Hahnel 1000 790.1 Manual de usuario

Categoría
Accesorios de flash de la cámara
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Funktioner
1/4 "stativfäste
Tryck på "Test" för att kontrollera den
trådlösa anslutningen.
Se i kamera och blixt-handböckerna för mer
information om inställningar / funktioner.
Tryck på knappen för att ändra de
olika inställningarna på Tuff TTL.
Normal läge
Löser ut blixten trådlöst antingen i ETTL läge
eller i manuellt läge med normala slutartider.
Hög Hastighets Synk
För att synkronisera med snabba slutartider, tryck
på knappen så att lysdioden vid HSS
symbolen tänds. Detta aktiverar HSS blixtläge.
Andra - ridån
För att använda systemet med
synkronisering på andra ridå, tryck på
knappen så att lysdioden vid SCS symbolen
tänds.
Detta aktiverar ”andra ridå” läget på blixten.
Sincronismo de Alta Velocidad
Presione el botón para que el LED del
icono HSS se encienda. Esto activa el modo HSS
en la unidad de flash para velocidades de
obturación mayores.
Segunda – Sincronismo cortina
(También sinc. trasero-cortina)
Presione el botón para que el LED del SCS
se encienda. Esto active el modo SCS en la
unidad de flash. Esto dispara el flash justo antes
de que se cierre el obturador.
DK
Sistema de conexión de canal digital DCM
El Tuff TTL usa un sistema digital de conexión al canal “Digital Channel Matching” para
asegurar una conexión fiable entre el transmisor y el receptor.
Para cambiar el DCM en el Tuff TTL
Apague el Tuff TTL transmisor y el receptor
• Mantenga pulsado el botón y encienda el transmisor (usted verá una luz azul en el LED)
• Mantenga pulsado el botón y encienda el receptor (usted verá el LED iluminado en rojo)
• Apague el Tuff TTL “transmisor y el receptor”
• Encienda el Tuff TTL “transmisor y el receptor”.
El DCM se ha completado y ambos LEDS parpadearán para indiciar el estado de encendido normal.
Fuente principal de Corriente
El Tuff TTL se puede alimentar desde una fuente de 5V USB, usando un cable Mini USB.
Problemas
Si el botón de test no funciona,presione el disparador de la cámara una vez para restablecer la
conexión inalámbrica.
Actualización del software
El modelo Canon 60D utilize un software original y el “Tuff TTL” necesita ser actualizado. Nosotros
podemos también ofrecer nuevas actualizaciones de software para otros modelos si así se
requiere.
• Usted necesitará un cable de USB a Mini USB para actualizar el software.
• Usando un PC o laptop con Windows (no Apple Mac) visite nuestro sitio web
www.hahnel.ie/firmware y siga las instrucciones de descarga
Regístrese para las actualizaciones del software
Vaya a www.hahnel.ie para registrar su Tuff TTL
Características
Ranura de trípode de 1/4”
Presione el botón “Test” para comprobar la
conexión inalámbrica.
Consulte los manuals del flash y de la
cámara para más información sobre las
funciones siguientes.
Presione el botón para pasar por
todas las configuraciones del Tuff TTL
Modo Normal
Dispara el flash en remoto en ETTL o en
manual, con una cámara normal se dispara a
una velocidad de obturación
H
+
-
DCM
M
M
M
Compensación de la exposición de flash
Esto permite ajustar en remoto la exposición del flash desde la cámara.
Consulte el manual de la cámara para una información completa sobre cómo seleccionar FEC en la
cámara.
Tuff TTL permite para el control remote del FEC desde el menu de la cámara transmitir los valores
en remoto al flash.
Esta compensación se realiza en los modos de configuración Normal, HSS y SCS.
E
D
ES
A
B
C
DCM Digital Kanal Matchning
Tuff TTL använder en så kallad "Digital Channel Matching" system, för att säkerställa en
god anslutning mellan sändaren och mottagaren.
För att ändra DCM i Tuff TTL
• Stäng av både sändare och mottagare
• Håll nere knappen på sändaren och slå på sändaren (blå LED lyser)
• Håll nere knappen på sändaren och slå på mottagaren (röd lysdiod lyser)
• Stäng av både Tuff TTL sändaren och mottagaren
• Slå på både Tuff TTL sändaren och mottagaren
DCM har nu ändrats och sparats, och båda lysdioderna blinkar rött för att indikera normal drift.
Alternativ strömkälla
Tuff TTL kan drivas med ström från en 5V USB-nätadaptern med en Mini USB-kabel.
