .  -
   
    , -
 ,   
  .  -
     
 SDS-plus.
 
1
 2
1 
2  
3   
4   
5   
6  
7  

 
 


  
  

  
 
  ,  
    -
    -
.    
   .
  , :
   -
  
, ,    
,   ,

   -
 
    -
;   
  
  
   
  ()  -
,   
 :
     (
)     
-
    .
   
 (, , ,  ..)
    
   
    -
 ;   
      
    -
    
     -
   
  ,  -
  ,  
 
    -

    -
  1-3     
 

   
  ,     

  :   -
     
  .
    :
  
 ,   
 
    
-
   .
    
 .
  
   -
    !
     
   
       -
.   
    , 
 .   
  : ,

,   .. 
   
 .
     -
.     -
 SBM Group.
   
 SBM Group.
RU

27
KZ
KZ
 

  ,    
 .  
   ,  
 , -  
     
 .     
SDS-plus    
.
 
1
 2
1 
2  
3   
4   
5   
6  
7  
 
 ,     
     
     .
    
    
.
     :
     -
  
, ,   

  ,  
,   
    
     -
;     

  
   
 ()   ,
   
  :
   
 -
  (, , ,   
..)
   
   
 
    ;
   ,
    
   
   

    

 
  , - ,
    
  
    

    
     1-3 
 
  ,  
 ,   

  
:  -
       
  .
     :
   
,    

  
     
   .
     -
  .
   

   
   !
      
      -
   .  
     
   . 
  :  , , -
   
. -
    
 .
      
 .   SBM Group  
.
   SBM Group
  .
28
UA
 

     -
 ,  .   -
    
  ,  ,
   
.    -
      SDS-plus.
 
1
 2
1 
2  
3   
4   
5   
6  
7  

 

 
  
  

  
 
  ,   -
    
    . 
   ,  
.
  , :
   
 
, ,    
 ,   -
,  
  -
 
    ;
   
 
  
   
  ()  -
,   
UA

 :
     (
)    - -
    .
    -
 (, ,  ,  ..)
    -
   
   
 ;   -
      -

    -
    
     
  
  ,  -
  ,  -
  
    
    
 1-3     
 
    
  ,     

   : 
     
    .
    :
  
 ,   
 
   
   .
     -
 .
 
   -
    ..
    -
    
      
.   
    , 
 .  
   : ,
,   ..  -
     
.
     -
.     -
 SBM Group.
   
 SBM Group.
36
GR
 

       
,     -    -
,        
    
       
     -
    
        -
     SDS+
 
1
   2
1  /
2     
3    
4     
5    
6  
7  

!    . 
        -
 ,   / 
.
     
     ( -
      )
     
 (    
)
       
 (,  )    
    ;    -
  
       
   
 
      -
  ,      
       
 ,   -
    16 mps
     -
,      -
 
  
SBM Group      -
     
     -
     
 ,     -
   
       

   16 
        
        
       
       -
   ,    , 
  
   
       
  ;      -
    
      -
        
   (   
 230V 240V    
  220V)
       
 (  ,  -
),    
       
     (
  );     -

        
        -
      
       
-     
-      ,  
   

     , -
    50144. , 
  .

      -
      -
  .
  SBM Group   
       
.    -
         -
 .   
  
   , 
     .
        
 .
   ,  
      .  
    , , -
 
 ..      -
    .
    .
    ..     -
 ,    
  SBM Group.

     
    ,    -
 .    
    . 
     
.
     
  SBM Group. ,  
     .

37
TR
Delici/kırıcı
GİRİΑ
Bu alet, beton, tuğla ve taş malzemede darbeli del-
me işleri için geliştirilmiştir; tahta, metal, ve plastik
malzemede delme ve vidalama işlerine belirli akse-
suarı kullanın
Bu aletin darbeli delme sistemi, betonda delme işle-
rinde bütün diğer darbeli matkapların performansını
büyük ölçüde aşar
Bu aletle bütün normal SDS+ aksesuarları kullanıla-
bilir
TEKNİK VERİLER
1
ALETİN KISIMLARI 2
1 çma/kapama anahtarı
2 Maksimum hızı ayar düğmesi
3 Anahtar kilitleme düğmesi
4 Dönüş yönü değiştirme anahtarı
5 Çalıştırma modunu seçme anahtarı
6 Sürgülü kovanı
7 Yardımcı kulp
GÜVENLİK
DİKKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun.
Aşağıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak
olursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya ağır yara-
lanmalara neden olunabilir.
• Darbeli matkabı kullanırken kulak işitme koruyucusu
kullanınız (gürültü işitme duyunuza zarar verebilir)
• Makinayı kullanırken ilave tutamayı kullanınız (kont-
rolü kayberderseniz yaralanma olayı olabilir)
İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafın-
dan hasar görmemesi için dikkatli olun; çalışmaya
başlamadan önce bunları çıkartın
Kabloyu daima aletinizin dönen parçalarından uzak
tutun
• Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve
döner parçaların tam olarak durmasını bekleyin
Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kab-
loları kullanın
Alet normal çalışmı
yorsa veya değişik gürültüler ge-
liyorsa, aleti hemen kapatın ve şi prizden çekin
SBM Group sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığın-
da aletin düzgün çalışmasını garanti eder
Bu aletle kullanacağınız aksesuar edilen devir sayısı
en azından aletin boştaki en yüksek devir sayısı ka-
dar olmalıdır
Bu aleti 16 yaşından küçükler kullanamaz
Delme veya vidalama yaparken elektrik kablolarına-
değmemeye dikkat edin
• Eğer cihazı kullanırken kordon hasar görür yada ke-
silirse, kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal
şi çekiniz • Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kul-
lanmayınız; uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz
Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen
voltaj değ
eriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin
(230V veya 240V aletler 220V kaynağa bağlanabi-
lir)
• Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani teh-
likeli bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın
• Aletin tutulması ve kullanılması
- havalandırma düklerini kapatmayın
- alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin
için çalışsın
Alet çift izolasyonlu olduğundan dolayı toprak-
lama istemez.
TEKNİK BAKIM VE SERVİS
Teknik bakım yapmadan önce aleti elektrik
cereyanından ayırın!
Her zaman çalışma sona erdikten sonra aletin göv-
desi ve havalandırma deliklerini kir ve tozdan yumu-
şak bez veya peçete ile temizleyin. İnatçı lekeleri
sabunlu suda ıslatılmış yumuşak bezle temizlenmesi
önerilir. Kirleri temizlemek için benzin, ispirto, amon-
yak çözeltileri vs gibi çözücülerin kullanılmasına yer
verilmezdir. Bu tür çözücüler aletin gövdesini boza-
bilir.
Her altı ay yağın değiştirilmesi.
• Herhangi bir arıza için SBM Group servisine başvu-
run.
ÇEVRE KORUMA
Ürün nakliye sırasında hasardan korunması için özel
ambalajda teslim edilir. Ambalaj malzemelerin çoğu tek-
rar işlenebilir olduğundan dolayı bunları en yakın özel
kabul noktasına teslim etmenizi rica ediyoruz. Ürünün
kullanma süresi sona erdikten sonra tekrar faydalan-
mak amacıyla Servis veya SBM Group bayisine teslim
etmenizi rica ediyoruz.
TR
Türkçe
Spare parts list BHD-800N
No. Part Name
10 Needle bushing HK0709
14 Needle-roller bearing
15 Red button
17 Driver pin
19 Selector knob
23 Cylindrical gear
25 Clutch disk
26 Ratchet sleeve
30 Impact bolt
31 Guide bushing
32 O-ring 18x3,5
33 O-ring 10,8x3,6
34 Damping bushing
36 Piston
37 O-ring
38 Cylinder
44 Intermediate ange
47 Bushing washer
48 Bushing
49 Spring
50 Needle bearing HK0609
51 Cylindrical gear
52 Needle bearing
53 Drive end shield
54 Needle bushing HK0908
55 Spring clip
56 Shift fork
57 Ball bearing
58 Toothed shaft
60 Ball bearing
63 Armature
64 Ball bearing
67 eld
69 Rubber bearing sleeve
76 Carbon brush
77 Brush spring
78 Brush holder assy
80 Switch
42
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN-60745-1:20006; EN-
60745-2-6:2003+A1: 2006+A11:2007; EN 55014-
1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 61000-
3-2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
in accordance with the regulations 2006/42/E,
2006/95/E, 2004/108/E.
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN
60745 the sound pressure level of this tool is <92 dB(A)
and the sound power level is <106 dB(A) (standard de-
viation: 3 dB), and the vibration is <6.27 m/s
2
(hand-arm
method).
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN-60745-1:20006;
EN-60745-2-6:2003+A1: 2006+A11:2007; EN 55014-
1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 61000-3-
2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 ge-
mäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/G,
2006/95/G, 2004/108/G.
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60
745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes
<92 dB(A) und der Schalleistungspegel <106 dB(A)
(Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration
<6.27 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants: EN-60745-1:20006;
EN-60745-2-6:2003+A1: 2006+A11:2007; EN 55014-
1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 61000-3-
2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 con-
forme aux réglementations 2006/42/EE, 2006/95/