Felsökning
Om testknappen inte fungerar, tryck på avtryckaren på kameran en gång, för att återupprätta
trådlös kontakt
Programvara uppdatering
Canon 60D använder en unik programvara och Tuff TTL måste uppdateras om den ska användas
tillsammans med denna kamera. Det kan också komma framtida uppdateringar om det skulle
behövas.
• Du behöver en USB till mini USB-kabel för att uppdatera.
Använd en Windows-dator (för närvarande inte Mac OS). Gå till www.hahnel.ie / firmware och följ
instruktionerna.
Registrera dig för anmälan av uppdateringar.
Gå till www.hahnel.ie för att registrera din Tuff TTL
H
+
-
DCM
M
M
M
Exponeringskompensation för blixt
Det är möjligt att ställa in blixtexponeringen trådlöst från kameran.
Välj blixtexponering på kameran, läs kamerans användarhandbok för mer information.
Tuff TTL ger dig möjlighet att ställa in kompensationen på kameran och överför inställningarna till
blixten.
Den här funktionen fungerar i läge Normal, Hög Hastighet och Andra Ridå
E
D
SE
A
B
C
GB
DE
FR
PL
NL
Do not modify product
Keep receiver and transmitter dry at all times
Do not use in the presence of flamable gas
Keep out of the reach of children
Do not expose to excessive temperatures or strong
direct sunlight
Do not leave the unit in the trunk or on the dashboard
of a vehicle.
Overheating can result in leaking, fire or explosion
Observe correct polarity
Dispose in accordance with appropriate
environmental regulations
Take battery out of unit if stored for an extended
period of time
De produkt nooit modificeren.
Zowel ontvanger alsook de zender te allen tijde droog
houden.
Niet gebruiken in de nabijheid van licht ontvlambare
gassen.
Buiten bereik van kinderen houden.
Niet blootstellen aan hoge temperaturen of sterk
direct zonlicht.
Laat de unit niet achter in de kofferbak of in het
dashboardkastje van de auto.
Oververhitting kan leiden tot lekkage, ontbranding
of explosie.
Let op de correcte polariteit.
Verwijder de unit/batterij volgens wettelijk toegestane
milieuregels.
Haal de batterij uit de unit als deze langere tijd niet
gebruikt word.
Adskil eller ændre ikke på produktet
Sender og modtager skal altid opbevares tørt
Må ikke anvendes i nærheden af åben ild.
Lad ikke børn komme til produktet
Må ikke opbevares i høje temperaturer eller direkte i
solen
Må ikke efterlades i bilens bagagerum
Overophedning kan resultere I lækage, brand eller
eksplosion
Følg instruktionerne for miljøbeskyttelse
Tag batterierne ud hvis produktet ikke anvendes i en
længere periode
• Nie rozkręcać I nie modyfikować produktu.
Nie dopuszczaj nadajnika oraz odbiornika do
zamoczenia.
• Nie używaj w obecności łatwopalnych gazów
• Przechowywaj poza zasięgiem dzieci
Nie wystawiaj na działanie wysokich temperatur oraz
silnego światła słonecznego
Nie zostawiaj w bagarzniku ani na desce rozdzielczej.
Przegrzanie może spowodować wycieki, ogień lub
eksplozje
• Upewnij się iż bateria jest poprawnie podłączona
• Wyrzucając urządzenie upewnij się iż postępujesz
zgodnie z zasadami ochrony środowiska
• Wyciągnij baterię z urządzenia jeżeli nie bedzie
uż
ywane przez dłuższy okres czasu
Das produkt darf nicht verändert werden
Der Sender und Empfänger sollten gegen Feuchtigkeit.
Wasser und andere Flüssigkeiten geschützt werden
Das Produkt darf nicht im Bereich entzündbarer Gase
verwendet werden
Das Produkt ist nicht für Kinder geeignet
Das Produkt darf nicht überhitzt oder verbrannt
werden
Das Produkt darf nicht im Kolferraum oder im Auto
unter Glas abgelegt werden. Überhitzungs-Gefahr
Vermeiden Sie falsche Polarität
Das Produkt sollte nicht mit eigelegten Batterien
gelagert werden
Die Entsorgung des Produkts muss entsprechend der
geltenden Vorschriften erfolgen
Ne pas modifier la produit.
Maintenir le transmetteur et le récepteur au sec.
Ne pas utiliser en cas de présence de gaz inflammable.
Tenir hors de portée des enfants.
Ne pas exposer à des températures excessives, ou aux
rayons du soleil.
Ne pas laisser sur le tableau de bord ou la plage
arrière d’un véhicule.
Une surchauffe peut entrainer une fuite,
l’embrasement ou l’explosion de la batterie.
• Respecter la polarité.
En conformité avec les réglementations
environnementales.
Tenir la batterie hors de l'unité si vous n’utilisez pas
l’appareil pendant une longue période de temps.
T
T
T
T
R&TTE Directive Declaration
Hähnel Industries hereby declares that the Tuff TTL is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of the
R&TTE Directive 1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformity
can be viewed at www.hahnel.ie
CZ
IT
ES
SE
No modifique la producto
Mantenga siempre secos el receptor y el transmisor
No lo use en presencia de gas inflamable
Manténgalo fuera del alcance de los niños
No lo exponga a una temperatura excesiva ni a
Fuertes rayos de sol.
No deje el aparato en el maletero ni en el
salpicadero de un vehiculo. Un sobrecalentamiento
puede producir fugas, fuego o explosión
Observe la polaridad correcta
Actúe de acuerdo con las normas legales del medio
ambiento
Mantenga la batería fuera del aparato cuando no
vaya a usarse durante un largo período de tiempo.
Non modificare la prodotto
Tenere ricevitore e trasmettitore sempre asciutti
Non usare in presenza di gas infiammabili
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Non esporre a temperature eccessive o a forte luce
solare diretta
Non lasciare nel bagagliaio o sul cruscotto
dell’auto.
Il surriscaldamento può provocare perdite, incendio
o esplosione.
Osservare la corretta polarità
Eliminare secondo gli appositi regolamenti
ambientali
Togliere la batteria se si prevede un lungo periodo
di inattività
Výrobky nedemontujte ani neupravujte
• Přijimáč i vysílač uchovávejte v suchém prostředí
• Nepoužívejte v blízkosti vznětlivých látek
• Nenechávejte výrobky v zavazadlovém prostoru
nebo na palubní desce auta, vysoké teploty můžou
způsobit požár nebo roztavení
Nenechávejte v dosahu dě
Záchovávejte správnou polaritu
Zacházejte s výrobky dle příslušných norem
• Při delším skladování baterie vyndejte z výrobku
Ta ej isär eller modifiera produkt
Håll mottagare & sändare borta från vatten
Använd inte i närheten av gas
Håll den utom barns räckvidd
Utsätt den inte för överdrivna temperaturer eller
starkt/direct solljus
Lämna inte apparaten I bilens baggage eller
instrumentbräda.
Överhettning kan leda till läckage, eldsvåda eller
explosion
Observera korrekt polaritet
Kasta ej apparaten I hushållssoporna utan lämn på
din återvinningsstation
Ta ur batteriet ur apparaten om den inte skall
användas under en längre period.

Transcripción de documentos

ES Características SE A Ranura de trípode de 1/4” B Presione el botón “Test” para comprobar la conexión inalámbrica. Consulte los manuals del flash y de la cámara para más información sobre las funciones siguientes. C Presione el botón M para pasar por todas las configuraciones del Tuff TTL H Sincronismo de Alta Velocidad D Presione el botón M para que el LED del icono HSS se encienda. Esto activa el modo HSS en la unidad de flash para velocidades de obturación mayores. Segunda – Sincronismo cortina E (También sinc. trasero-cortina) Presione el botón M para que el LED del SCS Modo Normal se encienda. Esto active el modo SCS en la Dispara el flash en remoto en ETTL o en unidad de flash. Esto dispara el flash justo antes manual, con una cámara normal se dispara a de que se cierre el obturador. una velocidad de obturación Compensación de la exposición de flash Esto permite ajustar en remoto la exposición del flash desde la cámara. Consulte el manual de la cámara para una información completa sobre cómo seleccionar FEC en la cámara. Tuff TTL permite para el control remote del FEC desde el menu de la cámara transmitir los valores en remoto al flash. Esta compensación se realiza en los modos de configuración Normal, HSS y SCS. + - DCM Sistema de conexión de canal digital DCM El Tuff TTL usa un sistema digital de conexión al canal “Digital Channel Matching” para asegurar una conexión fiable entre el transmisor y el receptor. Para cambiar el DCM en el Tuff TTL • Apague el Tuff TTL transmisor y el receptor • Mantenga pulsado el botón T y encienda el transmisor (usted verá una luz azul en el LED) • Mantenga pulsado el botón T y encienda el receptor (usted verá el LED iluminado en rojo) • Apague el Tuff TTL “transmisor y el receptor” • Encienda el Tuff TTL “transmisor y el receptor”. El DCM se ha completado y ambos LEDS parpadearán para indiciar el estado de encendido normal. Fuente principal de Corriente El Tuff TTL se puede alimentar desde una fuente de 5V USB, usando un cable Mini USB. Problemas Si el botón de test no funciona,presione el disparador de la cámara una vez para restablecer la conexión inalámbrica. Actualización del software El modelo Canon 60D utilize un software original y el “Tuff TTL” necesita ser actualizado. Nosotros podemos también ofrecer nuevas actualizaciones de software para otros modelos si así se requiere. • Usted necesitará un cable de USB a Mini USB para actualizar el software. • Usando un PC o laptop con Windows (no Apple Mac) visite nuestro sitio web www.hahnel.ie/firmware y siga las instrucciones de descarga Regístrese para las actualizaciones del software Vaya a www.hahnel.ie para registrar su Tuff TTL Funktioner A 1/4 "stativfäste B Tryck på "Test" för att kontrollera den trådlösa anslutningen. Se i kamera och blixt-handböckerna för mer information om inställningar / funktioner. C Tryck på M knappen för att ändra de olika inställningarna på Tuff TTL. Normal läge Löser ut blixten trådlöst antingen i ETTL läge eller i manuellt läge med normala slutartider. H Hög Hastighets Synk D För att synkronisera med snabba slutartider, tryck på M knappen så att lysdioden vid HSS symbolen tänds. Detta aktiverar HSS blixtläge. DE • Das produkt darf nicht verändert werden • Der Sender und Empfänger sollten gegen Feuchtigkeit. Wasser und andere Flüssigkeiten geschützt werden • Das Produkt darf nicht im Bereich entzündbarer Gase verwendet werden • Das Produkt ist nicht für Kinder geeignet • Das Produkt darf nicht überhitzt oder verbrannt werden • Das Produkt darf nicht im Kolferraum oder im Auto unter Glas abgelegt werden. Überhitzungs-Gefahr • Vermeiden Sie falsche Polarität • Das Produkt sollte nicht mit eigelegten Batterien gelagert werden • Die Entsorgung des Produkts muss entsprechend der geltenden Vorschriften erfolgen Andra - ridån E För att använda systemet med synkronisering på andra ridå, tryck på M knappen så att lysdioden vid SCS symbolen tänds. • Detta aktiverar ”andra ridå” läget på blixten. • + - Exponeringskompensation för blixt Det är möjligt att ställa in blixtexponeringen trådlöst från kameran. Välj blixtexponering på kameran, läs kamerans användarhandbok för mer information. Tuff TTL ger dig möjlighet att ställa in kompensationen på kameran och överför inställningarna till blixten. Den här funktionen fungerar i läge Normal, Hög Hastighet och Andra Ridå DCM GB • • • • • DCM Digital Kanal Matchning Tuff TTL använder en så kallad "Digital Channel Matching" system, för att säkerställa en god anslutning mellan sändaren och mottagaren. För att ändra DCM i Tuff TTL • Stäng av både sändare och mottagare • Håll nere T knappen på sändaren och slå på sändaren (blå LED lyser) • Håll nere T knappen på sändaren och slå på mottagaren (röd lysdiod lyser) • Stäng av både Tuff TTL sändaren och mottagaren • Slå på både Tuff TTL sändaren och mottagaren DCM har nu ändrats och sparats, och båda lysdioderna blinkar rött för att indikera normal drift. Alternativ strömkälla Tuff TTL kan drivas med ström från en 5V USB-nätadaptern med en Mini USB-kabel. Felsökning Om testknappen inte fungerar, tryck på avtryckaren på kameran en gång, för att återupprätta trådlös kontakt Programvara uppdatering Canon 60D använder en unik programvara och Tuff TTL måste uppdateras om den ska användas tillsammans med denna kamera. Det kan också komma framtida uppdateringar om det skulle behövas. • Du behöver en USB till mini USB-kabel för att uppdatera. • Använd en Windows-dator (för närvarande inte Mac OS). Gå till www.hahnel.ie / firmware och följ instruktionerna. Registrera dig för anmälan av uppdateringar. Gå till www.hahnel.ie för att registrera din Tuff TTL • • Do not modify product Keep receiver and transmitter dry at all times Do not use in the presence of flamable gas Keep out of the reach of children Do not expose to excessive temperatures or strong direct sunlight Do not leave the unit in the trunk or on the dashboard of a vehicle. Overheating can result in leaking, fire or explosion Observe correct polarity Dispose in accordance with appropriate environmental regulations Take battery out of unit if stored for an extended period of time FR • • • • • • • • • • Ne pas modifier la produit. Maintenir le transmetteur et le récepteur au sec. Ne pas utiliser en cas de présence de gaz inflammable. Tenir hors de portée des enfants. Ne pas exposer à des températures excessives, ou aux rayons du soleil. Ne pas laisser sur le tableau de bord ou la plage arrière d’un véhicule. Une surchauffe peut entrainer une fuite, l’embrasement ou l’explosion de la batterie. Respecter la polarité. En conformité avec les réglementations environnementales. Tenir la batterie hors de l'unité si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période de temps. PL • Nie rozkręcać I nie modyfikować produktu. • Nie dopuszczaj nadajnika oraz odbiornika do zamoczenia. • Nie używaj w obecności łatwopalnych gazów • Przechowywaj poza zasięgiem dzieci • Nie wystawiaj na działanie wysokich temperatur oraz silnego światła słonecznego • Nie zostawiaj w bagarzniku ani na desce rozdzielczej. Przegrzanie może spowodować wycieki, ogień lub eksplozje • Upewnij się iż bateria jest poprawnie podłączona • Wyrzucając urządzenie upewnij się iż postępujesz zgodnie z zasadami ochrony środowiska • Wyciągnij baterię z urządzenia jeżeli nie bedzie używane przez dłuższy okres czasu DK • • • • • • • • • Adskil eller ændre ikke på produktet Sender og modtager skal altid opbevares tørt Må ikke anvendes i nærheden af åben ild. Lad ikke børn komme til produktet Må ikke opbevares i høje temperaturer eller direkte i solen Må ikke efterlades i bilens bagagerum Overophedning kan resultere I lækage, brand eller eksplosion Følg instruktionerne for miljøbeskyttelse Tag batterierne ud hvis produktet ikke anvendes i en længere periode NL • De produkt nooit modificeren. • Zowel ontvanger alsook de zender te allen tijde droog houden. • Niet gebruiken in de nabijheid van licht ontvlambare gassen. • Buiten bereik van kinderen houden. • Niet blootstellen aan hoge temperaturen of sterk direct zonlicht. • Laat de unit niet achter in de kofferbak of in het dashboardkastje van de auto. • Oververhitting kan leiden tot lekkage, ontbranding of explosie. • Let op de correcte polariteit. • Verwijder de unit/batterij volgens wettelijk toegestane milieuregels. • Haal de batterij uit de unit als deze langere tijd niet gebruikt word. IT • • • • • • • • • Non modificare la prodotto Tenere ricevitore e trasmettitore sempre asciutti Non usare in presenza di gas infiammabili Tenere lontano dalla portata dei bambini Non esporre a temperature eccessive o a forte luce solare diretta Non lasciare nel bagagliaio o sul cruscotto dell’auto. Il surriscaldamento può provocare perdite, incendio o esplosione. Osservare la corretta polarità Eliminare secondo gli appositi regolamenti ambientali Togliere la batteria se si prevede un lungo periodo di inattività ES • • • • • • • • • No modifique la producto Mantenga siempre secos el receptor y el transmisor No lo use en presencia de gas inflamable Manténgalo fuera del alcance de los niños No lo exponga a una temperatura excesiva ni a Fuertes rayos de sol. No deje el aparato en el maletero ni en el salpicadero de un vehiculo. Un sobrecalentamiento puede producir fugas, fuego o explosión Observe la polaridad correcta Actúe de acuerdo con las normas legales del medio ambiento Mantenga la batería fuera del aparato cuando no vaya a usarse durante un largo período de tiempo. R&TTE Directive Declaration Hähnel Industries hereby declares that the Tuff TTL is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE Directive 1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformity can be viewed at www.hahnel.ie SE • • • • • • • • • Ta ej isär eller modifiera produkt Håll mottagare & sändare borta från vatten Använd inte i närheten av gas Håll den utom barns räckvidd Utsätt den inte för överdrivna temperaturer eller starkt/direct solljus Lämna inte apparaten I bilens baggage eller instrumentbräda. Överhettning kan leda till läckage, eldsvåda eller explosion Observera korrekt polaritet Kasta ej apparaten I hushållssoporna utan lämn på din återvinningsstation Ta ur batteriet ur apparaten om den inte skall användas under en längre period. CZ • • • • • • • • Výrobky nedemontujte ani neupravujte Přijimáč i vysílač uchovávejte v suchém prostředí Nepoužívejte v blízkosti vznětlivých látek Nenechávejte výrobky v zavazadlovém prostoru nebo na palubní desce auta, vysoké teploty můžou způsobit požár nebo roztavení Nenechávejte v dosahu dětí Záchovávejte správnou polaritu Zacházejte s výrobky dle příslušných norem Při delším skladování baterie vyndejte z výrobku
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Hahnel 1000 790.1 Manual de usuario

Categoría
Accesorios de flash de la cámara
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para