EE, 2004/108/EE.
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de
la pression sonore de cet outil est <92 dB(A) et le niveau
de la puissance sonore <106 dB(A) (déviation standard: 3
dB), et la vibration <6.27 m/s
2
(méthode main-bras).
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN-60745-
1:20006; EN-60745-2-6:2003+A1: 2006+A11:2007; EN
55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 61000-
3-2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 de
acuerdo con las regulaciones 2006/42/EE, 2006/95/
EE, 2004/108/EE.
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745
el nivel de la presión acústica de esta herramienta se
eleva a <92 dB(A) y el nivel de la potencia acústica
<106 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración
a <6.27 m/s
2
(método brazo-mano).
PT
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou do-
cumentos normativos: EN-60745-1:20006; EN-60745-
2-6:2003+A1: 2006+A11:2007; EN 55014-1:2006;
EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN
61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 conforme as dis-
posições das directivas 2006/42/EE, 2006/95/EE,
2004/108/EE.
RUlDO/VIBR AÇÕES Medido segundo EN 60 745 o ní-
vel de pressão acústica desta ferramenta é <92 dB(A) e
o nível de potência acústica <106 dB(A) (espaço de erro:
3 dB), e a vibração <6.27 m/s
2
(método braço-mão).
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN-60745-1:20006;
EN-60745-2-6:2003+A1: 2006+A11:2007; EN 55014-
1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 61000-3-
2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 in base
alle prescrizioni delle direttive 2006/42/EE, 2006/95/
EE, 2004/108/EE.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità
al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo
utensile è <92 dB(A) ed il livello di potenza acustica è
<106 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazio-
ne è <6.27 m/s
2
(metodo mano-braccio).
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de vol-
gende normen of normatieve documenten: EN-60745-
1:20006; EN-60745-2-6:2003+A1: 2006+A11:2007; EN
55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 61000-
3-2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745
bedraagt het geluidsdrukniveau van deze ma-
chine <92 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau
<106 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie
<6.27 m/s
2
(hand-arm methode).
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
46
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
FR
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
NL
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui-
safval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla-
atsen af te geven.
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
DK
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af-
fald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem
til at aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant n-
des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte
miljøet.
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
IT
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ES
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
PT
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
ÅTERVINNING
SE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
YMPÄRISTÖNSUOJELU
FI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
MILJØVERN
NO
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdnings-
avfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjen-
vinningsanlegg
KESKONNAKAITSE
EE
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvi-
kuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikide-
le). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elekt-
rilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada
või ringlusse võtta
APLINKOS APSAUGA
LT
Nemeskite elektrini ranki, papildomos rangos ir pakuots buitini
atliek konteinerius (galioja tik ES valstybms). Pagal ES Direktyv
2002/96/EG dl naudot elektrini ir elektronini prietais atliek utili-
zavimo ir pagal vietinius valstybs statymus atitarnav elektriniai ran-
kiai turi bti surenkami atskirai ir gabenami antrini žaliav tvarkymo
vietas, kur jie turi bti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
bdu
APKRTJS VIDES AIZSARDZBA
LV
Neizmetiet elektroiekrtas, piederumus un iesaiojuma materilus
sadzves atkritumos (tikai ES valstm). Saska ar Eiropas Direktvu
2002/96/EG par lietotajm elektroiekrtm, elektronikas iekrtm un ts
iekaušanu valsts likumdošan lietots elektroiekrtas ir jsavc atse-
viši un jnogd otrreizjai prstrdei videi draudzg veid
47
ÇEVRE KORUMA BILGILERI
TR
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkez-
lerine (varsa) iade edin.
INFORMACJA DOTYCZCA
OCHRONY RODOWISKA
PL
Zuyte urzdzenia elektryczne s surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, poniewa
mog zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i rodowiska! Prosimy o aktywn pomoc w oszczdnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie rodowiska natural-
nego przez przekazanie zuytego urzdzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zuytych urzdze elektrycznych.
POKYNY K OCHRAN
ŽIVOTNÍHO PROSTEDÍ
Z
Staré elektrické pístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatí
proto do domácího odpadu!
Chceme vás tímto požádat, abyste aktivn píspli k podpoe
ochrany pírodních zdroj a životního prostedí, a odevzdali ten-
to pístroj na k tomu určených sbrných místech .
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAI
HR/BOS
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
  
 
RU
     -
      ! 
         -
       
   (  ).
  
 
UA
     
      
!        
     
      (  ).
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINE
SK
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spa-
daju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJA
SI
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja-
nju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze-
mnih mestih.
  
KZ
   , -  ()
     
 .
AE
INDICAII PENTRU PROTECIA
MEDIULUI ÎNCONJURTOR
RO
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din aceast cauz,
v rugm s ne sprijinii şi s participai la protejarea resurselor
naturale şi a mediului înconjurtor, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele exist.
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
HU
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre gyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártóm minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részérl is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-
nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
   
 
GR
        
     !    
      -
        
      
-  .
Bo 
oi i
© SBM group

Transcripción de documentos

BHD-800N 93724672 Bedienungsanleitung ..........................6 .........20 User’s Manual ....................................7 .......21 Mode d’emploi ................................... 8 ................22 Instrucciones de servicio ....................9 Instruksja obsługi .............................23 Manual de instruções .......................10 Návod k použití ................................24 Istruzione per l’uso ...........................11 Uputstvo za korisnike .......................25 Gebruiksaanwijzing ..........................12 Használati utasítás ..........................26 Brugervejledning ..............................13 Manual de utilizare ...........................27 Bruksanvisning .................................14 Navodilo za uporabo ........................28 Bruksanvisning .................................15 BOS Upute za uporabu ...................29 Käyttöohje ........................................16 ............................30 Kasutusjuhend .................................17 Kullanım kılavuzu .............................31 Instrukcija .........................................18 ...........32 Instrukcija .........................................19 5.1 1 2 5.2 1 2 5.3 1 2 6 2 2 1 1 7 8 START 9 10 12 11 ES Español Martillo perforador INTRODUCCIÓN La herramienta ha sido diseñada para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra; para taladrar sin percusión en madera, metal y material sintético así como para atornillar deben utilizarse accesorios específicos El sistema del martillo en esta herramienta supera los trabajos realizados en hormigón más que cualquier taladro percutor tradicional Esta herramienta ha sido especialmente diseñada para ser usada en combinación con todos los accesorios estándar SDS+ CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 1 2 3 4 5 6 7 2 Interruptor para conexión/desconexión Rueda para regular la velocidad máxima Botón para bloquear el interruptor Conmutador para invertir la dirección de giro Conmutador para seleccionar el modo de operación Casquillo de bloqueo Puño auxiliar SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión seria. El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red. Use protectores auditivos con taladros percutores (la exposición al ruido puede causar lesiones auditivas) Use los puños auxiliares suministrados con la herramienta (la pérdida del control puede causar daños) Leer y conservar este manual Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; quítelos antes de empezar el trabajo Cuide de que el cable eléctrico está alejado de las partes móviles de su herramienta Ponga atención al guardar su herramienta de que el motór está apagado y las partes móviles están parados Utilice cables de extensión seguros y completamente desenrollados con una capacidad de 16 amperios En caso de interferencias eléctricas o mecánicas se deben parar inmediatamente la herramienta y sacar el enchufe del contacto SBM Group únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto de la herramienta al emplear accesorios originales Utilice únicamente accesorios cuyos revoluciones admisibles sean como mínimo iguales a las revoluciones en vacío máximas de la herramienta Es recomendable que esta herramienta no se debe ser manejada por personas menores de la edad de 16 años Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas donde hayan tendidos eléctricos Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona calificada Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V) Si la broca se bloquea inesperadamente (causando una brusca y peligrosa reacción), desconectar la herramienta inmediatamente Sujección y manejo de la herramienta - mantenga libres las ranuras de ventilación - no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje que la herramienta haga su trabajo La máquina posee doble aislamiento de acuerdo con la norma EN50144. No es necesario un cable de conexión a masa. MANTENIMIENTO Asegúrese de que la máquina no está conectada cuando vaya a realizar tareas de mantenimiento en el motor. Las máquinas de SBM Group han sido diseñadas para poder funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. La máquina funcionará de manera satisfactoria y continuada, siempre que la cuide adecuadamente y la limpie con regularidad. Mantenga limpias las ranuras de ventilación de la máquina para evitar que se recaliente el motor. Limpie regularmente la cubierta de la máquina con un paño suave, preferiblemente después de cada uso. Mantenga las ranuras de ventilación limpias. Si no sale la suciedad, utilice un paño suave humedecido con agua de jabón. No utilice nunca disolventes como petróleo, alcohol, amoníaco, etc. Estos disolventes pueden dañar las partes de plástico. Cambie la grasa cada seis meses. Si se produce algún fallo, por ejemplo, por desgaste de alguna pieza, póngase en contacto con el distribuidor de SBM Group de su zona. MEDIO AMBIENTE Para que la máquina no sufra daños durante su transporte, viene guardada en un fuerte embalaje. Casi todos los materiales del embalaje son reciclables. Lleve estos materiales a un centro de reciclado adecuado. Cuando ya no quiera su máquina, llévesela al distribuidor de SBM Group de su zona. Allí la reciclarán sin dañar el medio ambiente. 15 ES • RU ( , , , . .) • • ; , . • - • - , - , • . , - SDS-plus. - , • 1 - • 1-3 2 • , 1 2 3 4 5 6 7 • : . : • • • • , . RU . ! , . • . , . : • , - • , . : , , , , - • - . • . SBM Group. ; • • • • SBM Group. ( ) - , : • ( - ) . 26 , . . - • KZ ; , • • , . • , - , , , • . SDS-plus • . 1-3 1 • , , 2 : • 1 2 3 4 5 6 7 - . : • • , • • . , - . . . KZ : • ! • , , • , - , . • . ; : • • • ( ) , , . - . , • . - • ( , SBM Group . : , , • SBM Group . . .) • 27 : UA • ( ) - . - • ( , , , . .) • , - . - • ; , - , – . - • - SDS-plus. • 1 • , - , 2 • • 1 2 3 4 5 6 7 1-3 • , • : . : • • • • , ’ , . - - UA . . , . , .. : • • • , - , , ’ - , • . ’ : , • • • . . , - . ’ ( ) - • . SBM Group. , • SBM Group. 28 , . ; - • , , • ; - • - • , - ( 230V 240V 220V) , • • ( - , - ), - • • ( SDS+ ); 1 • 2 1 2 3 4 5 6 7 - • - / , , 50144. . ! , . - , / . . • ( SBM Group ) . • - ( . ) , • ( , ) ; . - . , • . , - • . , • . . . 16 mps SBM Group - , - , GR SBM Group. - • , - - . , . . • 16 • SBM Group. , . 36 - . , • • , . TR Türkçe Delici/kırıcı GİRİΑ • Bu alet, beton, tuğla ve taş malzemede darbeli delme işleri için geliştirilmiştir; tahta, metal, ve plastik malzemede delme ve vidalama işlerine belirli aksesuarı kullanın • Bu aletin darbeli delme sistemi, betonda delme işlerinde bütün diğer darbeli matkapların performansını büyük ölçüde aşar • Bu aletle bütün normal SDS+ aksesuarları kullanılabilir TEKNİK VERİLER ALETİN KISIMLARI 1 2 3 4 5 6 7 • Bu aleti 16 yaşından küçükler kullanamaz • Delme veya vidalama yaparken elektrik kablolarınadeğmemeye dikkat edin • Eğer cihazı kullanırken kordon hasar görür yada kesilirse, kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fişi çekiniz • Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız; uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz • Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen voltaj değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir) • Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani tehlikeli bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın • Aletin tutulması ve kullanılması - havalandırma düklerini kapatmayın - alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin için çalışsın 1 2 çma/kapama anahtarı Maksimum hızı ayar düğmesi Anahtar kilitleme düğmesi Dönüş yönü değiştirme anahtarı Çalıştırma modunu seçme anahtarı Sürgülü kovanı Yardımcı kulp GÜVENLİK DİKKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun. Aşağıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak olursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. • Darbeli matkabı kullanırken kulak işitme koruyucusu kullanınız (gürültü işitme duyunuza zarar verebilir) • Makinayı kullanırken ilave tutamayı kullanınız (kontrolü kayberderseniz yaralanma olayı olabilir) • İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından hasar görmemesi için dikkatli olun; çalışmaya başlamadan önce bunları çıkartın • Kabloyu daima aletinizin dönen parçalarından uzak tutun • Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve döner parçaların tam olarak durmasını bekleyin • Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları kullanın • Alet normal çalışmıyorsa veya değişik gürültüler geliyorsa, aleti hemen kapatın ve fişi prizden çekin • SBM Group sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin düzgün çalışmasını garanti eder • Bu aletle kullanacağınız aksesuar edilen devir sayısı en azından aletin boştaki en yüksek devir sayısı kadar olmalıdır Alet çift izolasyonlu olduğundan dolayı topraklama istemez. TEKNİK BAKIM VE SERVİS Teknik bakım yapmadan önce aleti elektrik cereyanından ayırın! • Her zaman çalışma sona erdikten sonra aletin gövdesi ve havalandırma deliklerini kir ve tozdan yumuşak bez veya peçete ile temizleyin. İnatçı lekeleri sabunlu suda ıslatılmış yumuşak bezle temizlenmesi önerilir. Kirleri temizlemek için benzin, ispirto, amonyak çözeltileri vs gibi çözücülerin kullanılmasına yer verilmezdir. Bu tür çözücüler aletin gövdesini bozabilir. Her altı ay yağın değiştirilmesi. • Herhangi bir arıza için SBM Group servisine başvurun. ÇEVRE KORUMA Ürün nakliye sırasında hasardan korunması için özel ambalajda teslim edilir. Ambalaj malzemelerin çoğu tekrar işlenebilir olduğundan dolayı bunları en yakın özel kabul noktasına teslim etmenizi rica ediyoruz. Ürünün kullanma süresi sona erdikten sonra tekrar faydalanmak amacıyla Servis veya SBM Group bayisine teslim etmenizi rica ediyoruz. TR 37 Spare parts list BHD-800N No. Part Name 10 Needle bushing HK0709 49 Spring 14 Needle-roller bearing 50 Needle bearing HK0609 15 Red button 51 Cylindrical gear 17 Driver pin 52 Needle bearing 19 Selector knob 53 Drive end shield 23 Cylindrical gear 54 Needle bushing HK0908 25 Clutch disk 55 Spring clip 26 Ratchet sleeve 56 Shift fork 30 Impact bolt 57 Ball bearing 31 Guide bushing 58 Toothed shaft 32 O-ring 18x3,5 60 Ball bearing 33 O-ring 10,8x3,6 63 Armature 34 Damping bushing 64 Ball bearing 36 Piston 67 field 37 O-ring 69 Rubber bearing sleeve 38 Cylinder 76 Carbon brush 44 Intermediate flange 77 Brush spring 47 Bushing washer 78 Brush holder assy 48 Bushing 80 Switch DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN-60745-1:20006; EN-60745-2-6:2003+A1: 2006+A11:2007; EN 550141:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 61000-32:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ G, 2006/95/ G, 2004/108/ G . GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes <92 dB(A) und der Schalleistungspegel <106 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration <6.27 m/s2 (Hand-Arm Methode). GB DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN-60745-1:20006; EN60745-2-6:2003+A1: 2006+A11:2007; EN 550141:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 610003-2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 in accordance with the regulations 2006/42/ E , 2006/95/ E , 2004/108/ E . NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60745 the sound pressure level of this tool is <92 dB(A) and the sound power level is <106 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration is <6.27 m/s2 (hand-arm method). FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN-60745-1:20006; EN-60745-2-6:2003+A1: 2006+A11:2007; EN 550141:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 61000-32:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 conforme aux réglementations 2006/42/ EE, 2006/95/ EE, 2004/108/ EE. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est <92 dB(A) et le niveau de la puissance sonore <106 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration <6.27 m/s2 (méthode main-bras). ES DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN-60745-1:20006; EN-607452-6:2003+A1: 2006+A11:2007; EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 conforme as disposições das directivas 2006/42/ EE, 2006/95/ EE, 2004/108/ EE. RUlDO/VIBR AÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é <92 dB(A) e o nível de potência acústica <106 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração <6.27 m/s2 (método braço-mão). IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN-60745-1:20006; EN-60745-2-6:2003+A1: 2006+A11:2007; EN 550141:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 61000-32:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/42/ EE, 2006/95/ EE, 2004/108/ EE. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è <92 dB(A) ed il livello di potenza acustica è <106 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione è <6.27 m/s2 (metodo mano-braccio). NL CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN-607451:20006; EN-60745-2-6:2003+A1: 2006+A11:2007; EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 610003-2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/ EG, 2006/95/ EG, 2004/108/ EG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine <92 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau <106 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie <6.27 m/s2 (hand-arm methode). DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN-607451:20006; EN-60745-2-6:2003+A1: 2006+A11:2007; EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 610003-2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/ EE, 2006/95/ EE, 2004/108/ EE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a <92 dB(A) y el nivel de la potencia acústica <106 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a <6.27 m/s2 (método brazo-mano). 42 PT Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. GB ENVIRONMENTAL PROTECTION Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by returning this appliance to the collection centres (if available). FR INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants). ES ADVERTENCIA PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los puntos de recogida existentes. PT INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam. IT AVVERTENZE PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta competenti, qualora siano presenti sul territorio NL RICHTLIJNEN VOOR MILIEUBESCHERMING Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelplaatsen af te geven. 46 DK ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem til at aflevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant findes, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte miljøet. SE ÅTERVINNING Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning NO MILJØVERN Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg FI YMPÄRISTÖNSUOJELU Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen EE KESKONNAKAITSE Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta LV APK RT J S VIDES AIZSARDZ BA Neizmetiet elektroiek rtas, piederumus un iesai ojuma materi lus sadz ves atkritumos (tikai ES valst m). Saska ar Eiropas Direkt vu 2002/96/EG par lietotaj m elektroiek rt m, elektronikas iek rt m un t s iek aušanu valsts likumdošan lietot s elektroiek rtas ir j sav c atseviš i un j nog d otrreiz jai p rstr dei videi draudz g veid LT APLINKOS APSAUGA Nemeskite elektrini ranki , papildomos rangos ir pakuot s buitini atliek konteinerius (galioja tik ES valstyb ms). Pagal ES Direktyv 2002/96/EG d l naudot elektrini ir elektronini prietais atliek utilizavimo ir pagal vietinius valstyb s statymus atitarnav elektriniai rankiai turi b ti surenkami atskirai ir gabenami antrini žaliav tvarkymo vietas, kur jie turi b ti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu b du RU HU ! ( ). KZ - ( ) SI UA NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJA Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranjanju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvzemnih mestih. ! ( ). INFORMACJA DOTYCZ CA OCHRONY RODOWISKA Zu yte urz dzenia elektryczne s surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, poniewa mog zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i rodowiska! Prosimy o aktywn pomoc w oszcz dnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie rodowiska naturalnego przez przekazanie zu ytego urz dzenia do punktu składowania surowców wtórnych - zu ytych urz dze elektrycznych. Z INDICA II PENTRU PROTEC IA MEDIULUI ÎNCONJUR TOR Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din aceast cauz , v rug m s ne sprijini i şi s participa i la protejarea resurselor naturale şi a mediului înconjur tor, prin predarea acestui aparat la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele exist . . PL A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási hulladék körébe! A gyártóm minden felhasználót arra kér, hogy a maga részér l is tegyen meg mindent a költségkímélés és környezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van ilyen a környéken. RO , A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK HR/BOS UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAI Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša, te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao. POKYNY K OCHRAN ŽIVOTNÍHO PROST EDÍ GR Staré elektrické p ístroje jsou recyklovatelné odpady a nepat í proto do domácího odpadu! Chceme vás tímto požádat, abyste aktivn p ísp li k podpo e ochrany p írodních zdroj a životního prost edí, a odevzdali tento p ístroj na k tomu určených sb rných místech . ! - - SK UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINE Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine, te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano. TR . ÇEVRE KORUMA BILGILERI Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkezlerine (varsa) iade edin. AE 47 Bo o i i © SBM group
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Bort BHD-800N Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario