Transcripción de documentos
Universal Remote Control
SBC RU 880
Instructions for Use
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Manual de utilização
Istruzioni per l’uso
Οδηγίες χρήσεως
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Code list
INDEX
English
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Français
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Deutsch
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Nederlands
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Español
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Português
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Italiano
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Έλληνικά
Έλληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Svenska
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Dansk
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Norsk
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Suomi
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
2
CONTROLS
1
@
2
3
4
#
5
$
6
%
7
8
9
^
0
!
&
3
Instructions for use
English
English
INTRODUCTION
You have made a great choice by buying this Philips universal remote control! It
replaces up to eight separate remote controls and is pre-programmed to operate
with almost any brand of TV, VCR, satellite tuner, cable decoder, CD-player, DVDplayer, tuner and amplifier. The SBC RU880 can also control Philips Power
Control System devices. It can even learn the codes of other remote control
units that are not pre-programmed. Best of all, the SBC RU880 is quick to set up
and easy to use, and with the green back-lighting it can even be used in dimly
lit rooms! Here's how...
DON'T FORGET THE BATTERIES!
To operate the SBC RU880 you'll need three 1.5V batteries, type UM3, LR6 or AA
only. Put them in like this....
+-
+
+
+
Remember to replace the batteries at least once a year. The RU880 has the
unique feature of not losing the programmed or learned codes when the
batteries are empty. You only have to set the clock again (see ‘Setting up the
Clock’ section).
AT A GLANCE
Once you've installed the batteries, the SBC RU880 is ready to operate most
Philips VCRs, satellite tuners, CD-players, tuners and amplifiers. Just press the
button (as indicated below) for the Philips device you wish to operate. If you
want to operate other equipment brands you need to set up the SBC RU880 first
- see chapter 2. ‘Installation’.
Select TV, VCR, SAT, DVD, CD, AUDIO 1, AUDIO 2 or HOME.
The remote has 8 operating modes: TV, VCR, satellite tuner (SAT/CBL), DVDplayer, CD-player, AUDIO 1 & AUDIO 2 (for other equipment) and HOME (for
operating the Philips Power Control System). The LCD display shows you which
mode you have activated. To switch between modes simply press the button of
the device you want to operate.
1 SMART
gives access to the set-up menu of the SBC RU880
2 Display
3 Mode keys
select the device you want to operate
4 MENU
switches menu on (and off, if this is the case on your
original remote)
5 Cursor up/down/
left/right
scrolls through the menu
6 Volume Up/
turns volume up
Volume Down
turns volume down
7 Mute
switches sound on and off
8 Keypad
for direct channel selection and other functions
9 S(hift)
hold this key while pressing other keys to access
additional functions (if available on your equipment).
For instance:
TV:
S(hift) – - /- Previous Program
S(hift) – Menu
Menu Off
S(hift) – a
Teletext Mix
S(hift) – I
Teletext Cancel
Try these and other combinations on your equipment to
discover which functions are available.
0
for TV FastText
for VCR
red
G
Rewind
green
L
Stop
yellow
B
Play
blue
F
Forward
white
K
Pause
M
Record
! I
switches Teletext off
a
switches Teletext on
h
enlarges the Teletext display
d
keeps the current Teletext page on screen
4
# OK
$ THEATRE
% Channel Up/
Channel Down
^ 1/2 Digits
&
switches your device off (and on, if this is the case on
your original remote)
confirms selections in the menu
is used to activate the theatre function
changes to next channel
changes to previous channel
switches between one and two-digit channel selection
and display
Back-lighting switches the keypad back-lighting on and
off; it stays on for four seconds after the last key press.
English
@ B
Try it out! The easiest way to find out how your new remote control works is to
try pressing the keys and see what happens - don't worry, you won't damage
anything!
For example:
• Switch on your TV (manually)
Using your SBC RU880:
• Press Vol. Up
• Press TXT on
• Press B
If the SBC RU880 has been set up properly these functions should work. If they
don’t work, go to the section 1. GETTING STARTED.
Most of the keys work the same as on your original remote control. Of course, if
your TV or VCR system remote control does not offer a specific function,
pressing that key on the SBC RU880 has no effect.
1. GETTING STARTED
Language setup
1 Press and hold the SMART key (for about three seconds) until the LCD
displays TIMER. Release the SMART key.
2 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays SPECIAL.
3 Press OK.
– The LCD displays THEATRE.
4 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays LANGUAGE.
5 Press OK. You can now define the language of the display by pressing Cursor
up and Cursor down.
– The LCD displays ENGLISH, FRANCAIS or DEUTSCH.
6 Press OK to confirm the language you require and to go back to normal
mode.
– The LCD now displays all messages in the language you have selected.
NOTE: The SBC RU880 does not react to any keys other than the keys described
above. To leave this mode and go back to normal mode, just press the
SMART key.
Setting up the clock
1 Press and hold the SMART key (for about 3 seconds) until the LCD displays
TIMER. Release the SMART key.
2 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays SPECIAL.
3 Press OK.
– The LCD displays THEATRE.
4 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays TIME SETUP.
5 Press OK.
– The SBC RU880 is now ready for you to set the time up. The LCD displays
24HR CLOCK.
6 Press Cursor up or Cursor down to choose between a 24 HR and 12 HR clock.
7 Press OK.
– The LCD will display TIME : .
8 Use the 10-digit keypad to enter the desired time. Press Cursor left or Cursor
right to change any digits you have entered.
9 Press OK.
– If you have chosen the AM/PM clock, the LCD displays AM.
0 Press Cursor up or Cursor down to choose between AM and PM.
! Press OK.
– The LCD will display MON: to indicate a day of the week.
@ Press Cursor up or Cursor down to adjust the current day.
# Press the OK key to go back to normal mode.
5
English
2. INSTALLATION
The SBC RU880 is ready to operate most Philips TVs, VCRs, satellite tuners, DVDplayers, CD-players, tuners, amplifiers and Power Control Systems. For other
brands of equipment, it first needs to be set up. This only takes a couple of
seconds, thanks to Philips' ‘Simple System Set-up’!!
2.1 SETTING UP THE SBC RU880 FOR YOUR AUDIO/VIDEO EQUIPMENT
Before you start, make sure the SBC RU880 is in the right mode (TV, VCR, SAT,
DVD, CD, AUDIO 1 or AUDIO 2) on the LCD display for setting it up. Also, make
sure the equipment is switched on, and that you are sitting right in front of it.
If you know the brand name of your equipment (your TV for example) look at
the code list at the back of this book to find the first 3-digit code for your TV.
Then:
1 Press and hold the SMART key (for about three seconds) until the LCD
displays TIMER. Release the SMART key.
2 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays SETUP.
3 Press OK.
– The LCD displays ENTER CODE. The SBC RU880 is now in set-up mode.
4 Press OK.
– The SBC RU880 is now in programming mode and the LCD displays the
selected equipment (your TV in this case).
5 Press OK.
6 Enter the 3-digit code using the keypad.
– If the code is correct, the display indicates OK for one second and returns
to normal operation.
That's it! Press a few keys on the SBC RU880 to check that the equipment (your
TV in this case) responds correctly. If it doesn't, or if not all keys respond
correctly, repeat the procedure again using the next code in the list. If none of
the codes work properly, follow the instructions in the next section.
Tip: Make a note of the code inside the battery case and in the back of this
booklet in case you ever need to set up again.
2.2 HANDS-FREE AUTOSEARCH
If you don't know the brand of your equipment or if you can not find it in the
codelist, set-up still won't take long. Philips' patented Hands-free Autosearch
tests all the codes one after another and finds the right one for you!
The search time averages about 90 seconds. (Maximum search time is 5 minutes
for TV; 2 minutes for VCR; 4 minutes for SAT, 1 minute for CD and 1 minute for
Tuners/Amplifiers.)
Before starting the Hands-free Autosearch make sure that the equipment (e.g.
TV, VCR) is switched on. If it's a VCR, insert a tape and start play. Once the
correct code has been found the equipment switches off, or the VCR stops
playing.
2.2.1 To start Hands-free Autosearch
1 Press and hold the SMART key (for about three seconds) until the LCD
displays TIMER. Release the SMART key.
2 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays SETUP.
3 Press OK.
– The LCD displays ENTER CODE. The SBC RU880 is now in set-up mode.
4 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays AUTOSEARCH.
5 Press OK.
– The SBC RU880 is now in programming mode and the LCD displays the
selected equipment.
6 Press B to start the search.
– Each time a code is transmitted, the code is displayed on the LCD.
There is a 1.5 second period between each transmission. When the right
code is found, the equipment switches off (if it’s a VCR, it stops playing).
Immediately press B to stop the search. The LCD displays the selected
equipment and its code.
If you missed the correct code because the search went too far, switch the
equipment back on, then press (P-) to send the previous code again. Keep
pressing (P-) down repeatedly until the equipment switches off again.
7 Once you've found the correct code, press OK to lock the code in the SBC
RU880’s memory. The SBC RU880 goes back to normal operation.
That's it! Now, switch the equipment on again manually, then press a few keys
on the SBC RU880 to check that your equipment responds correctly. If it
doesn't, try again from step 1 to find a better code. When the SBC RU880 has
searched all codes, the LCD will display END for a few seconds before returning
to normal operation.
6
English
If none of the codes works or if you are still missing certain functions of your
original remote control, try our solution in chapter 2.4.1 ‘To copy codes from
your original remote control’, or call our free-phone help-line.
2.3 NOTE THAT CODE!
Make a note of the correct code inside the battery case and in the back of this
booklet; it will save you time if you ever need to set up again. If you have
forgotten to note the code you can still 'read out' the code from the SBC RU880.
Here's how:
1 Press and hold the SMART key (for about three seconds) until the LCD
displays TIMER. Release the SMART key.
2 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays SETUP.
– The SBC RU880 is now in set-up mode.
3 Press OK.
– The LCD displays ENTER CODE.
4 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays CODE NO.
5 Press OK.
– The LCD displays the selected equipment with its code.
6 By pressing the mode keys you can read out the programmed codes.
7 Press the SMART key to return the SBC RU880 to normal mode.
2.4 COPY CODES FROM YOUR ORIGINAL REMOTE CONTROL
If your equipment is not included in the code list, or if specific codes on your
remote control are missing, the SBC RU880 has the solution. It can copy and
replicate up to 200 codes from your original remote control. Here's how...
Place your original remote control facing the infra-red sensor window of the SBC
RU880. Place both remote controls on a flat surface, 3-8 centimetres apart.
Make sure that both remote controls have new batteries.
n
b
o
S
f
t
a
r
2
e
4
p
h
c
‘
>
q
B
z
Q
I
2.4.1 To copy codes from your original remote control
1 Press and hold the SMART key (for about three seconds) until the LCD
displays TIMER. Release the SMART key.
2 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays SETUP.
3 Press OK.
– The LCD displays ENTER CODE. The SBC RU880 is now in set-up mode.
4 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays LEARN.
5 Press OK.
– The SBC RU880 is now in learning mode and the LCD displays the selected
equipment.
6 Press OK.
– The LCD displays PRESS KEY.
7 Press a key on the SBC RU880 that you want to use as the function key.
– The LCD displays PRESS ORIG indicating that the SBC RU 880 is ready to
receive a signal.
8 Press and hold the function key on the original remote control that you want
to copy to the SBC RU880, until the SBC RU880’s LCD displays OK for a
second.
– The LCD displays PRESS KEY.
9 Release the key.
– The function for the selected key has now been copied.
That's it! You've now copied a function from your original remote control to one
of the SBC RU880 keys. If you want to copy more functions from your original
remote control, start again from step 7.
0 Return to normal mode by pressing the SMART key.
Tips: Choose keys that correspond with the keys on your original remote control,
so that you can remember them easily.
Note: If the LCD displays MEM FULL you have reached the maximum of keys
you can copy. Please delete some keys and copy only the important keys.
7
–
The LCD displays PRESS ORIG, indicating that the SBC RU880 is ready to receive a signal.
English
2.4.2 If the SBC RU880 displays ERROR
If the SBC RU880 displays ERROR for a second, followed by PRESS ORIG,
the SBC RU880 did not receive the signal correctly. Then you should:
• vary the distance slightly between both remote controls and try again from
step 7 (try this several times).
• This time you should press and immediately release the function key on your
original remote control. The LCD should display OK, indicating that the RU
880 received the signal.
• make sure that both remote controls have new batteries.
• try to copy your codes under different lighting conditions. Light from TLtubes may influence the signal you are copying.
The SBC RU880 is designed and tested extensively and is ready to copy almost
all infra-red remote control signals. In some rare instances manufacturers use
infra-red signals that cannot be copied to any remote control. You should of
course always try the Hands-free Autosearch to see if such a code is included in
our pre-programmed library.
2.4.3 If you run out of keys on the SBC RU880
If you run out of keys on the SBC RU880 or if you want to copy less important
functions you can do so under the SBC RU880’s shift key.
Here's how:
1 Make sure the SBC RU880 is in the right mode for the equipment you're
setting up, and position both remote controls as indicated above. Then:
2 Refer to section 2.4.1. ‘To copy codes from your original remote control’
and repeat the first six steps. Then:
3 Press and hold (S) and then press the key you have selected to activate the
desired function from your original remote control.
– The LCD displays PRESS ORIG.
4 Release both keys.
5 Now repeat steps 8 and 9 from the same section.
That’s it! The function for your selected key has now been copied.
NOTE: If you copy a function under a specific key on the SBC RU880, the previous
signal will be erased.
2.5 SETTING UP AN EXTRA DEVICE ON THE SBC RU880
The SBC RU880 has eight operating modes for operating eight different devices.
It can also be programmed for any combination of devices contained in its
library. The following is an example. Other combinations are also possible.
The HOME mode on the SBC RU880 is factory pre-set to control the Philips
Power Control System (see 5. ‘Setting up the SBC RU880 for your Philips Power
Control System’), but you can change it to control, for example, a second TV.
Before you start, make sure the SBC RU880 is in the HOME mode. Also, make
sure the equipment is switched on, and that you’re sitting right in front of it.
2.5.1 If you know the brand name
If you know the brand name of your second TV look at the code list at the back
of this book to find the first 3-digit code for this TV. Then:
1 Press and hold the SMART key (for about three seconds) until the LCD
displays TIMER. Release the SMART key.
2 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays SETUP.
3 Press OK.
– The LCD displays ENTER CODE. The SBC RU880 is now in set-up mode.
4 Press OK.
– The SBC RU880 is now in programming mode and the LCD displays the
selected equipment.
5 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays TV.
6 Press OK.
7 Enter the 3-digit code using the keypad.
– If the code is correct, the display indicates OK for one second and returns
to normal operation. The LCD then displays TV2. When you press the TV
MODE key the LCD displays TV1.
That's it! Now press a few keys on the SBC RU880 to check that the equipment
responds correctly. If it doesn't, try again from step 1 using the next code in the
list. If none of the codes work properly, follow the instructions in the next
section.
Tip: Make a note of the code inside the battery case and in the back of this
booklet in case you ever need to set up again.
8
2.6 TO CONTROL THE SECOND TV'S VOLUME
If you have installed a second TV under the HOME mode, you can also control
that TV's volume when you are in VCR mode. To do this:
1 Press and hold the SMART key (for about three seconds) until the LCD
displays TIMER. Release the SMART key.
2 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays SPECIAL.
3 Press OK.
– The LCD displays THEATRE.
4 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays COPY VOL.
5 Press OK.
– The SBC RU880 is now ready to change the volume, and the LCD displays
FROM.
6 Press the mode you want to copy the volume from (in this case HOME).
– TO appears on the LCD.
7 Press the mode you want to copy to (in this case VCR).
– The SBC RU880 goes back to normal mode.
NOTE: The SBC RU880 does not react to keys other than the keys described above.
To go back to normal mode press the SMART key.
2.7 RESTORING DEFAULT KEY SETTINGS
2.7.1 If you want to restore the original function of a specific key
1 Press and hold the SMART key (for about three seconds) until the LCD
displays TIMER. Release the SMART key.
2 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays SPECIAL.
3 Press OK.
– The LCD displays THEATRE.
4 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays RESET.
5 Press OK.
– The SBC RU880 is now in reset mode and the LCD displays RESET KEY.
6 Press OK.
– The LCD displays PRESS KEY.
7 Press the key that you want to restore.
– The LCD displays OK for a second and then returns to normal operation.
That's it! The key now operates under its original function.
9
English
2.5.2 If you don't know the brand name
If you don't know the brand name of your equipment or if you cannot find it in
the code list, set-up still won't take long. Philips' patented Hands-free
Autosearch tests all the codes one after another and finds the right one for you!
Make sure the TV is switched on. You will know the correct code has been found
when the equipment switches off. Then:
1 Press the SMART key (for about three seconds) until the LCD displays
TIMER. Release the SMART key.
2 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays SETUP.
3 Press OK.
– The LCD displays ENTER CODE. The SBC RU880 is now in set-up mode.
4 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays AUTOSEARCH.
5 Press OK.
– The SBC RU880 is now in programming mode and the LCD displays the
selected equipment.
6 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays TV.
7 Press B to start the search.
– Each time a code is transmitted it is displayed on the LCD. There is a 1.5
second period between each transmission. When the right code is found, the
TV switches off.
8 Immediately press B to stop the search.
– The LCD displays the selected equipment and its code.
If you missed the correct code because the search went too far, switch the TV
back on, then press (P-) to send the previous code again. Keep pressing (P-)
down repeatedly until the equipment switches off again
9 When you've found the correct code, press OK to lock the code in the SBC
RU880’s memory. The LCD will then display TV2. When you press the TV
mode key the LCD will display TV1.
That's it! Now switch the second TV on again manually, then press a few keys
on the SBC RU880 to check that the TV responds correctly. If it doesn't, try
again from step 1 to find a better code.
NOTE: When the SBC RU880 has searched all codes, the LCD displays END for a
few seconds before returning to normal operation.
English
2.7.2 If you want to restore all keys in a certain device
1 Press and hold the SMART key (for about three seconds) until the LCD
displays TIMER. Release the SMART key.
2 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays SPECIAL.
3 Press OK.
– The LCD displays THEATRE.
4 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays RESET.
5 Press OK.
– The SBC RU880 is now in reset mode and the LCD displays RESET KEY.
6 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays RESET MODE.
7 Press OK.
– The LCD displays PRESS MODE.
8 Press the device key that you want to restore.
– The LCD displays OK for a second and then returns to normal operation.
That's it! You have now restored all keys in this mode to their original
functions.
2.7.3. If you want to reset the RU880 completely
NOTE: All programming will be erased, you the RU880 will return to it’s default
set-up.
1 Press and hold the SMART key (for about three seconds) until the LCD
displays TIMER. Release the SMART key.
2 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays SPECIAL.
3 Press OK.
– The LCD displays THEATRE.
4 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays RESET.
5 Press OK.
– The SBC RU880 is now in reset mode and the LCD displays RESET KEY.
6 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays RESET ALL.
7 Press OK.
– The LCD displays RESET.
8 Press OK to completely reset the RU880.
– The LCD displays OK for a second and then returns to normal operation.
3. KEYS AND MACRO’S
3.1 COPYING THE FUNCTIONS OF KEYS
1 Press and hold the SMART key (for about three seconds) until the LCD
displays TIMER. Release the SMART key.
2 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays SPECIAL.
3 Press OK.
– The LCD displays THEATRE.
4 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays COPY KEY.
5 Press OK.
– The SBC RU880 is now ready to move keys and the LCD displays FROM.
6 Press the device key of the device you want to copy from, followed by the
key you want to copy from.
– The LCD displays TO.
7 Press the device key of the device you want to copy to, followed by the key
you want to copy to.
– After you've pressed this key, the LCD displays OK for a second and the SBC
RU880 goes back to normal operation.
3.2 PROGRAMMING MACRO'S
A macro is a short-cut to performing a series of functions. To programme a
macro:
1 Press the SMART key (for about three seconds) until the LCD displays
TIMER. Release the SMART key.
2 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays SPECIAL.
3 Press OK.
– The LCD displays THEATRE.
4 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays KEY MACRO.
5 Press OK.
– The LCD displays SELECT KEY. You can now define the key that you want
to transmit the macro.
6 Press the defined key.
– The LCD displays ENTER KEYS. You can now enter all the keys (up to 10)
that you want the SBC RU880 to transmit.
10
NOTES:
– Press the keys in the sequence that you want your equipment to respond.
– The THEATRE key, SMART key and back-lighting key cannot be programmed as
macro keys.
4. EXTRA FUNCTIONS
4.1 TIMER
The SBC RU880 has a built-in timer that can be used to organise time blocks to
switch on or off your TV or to set up your VCR for recording. This timer can also
be used to operate a Philips Power Control system.
If you want to set up the timer for example to record your favourite programme
every Monday at 7.p.m., just:
1 Press the SMART key (for about three seconds) until the LCD displays
TIMER.
2 Press OK.
– The LCD displays ADD TIMER, and the SBC RU880 is now in timer set-up
mode.
3 Press OK.
– The LCD displays ONCE.
4 Press Cursor up or Cursor down to choose between ONCE, DAILY and
WEEKLY (Select WEEKLY in this case).
5 Press OK.
– The LCD displays START : .
6 Key in the time using four digits (choose 19:00 in this case). Press Cursor
left or Cursor right to go back and forth to correct.
7 Press OK.
– If you have chosen Once or Weekly, the LCD displays MON.
8 Press Cursor up or Cursor down to choose one of the week-days (Monday in
this case).
9 Press OK.
– The LCD displays ENTER KEYS. You can now enter the sequence of keys
you want to transmit at a certain point in time e.g. VCR, B, Digit (2), REC.
0 Press the SMART key to indicate the end of this macro.
– The LCD displays OK for a second and then returns to normal operation. The
timer symbol should light up.
That’s it! You have now programmed your VCR to record your favourite Channel
2 programme at 7.p.m. every Monday night.
NOTES:
– If you have chosen the AM/PM clock, the LCD displays PM.
• Press Cursor up or Cursor down to choose between AM and PM.
• Press the SMART key to leave this mode and go back to normal mode.
– As soon as the last timer-block is transmitted, the timer-symbol should go off.
– Total number of timers and macro's should not exceed 8. Maximum number of
keys per macro should be 10.
4.2 DELETE TIMER
To delete the timer function:
1 Press the SMART key (for about three seconds) until the LCD displays
TIMER.
2 Press OK.
– The LCD displays ADD TIMER and the SBC RU880 is now in timer set-up
mode.
3 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays DEL TIMER.
4 Press OK.
– The LCD displays (DAY) (Once/Weekly) (TIME) or (DAILY) (TIME).
(This means day and time of the first programmed timer-block).
5 Press Cursor up or Cursor down to select between the several programmed
timer-blocks.
– The day and time of those timer-blocks will then be displayed.
6 Press OK to delete the chosen timer-block.
– The SBC RU880 returns to normal operating mode.
NOTE: When the last programmed timer-block is deleted the timer-symbol goes off.
11
English
7 Press the SMART key to indicate the end of the string.
– The LCD displays OK for a second and then returns to normal operation.
English
4.3 SLEEP-TIMER
Some televisions and satellite boxes have a sleep-timer function built-in. This
enables these devices to be programmed for switching off at a pre-set time. You
can check whether your equipment (TV, VCR etc.) has a built-in sleep-timer by
aiming the SBC RU880 at it and pressing and holding the Shift key and B key.
If there’s a sleep-timer function built in, the equipment will respond. If the
selected equipment does not have a sleep-timer function built in, the SBC
RU880's internal sleep-timer can be activated. Here's how:
1 Press and hold the SMART key (for about three seconds) until the LCD
displays TIMER. Release the SMART key.
2 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays SPECIAL.
3 Press OK.
– The LCD displays THEATRE.
4 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays SLEEP.
5 Press OK.
– The LCD displays DISABLE.
6 Press Cursor up or Cursor down to switch between DISABLE and
ENABLE.
– If you select ENABLE the internal sleep-timer is set.
7 Press OK.
– The RU880 returns to normal mode.
4.3.1 Activating the SBC RU880’s sleep-timer
The SBC RU880’s sleep-timer function can be used to switch off equipment after
a pre-determined time. First, select the equipment you want switched off, point
your SBC RU880 at it, then:
1 Press and hold the SBC RU880’s Shift key and then press the B key. Release
both keys.
– The LCD displays SLEEP 15 by default.
2 Press Cursor up or Cursor down to choose between the sleep-timer in 15,
30, 45, 60 minute sequences or OFF.
3 If you want the SBC RU880 to turn off your equipment after 15 minutes,
press Cursor up until the LCD displays SLEEP 15.
4 Press OK to confirm your selection.
– The LCD displays SLEEP 15 and commences count-down.
After 15 minutes the SBC RU880 turns off the selected equipment and
returns to normal operation.
NOTE: Always point the SBC RU880 directly at your equipment to ensure a
response to your key command.
4.3.2 To erase the sleep-timer
1 Select the equipment that you want to be turned off.
2 Press and hold the SBC RU880’s Shift key and B key until the LCD displays
SLEEP 15.
3 Press Cursor up until the LCD displays SLEEP OFF.
4 Press OK.
– The sleep-timer function is erased and your equipment stays on.
4.3.3 Turning off both your equipment and sleep-timer
1 Select the equipment that you set to be turned off.
2 Press the B key on the SBC RU880.
– The equipment turns off and the SBC RU880 erases the sleep-timer function.
4.4 PREPARING THE SBC RU880 FOR HOME THEATRE CONTROL
NOTE: You should only programme the SBC RU880’s THEATRE key after you have
programmed all the rest of your devices.
Home Theatre is an integrated A/V system that offers the best in sound and
vision entertainment. If you have a Home Theatre system, you can use the SBC
RU880 to operate the most important functions of each device (TV, VCR,
amplifier etc.) without changing devices all the time.
The SBC RU880 is already factory preset to operate TVs, VCRs and amplifiers
under THEATRE. All you have to do is programme the THEATRE key. Just:
1 Press and hold the SMART key (for about three seconds) until the LCD
displays TIMER. Release the SMART key.
2 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays SPECIAL.
3 Press OK.
– The LCD displays THEATRE.
12
For example:
• Press TV
• Press P+, P-, and all of the digit keys
• Press VCR
• Press L, B, G, F
That’s it! You have programmed the SBC RU880 to operate both the television
and the VCR in your Home Theatre system. You can programme the SBC RU880
to operate the rest of your Home Theatre devices in the same way, first by first
pressing the device button, and then pressing the function key(s) you want to
operate that device with.
1 When you have finished programming the SBC RU880 in THEATRE mode,
press the SMART key.
– The LCD displays PRESS OK.
2 Press OK to leave THEATRE mode.
4.5 SETTING UP THE SBC RU880 TO TRANSMIT RF CONTROLLED SIGNALS
Philips’ Remote Control Extender (SBC LI510) is an innovative wireless extension
system that lets you operate Infra-Red (IR)-driven equipment from anywhere in
your house. The SBC LI510 uses RF technology to convert IR into RadioFrequency (RF) signals and back again so they can be used to control your VCR,
satellite receiver or Hi-Fi set regardless of obstacles in between. You can use the
SBC RU880 in combination with a Philips Remote Control Extender set to control
your own devices. And because the SBC RU880 can be set up to transmit Rf
signals, you don’t even need the Transmitter section of the LI510 system!
To do this:
1 Press and hold the SMART key (for about three seconds) until the LCD
displays TIMER. Release the SMART key.
2 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays SPECIAL.
3 Press OK.
– The LCD displays THEATRE.
4 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays RF.
5 Press OK.
– The LCD displays RF OFF.
6 Press Cursor up.
– The LCD displays RF ON.
7 Press OK.
– The SBC RU880 returns to normal operation and can transmit both infra-red
and RF signals.
13
English
4 Press OK.
– The SBC RU880 is in THEATRE set-up mode and the LCD displays ENTER
KEYS.
5 Now press a device key and then the function keys you want to operate that
device with.
5. SETTING UP THE SBC RU880 FOR YOUR PHILIPS POWER CONTROL SYSTEM
English
5.1 USING THE SBC RU 880 TOGETHER WITH YOUR PHILIPS POWER CONTROL
SYSTEM
The SBC RU880 is ready for controlling a Philips Power Control System. This
innovative system (comprising a range of switches and remote controls) allows
you to control electrical appliances in and around your home using radiofrequency (RF) operated remote controls. Each Power Control system has its own
house code to prevent interference with a neighbour’s system.
Quick Reference
Caution: Before connecting any appliance to a Power switch check the appliances’
power consumption. These Power switches can control appliances with a
maximum power rating of 1000 Watts!
NOTE: The house code’s default setting is A.
1 Connect the Power switches to mains power outlets.
2 Select the appliances, e.g. lamps, you want to control and plug them into
the Power switches.
If the appliance has its own ON/OFF switch, make sure it is switched on.
Use the SBC RU880 to operate the appliances as follows:
1 Select the HOME mode key.
– The last selected appliance is displayed (for example, UNIT1).
2 Select your module using the 10-digit keypad.
– The LCD displays UNIT X (for example, UNIT 3).
NOTE: Although the unit code on the Power switch can be set from 1 to 16, the
remote control can only operate Power switches with unit code set from 1
to 10.
Press Cursor up to switch on the selected appliance.
Press Cursor down to switch off the selected appliance.
Press P+ to switch all appliances on.
The SBC RU880 displays ALL ON during key-press and then displays the
last selected appliance.
4 Press P- to switch all appliances off.
– The SBC RU880 displays ALL OFF during key-press and then displays the
last selected appliance.
1
2
3
–
5.2 SETTING UP THE SBC RU880 FOR DIFFERENT HOUSE CODES.
The Power Control system’s house code prevents interference with a similar
system in your neighbour’s house. Power Control Systems only respond to signals
with the correct house code. The house code's default setting is A.
To change the house code:
Verify that the house code already is installed. Look at the house code selection
wheel at the rear of the switches (A-P). If you want to change the house code
turn this wheel with a screwdriver.
NOTE: Ensure that the house code you have selected for the remote control and all
Power switches is the same!
Look at the code list at the back of this book under Power Control to find the
first three-digit code for your house code.
1 Press the HOME mode key.
2 Press and hold the SMART key (for about three seconds until the LCD
displays TIMER. Release the SMART key.
3 Press Cursor up or Cursor down until the LCD displays SETUP.
4 Press OK.
– The LCD displays ENTER CODE. The SBC RU880 is now in set-up mode.
5 Press OK.
– The SBC RU880 is now in programming mode and the LCD displays HOME.
6 Press OK.
7 Enter the three-digit code using the keypad.
– If the code is correct the display indicates OK for a second and the SBC
RU880 returns to normal operation.
NOTE: It's not possible to search/copy Power Control System codes, since these
codes are not infra-red.
14
In the UK call 0800 968 118/In Ireland 1 800 553 136
The model number of your Philips universal remote control is: SBC RU880
Date of purchase:
Equipment
Brand
____/____/____
Day/month/year
Model number Model number Code
of original
remote
TV
VCR
SAT
DVD
CD
AUDIO 1
AUDIO 2
HOME
15
English
6. NEED HELP?
If you have questions about your remote or if you are missing certain functions
on your remote, call our free-phone helpline! Before you call, please read the
manual carefully. Most questions will be answered here.
However, if you don’t find an answer to your questions, make a note of your
equipment in the table below. This makes it easier for the operators to help you
quickly. Look for model numbers in the equipment instruction manual, or on the
back of the equipment. Be in front of the equipment, this way our operators can
help you to see if your remote is working properly.
Français
Mode d’emploi
Français
INTRODUCTION
Vous avez certainement fait le bon choix en achetant cette télécommande
universelle Philips! Elle remplace jusqu’à huit télécommandes séparées. Elle est
préprogrammée pour exploiter les fonctions les plus utilisées de pratiquement
toutes les marques de téléviseur, magnétoscope, récepteur satellite, décodeur de
télévision câblée, lecteur de disque compact, lecteur DVD, récepteur audio et
amplificateurs. La télécommande SBC RU880 peut également servir à commander
les interrupteurs à distance Philips. Elle peut également ’assimiler’ les codes
d’autres télécommandes qui ne sont pas préprogrammées. Cette télécommande
SBC RU880 présente un autre énorme avantage, elle est facile à programmer et à
utiliser; de plus, elle est dotée d’un éclairage de fond vert, ce qui vous permet
de l’employer même dans des pièces où la lumière est faible! Et voici comment...
N’OUBLIEZ PAS LES PILES!
Pour que la télécommande SBC RU880 fonctionne correctement, il vous faut
utiliser trois piles de 1,5V, type UM3, LR6 ou AA uniquement. Insérez-les de la
manière indiquée.
+-
+
+
+
N’oubliez pas de remplacer les piles au moins une fois par an. La télécommande
SBC RU880 a la qualité unique de ne pas perdre les codes programmés ou
assimilés lorsque les piles sont usées. Il vous suffit de régler à nouveau l’heure
(voir section 2. ‘Réglage de l’heure’).
D’UN COUP D’OEIL
Une fois les piles insérées, la télécommande SBC RU880 est prête à être utilisée
avec la plupart des magnétoscopes Philips, récepteurs satellite, lecteurs de
disques compacts, récepteurs radio et amplificateurs. Il vous suffit d’appuyer sur
le bouton (voir ci-dessous) correspondant à le materiel Philips que vous désirez
utiliser. Si le materiel est d’une autre marque, il faut commencer par régler la
télécommande en fonction des indications du chapitre 2. Installation.
Sélectionnez TV, VCR, SAT, DVD, CD, AUDIO1, AUDIO2 ou HOME.
La télécommande dispose des 8 modes suivants: téléviseur (TV), magnétoscope
(VCR), récepteur satellite (SAT), lecteur DVD (DVD), lecteur de disques compacts
(CD), AUDIO 1 & AUDIO 2 (pour autres équipements) et HOME (pour agir sur les
interrupteurs à distance Philips. La diode électroluminescente indique le mode
dans lequel vous vous trouvez. Pour passer d’un mode à l’autre, il suffit
d’appuyer sur le bouton de l’unité que vous désirez activer.
1 SMART
donne accès au menu d’installation de la
télécommande SBC RU880
2 Afficheur
3 Clés de mode
sélectionnent l’équipement que vous désirez activer
4 MENU
active le menu (et le désactive si c’est le cas sur
votre télécommande d’origine)
5 Curseur haut/bas
/gauche/droite
permet de naviguer dans le menu
6 Volume Plus/
pour augmenter le volume
Volume Moins
pour baisser le volume
7 Sourdine (Mute)
permet d’activer ou de désactiver le son
8 Pavé numérique
permet de sélectionner une chaîne directe et d’autres
fonctions
9 S(hift):
maintenez la touche enfoncée en appuyant
simultanément sur d’autres touches pour accéder à
certaines fonctions complémentaires (si disponibles
sur votre matériel).
Par exemple:
TV:
S(hift) – - /- - Chaîne précédente
S(hift) – Menu Menu désactivé
S(hift) – a
Mixage image TV et Télétexte
S(hift) – I
Arrêt momentané de Télétexte
Essayez celles-ci et d’autres combinaisons sur votre
matériel pour découvrir les fonctions disponibles.
16
! I
a
h
d
@ B
#
$
%
^
&
OK
THEATRE
Chaîne Plus/
Chaîne Moins
1/2
pour magnétoscope
G
Rebobinage
L
Stop
B
Lecture
F
Avance
K
Pause
M
Enregistrement
désactive le Télétexte
active le Télétexte
agrandit l’affichage Télétexte
maintient sur l’écran la page de Télétexte courante
permet de mettre la commande hors service (et en
service si c’est le cas de votre télécommande
d’origine)
confirme les sélections dans le menu
sert à activer la fonction théâtre
pour passer à la chaîne suivante
pour passer à la chaîne précédente
pour passer de l’affichage à un ou à deux chiffres de
sélection de chaîne ainsi qu’à son affichage
L’éclairage de fond active et désactive l’illumination
du pavé numérique; il reste allumé pendant quatre
secondes après avoir été sollicité.
A votre tour! La manière la plus facile de comprendre le fonctionnement de
votre nouvelle télécommande est d’appuyer sur les touches et d’observer ce qui
se passe - ne vous inquiétez pas, vous n’endommagerez rien!!
Par exemple:
• Mettez votre TV en marche (manuellement)
Prenez votre télécommande SBC RU880:
• Appuyez sur Volume Plus
• Appuyez sur Télétexte
• Appuyez sur B
Si la télécommande a été programmé correctement, ces fonctions devraient
marcher normalement. Si cela ne marche pas, passer à la section 1. PRISE EN
MAIN.
La plupart des touches fonctionnent de la même façon que sur votre
télécommande d’origine. Bien entendu, si votre télécommande de téléviseur ou
de magnétoscope ne dispose pas d’une fonction spécifique, le fait d’actionner
cette touche sur la SBC RU880 n’aura aucun effet.
1. PRISE EN MAIN
Réglage de langue
1 Appuyez sur la touche SMART et maintenez-la enfoncée (pendant environ
trois secondes) jusqu’à ce que l’afficheur indique MINUTERIE. Relâchez la
touche SMART.
2 Appuyez sur le curseur haut ou sur le curseur bas jusqu’à ce que l’afficheur
indique SPECIAL.
3 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique THEATRE.
4 Appuyez sur le curseur haut ou sur le curseur bas jusqu’à ce que l’afficheur
indique LANGUE.
5 Appuyez sur OK. Il est possible de sélectionner la langue d’affichage requise
avec le curseur bas et le curseur haut.
– L’afficheur indique ENGLISH (Anglais), FRANCAIS ou DEUTSCH
(Allemand).
6 Appuyez sur OK pour confirmer la langue souhaitée et repassez en mode
normal.
– L’afficheur indique alors tous les messages dans la langue que vous avez
sélectionnée.
REMARQUE: La télécommande SBC RU880 ne réagit pas aux touches autres que
les touches décrites ci-avant. Pour abandonner ce mode et repasser en
mode normal, appuyez sur la touche SMART.
Réglage de l’heure
1 Appuyez sur la touche SMART et maintenez-la enfoncée (pendant environ
trois secondes) jusqu’à ce que l’afficheur indique MINUTERIE. Relâchez
la touche SMART.
17
Français
0 pour téléviseur à texte rapide
rouge
vert
jaune
bleu
blanc
Français
2 Appuyez sur le curseur haut ou sur le curseur bas jusqu’à ce que l’afficheur
indique SPECIAL.
3 Appuyez sur OƒK.
– L’afficheur indique THEATRE.
4 Appuyez sur le curseur haut ou sur le curseur bas jusqu’à ce que l’afficheur
indique HORLOGE.
5 Appuyez sur OK.
– La télécommande SBC RU880 est prête à être programmée. l’afficheur indique
24H.
6 Appuyez sur le curseur vers le haut ou le curseur vers le bas pour
sélectionner l’horaire 24 H ou l’horaire 12 H.
7 Appuyez sur OK.
– Si vous avez opté pour l’horaire AM/PM, l’afficheur indique AM.
8 Appuyez sur le curseur pour faire un choix entre AM et PM.
9 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique HEURE : .
0 Utilisez le pavé numérique pour introduire l’heure souhaitée.
! Appuyez sur le curseur gauche ou droite pour agir sur les chiffres introduits.
@ Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique LUN: pour indiquer un jour de la semaine.
# Appuyez sur le curseur haut ou bas pour régler sur le jour en question.
$ Appuyez sur OK pour repasser en mode normal.
2. INSTALLATION
La télécommande SBC RU880 peut commander à activer la plupart des
équipements Philips, téléviseurs, magnétoscopes, récepteurs satellite, lecteurs
DVD, lecteurs de disques compacts, récepteurs radio, amplificateurs et systèmes
électriques. Pour les équipements d’autres marques, il faudra d’abord effectuer
une programmation. Ceci se fait en quelques secondes grâce au simple système
d’installation de Philips!
2.1 RÉGLAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE SBC RU880 POUR VOTRE ÉQUIPEMENT
AUDIO/VIDÉO
Avant de démarrer, assurez-vous que la télécommande SBC RU880 est
positionnée dans le mode correct (TV, VCR, SAT, DVD, CD, AUDIO 1, AUDIO 2 ou
HOME) sur l’afficheur à cristaux liquides. Assurez-vous également que
l’équipement est en service et que vous êtes assis juste en face.
Si vous connaissez la marque de votre équipement (par exemple de votre
téléviseur) vérifiez le code à l’arrière de ce manuel pour déterminer les trois
premiers chiffres du code de votre TV. Ensuite:
1 Appuyez sur la touche SMART et maintenez-la enfoncée (pendant environ
trois secondes) jusqu’à ce que l’afficheur à cristaux liquides indique
MINUTERIE. Relâchez la touche SMART.
2 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce qu’apparaisse INITIAL.
3 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique ENTR CODE. La télécommande SBC RU880 est alors en
mode de programmation.
4 Appuyez sur OK.
– La télécommande SBC RU880 est alors en mode de programmation et
l’afficheur indique l’équipement sélectionné (en l’occurrence votre
téléviseur).
5 Appuyez sur OK.
6 Introduisez le code à trois chiffres à l’aide du pavé numérique.
– Si le code est correct, l’afficheur indique CORRECT pendant une seconde et
repasse en mode normal.
Le tour est joué! Appuyez plusieurs fois sur la télécommande SBC RU880 pour
contrôler si l’équipement (en l’occurrence votre téléviseur) réagit correctement.
Si ce n’est pas le cas ou si les touches ne correspondent pas toutes, répétez la
procédure en utilisant le code suivant dans la liste. Si aucun des codes ne
fonctionne correctement, suivez les instructions de la section suivante.
Conseil: Notez le code à l’intérieur du compartiment piles et à la dernière page de
ce manuel au cas où vous en auriez à nouveau besoin.
2.2 RECHERCHE AUTOMATIQUE SANS MAINS
Si vous ne connaissez pas la marque de votre équipement ou si vous ne
parvenez pas à la trouver dans la liste des codes, la programmation ne prendra
pas longtemps pour autant. L’option de recherche automatique sans mains
brevetée par Philips teste tous les codes les uns après les autres et retrouve
toujours le code correct pour vous!
18
2.2.1 Démarrage de la recherche automatique sans mains
1 Appuyez sur la touche SMART et maintenez-la enfoncée (pendant environ
trois secondes) jusqu’à ce que l’afficheur indique MINUTERIE. Relâchez
la touche SMART.
2 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
INITIAL.
3 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique ENTR CODE. La télécommande SBC RU880 se trouve
alors en mode de programmation.
4 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
CHERCH COD.
5 Appuyez sur OK.
– La télécommande SBC RU880 est alors en mode de programmation et
l’afficheur indique l’équipement sélectionné.
6 Appuyez B pour démarrer la recherche.
– A chaque fois qu’un code est transmis, ce code est affiché. Il y a une
transmission toutes les 1,5 seconde. Une fois le bon code détecté, le
matériel est mis en veille (s’il s’agit d’un magnétoscope, il s’arrête). Appuyez
immédiatement sur la touche B pour arrêter la recherche. L’afficheur
indique l’équipement sélectionné et son code.
Si vous avez manqué le bon code du fait que la recherche est allée trop loin,
rallumez le matériel, appuyez sur (P-) pour retransmettre le code précédent.
Appuyez plusieurs fois sur (P-) jusqu’à ce que l’équipement soit à nouveau mis
en veille.
7 Une fois le code correct trouvé, appuyez sur OK pour le confirmer dans la
mémoire de la télécommande SBC RU880. La télécommande SBC RU880
repasse ensuite en mode normal.
Le tour est joué! Rallumez manuellement le matériel et appuyez ensuite sur
quelques touches de la télécommande SBC RU880 pour vérifier si le matériel
réagit correctement. Si ce n’est pas le cas, répétez l’opération du tout début
pour trouver un meilleur code.
Une fois que la télécommande SBC RU880 a recherché tous les codes, l’afficheur
indique FIN pendant quelques secondes et repasse ensuite en mode normal.
Au cas où aucun des codes ne fonctionne ou s’il vous manque toujours certaines
fonctions de votre télécommande d’origine, essayez la solution proposée au
paragraphe 2.4.1 ’Copiez des codes à partir de votre télécommande d’origine’
ou appelez le numéro vert.
2.3 PRENEZ NOTE DU CODE!
Inscrivez le code correct à l’intérieur du compartiment de piles et à la dernière
page de ce manuel pour gagner du temps au cas où vous en auriez à nouveau
besoin. Si vous avez oublié de noter le code, vous avez encore la possibilité de
le lire sur la télécommande SBC RU880. Voici comment:
1 Appuyez sur la touche SMART et maintenez-la enfoncée (pendant environ
trois secondes) jusqu’à ce que l’afficheur indique MINUTERIE. Relâchez la
touche SMART.
2 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
INITIAL.
– La télécommande SBC RU880 est alors en mode de réglage.
3 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique ENTR CODE.
4 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique NR
CODE.
5 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique l’équipement sélectionné avec son code.
6 Appuyez sur les touches de mode pour afficher les codes programmés.
7 Appuyez sur la touche SMART pour repasser en mode normal.
19
Français
Le temps de recherche prend en moyenne 90 secondes. (La durée de recherche
maximale est de 5 minutes pour le téléviseur (TV), de 2 minutes pour la
magnétoscope (VCR); de 4 minutes pour le récepteur satellite (SAT), d’une
minute pour le lecteur de disques compacts (CD) et d’une minute également
pour les récepteurs radio/ amplificateurs.
Avant de démarrer la recherche automatique sans mains, assurez-vous que
l’équipement (par exemple téléviseur, magnétoscope, etc.) est bien allumé. Dans
le cas d’un magnétoscope, insérez une cassette et mettez en marche. Vous verrez
que le code correct a été détecté au moment où le matériel s’éteint ou que le
magnétoscope s’arrête de tourner.
2.4 COPIE DES CODES DE VOTRE TÉLÉCOMMANDE D’ORIGINE
n
b
o
S
f
t
r
a
2
e
4
h
p
c
‘
>
q
z
Q
B
Français
Si votre équipement n’est pas mentionné dans la liste de codes ou que des
codes spécifiques à votre télécommande font défaut, la télécommande SBC
RU880 a la solution. Elle peut copier et reproduire jusqu’à 200 codes à partir de
votre télécommande d’origine. Voici comment...
Disposez votre télécommande d’origine en face de la fenêtre infrarouge de la
télécommande SBC RU880. Disposez les deux télécommandes sur une surface
plane à une distance de 3 à 8 centimètres l’une de l’autre. Assurez-vous que les
deux télécommandes soient munies de piles neuves.
I
B
2.4.1 Copie des codes de votre télécommande d’origine
1 Appuyez sur la touche SMART et maintenez-la enfoncée (pendant environ
trois secondes) jusqu’à ce que l’afficheur indique MINUTERIE. Relâchez la
touche SMART.
2 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
INITIAL.
3 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique ENTR CODE. La télécommande SBC RU880 est alors en
mode de programmation.
4 Appuyez sur curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
ASSIMIL.
5 Appuyez sur OK.
– La télécommande SBC RU880 est alors en mode d’apprentissage et l’afficheur
indique l’équipement sélectionné.
6 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique APPU TOU.
7 Appuyez sur une touche de la télécommande SBC RU880 que vous voulez
utiliser comme touche de fonction.
– L’afficheur indique APPU ORIG, ce qui indique que la télécommande SBC
RU880 est prête à recevoir un signal.
8 Maintenez enfoncée la touche de fonction de la télécommande d’origine que
vous désirez copier sur la télécommande SBC RU880, jusqu’à ce que la
télécommande SBC RU880 affiche CORRECT pendant une seconde.
– L’afficheur indique APPU TOU.
9 Relâchez la touche.
– La fonction de la touche sélectionnée a donc été copiée.
Le tour est joué! Vous avez donc copié une fonction de votre télécommande
d’origine sur une des touches de la commande SBC RU880. Si vous désirez copier
davantage de fonctions de votre télécommande d’origine, redémarrez à partir du
point 7.
0 Repassez en mode normal en appuyant sur la touche SMART.
Conseils: Sélectionnez les touches correspondant aux touches de votre
télécommande d’origine de sorte que vous puissiez facilement vous en
souvenir.
Note: Si l’afficheur indique MEM PLEINE, vous avez copié le nombre
maximum de touches. Effacez quelques touches et copiez seulement les
touches les plus importantes.
2.4.2 Si la télécommande SBC RU880 affiche INCORRECT
Si la télécommande SBC RU880 affiche INCORRECT pendant une seconde,
suivi de APPU ORIG, la télécommande SBC RU880 n’a pas reçu le signal
correctement. Dans ce cas, il faut:
• adapter légèrement la distance séparant les deux télécommandes et
reprendre à partir du point 7 (essayez plusieurs fois).
• cette fois, vous devez appuyer sur et relâcher immédiatement la touche de
fonction de votre télécommande d’origine. L’affichage doit indiquer OK, ce
qui indique que la télécommande SBC RU880 a reçu le signal.
• s’assurer que les deux télécommandes sont munies de piles neuves.
20
2.4.3 Si vous n’avez plus de touches disponibles sur la télécommande SBC
RU880
Si vous n’avez plus de touches disponibles sur la télécommande SBC RU880 ou
que vous désiriez copier des touches de moindre importance, vous pouvez le
faire avec la touche shift de la télécommande SBC RU880. Voici comment:
1 Assurez-vous que la télécommande SBC RU880 est bien dans le mode correct
de l’équipement que vous désirez régler et positionnez les télécommandes en
suivant les consignes mentionnées ci-dessus. Ensuite:
2 Référez-vous à la section 2.4.1 ’Copie des codes de votre télécommande
d’origine’ et répétez les six premiers points. Ensuite:
3 Enfoncez et maintenez enfoncée (S) et appuyez ensuite sur la touche que
vous avez sélectionnée pour activer la fonction requise de votre
télécommande d’origine.
– L’afficheur indique APPU ORIG.
4 Relâchez ensuite les deux touches.
5 Répétez les points 8 et 9 de la même section.
Le tour est joué! La fonction pour la touche sélectionnée a été copiée.
REMARQUE: Si vous copiez une fonction sous une touche spécifique de la
télécommande SBC RU880, vous effacez automatiquement le signal
précédent.
2.5 RÉGLAGE D’UNE UNITÉ COMPLÉMENTAIRE SUR LA TÉLÉCOMMANDE SBC
RU880
La télécommande SBC RU880 dispose de huit modes de fonctionnement pour
huit unités différentes. Elle peut être programmée pour toutes combinaisons des
unités retenues dans sa bibliothèque. Pour illustrer ceci, nous allons donner un
exemple. D’autres combinaisons sont également possibles.
Le mode HOME de la télécommande SBC RU880 est préréglée départ usine pour
commander d’interrupteurs à distance Philips (voir 5 ’Réglage de SBC RU880
pour votre système de commande électrique Philips’), mais vous pouvez
également modifier ceci par exemple pour commander un deuxième téléviseur.
Avant de démarrer, assurez-vous que la télécommande SBC RU880 est en mode
HOME. Assurez-vous également que l’équipement est allumé et que vous vous
tenez bien en face.
2.5.1 Si vous connaissez la marque de votre deuxième téléviseur
Consultez la liste des codes à la dernière page du présent manuel pour y trouver
le code à trois chiffres de votre téléviseur. Ensuite:
1 Appuyez sur la touche SMART et maintenez-la enfoncée (pendant environ
trois secondes) jusqu’à ce que l’afficheur indique MINUTERIE. Relâchez la
touche SMART.
2 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
INITIAL.
3 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique ENTR CODE. La télécommande SBC RU880 est alors en
mode de programmation.
4 Appuyez sur OK.
– La télécommande SBC RU880 est alors en mode de programmation et
l’afficheur indique le type de matériel sélectionné.
5 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique TV.
6 Appuyez sur OK.
7 Introduisez le code à trois chiffres avec le pavé numérique.
– Si le code est correct, l’afficheur indique CORRECT pendant une seconde et
repasse en mode normal. L’afficheur indique alors TV2. Si vous appuyez sur
la touche de mode TV, l’afficheur indique TV1.
21
Français
• essayer de copier vos codes sous différentes conditions d’éclairage. La
lumière produite par des tubes fluorescents peut agir sur le signal que vous
désirez copier.
La télécommande SBC RU880 a été conçue et testée intensivement et elle est
capable de copier pratiquement tous les signaux de télécommande infrarouges.
Il est rare que certains fabricants utilisent des signaux infrarouges qui ne
puissent pas être copiés sur une télécommande. Vous pouvez dans ce cas
toujours essayer la recherche automatique pour voir si un code a été memorisée
dans la mémoire.
Français
Le tour est joué! Appuyez plusieurs fois sur la télécommande SBC RU880 pour
contrôler si l’équipement (en l’occurrence votre téléviseur) réagit correctement.
Si ce n’est pas le cas ou si les touches ne correspondent pas toutes, répétez la
procédure en utilisant le code suivant dans la liste. Si aucun des codes ne
fonctionne correctement, suivez les instructions de la section suivante.
Conseil: Notez le code à l’intérieur du compartiment piles et à la dernière page de
ce manuel au cas où vous en auriez à nouveau besoin.
2.5.2 Si vous ne connaissez pas la marque de votre équipement
Si vous ne connaissez pas la marque de votre équipement ou si vous ne
parvenez pas à la trouver dans la liste des codes, la programmation ne prendra
pas longtemps pour autant. L’option de recherche automatique sans mains
brevetée par Philips teste tous les codes les uns après les autres et retrouve
toujours le code correct pour vous!
Assurez-vous que le téléviseur est allumé. Une fois que le code correct a été
trouvé, l’équipement se met en veille. Ensuite:
1 Appuyez sur la touche SMART et maintenez-la enfoncée (pendant environ
trois secondes) jusqu’à ce que l’afficheur indique MINUTERIE. Relâchez la
touche SMART.
2 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
INITIAL.
3 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique ENTR CODE. La télécommande SBC RU880 se trouve
alors en mode de programmation.
4 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
CHERCH COD.
5 Appuyez sur OK.
– La télécommande SBC RU880 est alors en mode de programmation et
l’afficheur indique l’équipement sélectionné.
6 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique TV.
7 Appuyez B pour démarrer la recherche.
– A chaque fois qu’un code est transmis, ce code est affiché. Il y a une
transmission toutes les 1,5 seconde. Une fois le bon code détecté, le
matériel est mis en veille (s’il s’agit d’un magnétoscope, il s’arrête).
8 Appuyez immédiatement sur la touche B pour arrêter la recherche.
– L’afficheur indique l’équipement sélectionné et son code.
Si vous avez manqué le bon code du fait que la recherche est allée trop loin,
rallumez le matériel, appuyez sur (P-) pour retransmettre le code précédent.
Appuyez plusieurs fois sur (P-) jusqu’à ce que l’équipement soit à nouveau mis
en veille.
9 Une fois le code correct trouvé, appuyez sur la touche OK pour le confirmer
dans la mémoire de la télécommande SBC RU880. l’afficheur indique TV2. Si
vous appuyez sur la fonction TV, l’afficheur indique TV1.
Le tour est joué! Sollicitez à nouveau le second téléviseur manuellement,
appuyez ensuite sur quelques touches de la télécommande SBC RU880 pour
vérifier si le matériel réagit adéquatement. Si ce n’est pas le cas, répétez
l’opération du tout début pour trouver un meilleur code.
REMARQUE: Une fois que la télécommande SBC RU880 a recherché tous les codes,
l’afficheur indique FIN pendant quelques secondes et repasse
ensuite en mode normal.
2.6 RÉGLAGE DU VOLUME DU DEUXIÈME TÉLÉVISEUR
Dans le cas où vous avez installé un deuxième téléviseur sur le mode HOME,
vous pouvez également agir sur le volume de ce téléviseur en mode VCR. Pour ce
faire, procédez comme suit:
1 Appuyez sur la touche SMART et maintenez-la enfoncée (pendant environ
trois secondes) jusqu’à ce que l’afficheur indique MINUTERIE. Relâchez la
touche SMART.
2 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
SPECIAL.
3 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique THEATRE.
4 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique COP
VOL.
5 Appuyez sur OK.
– La télécommande SBC RU880 est prête à modifier le volume et l’afficheur
indique DE.
22
2.7 RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES D’UNE TOUCHE D’ORIGINE
2.7.1 Si vous désirez rétablir la fonction d’origine d’une touche spécifique
1 Appuyez sur la touche SMART et maintenez-la enfoncée (pendant environ
trois secondes) jusqu’à ce que l’afficheur indique MINUTERIE. Relâchez la
touche SMART.
2 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
SPECIAL.
3 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique THEATRE.
4 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
EFFAC.
5 Appuyez sur OK.
– La télécommande SBC RU880 est maintenant en mode de réinitialisation et
l’afficheur indique EFFAC TOUC.
6 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique APPU TOU.
7 Appuyez sur la touche que vous désirez rétablir.
– L’afficheur indique CORRECT pendant une seconde et repasse ensuite en
mode normal.
Le tour est joué! La touche fonctionne dès lors selon sa fonction d’origine.
2.7.2 Si vous désirez rétablir toutes les touches dans une certaine unité
1 Appuyez sur la touche SMART et maintenez-la enfoncée (pendant environ
trois secondes) jusqu’à ce que l’afficheur indique MINUTERIE. Relâchez la
touche SMART.
2 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
SPECIAL.
3 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique THEATRE.
4 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
EFFAC.
5 Appuyez sur OK.
– La télécommande SBC RU880 est maintenant en mode de réinitialisation et
l’afficheur indique EFFAC TOUC.
6 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’affiche indique EFFAC
MODE.
7 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique APPU MODE.
8 Appuyez sur la touche que vous désirez rétablir.
– L’afficheur indique CORRECT pendant une seconde et repasse ensuite en
mode normal.
Le tour est joué! Vous avez dès lors rétabli toutes les touches dans le mode de
leur fonction d’origine.
2.7.3. Si vous désirez réinitialiser entièrement la télécommande RU880
REMARQUE: Tout ce qui a été programmé sera effacé, et la télécommande RU880
repassera en mode d’affectation.
1 Appuyez sur la touche SMART et maintenez-la enfoncée (pendant environ
trois secondes) jusqu’à ce que l’affiche indique MINUTERIE. Relâchez la
touche SMART.
2 Appuyez sur curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
SPECIAL.
3 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique THEATRE.
4 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
EFFAC.
5 Appuyez sur OK.
– La télécommande SBC RU880 est maintenant en mode de réinitialisation et
l’afficheur indique EFFAC TOUC.
23
Français
6 Appuyez sur le mode à partir duquel vous désirez copier le volume (en
l’occurrence HOME).
– A apparaît à l’afficheur.
7 Appuyez sur le mode vers lequel vous désirez copier (en l’occurrence VCR).
– La télécommande SBC RU880 passe ensuite en mode normal.
REMARQUE: La télécommande SBC RU880 ne réagit pas à certaines touches autres
que celles décrites ci-avant. Pour repasser en mode normal, appuyez
sur la touche SMART.
Français
6 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
EFFACER.
7 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique EFFAC.
8 Appuyez sur OK pour réinitialiser entièrement la télécommande RU880.
– L’afficheur indique CORRECT pendant une seconde et repasse ensuite en
mode normal.
3. TOUCHES ET MACROS
3.1 COPIE DES FONCTIONS DE TOUCHES
1 Appuyez sur la touche SMART et maintenez-la enfoncée (pendant environ
trois secondes) jusqu’à ce que l’afficheur indique MINUTERIE. Relâchez la
touche SMART.
2 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
SPECIAL.
3 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique THEATRE.
4 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique COP
TOUCHE.
5 Appuyez sur OK.
– La télécommande SBC RU880 est maintenant prête à déplacer les codes des
touches et l’afficheur indique DE.
6 Appuyez sur la touche d’unité à partir de laquelle vous désirez copier suivie
de la touche à partir laquelle vous désirez faire cette copie.
– L’afficheur indique A.
7 Appuyez sur la touche de l’unité vers laquelle vous désirez copier suivie de la
touche vers laquelle vous désirez faire la copie.
– Après avoir appuyé sur cette touche, l’afficheur indique OK pendant une
seconde et la télécommande SBC RU880 repasse en mode normal.
3.2 PROGRAMMATION DES MACROS
Une macro est un raccourci pour réaliser une série de fonctions. Pour
programmer un macro, procédez comme suit:
1 Appuyez sur la touche SMART (pendant environ trois secondes) jusqu’à ce
que l’afficheur indique MINUTERIE. Relâchez la touche SMART.
2 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
SPECIAL.
3 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique THEATRE.
4 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
TOUCHE SEQ.
5 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique SEL TOUCHE. Vous pouvez alors définir la touche vers
laquelle vous désirez transmettre la macro.
6 Appuyez sur la touche définie.
– L’afficheur indique ENTRE TOUCH. Vous pouvez introduire toutes les
touches (jusqu’à 10) que vous voulez transmettre à la télécommande SBC
RU880.
7 Appuyez sur la touche SMART pour indiquer la fin de l’opération.
– L’afficheur indique OK pendant une seconde et la télécommande SBC RU880
repasse en mode normal.
8 Appuyez sur OK pour passer en mode normal.
REMARQUES:
– Appuyez sur les touches dans l’ordre auquel vous désirez que votre équipement
réagisse.
– A remarquer que les touches THEATRE, SMART et éclairage de fond ne sont pas
programmables comme touches macro.
4. FONCTIONS SPECIALES
4.1 MINUTERIE
La télécommande SBC RU880 dispose d’une minuterie intégrée qui permet de
gérer des blocs de temps pour allumer ou éteindre votre téléviseur ou pour gérer
un bloc de temps pour votre magnétoscope. Cette minuterie peut être utilisée
pour faire fonctionner un interrupteur à distance Philips.
Si vous désirez régler la minuterie par exemple pour enregistrer votre programme
favori chaque lundi à 7 heures du soir, procédez comme suit:
24
4.2 EFFACEMENT DE LA FONCTION DE MINUTERIE
Pour effacer la fonction de minuterie:
1 Appuyez sur la touche SMART (pendant environ trois secondes) jusqu’à ce
que l’afficheur indique MINUTERIE.
2 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique AJOUTE SEQ et la télécommande SBC RU880 est alors
en mode de réglage de minuterie.
3 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
EFFACE.
4 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique le jour (par ex. LUN), UNIQUE/P SEMAINE et l’heure ou
QUOTIDIEN et l’heure. (Ceci signifie le jour et l’heure du premier bloc de
temps programmé).
5 Appuyez sur le curseur haut ou bas pour sélectionner entre les divers blocs
de temps programmés.
– Le jour et l’heure de ces blocs de temps seront alors affichés.
6 Appuyez sur OK pour effacer le bloc de temps sélectionné.
– La télécommande SBC RU880 repasse en mode de fonctionnement normal.
REMARQUE: Une fois que le dernier bloc de temps programmé a été détecté, le
symbole de minuterie s’éteint.
4.3 ARRÊT PROGRAMMÉ
Certains téléviseurs et équipements satellite ont une fonction d’arrêt programmé
intégrée. Ceci permet de programmer l’arrêt à un moment préréglé. Vous pouvez
contrôler si votre équipement (téléviseur, magnétoscope, etc.) est équipé d’un
arrêt programmé en pointant la télécommande SBC RU880 vers l’équipement en
appuyant sur la touche shift et la touche B et en les maintenant enfoncées.
S’il y a un arrêt programmé prévu, l’équipement réagira.
25
Français
1 Appuyez sur la touche SMART (pendant environ trois secondes) jusqu’à ce
que l’afficheur indique MINUTERIE.
2 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique AJOUTE SEQ et la télécommande SBC RU880 est alors
en mode de réglage de la minuterie.
3 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique UNIQUE.
4 Appuyez sur le curseur haut ou bas pour sélectionner entre UNIQUE,
QUOTIDIEN et P SEMAINE (Sélectionnez P SEMAINE dans le cas
présent).
5 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique DEBUT : .
6 Introduisez l’heure de début (quatre chiffres sélectionnés; 19:00 dans le cas
présent). Appuyez sur le curseur gauche ou droit pour revenir en arrière et
en avant pour corriger.
7 Appuyez sur OK.
– Si vous avez choisi UNIQUE ou P SEMAINE, l’afficheur indique LUN.
8 Appuyez sur le curseur haut ou bas pour sélectionner un des jours de la
semaine (en l’occurrence lundi).
9 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique ENTR TOUCH. Vous pouvez introduire l’ordre des
touches que vous désirez transmettre à un certain moment par exemple, VCR,
B, Chiffre (2), Enregistrement.
0 Appuyez sur la touche SMART pour indiquer la fin de cette macro.
! Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique OK pendant une seconde et la télécommande SBC RU880
repasse en mode normal.
Le tour est joué! Vous avez programmé votre magnétoscope pour enregistrer
sur votre chaîne favorite 2 un programme qui passe tous les lundis à 7 heures
du soir.
REMARQUES:
– Si vous avez choisi l’horloge AM/PM, l’afficheur indique PM.
• Appuyez sur le curseur haut ou bas pour choisir entre AM et PM.
• Appuyez sur la touche SMART pour sortir de ce mode et repassez en mode
normal.
– Dès que le dernier bloc dans la minuterie a été transmis, le symbole de
minuterie doit s’éteindre.
– Le nombre total de blocs timer et de macros ne doit pas excéder le nombre de
8. Le nombre maximum de touches par macro est de 10.
Français
Si l’équipement sélectionné ne dispose pas d’une fonction d’arrêt programmé,
l’arrêt programmé de la télécommande SBC RU880 peut être activé. Voici
comment:
1 Appuyez sur la touche SMART et maintenez-la enfoncée (pendant environ
trois secondes) jusqu’à ce que l’afficheur indique MINUTERIE. Relâchez la
touche SMART.
2 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
SPECIAL.
3 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique THEATRE.
4 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce l’afficheur indique DORMIR.
5 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique HORS SERV.
6 Appuyez sur le curseur haut ou bas pour choisir entre HORS SERV et EN
SERVICE.
– Si vous optez pour EN SERVICE, l’arrêt programmé interne a été réglé.
7 Appuyez sur OK.
– La télécommande SBC RU880 repasse en mode normal.
4.3.1 Activation de l’arrêt programmé de la télécommande SBC RU880
La fonction d’arrêt programmé de la télécommande SBC RU880 peut être utilisée
pour mettre en veille l’équipement après un temps prédéterminé. Sélectionnez
d’abord l’équipement que vous désirez mettre en veille, pointez votre
télécommande SBC RU880 sur cet équipement et ensuite:
1 Appuyez sur la touche Shift de la SBC RU880 et maintenez-la enfoncée et
appuyez ensuite sur la B. Relâchez les deux touches.
– L’afficheur indique DORMIR 15 par défaut.
2 Appuyez sur le curseur haut ou bas pour sélectionner entre l’arrêt programmé
en séquences de 15, 30, 45, 60 minutes ou FINI.
3 Si vous désirez que la télécommande SBC RU880 mette en veille votre
équipement au bout de 15 minutes, appuyez sur le curseur haut jusqu’à ce
que l’afficheur indique DORMIR 15.
4 Appuyez sur OK pour confirmer votre sélection.
– L’affiche indique DORMIR 15 et commence à compter à rebours.
Au bout de 15 minutes, la télécommande SBC RU880 met l’équipement
sélectionné en veille et repasse en mode normal.
REMARQUE: Pointez toujours la télécommande SBC RU880 directement sur
l’équipement pour vous assurer de la réaction de votre commande.
4.3.2 Effacement de l’arrêt programmé
1 Sélectionnez l’équipement que vous désirez mettre en veille.
2 Appuyez sur la touche Shift de la SBC RU880 et maintenez-la enfoncée et
ensuite sollicitez la touche B jusqu’à ce que l’afficheur indique DORMIR
15.
3 Appuyez sur le curseur haut jusqu’à ce que l’afficheur indique SLEEP OFF.
4 Appuyez sur OK.
– L’arrêt programmé est alors effacé et votre équipement reste en service.
4.3.3 Mise en veille de votre équipement et de l’arrêt programmé
1 Sélectionnez l’équipement que vous désirez mettre en veille.
2 Appuyez sur la touche B de la télécommande SBC RU880.
– L’équipement est mis en veille et la télécommande SBC RU880 efface la
fonction d’arrêt programmé.
4.4 PRÉPARATION DE LA TÉLÉCOMMANDE SBC RU880 À LA COMMANDE
THÉÂTRE MAISON
REMARQUE: Vous pouvez uniquement programmer la touche THEATRE de la
télécommande SBC RU880 après avoir programmé le reste de tous vos
équipements.
Le Théâtre Maison est un système audio visuel intégré qui vous offre le meilleur
amusement en son et en image. Si vous disposez d’un tel système, vous pouvez
utiliser la télécommande SBC RU880 pour agir sur la plupart des fonctions
importantes de chaque équipement (téléviseur, magnétoscope, amplificateur,
etc.) sans changer d’équipement à chaque fois. La télécommande SBC RU880 est
préréglée départ usine pour agir sur les téléviseurs, les magnétoscopes et les
amplificateurs sous THEATRE. La seule chose que vous devez faire c’est de
programmer la touche THEATRE. Voici comment:
26
4.5 RÉGLAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE SBC RU880 POUR TRANSMETTRE LES
SIGNAUX RF
L’unité d’extension de télécommande Philips (SBC LI510) est un système sans fil
innovateur vous permettant d’actionner l’équipement à infrarouge à partir d’un
endroit arbitraire de votre maison. L’unité SBC LI510 fait appel à la technologie
RF qui convertit l’infrarouge en signaux de fréquence radio et vice-versa, ce qui
permet de régler votre magnétoscope, votre récepteur satellite, votre kit Hi-Fi
sans tenir compte des obstacles entre la commande et l’appareil à commander.
Vous pouvez utiliser la télécommande SBC RU880 en combinaison avec une unité
d’extension pour agir sur vos propres équipements. Comme la télécommande SBC
RU880 peut également être initialisée pour la transmission de signaux en RF,
vous n’avez même pas besoin d’une section d’émetteur du système LI510!
Procédez comme suit:
1 Appuyez sur la touche SMART et maintenez-la enfoncée (pendant environ
trois secondes) jusqu’à ce que l’afficheur indique MINUTERIE. Relâchez la
touche SMART.
2 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
SPECIAL.
3 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique THEATRE.
4 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique RF.
5 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique RF FINI.
6 Appuyez sur le curseur haut.
– L’afficheur indique RF PREP.
7 Appuyez sur OK.
– La télécommande SBC RU880 repasse en mode normal et peut transmettre
aussi bien les signaux infrarouges que les signaux de fréquence radio.
5. REGLAGE DE LA TELECOMMANDE SBC RU880 POUR VOTRE SYSTEME
D’INTERRUPTEURS A DISTANCE PHILIPS
5.1 UTILISER LA TELECOMMANDE SBC RU880 AVEC VOTRE SYSTEME
D’INTERRUPTEURS A DISTANCE PHILIPS
La télécommande SBC RU880 permet d’agir sur un système d’interrupteurs à
distance Philips. Ce système innovateur (y compris une gamme d’interrupteurs et
de télécommandes) vous permet de gérer les applications électriques dans la
maison et autour de la maison en faisant appel à des télécommandes à
fréquence radio (RF). Chaque système de commande électrique a son propre code
maison pour éviter l’interférence avec un système voisin.
27
Français
1 Appuyez sur la touche SMART et maintenez-la enfoncée (pendant environ
trois secondes) jusqu’à ce que l’afficheur indique MINUTERIE. Relâchez la
touche SMART.
2 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
SPECIAL.
3 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique THEATRE.
4 Appuyez sur OK.
– La télécommande SBC RU880 est alors en mode de réglage de théâtre et
l’afficheur indique ENTR TOUCH.
5 Appuyez alors sur une touche d’équipement et ensuite sur les touches de
fonction avec lesquelles vous désirez travailler.
Par exemple:
• Appuyez sur TV
• Appuyez sur P+, P-, et sur toutes les touches à chiffre
• Appuyez sur VCR
• Appuyez sur L, B, G, F
Le tour est joué! Vous avez programmé la télécommande SBC RU880 pour
commander aussi bien le téléviseur que le magnétoscope dans votre système de
théâtre maison. Vous pouvez programmer la télécommande SBC RU880 pour régir
le reste de vos équipements de théâtre maison de la même façon, d’abord en
appuyant sur le bouton d’équipement et ensuite sur la(les) touche(s) de
fonction avec laquelle (lesquelles) vous désirez travailler.
1 Une fois terminée la programmation en mode Theatre, appuyez sur la touche
SMART.
– L’afficheur indique PRESS OK.
2 Appuyez sur OK pour sortir du mode Theatre.
Référence rapide
Attention: Avant de régler toute application sur un interrupteur, contrôlez la
consommation électrique. Assurez-vous que la consommation ne
dépasse pas 1000 Watts!
REMARQUE: Le réglage par défaut du code maison est A.
Français
1 Connectez les interrupteurs aux prises secteur.
4 Sélectionnez les applications, par exemple les lampes que vous désirez
activer et introduisez les dans les interrupteurs.
Si l’application a son propre interrupteur marche/arrêt, assurez-vous que
celui-ci soit en position de marche.
Utilisez la télécommande SBC RU880 pour agir sur les applications suivantes:
1 Sélectionnez le sélecteur HOME.
– La dernière application sélectionnée est affichée (par exemple, SYS 1).
2 Sélectionnez votre module à l’aide du pavé numérique.
– L’afficheur indique SYS X (par exemple SYS 3).
REMARQUE: Quoique le code d’unité sur l’interrupteur puisse être réglé entre 1 et
16, la télécommande peut uniquement agir sur des interrupteurs dont
le code est réglé entre 1 et 10.
1 Appuyez sur le curseur haut pour mettre en service l’application
sélectionnée.
2 Appuyez sur le curseur bas pour mettre hors service l’application
sélectionnée.
3 Appuyez sur P+ pour mettre en service toutes les applications.
– La télécommande SBC RU880 affiche TOUT ALLU pendant qu’on agit sur
la touche et affiche ensuite la dernière application sélectionnée.
4 Appuyez sur P- pour mettre hors service toutes les applications.
– La télécommande SBC RU880 affiche TOUT ARRE pendant qu’on agit sur la
touche et affiche ensuite la dernière application sélectionnée.
5.2 RÉGLAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE SBC RU880 POUR LES DIFFÉRENTS CODES
MAISON
Le code maison du système électrique prévient l’interférence avec un système
similaire dans la maison de vos voisins. Les systèmes électriques réagissent
uniquement aux signaux correspondant au code maison correct. Le réglage par
défaut du code maison est A.
Pour changer le code maison, procédez comme suit:
Vérifiez si le code maison a déjà été installé. Contrôlez le sélecteur de code
maison à l’arrière des interrupteurs (A-P). Si vous désirez changer le code
maison, tournez ce bouton avec un tournevis.
REMARQUE: Assurez-vous que le code maison sélectionné pour la télécommande et
pour tous les interrupteurs soit le même!
Consultez la liste de codes à l’arrière de ce manuel au point système de
commande électrique pour trouver le code à trois chiffres correspondant à votre
code maison.
1 Appuyez sur la touche de mode HOME.
2 Appuyez sur la touche SMART et maintenez-la enfoncée (pendant environ
trois secondes) jusqu’à ce que l’afficheur indique MINUTERIE. Relâchez la
touche SMART.
3 Appuyez sur le curseur haut ou bas jusqu’à ce que l’afficheur indique
INITIAL.
4 Appuyez sur OK.
– L’afficheur indique ENTR CODE. La télécommande SBC RU880 est alors en
mode de réglage.
5 Appuyez sur OK.
– La télécommande SBC RU880 est alors en mode de programmation et
l’afficheur indique HOME.
6 Appuyez sur OK.
7 Introduisez le code à trois chiffres avec le pavé numérique.
– Si le code est correct, l’afficheur indique CORRECT pendant une seconde et
la télécommande SBC RU880 repasse en mode normal.
REMARQUE: Il n’est pas possible de rechercher/copier les codes du système de
commande électrique, car ces codes ne sont pas infrarouges.
28
Pour la France, appelez le 0800-904-013/Pour la Belgique, appelez le 080072377/Pour la Suisse, appelez le 0800-554-166
Le numéro de modèle de votre télécommande universelle Philips est le suivant:
SBC RU880
Date de l’achat:
Matériel
____/____/____
Jour/mois/année
Marque
Numéro de
modèle
Numéro de
Code
modèle de la
commande de
la télécommande
d’origine
TV
VCR
SAT
DVD
CD
AUDIO 1
AUDIO 2
HOME
29
Français
6. BESOIN D’AIDE?
Si vous avez des questions à propos de votre télécommande ou s’il vous manque
certaines fonctions sur celle-ci, n’hésitez pas à appeler le numéro vert! Mais,
avant de nous appeler commencez d’abord par lire attentivement le présent
manuel. Car celui-ci répond à de nombreuses questions.
Néanmoins, si vous ne trouvez pas de réponse à certaines de vos questions,
indiquez cela dans le tableau ci-dessous car ceci permet à nos opérateurs de
vous aider plus rapidement. Vérifiez les numéros du modèle dans le manuel de
votre équipement ou à l’arrière de celui-ci. Il faut que vous vous trouviez en
face de l’équipement, car de cette façon nos opérateurs peuvent se rendre
compte du fonctionnement optimal de votre télécommande.
Bedienungsanleitung
Deutsch
EINFÜHRUNGEINFÜHRUNG
Sie haben mit dem Kauf dieser Universal-Fernbedienung von Philips eine gute
Wahl getroffen! Sie ersetzt bis zu acht Einzelfernbedienungen und ist darauf
vorprogrammiert, nahezu jede Marke von Fernsehgerä-ten, Videorecordern,
Satellitenempfängern, Kabeldecodern, CD-Spielern, DVD-Spielern, Empfängern
und Verstärkern zu bedienen. Außerdem kann die SBC RU880 Geräte aus dem
Philips schnurlose Geräte Steurung(s-System) steuern. Sie kann sogar die Codes
von anderen, nicht vorprogrammierten Fernbedienungen 'lernen'. Und das Beste
ist, daß sich die SBC RU880 schnell ein-stellen läßt und großen
Bedienungskomfort bietet. Darüber hinaus können Sie die UniversalFernbedienung durch die grüne Hintergrund-beleuchtung auch bei gedämpften
Licht benutzen! Und das geht so...
Deutsch
DENKEN SIE AN DIE BATTERIEN!
Für den Betrieb der SBC RU880 benötigen Sie drei 1,5 V-Batterien, aber nur vom
Typ UM3, LR6 oder AA. Setzen Sie sie so ein:
+-
+
+
+
Denken Sie daran, die Batterien mindestens einmal jährlich zu ersetzen. Die
RU880 besitzt die einzigartige Funktion, daß die programmierten oder erlernten
Codes bei leeren Batterien nicht verlorengehen. Sie müssen lediglich die Uhrzeit
erneut einstellen (siehe Abschnitt ‘Einstellen der Uhrzeit’).
AUF EINEN BLICK
Sobald die Batterien eingesetzt sind, ist die SBC RU880 für die Bedienung der
meisten Philips Videorecorder, Satellitenempfänger, CD-Spieler, Empfänger und
Verstärker bereit. Drücken Sie einfach die Taste (siehe unten) für das PhilipsGerät, das Sie bedienen möchten. Für Geräte anderer Marken muß die SBC RU880
erst eingestellt werden - siehe Kapitel
2. ‘Installation’.
Wählen Sie TV, VCR, SAT, DVD, CD, AUDIO1, AUDIO2 oder HOME.
Die Fernbedienung weist 8 Betriebsarten auf: Fernsehgerät (TV), Videorecorder
(VCR), Satellitenempfänger (SAT), DVD-Spieler (DVD), CD-Spieler (CD), AUDIO 1 &
AUDIO 2 (für andere Geräte) und HOME (zur Bedienung des Philips
Leistungsregelsystems). Die LCD-Anzeige sagt Ihnen, welche Betriebsart Sie
aktiviert haben. Zum Umschalten zwischen Betriebsarten drücken Sie einfach die
Taste des Gerätes, das Sie bedienen wollen.
1 SMART
2 LCD-Anzeige
3 Betriebsarttasten
4 MENU
5 Cursor auf/ab/
links/rechts
6 Lautstärke auf
Lautstärke ab
7 Stumm
8 Tastenfeld
9 S(hift)
Zum Beispiel:
30
verschafft Zugriff auf das Einrichtmenü der SBC RU880
mit den Betriebsarttasten wählen Sie aus, welches
Gerät Sie bedienen wollen
schaltet das Menü ein (und aus, wenn dies mit Ihrer
Originalfernbedienung möglich ist)
Mit Cursor auf/ab/links/rechts durchlaufen Sie das
Menü
erhöht die Lautstärke
senkt die Lautstärke
schaltet den Ton ab und wieder ein
zur Direktwahl der Kanäle und anderer Funktionen
diese Taste während der Betätigung anderer Tasten
festhalten, um auf Zusatzfunktionen zuzugreifen (falls an
Ihren Geräten vorhanden).
TV:
S(hift) – - /- Voriger Kanal
S(hift) – Menu
Menü ausschalten
S(hift) – a
Überlagerung Teletext
S(hift) – I
Vorübergehender Stop Teletext
Probieren Sie diese und andere Kombinationen an Ihren
Geräten, um auf diese Weise herauszufinden, welche
Funktionen vorhanden sind.
! I
a
h
d
@ B
# OK
$ THEATRE
% Kanal auf/
Kanal ab
^ 1/2 Digits
&
für TV FastText
rot
grün
gelb
blau
weiß
für VCR
5
Rückspulen
9
Stopp
2
Wiedergabe
6
Vorspulen
;
Pause
0
Aufnahme
schaltet den Teletext aus
schaltet den Teletext ein
vergrößert die Teletext-Seite auf dem Bildschirm
sorgt dafür, daß die aktuelle Teletext-Seite auf dem
Bildschirm verbleibt
schaltet Ihr Gerät aus (und ein, wenn dies mit Ihrer
Originalfernbedienung möglich ist)
bestätigt im Menü getroffene Auswahlen
wird zur Aktivierung der Theaterfunktion benutzt
schaltet auf den nächsten Kanal um
schaltet auf den vorigen Kanal um
schaltet von der einstelligen auf die zweistellige
Kanalwahl und Anzeige um.
schaltet die Hintergrundbeleuchtung der Fernbedienung
ein bzw. aus; die Beleuchtung schaltet sich nach vier
Sekunden nach dem letzten Drücken der Taste
automatisch wieder aus.
Probieren Sie es aus! Die einfachste Weise herauszufinden, wie Ihre neue
Fernbedienung funktioniert: Betätigen Sie einfach einige Tasten und warten Sie
ab, was passiert. Keine Sorge, Sie können damit keinen Schaden anrichten!
Zum Beispiel:
• Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein (von Hand)
Benutzung Ihrer SBC RU880:
• Drücken Sie die Taste Lautstärke auf
• Drücken Sie die Taste Teletext ein
• Drücken Sie Taste B
Bei korrekt eingerichteter SBC RU880 sollten diese Funktionen ordnungsgemäß
arbeiten. Funktionieren sie nicht, so schauen Sie im Abschnitt
1. ‘Erste Schritte’ nach.
Der größte Teil der Tasten funktioniert wie auf Ihrer Originalfernbedienung.
Wenn Ihre Fernsehgerät- oder Videorecorder-Fernbedienung nicht über eine
bestimmte Funktion verfügt, wird die Betätigung der entsprechenden Taste auf
der SBC RU880 natürlich auch keinen Effekt haben.
1. ERSTE SCHRITTE
Spracheinrichtung
1 Drücken und halten Sie die Taste SMART (etwa drei Sekunden lang), bis
ZEIT MAKRO in der LCD erscheint. Lassen Sie die Taste SMART los.
2 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis SPEZIAL in der LCD erscheint.
3 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint THEATER.
4 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis SPRACHE in der LCD erscheint.
5 Drücken Sie OK. Durch Drücken von Cursor auf und Cursor ab können Sie
jetzt die Anzeigesprache definieren. In der LCD erscheint ENGLISH,
FRANCAIS oder DEUTSCH.
6 Drücken Sie OK, um die von Ihnen gewünschte Sprache zu bestätigen und
zur normalen Betriebsart zujrückzukehren.
– Die LCD zeigt nunmehr alle Meldungen in der von Ihnen ausgewählten
Sprache an.
HINWEIS: Die SBC RU880 spricht auf keine anderen als die vorstehend
beschriebenen Tasten an. Zum Verlassen dieser Betriebsart und zur
Rückkehr zur normalen Betriebsart drücken Sie einfach die Taste SMART.
Einstellen der Uhrzeit
1 Drücken und halten Sie die Taste SMART (etwa 3 Sekunden lang), bis ZEIT
MAKRO in der LCD erscheint. Lassen Sie die Taste SMART los.
2 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis SPEZIAL in der LCD erscheint.
3 Drücken Sie OK. In der LCD erscheint THEATER.
4 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis UHR EINST in der LCD
erscheint.
5 Drücken Sie OK.
31
Deutsch
0
6
7
–
8
Deutsch
9
–
0
!
@
#
Die SBC RU880 steht jetzt zur Zeiteinstellung durch Sie bereit. In der LCD
erscheint 24 STD UHR.
Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, um zwischen 24 Std.- und 12 Std.Zeitanzeige zu wählen.
Drücken Sie OK.
Die LCD zeigt ZEIT : an.
Benutzen Sie die Zehnertastatur zur Eingabe der gewünschten Zeit. Drücken
Sie Cursor links oder Cursor rechts, um von Ihnen eingegebene Ziffern zu
ändern.
Drücken Sie OK.
Wenn Sie die AM/PM-Uhrzeit gewählt haben, erscheint in der LCD AM.
Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, um zwischen AM und PM zu wählen.
Drücken Sie OK.
Die LCD zeigt MON an, um einen Wochentag anzugeben.
Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, um den aktuellen Tag einzustellen.
Drücken Sie die Taste OK, um zur normalen Betriebsart zurückzukehren.
2. INSTALLATION
Die SBC RU880 ist zur Bedienung der meisten Philips Fernsehgeräte, Videorecorder,
Satellitenempfänger, DVD-Spieler, CD-Spieler, Empfänger, Verstärker und
Leistungsregelsysteme einsatzbereit. Für Geräte anderer Marken muß sie erst
eingestellt werden. Dank der intelligenten Installationshilfe von Philips, dem
sogenannten "Simple System Setup", benötigen Sie dazu nur wenige Sekunden!!
2.1 EINRICHTEN DER SBC RU880 FÜR IHRE AUDIO/VIDEO-GERÄTE
Stellen Sie vor Beginn sicher, daß sich die SBC RU880 in der richtigen
Betriebsart (TV, VCR, SAT, DVD, CD, AUDIO1, AUDIO2 oder HOME) in der LCDEinrichtanzeige befindet. Überzeugen Sie sich auch davon, daß das Gerät
eingeschaltet ist. Setzen Sie sich dem Gerät genau gegenüber.
Wenn Ihnen die Marke Ihres Gerätes (z.B. Ihres Fernsehgerätes) bekannt ist,
können Sie in der am Schluß dieses Hefts befindlichen Code-Liste den ersten
dreistelligen Code für Ihr Gerät nachschlagen. Dann:
1 Drücken und halten Sie die Taste SMART (etwa drei Sekunden lang), bis
ZEIT MAKRO in der LCD erscheint. Lassen Sie die Taste SMART los.
2 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis EINSTELLEN in der LCD
erscheint.
3 Drücken Sie OK. In der LCD erscheint EINST CODE.
– Die SBC RU880 befindet sich jetzt im Einrichtbetrieb.
4 Drücken Sie OK.
- Die SBC RU880 befindet sich jetzt im Programmierbetrieb, und in der LCD
erscheint das ausgewählte Gerät (in diesem Fall Ihr Fernsehgerät).
5 Drücken Sie OK.
6 Geben Sie den dreistelligen Code über das Tastenfeld ein. Wenn der Code
stimmt, erscheint OK eine Sekunde lang in der Anzeige, gefolgt von der
Rückkehr zum Normalbetrieb.
Das ist alles! Betätigen Sie nun einige Tasten auf der SBC RU880, um die
korrekte Reaktion des Gerätes (in diesem Fall Ihres Fernsehgerätes) zu prüfen.
Sollte dies nicht der Fall sein oder reagieren nicht alle Tasten korrekt, dann
versuchen Sie es nochmals mit Hilfe des nächsten Codes in der Liste. In seltenen
Fällen, in denen keiner der Codes korrekt funktioniert, befolgen Sie die
Anweisungen des nächsten Abschnitts.
Tip: Für den Fall, daß die Fernbedienung erneut eingestellt werden muß, notieren
Sie sich an der Innenseite des Batterieschachts und hinten in diesem Heft den
Code.
2.2 SUCHFUNKTION "HANDSFREE AUTOSEARCH"
Auch wenn Ihnen die Marke Ihres Gerätes nicht bekannt ist oder Sie es nicht in
der Code-Liste finden können, läßt sich die Einrichtung im Handumdrehen
erledigen. Die patentierte Suchfunktion "Handsfree Autosearch" von Philips prüft
der Reihe nach alle Codes und findet den richtigen für Sie heraus!
Die Suchzeit beträgt durchschnittlich ca. 90 Sekunden. (Die maximale Suchzeit
beträgt für TV 5 Minuten, für VCR 2 Minuten, für SAT 4 Minuten, für CD 1 Minute
und für Empfänger/Verstärker 1 Minute.)
Stellen Sie vor Beginn der "Handsfree Autosearch" sicher, daß das Gerät (z.B.
Fernsehgerät, Videorecorder) eingeschaltet ist. Bei einem Videorecorder legen Sie
eine Videokassette ein und starten die Wiedergabe.
Bei dem richtigen Code wird das Gerät bzw. bei einem Videorecorder die
Wiedergabe ausgeschaltet.
32
2.3 NOTIEREN SIE DEN CODE!
Zur Zeitersparnis oder für den Fall, daß eine erneute Einstellung erforderlich sein
sollte, notieren Sie den richtigen Code an der Innenseite des Batterieschachts
und hinten in diesem Heft. Falls Sie vergaßen, den Code zu notieren, können Sie
den Code von der SBC RU880 'ablesen'. Dies geschieht wie folgt:
1 Drücken und halten Sie die Taste SMART (etwa drei Sekunden lang), bis
ZEIT MAKRO in der LCD erscheint. Lassen Sie die Taste SMART los.
2 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis EINSTELLEN in der LCD
erscheint.
– Die SBC RU880 befindet sich jetzt im Einrichtbetrieb.
3 Drücken Sie OK. In der LCD erscheint EINST CODE.
4 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis CODE NR in der LCD erscheint.
5 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint das ausgewählte Gerät mit seinem Code.
6 Durch Drücken der Betriebsarttasten können Sie die programmierten Codes
ausgeben.
7 Drücken Sie die Taste SMART, um die SBC RU880 wieder auf normale
Betriebsart zu stellen.
2.4 KOPIEREN DER CODES VON IHRER ORIGINALFERNBEDIENUNG
n
Ist Ihr Gerät nicht in der Code-Liste angeführt oder fehlen bestimmte Codes in
Ihrer Fernbedienung, bietet die SBC RU880 die Lösung an. Sie kann bis zu 200
Codes Ihrer Originalfernbedienung kopieren und wiederholen. So geht's ...
Plazieren Sie Ihre Originalfernbedienung so,
daß die Vorderseite dem Infrarotsensorfenster der
SBC RU880 gegenüber liegt. Legen Sie beide
Fernbedienungen im Abstand von 3-8 cm auf
einen flachen Untergrund. Stellen Sie sicher, daß
in beide Fernbedienungen frische Batterien
eingesetzt wurden.
b
o
S
f
t
r
a
2
e
4
p
h
c
‘
>
q
B
z
Q
B
33
Deutsch
2.2.1 Beginn der Suchfunktion "Handsfree Autosearch"
1 Drücken und halten Sie die Taste SMART (etwa drei Sekunden lang), bis
ZEIT MAKRO in der LCD erscheint. Lassen Sie die Taste SMART los.
2 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis EINSTELLEN in der LCD
erscheint.
3 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint EINST CODE. Die SBC RU880 befindet sich jetzt im
Einrichtbetrieb.
4 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis AUTO SUCHE in der LCD
erscheint.
5 Drücken Sie OK.
– Die SBC RU880 befindet sich jetzt im Programmierbetrieb, und in der LCD
erscheint das ausgewählte Gerät.
6 Drücken Sie B, um die Suche zu starten.
– Jedesmal, wenn ein Code übertragen wird, wird der Code auf der LCD
angezeigt. Zwischen Übertragungen besteht ein zeitlicher Abstand von 1,5
Sekunden. Sobald der richtige Code gefunden ist, wird das Gerät
ausgeschaltet (bei einem Videorecorder schaltet sich die Wiedergabe aus).
Drücken Sie sofort B, um die Suche abzubrechen. In der LCD erscheint das
ausgewählte Gerät mit seinem Code.
Wenn Sie den richtigen Code verpaßt haben, da die Suchaktion zu weit
gegangen ist, schalten Sie das Gerät erneut ein; drücken Sie anschließend (P-),
um den vorigen Code erneut zu senden. Drücken Sie (P-) wiederholt, bis sich das
Gerät wieder ausschaltet.
7 Haben Sie den richtigen Code gefunden, drücken Sie OK zum Abspeichern des
Codes in der SBC RU880. Die SBC RU880 kehrt zum Normalbetrieb zurück.
Das ist alles! Schalten Sie das Gerät jetzt von Hand wieder ein und betätigen
Sie anschließend einige Tasten auf der SBC RU880, um die korrekte Reaktion
Ihres Gerätes zu prüfen. Wenn dies nicht gelingt, wiederholen Sie zur Ermittlung
eines besseren Codes den Vorgang ab Schritt 1. Wenn die SBC RU880 alle Codes
abgesucht hat, zeigt die LCD einige Sekunden lang ENDE an, bevor sie zum
Normalbetrieb zurückkehrt.
In Fällen, in denen keiner der Codes funktioniert oder Sie weiterhin bestimmte
Funktionen Ihrer Originalfernbedienung vermissen, probieren Sie die Lösung aus,
die wir Ihnen im Abschnitt '2.4.1 Kopieren der Codes von Ihrer
Originalfernbedienung' anbieten, oder rufen Sie kostenlos unsere gebührenfreie
Helpline an.
2.4.1 CODES VON IHRER ORIGINALFERNBEDIENUNG KOPIEREN
Deutsch
1 Drücken und halten Sie die Taste SMART (etwa drei Sekunden lang), bis
ZEIT MAKRO in der LCD erscheint. Lassen Sie die Taste SMART los.
2 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis EINSTELLEN in der LCD
erscheint.
3 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint EINST CODE. Die SBC RU880 befindet sich jetzt im
Einrichtbetrieb.
4 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis LERNEN in der LCD erscheint.
5 Drücken Sie OK.
– Die SBC RU880 befindet sich jetzt im Lernbetrieb, und in der LCD erscheint
das ausgewählte Gerät.
6 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint TASTE DR.
7 Drücken Sie eine Taste auf der SBC RU880, die Sie als Funktionstaste
benutzen wollen.
– In der LCD erscheint ORIG DR, was angibt, daß die SBC RU880 für den
Empfang eines Signals bereit ist.
8 Drücken Sie die Taste auf der Originalfernbedienung, deren Funktion Sie in
die SBC RU880 kopieren möchten, und halten Sie diese gedrückt, bis die LCD
der SBC RU880 eine Sekunde lang KORREKT anzeigt.
– In der LCD erscheint TASTE DR.
9 Lassen Sie die Taste los.
– Die Funktion der ausgewählten Taste wurde erfolgreich kopiert.
Das war's! Sie haben jetzt eine Funktion Ihrer Originalfernbedienung in eine der
Tasten der SBC RU880 kopiert. Wollen Sie weitere Funktionen Ihrer
Originalfernbedienung kopieren, beginnen Sie erneut mit Schritt 7.
0 Durch Drücken der Taste SMART kehren Sie zur normalen Betriebsart zurück.
Tips: Wählen Sie Tasten aus, die den Tasten Ihrer Originalfernbedienung
entsprechen, um sich diese leichter merken zu können.
Hinweis: In der LCD erscheint SPEICH VOL, was angibt, daß die Höchstzahl
der Tasten erreicht ist. Löschen Sie einige Tasten und kopieren Sie nur
die wichtige Tasten.
2.4.2 Wenn die RU880 ERROR anzeigt
Wenn die RU880 eine Sekunde lang FEHLER anzeigt, gefolgt von ORIG DR,
hat die SBC RU880 das Signal nicht korrekt empfangen. Dann sollten Sie:
• den Abstand zwischen beiden Fernbedienungen etwas ändern und es ab
Schritt 7 erneut versuchen (dies mehrmals probieren).
• dieses Mal sollten Sie die Funktionstaste Ihrer Originalfernbedienung drücken
und gleich wieder loslassen. In der LCD sollte OK erscheinen, was angibt,
daß die SBC RU880 das Signal empfangen hat.
• sicherstellen, daß frische Batterien in beide Fernbedienungen eingesetzt
wurden.
• versuchen, Ihre Codes unter anderen Lichtbedingungen zu kopieren. Licht
von Leuchtstoffröhren kann das Signal beeinflussen, das Sie kopieren.
Die SBC RU880 wurde eingehend getestet und ist darauf ausgelegt, fast alle
Infrarot-Fernbedienungssignale zu kopieren. In einigen seltenen Fällen benutzen
Hersteller Infrarotsignale, die in keine Fernbedienung kopiert werden können.
Probieren Sie aber bitte mit der Suchfunktion "Handsfree Autosearch", ob der
betreffende Code in unserer vorprogrammierten Bibliothek enthalten ist.
2.4.3 Stehen nicht mehr ausreichend Tasten auf der SBC RU880 zur
Verfügung
Stehen nicht mehr ausreichend Tasten auf der SBC RU880 zur Verfügung, oder
wollen Sie weniger wichtige Funktionen kopieren, können Sie diese auf der SBC
RU880 unter Shift kopieren. So geht's:
1 Stellen Sie sicher, daß sich die SBC RU880 in der richtigen Betriebsart für
das Gerät befindet, das Sie einrichten möchten, und positionieren Sie beide
Fernbedienungen wie vorhergehend beschrieben. Dann:
2 Beziehen Sie sich auf Abschnitt 2.4.1 'Codes von Ihrer
Originalfernbedienung kopieren' und wiederholen Sie die sechs ersten
Schritte. Dann:
3 Drücken und halten Sie (S), und drücken Sie anschließend die Taste, die Sie
dafür ausgewählt haben, die gewünschte Funktion von Ihrer
Originalfernbedienung zu kopieren.
– In der LCD erscheint ORIG DR.
34
4 Lassen Sie beide Tasten los.
5 Wiederholen Sie jetzt Schritt 8 und 9 im selben Abschnitt.
Das war's! Die Funktion für Ihre ausgewählte Taste ist jetzt kopiert.
HINWEIS: Wenn Sie eine Funktion unter einer spezifischen Taste auf der SBC
RU880 kopieren, wird das vorige Signal gelöscht.
Die SBC RU880 hat acht Betriebsarten für die Bedienung von acht verschiedenen
Geräten. Sie kann auch auf jede beliebige Kombination von in ihrer Bibliothek
enthaltenen Geräten programmiert werden. Es folgt ein Beispiel; andere
Kombinationen sind ebenfalls möglich.
Die Betriebsart HOME der SBC RU880 ist werksseitig voreingestellt, um das
Philips Leistungsregelsystem zu steuern (siehe Abschnitt 5. 'Einrichten der SBC
RU880 für Ihr Philips schnurlose Geräte Steurung(s-System)'), allerdings
können Sie dies abändern, um z.B. ein zweites Fernsehgerät zu steuern.
Stellen Sie vor Beginn sicher, daß sich die SBC RU880 in der Betriebsart HOME
befindet. Überzeugen Sie sich auch davon, daß das Gerät eingeschaltet ist.
Setzen Sie sich dem Gerät genau gegenüber.
2.5.1 Wenn Ihnen die Marke Ihres zweiten Fernsehgerätes bekannt ist
Schlagen Sie in der hinten in diesem Heft befindlichen Code-Liste den ersten
dreistelligen Code für dieses Fernsehgerät nach. Dann:
1 Drücken und halten Sie die Taste SMART (etwa drei Sekunden lang), bis
ZEIT MAKRO in der LCD erscheint. Lassen Sie die Taste SMART los.
2 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis EINSTELLEN in der LCD
erscheint.
3 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint EINST CODE. Die SBC RU880 befindet sich jetzt im
Einrichtbetrieb.
4 Drücken Sie OK.
– Die SBC RU880 befindet sich jetzt im Programmierbetrieb, und in der LCD
erscheint das ausgewählte Gerät.
5 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis TV in der LCD erscheint.
6 Drücken Sie OK.
7 Geben Sie den dreistelligen Code über das Tastenfeld ein.
– Wenn der Code stimmt, erscheint KORREKT eine Sekunde lang in der
Anzeige, gefolgt von der Rückkehr zum Normalbetrieb. Die LCD zeigt dann
TV2 an. Wenn Sie die Betriebsarttaste TV drücken, erscheint TV1 in der
LCD.
Das ist alles! Betätigen Sie nun einige Tasten auf der SBC RU880, um die
korrekte Reaktion des Gerätes zu prüfen. Sollte dies nicht der Fall sein, dann
versuchen Sie es nochmals ab Schritt 1 mit Hilfe des nächsten Codes in der
Liste. Wenn keiner der Codes korrekt funktioniert, befolgen Sie die Anweisungen
des nächsten Abschnitts.
Tip: Für den Fall, daß die Fernbedienung erneut eingestellt werden muß, notieren
Sie sich an der Innenseite des Batterieschachts und hinten in diesem Heft den
Code.
2.5.2 Wenn Ihnen die Marke Ihres Gerätes nicht bekannt ist
Wenn Ihnen die Marke Ihres Gerätes nicht bekannt ist oder Sie es nicht in der
Code-Liste finden können, läßt sich die Einrichtung im Handumdrehen erledigen.
Die patentierte Suchfunktion "Handsfree Autosearch" von Philips prüft der Reihe
nach alle Codes und findet den richtigen für Sie heraus!
Stellen Sie sicher, daß das Fernsehgerät eingeschaltet ist. Bei dem richtigen
Code wird das Gerät abgeschaltet. Dann:
1 Drücken Sie die Taste SMART (etwa drei Sekunden lang), bis ZEIT MAKRO
in der LCD erscheint. Lassen Sie die Taste SMART los.
2 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis EINSTELLEN in der LCD
erscheint.
3 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint EINST CODE. Die SBC RU880 befindet sich jetzt im
Einrichtbetrieb.
4 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis AUTO SUCHE in der LCD
erscheint.
5 Drücken Sie OK.
– Die SBC RU880 befindet sich jetzt im Programmierbetrieb, und in der LCD
erscheint das ausgewählte Gerät.
6 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis TV in der LCD erscheint.
35
Deutsch
2.5 EINRICHTEN EINES ZUSÄTZLICHEN GERÄTES AUF DER SBC RU880
7 Drücken Sie B, um die Suche zu starten.
– Jedesmal, wenn ein Code übertragen wird, wird der Code auf der LCD
angezeigt. Zwischen Übertragungen besteht ein zeitlicher Abstand von 1,5
Sekunden. Sobald der richtige Code gefunden ist, wird das Fernsehgerät
ausgeschaltet.
8 Drücken Sie sofort B, um die Suche abzubrechen.
– In der LCD erscheint das ausgewählte Gerät mit seinem Code.
Wenn Sie den richtigen Code verpaßt haben, da die Suchaktion zu weit
gegangen ist, schalten Sie das Fernsehgerät erneut ein, drücken Sie
anschließend (P-), um den vorigen Code erneut zu senden. Drücken Sie (P-)
wiederholt, bis sich das Gerät wieder ausschaltet.
Deutsch
9 Haben Sie den richtigen Code gefunden, drücken Sie OK zum Abspeichern des
Codes in der SBC RU880. Die LCD zeigt daraufhin TV2 an. Beim Drücken der
Betriebsarttaste TV erscheint TV1 in der Anzeige.
Das ist alles! Schalten Sie jetzt das zweite Fernsehgerät von Hand wieder ein
und betätigen Sie anschließend einige Tasten auf der SBC RU880, um die
korrekte Reaktion des Fernsehgerätes zu prüfen. Wenn dies nicht gelingt,
wiederholen Sie zur Ermittlung eines besseren Codes den Vorgang ab Schritt 1.
HINWEIS: Wenn die SBC RU880 alle Codes abgesucht hat, zeigt die LCD einige
Sekunden lang ENDE an, bevor sie zum Normalbetrieb zurückkehrt.
2.6 LAUTSTÄRKEREGELUNG DES ZWEITEN FERNSEHGERÄTES
Wenn Sie ein zweites Fernsehgerät unter der Betriebsart HOME installiert haben,
können Sie auch die Lautstärke dieses Fernsehgerätes bei aktivierter VCRFunktion regeln. Hierzu:
1 Drücken und halten Sie die Taste SMART (etwa drei Sekunden lang), bis
ZEIT MAKRO in der LCD erscheint. Lassen Sie die Taste SMART los.
2 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis SPEZIAL in der LCD erscheint.
3 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint THEATER.
4 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis LAUT KOP in der LCD erscheint.
5 Drücken Sie OK.
– Die SBC RU880 ist jetzt zur Lautstärkeänderung bereit, und in der LCD
erscheint VON.
6 Drücken Sie die Betriebsart, von der Sie die Lautstärke kopieren wollen (in
diesem Fall HOME).
– In der LCD erscheint ZU.
7 Drücken Sie die Betriebsart, in die Sie kopieren wollen (in diesem Fall VCR).
– Die SBC RU880 kehrt zur normalen Betriebsart zurück.
HINWEIS: Die SBC RU880 reagiert auf keine anderen als die vorstehend
beschriebenen Tasten. Zur Rückkehr zur normalen Betriebsart drücken
Sie die Taste SMART.
2.7 WIEDERHERSTELLEN VORGEGEBENER TASTENEINSTELLUNGEN
2.7.1 Wenn Sie die ursprüngliche Funktion einer bestimmten Taste
wiederherstellen wollen
1 Drücken und halten Sie die Taste SMART (etwa drei Sekunden lang), bis
ZEIT MAKRO in der LCD erscheint. Lassen Sie die Taste SMART los.
2 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis SPEZIAL in der LCD erscheint.
3 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint THEATER.
4 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis LOESCH in der LCD erscheint.
5 Drücken Sie OK.
– Die SBC RU880 befindet sich jetzt im Rücksetzbetrieb, und in der LCD
erscheint LOESCH TAST.
6 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint TASTE DR.
7 Drücken Sie die Taste, deren Funktion Sie wiederherstellen möchten.
– In der LCD erscheint eine Sekunde lang KORREKT, und dann kehrt sie zum
Normalbetrieb zurück.
Das war's! Sie haben jetzt alle Tasten wieder auf ihre ursprüngliche Funktion
eingestellt.
36
Das war's! Sie haben jetzt alle Tasten wieder auf ihre ursprünglichen Funktionen
eingestellt.
2.7.3. Wenn Sie die RU880 völlig rücksetzen möchten:
HINWEIS: Die gesamte Programmierung wird gelöscht, die RU880 kehrt zu ihrer
vorgegebenen Einrichtung zurück.
1 Drücken und halten Sie die Taste SMART (etwa drei Sekunden lang), bis
ZEIT MAKRO in der LCD erscheint. Lassen Sie die Taste SMART los.
2 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis SPEZIAL in der LCD erscheint.
3 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint THEATER.
4 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis LOESCH in der LCD erscheint.
5 Drücken Sie OK.
– Die SBC RU880 befindet sich jetzt im Rücksetzbetrieb, und in der LCD
erscheint LOESCH TAST.
6 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis LOESCHEN in der LCD erscheint.
7 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint LOESCH.
8 Drücken Sie OK, um die RU880 völlig rückzusetzen.
– In der LCD erscheint eine Sekunde lang OK, und dann kehrt sie zum
Normalbetrieb zurück.
3. TASTEN UND MAKROS
3.1 KOPIEREN DER FUNKTIONEN VON TASTEN
1 Drücken und halten Sie die Taste SMART (etwa drei Sekunden lang), bis
ZEIT MAKRO in der LCD erscheint. Lassen Sie die Taste SMART los.
2 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis SPEZIAL in der LCD erscheint.
3 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint THEATER.
4 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis TASTE KOP in der LCD
erscheint.
5 Drücken Sie OK.
– Die SBC RU880 ist jetzt zum Umherbewegen von Tasten bereit, und in der
LCD erscheint VON.
6 Drücken Sie die Gerätetaste des Gerätes, von welchem Sie kopieren möchten,
gefolgt von der Taste des Gerätes, von der Sie kopieren möchten.
– In der LCD erscheint ZU.
7 Drücken Sie die Gerätetaste des Gerätes, in das Sie kopieren möchten,
gefolgt von der Taste des Gerätes, in die Sie kopieren möchten.
– Nachdem Sie diese Taste gedrückt haben, erscheint in der LCD eine Sekunde
lang OK und kehrt die SBC RU880 zum Normalbetrieb zurück.
3.2 PROGRAMMIEREN VON MAKROS
Ein Makro ist ein Tastaturbefehl zur Ausführung einer Reihe von Funktionen.
Zum Programmieren eines Makros:
1 Drücken Sie die Taste SMART (etwa drei Sekunden lang), bis ZEIT MAKRO
in der LCD erscheint. Lassen Sie die Taste SMART los.
2 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis SPEZIAL in der LCD erscheint.
3 Drücken Sie OK.
37
Deutsch
2.7.2 Wenn Sie alle Tasten in einem bestimmten Gerät wiederherstellen
möchten:
1 Drücken und halten Sie die Taste SMART (etwa drei Sekunden lang), bis
ZEIT MAKRO in der LCD erscheint. Lassen Sie die Taste SMART los.
2 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis SPEZIAL in der LCD erscheint.
3 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint THEATER.
4 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis LOESCH in der LCD erscheint.
5 Drücken Sie OK.
– Die SBC RU880 befindet sich jetzt im Rücksetzbetrieb, und in der LCD
erscheint LOESCH TAST.
6 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis LOESCH MOD in der LCD
erscheint.
7 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint MODE DR.
8 Drücken Sie die Gerätetaste, deren Funktion Sie wiederherstellen möchten.
– In der LCD erscheint eine Sekunde lang KORREKT, und dann kehrt sie zum
Normalbetrieb zurück.
Deutsch
– In der LCD erscheint THEATER.
4 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis KEY MACRO in der LCD
erscheint.
5 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint TASTE WAHL. Sie können jetzt die Taste definieren,
mit der Sie den Makro übertragen möchten.
6 Drücken Sie die definierte Taste.
– In der LCD erscheint TASTE EING. Sie können jetzt alle Tasten eingeben
(bis zu 10), die Sie von der SBC RU880 übertragen lassen wollen.
7 Drücken Sie die Taste SMART, um das String-Ende anzugeben.
– In der LCD erscheint eine Sekunde lang KORREKTund die SBC RU880 kehrt
zum Normalbetrieb zurück.
8 Drücken Sie OK, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
HINWEISE:
– Drücken Sie die Tasten in der Reihenfolge, in der Sie Ihr Gerät reagieren lassen
wollen.
– Die Taste THEATER, die Taste SMART und die Hintergrundbeleuchtungstaste
können nicht als Makro-Tasten programmiert werden.
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
4.1 ZEIT MAKRO
Die SBC RU880 verfügt über einen eingebauten Zeit Makro, der zum Organisieren
von Zeitblöcken zum Ein- oder Abschalten Ihres Fernsehgerätes oder zum
Einrichten Ihres Videorecorders für Aufnahmen benutzt werden kann. Dieser Zeit
Makro kann auch zur Bedienung eines Philips schnurlose Geräte Steurung(sSystems) benutzt werden.
Wenn Sie den Zeit Makro einstellen wollen, um beispielsweise jeden Montag um
19:00 Uhr Ihr Lieblingsprogramm aufzuzeichnen, tun Sie einfach folgendes:
1 Drücken Sie die Taste SMART (etwa drei Sekunden lang), bis ZEIT MAKRO
in der LCD erscheint.
2 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint TIMER EING, und die SBC RU880 befindet sich jetzt
im Zeit Makro-Einrichtbetrieb.
3 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint EINMAL.
4 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, um zwischen EINMAL, TAEGLICH
und WOCHENTL zu wählen (wählen Sie im vorliegenden Fall
WOCHENTL).
5 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint START : .
6 Geben Sie die Zeit vierstellig ein (wählen Sie im vorliegenden Fall 19:00).
Drücken Sie Cursor links oder Cursor rechts, um zwecks Korrektur vor- und
rückwärts zu gehen.
7 Drücken Sie OK.
– Wenn Sie sich für EINMAL oder WOCHENTL entschieden haben, erscheint
MON in der LCD.
8 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, um einen der Wochentage
auszuwählen (im vorliegenden Fall Montag).
9 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint TASTE EING. Jetzt können Sie die Reihenfolge der
Tasten eingeben, die Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt übertragen wollen,
z.B. VCR, B, Ziffer (2), Aufnahme.
0 Drücken Sie die Taste SMART, um das Ende dieses Makros anzugeben.
– In der LCD erscheint eine Sekunde lang KORREKT und die SBC RU880 kehrt
zum Normalbetrieb zurück. Das Zeit Makro-Symbol sollte aufleuchten.
Das war's! Sie haben jetzt Ihren Videorecorder programmiert, der Ihr
Lieblingsprogramm auf Kanal 2 jeden Montagabend um 19:00 Uhr aufzeichnet.
HINWEISE:
– Wenn Sie die AM/PM-Uhrzeit gewählt haben, erscheint PM in der LCD.
• Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, um zwischen AM und PM zu wählen.
• Drücken Sie die Taste SMART, um diese Betriebsart zu verlassen und zur
normalen Betriebsart zurückzukehren.
– Sobald der letzte Zeitblock übertragen wurde, sollte das Zeit Makro-Symbol
erlöschen.
– Die Gesamtzahl der Zeit Makro und Makros sollte 8 nicht überschreiten. Die
Höchstzahl der Tasten pro Makro sollte 10 betragen.
38
Zum Löschen der Zeit Makrofunktion:
1 Drücken Sie die Taste SMART (etwa drei Sekunden lang), bis ZEIT MAKRO
in der LCD erscheint.
2 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint TIMER EING, und die SBC RU880 befindet sich jetzt
im Zeit Makro-Einrichtbetrieb.
3 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis TIMER LOES in der LCD
erscheint.
4 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint (TAG) (Einmal/Wochentl) (ZEIT) oder (TAEGLICH)
(ZEIT). (Darunter ist Tag und Zeit des ersten programmierten Zeit
Makroblocks zu verstehen).
5 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, um zwischen mehreren
programmierten Zeit Makroblöcken zu wählen.
– Der Tag und die Zeit jener Zeit Makroblöcke werden daraufhin angezeigt.
6 Drücken Sie OK, um den gewählten Zeit Makroblock zu löschen.
– Die SBC RU880 kehrt zur normalen Betriebsart zurück.
HINWEIS: Wenn der letzte programmierte Zeit Makroblock gelöscht ist, erlischt das
Zeit Makro-Symbol.
4.3 SLEEP-TIMER MAKRO
Einige Fernsehgeräte und Satellitenempfänger haben eine eingebaute 'SleepTimer'-Funktion. Dadurch ist es möglich, diese Geräte so zu programmieren, daß
sie zu einer voreingestellten Zeit abschalten. Sie können nachprüfen, ob Ihr
Gerät (Fernsehgerät, Videorecorder usw.) einen eingebauten Sleep-Timer hat,
indem Sie die SBC RU880 auf es richten und die Shift-Taste und die B-taste
halten. Bei einer eingebauten Sleep-Timer-Funktion reagiert das Gerät.
Wenn das ausgewählte Gerät keine eingebaute Sleep-Timer-Funktion hat, kann
der interne Sleep-Timer der SBC RU880 aktiviert werden. Dies geschieht
folgendermaßen:
1 Drücken und halten Sie die Taste SMART (etwa drei Sekunden lang), bis
ZEIT MAKRO in der LCD erscheint. Lassen Sie die Taste SMART los.
2 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis SPEZIAL in der LCD erscheint.
3 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint THEATER.
4 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis SLEEP in der LCD erscheint.
5 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint DEAKTIV.
6 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, um zwischen DEAKTIV und
AKTIVIEREN hin und her zu schalten.
– Bei Auswahl von AKTIVIEREN ist der interne Sleep-Timer aktiviert.
7 Drücken Sie OK.
– Die SBC RU880 kehrt zur normalen Betriebsart zurück.
4.3.1 Aktivieren des Sleep-Timers der SBC RU880
Die Sleep-Timer-Funktion des SBC RU880 kann zum Abschalten von Geräten nach
einer vorbestimmten Zeit benutzt werden. Zuerst wählen Sie das abzuschaltende
Gerät, richten Ihre SBC RU880 auf es, dann:
1 Drücken und halten Sie die Shift-Taste der SBC RU880 und drücken dann die
B-taste. Lassen Sie beide Tasten los.
– In der LCD erscheint SLEEP 15 als Vorgabe.
2 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, um zwischen dem Sleep-Timer in 15,
30, 45, 60 Minuten langen Sequenzen zu wählen, oder AUS.
3 Wenn Sie wollen, daß die SBC RU880 Ihr Gerät nach 15 Minuten abschaltet,
drücken Sie Cursor auf, bis SLEEP 15 in der LCD erscheint.
4 Drücken Sie OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
- In der LCD erscheint SLEEP 15, und der Countdown beginnt. Nach 15
Minuten schaltet die SBC RU880 das ausgewählte Gerät ab und kehrt zum
Normalbetrieb zurück.
HINWEIS: Richten Sie die SBC RU880 stets direkt auf Ihr Gerät, um eine Reaktion
auf Ihren Tastenbefehl zu gewährleisten.
39
Deutsch
4.2 ZEIT MAKRO LÖSCHEN
4.3.2 Löschen des Sleep-Timers
1 Wählen Sie das abzuschaltende Gerät aus.
2 Drücken und halten Sie die Shift-Taste und die Taste B der SBC RU880, bis
SLEEP 15 in der LCD erscheint.
3 Drücken Sie Cursor auf, bis SLEEP AUS in der LCD erscheint.
4 Drücken Sie OK.
– Die Sleep-Timer-Funktion wird gelöscht, und Ihr Gerät bleibt eingeschaltet.
Deutsch
4.3.3 Abschalten sowohl Ihres Gerätes als auch des Sleep-Timers
1 Wählen Sie das abzuschaltende Gerät aus.
2 Drücken Sie die B -taste auf der SBC RU880.
– Das Gerät wird abgeschaltet, und die SBC RU880 löscht die Sleep-TimerFunktion.
4.4 VORBEREITEN DER SBC RU880 AUF HOME THEATRE- (HEIMTHEATER-)
STEUERUNG
HINWEIS: Sie sollten die Taste THEATRE der SBC RU880 erst dann programmieren,
nachdem Sie all Ihre restlichen Geräte programmiert haben.
Heimtheater (Home Theatre) ist ein integriertes A/V-System, das beste Soundund Vision-Unterhaltung bietet. Wenn Sie eine Home Theatre-Anlage haben,
können Sie die SBC RU880 zur Bedienung der wichtigsten Funktionen jedes
Gerätes (Fernsehgerät, Videorecorder, Verstärker usw.) ohne jedes Mal ein
anderes Gerät zu wählen. Die SBC RU880 wurde bereits im Werk auf die
Bedienung von Fernsehgeräten, Videorecordern und Verstärkern unter THEATRE
eingestellt. Sie müssen lediglich die Taste THEATRE programmieren. Hierzu:
1 Drücken und halten Sie die Taste SMART (etwa drei Sekunden lang), bis
ZEIT MAKRO in der LCD erscheint. Lassen Sie die Taste SMART los.
2 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis SPEZIAL in der LCD erscheint.
3 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint THEATER.
4 Drücken Sie OK.
Die SBC RU880 befindet sich im Theater-Einrichtbetrieb, und in der LCD
erscheint TASTE EING. Jetzt drücken Sie eine Gerätetaste und anschließend
die Funktionstasten, mit denen Sie jenes Gerät bedienen wollen.
Zum Beispiel:
• Drücken Sie TV
• Drücken Sie P+, P-, und alle der Zifferntasten
• Drücken Sie VCR
• Drücken Sie L, B, G, F
Das war's! Sie haben die SBC RU880 so programmiert, daß sie sowohl das
Fernsehgerät als auch den Videorecorder in Ihrer Home Theatre-Anlage bedient.
Sie können die SBC RU880 so programmieren, daß sie Ihre restlichen Home
Theatre-Geräte auf dieselbe Weise bedient, zuerst durch Drücken der Gerätetaste
und anschließend durch Drücken der Funktionstaste(n), mit der/denen Sie das
Gerät bedienen wollen.
1 Wenn Sie mit dem Programmieren der SBC RU880 in Theater-Betriebsart
fertig sind, drücken Sie die Taste SMART.
– In der LCD erscheint PRESS OK.
2 Drücken Sie OK, um die Theater-Betriebsart zu verlassen.
4.5 EINRICHTEN DER SBC RU880 FÜR DIE ÜBERTRAGUNG VON HFGESTEUERTEN SIGNALEN
Die erweiterte Fernbedienung (SBC LI510) von Philips ist ein innovatives drahtloses Erweiterungssystem, das Ihnen die Bedienung von IR-gesteuerter Ausrüstung
im ganzen Haus ermöglicht. Das Modell SBC LI510 benutzt HF-Technik zur Umsetzung von IR-Signalen in Hochfrequenz- (HF-) Signale und wieder zurück, damit sie
zur Steuerung Ihres Videorecorders, Satellitenempfängers oder Hi-Fi-Gerätes ohne Rücksicht auf dazwischen befindliche Hindernisse - benutzt werden können.
Sie können die SBC RU880 in Kombination mit einer erweiterten Philips
Fernbedienung zur Steuerung Ihrer eigenen Geräte benutzen. Und weil die SBC
RU880 für die Übertragung von HF-Signalen eingerichtet werden kann, brauchen
Sie nicht einmal den Senderabschnitt des LI510 Systems! Hierzu:
1 Drücken und halten Sie die Taste SMART (etwa drei Sekunden lang), bis
ZEIT MAKRO in der LCD erscheint. Lassen Sie die Taste SMART los.
2 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis SPEZIAL in der LCD erscheint.
3 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint THEATER.
40
4 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis RF (Hochfrequenz, HF) in der LCD
erscheint.
5 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint RF AUS.
6 Drücken Sie Cursor auf.
– In der LCD erscheint RF EIN.
7 Drücken Sie OK.
– Die SBC RU880 kehrt zum Normalbetrieb zurück und kann sowohl Infrarotals auch HF-Signale übertragen.
Deutsch
5. EINRICHTEN DER SBC RU880 FÜR IHR PHILIPS
LEISTUNGSREGELSYSTEM
5.1 BENUTZUNG DER SBC RU880 MIT IHREM PHILIPS
LEISTUNGSREGELSYSTEM
Die SBC RU880 ist zur Steuerung eines Philips schnurlose Geräte Steurung(sSystems) bereit. Dieses innovative System (das aus einer Reihe von Schaltern
und Fernbedienungen besteht) erlaubt Ihnen die Steuerung von Elektrogeräten
überall zu Hause, und zwar mit HF-betätigten Fernbedienungen. Jedes
schnurlose Geräte Steurung(s-System) hat seinen eigenen Hauscode, um
Interferenz mit einem Nachbarsystem zu verhüten.
Kurzanleitung
Achtung: Vor dem Anschluß irgendeines Gerätes an einen schnurlose Geräte
Steurung(s-System) überprüfen Sie den Energieverbrauch jenes Gerätes.
Diese Leistungsschalter können Geräte mit einer maximalen Nennleistung
von 1000 Watt steuern!
HINWEIS: Die für den Hauscode vorgegebene Einstellung lautet A.
1 Schließen Sie die Leistungsschalter an Netzsteckdosen an.
2 Wählen Sie die Geräte, z.B. Lampen, die Sie steuern wollen, und stecken Sie
sie in die Leistungsschalter.
Wenn das Gerät seinen eigenen Ein/Aus-Schalter hat, vergewissern Sie sich,
daß es eingeschaltet ist.
Benutzen Sie die SBC RU880 wie folgt zur Bedienung der Geräte:
1 Wählen Sie die Betriebsarttaste HOME.
– Es wird das zuletzt gewählte Gerät angezeigt (zum Beispiel SYS 1).
2 Wählen Sie Ihr Modul anhand der Zehnertastatur.
– In der LCD erscheint SYS X (zum Beispiel SYS 3).
HINWEIS: Obwohl der Gerätecode am schnurlose Geräte Steurung(s-System) von 1
bis 16 eingestellt werden kann, kann die Fernbedienung nur schnurlose
Geräte Steurung(s-Systeme) mit von 1 bis 10 eingestelltem Gerätecode
betätigen.
1 Drücken Sie Cursor auf, um das ausgewählte Gerät einzuschalten.
2 Drücken Sie Cursor ab , um das ausgewählte Gerät abzuschalten.
3 Drücken Sie (P+), um alle Geräte einzuschalten.
– Die SBC RU880 zeigt beim Tastendruck ALLE EIN und anschließend das
letzte ausgewählte Gerät an.
4 Drücken Sie (P-), um alle Geräte abzuschalten.
– Die SBC RU880 zeigt beim Tastendruck ALLE AUS und anschließend das
letzte ausgewählte Gerät an.
5.2 Einrichten der SBC RU880 für andere Hauscodes.
Der Hauscode des schnurlose Geräte Steurung(s-Systems) verhindert Interferenz
mit einem ähnlichen System im Hause Ihres Nachbarn. schnurlose Geräte
Steurung(s-Systeme) reagieren nur auf Signale mit dem korrekten Hauscode. Die
für den Hauscode vorgegebene Einstellung lautet A.
Zum Ändern des Hauscodes:
Prüfen Sie nach, daß der Hauscode bereits installiert ist. Betrachten Sie sich das
Hauscode-Einstellrad auf der Rückseite der Schalter (A-P). Wenn Sie den
Hauscode ändern wollen, drehen Sie dieses Rad mit einem Schraubenzieher.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, daß der von Ihnen für die Fernbedienung und alle
schnurlose Geräte Steurung(s-Systeme) gewählte Hauscode derselbe ist!
Schlagen Sie in der hinten in diesem Heft befindlichen Code-Liste (unter
Leistungsregelung) den ersten dreistelligen Code für Ihren Hauscode nach.
1 Drücken Sie die Betriebsarttaste HOME.
2 Drücken und halten Sie die Taste SMART (etwa drei Sekunden lang), bis
ZEIT MAKRO in der LCD erscheint. Lassen Sie die Taste SMART los.
41
Deutsch
3 Drücken Sie Cursor auf oder Cursor ab, bis EINSTELLEN in der LCD
erscheint.
4 Drücken Sie OK.
– In der LCD erscheint EINST CODE. Die SBC RU880 befindet sich jetzt im
Einrichtbetrieb.
5 Drücken Sie OK.
– Die SBC RU880 befindet sich jetzt im Programmierbetrieb, und in der LCD
erscheint HOME.
6 Drücken Sie OK.
7 Geben Sie den dreistelligen Code über das Tastenfeld ein.
– Wenn der Code stimmt, erscheint KORREKT eine Sekunde lang in der
Anzeige, und die SBC RU880 kehrt zum Normalbetrieb zurück.
HINWEIS: Es ist nicht möglich, schnurlose Geräte Steurung(s-System)-Codes zu
suchen/zu kopieren, weil diese Codes nicht infrarot sind.
6. SIE BRAUCHEN HILFE?
Sollten Sie zu Ihrer Fernbedienung Fragen haben oder Ihrer Fernbedienung
bestimmte Funktionen fehlen, rufen Sie kostenlos unsere Info-Hotline an! Lesen
Sie vor Ihrem Anruf die Anleitung bitte sorgfältig durch. Die meisten Fragen
klären sich von selbst. Falls Sie keine Antwort auf Ihre Fragen finden, tragen Sie
einige wichtige Angaben zu Ihren Geräten in die nachstehende Tabelle ein.
Damit können Ihnen die Mitarbeiter der Info-Hotline schneller behilflich sein.
Schlagen Sie die Modellnummern in der Bedienungsanleitung der Geräte nach
oder schauen Sie auf der Rückseite der Geräte nach. Stellen Sie sich vor das
Gerät - auf diese Weise können unsere Mitarbeiter helfen, die korrekte
Funktionalität Ihrer Fernbedienung zu prüfen.
In Deutschland unter der Rufnummer 0800 181 8387, in der Schweiz 0800 554
166 und in Österreich 0800 296 814.
Die Modellnummer Ihrer Philips Universal-Fernbedienung lautet: SBC RU880
Kaufdatum: ____/____/____
Tag/Monat/Jahr
Gerät
TV
VCR
SAT
DVD
CD
AUDIO 1
AUDIO 2
HOME
42
Marke
Modellnummer
ModelCode
nummer der
Originalfernbedienung
Gebruiksaanwijzing
Nederlands
INLEIDING
U heeft een uitstekende keus gemaakt bij het aanschaffen van deze universele
Philips afstandsbediening! Deze afstandsbediening vervangt acht verschillende
afstandsbedieningen en is voorgeprogrammeerd om de meest gebruikte functies
van zowat elk merk tv, videorecorder, satellietontvanger, decoder, cd speler, dvd
speler, tuner en versterker te bedienen. De SBC RU880 kan ook gebruikt worden
voor het bedienen van Philips schakelsystemen. U kunt zelfs codes van andere
afstandsbedieningen, die niet voorgeprogrammeerd zijn kopiëren. Maar het
allerbeste is nog dat de SBC RU880 eenvoudig te programmeren en makkelijk te
bedienen is, en dankzij de groene achtergrondverlichting zelfs in een
verduisterde kamer gebruikt kan worden! Zo gaat u te werk...
VERGEET DE BATTERIJEN NIET!
U heeft voor de SBC RU880 drie 1,5 V batterijen nodig, type UM3, LR6 of AA.
Plaats de batterijen als volgt.
Nederlands
+-
+
+
+
Denkt u eraan de batterijen minstens eenmaal per jaar te vervangen. De RU880
heeft een unieke functie die ervoor zorgt dat de geprogrammeerde en
gekopieerde codes niet verloren gaan als de batterijen leeg zijn. U hoeft enkel
de klok opnieuw in te stellen (zie hoofdstuk ‘Instellen van de klok’).
IN HET KORT
Zodra u de batterijen in de afstandsbediening geplaatst heeft, kunt u met de
SBC RU880 de meeste Philips videorecorders, satellietontvangers, cd spelers,
tuners en versterkers bedienen. Druk zoals hieronder beschreven op de
bronkeuzetoets die bij het Philips apparaat hoort dat u wilt bedienen. Voor het
bedienen van apparatuur van andere merken moet u de SBC RU880 eerst
programmeren zie hoofdstuk 2. Installatie.
Kies TV, VCR, SAT, DVD, CD, AUDIO1, AUDIO2 of HOME.
De afstandsbediening geeft u de keuze tussen 8 apparaten: tv (TV),
videorecorder (VCR), satellietontvanger (SAT), dvd speler (DVD), cd speler (CD),
AUDIO1 & AUDIO2 (andere apparatuur) en HOME (voor het bedienen van een
Philips schakelsysteem). In het display kunt u zien welk apparaat u gekozen
heeft. Om een ander apparaat te kiezen drukt u heel eenvoudig op de toets van
het apparaat dat u wilt bedienen.
1 SMART
Opent het programmeermenu van de SBC RU880
2 Display
3 Bronkeuzetoetsen Met de bronkeuzetoetsen kiest u het apparaat dat u wilt
bedienen.
4 MENU
Met MENU zet u het menu aan (en uit, indien dit ook
mogelijk was met uw oude afstandsbediening).
5 Cursor toets
Met de cursortoets kunt u omhoog/omlaag/naar
links/naar rechts lopen in het menu.
6 Volume Omhoog/ Zet het geluid harder.
Volume Omlaag Zet het geluid zachter.
7 Mute
Zet het geluid aan en uit.
8 Cijfertoetsen
De Cijfertoetsen dienen voor het rechtstreeks kiezen van
een zender en andere functies.
9 S(hift)
Houd deze toets ingedrukt terwijl u op een andere toets
drukt voor extra functies (indien aanwezig op uw
apparatuur).
Bijvoorbeeld:
TV:
S(hift) – - /- Vorige zender.
S(hift) – Menu
Menu uit.
S(hift) – a
Gemengd beeld teletekst en tv.
S(hift) – I
Tijdelijke onderbreking teletekst.
Door deze en ander combinaties op uw apparaat uit te
proberen, kunt u ontdekken welke functies beschikbaar
zijn.
43
0
voor TV FastText
rood
groen
geel
blauw
wit
voor VCR
G
L
B
F
K
M
Terugspoelen
Stoppen
Afspelen
Vooruitspoelen
Pauze
Opnemen
! I
a
h
d
@ B
Nederlands
zet de teletekst uit
zet de teletekst aan
vergroot de teletekstpagina
houdt de huidige pagina vast op het scherm
de Aan/uit/stand by toets dient voor het uitzetten van
uw apparaat (en aanzetten, indien dit ook mogelijk was
met uw oude afstandsbediening).
# OK
met OK bevestigt u uw keuze binnen een menu.
$ THEATRE
activeert de Theatre-functie.
% Zender Omhoog/ met Zender Omhoog kiest u de volgende zender.
Zender Omlaag
met Zender Omlaag kiest u de vorige zender.
^ 1/2 Cijfers
om het zendernummer met 1 of 2 cijfers in te toetsen en
weer te geven.
&
met de toets voor de achtergrondverlichting zet u de
verlichting van de toetsen aan en uit; de verlichting
blijft 4 seconden branden nadat u de laatste keer op een
toets gedrukt heeft.
Probeer het! De eenvoudigste manier om te weten te komen hoe uw nieuwe
afstandsbediening werkt, is door een toets in te drukken en te kijken wat er
gebeurt. U hoeft niet bang te zijn, er kan niets stukgaan!
Bijvoorbeeld:
• Zet uw tv aan (handmatig)
Gebruik uw SBC RU880:
• Druk op volume Omhoog
• Druk op Teletekst aan
• Druk op de B-toets
Als de SBC RU880 op de juiste manier geprogrammeerd is dan horen deze
functies te werken. Werken ze niet, ga dan naar hoofdstuk 1. Aan de slag.
De meeste toetsen werken net als op uw oude afstandsbediening. Maar het heeft
natuurlijk geen zin een bepaalde toets op de SBC RU880 in te drukken als de
bijbehorende functie niet op uw tv of videorecorder zit.
1. AAN DE SLAG
Instellen van de taal
1 Houd de SMART toets ingedrukt (ongeveer 3 seconden lang) tot in het
display TIMER verschijnt. Laat de SMART toets los.
2 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
SPECIAL verschijnt.
3 Druk op OK.
– In het display verschijnt THEATRE.
4 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
LANGUAGE verschijnt.
5 Druk op OK. U kunt nu met de Cursor omhoog-toets of Cursor omlaag-toets
de taal kiezen die u in het display wilt.
– In het display verschijnt ENGLISH (Engels), FRANCAIS (Frans) of
DEUTSCH (Duits).
6 Druk op OK om de gewenste taal te bevestigen en om terug te keren naar de
normale bedieningsstand.
– In het display wordt alle informatie nu in de gekozen taal weergegeven.
OPMERKING: De SBC RU880 reageert enkel op de hierboven beschreven toetsen.
Druk op de SMART toets als u deze stand wenst te verlaten en wilt
terugkeren naar de normale bedieningsstand.
Instellen van de klok
1 Houd de SMART toets ingedrukt (ongeveer 3 seconden lang) tot in het
display TIMER verschijnt. Laat de SMART toets los.
2 Druk op de Cursor omhoog-toets of Cursor omlaag-toets tot in het display
SPECIAL verschijnt.
3 Druk op OK.
– In het display verschijnt THEATRE (Home Theatre -systeem).
44
2. INSTALLATIE
Voor de meeste Philips tv s, videorecorders, satellietontvangers, DVD-spelers, CDspelers, tuners, versterkers en schakelsystemen kunt u de SBC RU880 meteen
gebruiken. Voor apparaten van een ander merk moet u de afstandsbediening
eerst programmeren. Dit duurt slechts enkele seconden, dankzij de ‘Simple
System Setup’ functie van Philips!
2.1 PROGRAMMEREN VAN DE SBC RU880 VOOR UW AUDIO /VIDEO
APPARATUUR
Controleer voor u begint, of u wel het apparaat gekozen heeft waarvoor u de
SBC RU880 wilt programmeren (TV, VCR, SAT, DVD, CD, AUDIO1, AUDIO2 of
HOME). Let er ook op dat het apparaat ingeschakeld is en dat u recht voor het
apparaat zit.
Weet u van welk merk uw apparaat is (bijvoorbeeld uw tv), kijk dan in de
codelijst achterin deze gebruiksaanwijzing en zoek de eerste 3 cijferige code
voor uw tv. Vervolgens:
1 Houd de SMART toets ingedrukt (ongeveer 3 seconden lang) tot in het
display TIMER verschijnt. Laat de SMART toets los.
2 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
SETUP (programmeren) verschijnt.
3 Druk op OK.
– In het display verschijnt ENTER CODE (code intoetsen). U kunt de SBC
RU880 nu gaan programmeren.
4 Druk op OK.
– De SBC RU880 wordt nu geprogrammeerd en in het display verschijnt het
gekozen apparaat (in dit geval uw tv).
5 Druk op OK.
6 Toets de 3 cijferige code in met de cijfertoetsen.
– Is de code juist dan verschijnt in het display gedurende één seconde OK
waarna de afstandsbediening terugkeert naar de normale bedieningsstand.
En klaar! Druk nu op enkele toetsen op de SBC RU880 om te controleren op het
apparaat (in dit geval uw tv) juist reageert. Is dit niet het geval of reageren niet
alle toetsen op de juiste manier, probeer dan opnieuw en gebruik daarbij de
volgende code in de lijst. Mocht het zo zijn dat geen enkele code juist werkt,
volg dan de aanwijzingen in het volgende hoofdstuk.
Tip: Schrijf de code op in het batterijvak en achterin deze gebruiksaanwijzing voor
het geval u ooit de afstandsbediening opnieuw moet programmeren.
2.2 AUTOMATISCH ZOEKEN
Als u niet weet van welk merk uw apparaat is of als u het merk niet kunt
terugvinden in de codelijst dan kunt u toch redelijk snel de afstandsbediening
programmeren. De gepatenteerde zoekfunctie van Philips test alle codes, de ene
na de andere, en vindt de code die u nodig heeft! Het zoeken duurt gemiddeld
ongeveer 90 seconden.
45
Nederlands
4 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
TIME SETUP (tijd instellen) verschijnt.
5 Druk op OK.
– U kunt nu de tijd instellen op de SBC RU880. In het display verschijnt
24HR CLOCK (24 uursklok).
6 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets om te kiezen tussen
24 HR (24 -uursklok) en 12 HR (12 uursklok).
7 Druk op OK.
– In het display verschijnt nu TIME : .
8 Toets de gewenste tijd in met de 10 cijfertoetsen. Druk op de Cursor naar
links toets of de Cursor naar rechts toets om een ingetoetst cijfer te
wijzigen.
9 Druk op OK.
– Heeft u de AM/PM klok (12 uursklok) gekozen dan verschijnt in het display
AM (ochtend).
0 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets om te kiezen tussen
AM (ochtend) en PM (namiddag).
! Druk op OK.
– In het display verschijnt nu MON (maandag): hiermee wordt de dag van de
week aangegeven.
@ Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets om de juiste dag in
te stellen.
# Druk op de OK toets om terug te keren naar de normale bedieningsstand.
(De maximale zoektijd is 5 minuten voor een tv, 2 minuten voor een
videorecorder, 4 minuten voor een satellietontvanger, 1 minuut voor een cd
speler en 1 minuut voor tuners/versterkers.)
Let er voor dat u het automatisch zoeken start op dat het apparaat
(bijvoorbeeld de tv of videorecorder) ingeschakeld is. Voor een videorecorder
moet u een band starten. U merkt dat de juiste code gevonden is als het
apparaat uitgeschakeld wordt of als de videorecorder stopt met afspelen.
Nederlands
2.2.1 Starten van het automatisch zoeken
1 Houd de SMART toets ingedrukt (ongeveer 3 seconden lang) tot in het
display TIMER verschijnt. Laat de SMART toets los.
2 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
SETUP (programmeren) verschijnt.
3 Druk op OK.
– In het display verschijnt ENTER CODE (code intoetsen). U kunt de SBC
RU880 nu gaan programmeren.
4 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
AUTOSEARCH (automatisch zoeken) verschijnt.
5 Druk op OK.
– De SBC RU880 wordt nu geprogrammeerd en in het display verschijnt het
gekozen apparaat.
6 Druk op B om het zoeken te starten.
– Telkens een code verstuurd wordt, verschijnt deze code in het display. Om de
1,5 seconde wordt een code verstuurd. Wanneer de juiste code gevonden is,
wordt het apparaat uitgeschakeld (bij de videorecorder wordt het afspelen
beëindigd). Druk onmiddellijk op B om het zoeken te beëindigen. In het
display verschijnt het gekozen apparaat en de bijbehorende code.
Heeft u de code gemist omdat het zoeken te ver door ging, zet dan het apparaat
opnieuw aan en druk vervolgens op (P-) om de vorige code opnieuw te
versturen. Blijf herhaaldelijk op (P-) drukken tot het apparaat opnieuw
uitgeschakeld wordt.
7 Heeft u de juiste code gevonden, druk dan op OK om de code in het
geheugen van de SBC RU880 op te slaan. De SBC RU880 keert terug naar de
normale bedieningsstand.
En klaar! Zet nu handmatig het apparaat opnieuw aan en druk vervolgens op
enkele toetsen op de SBC RU880 om te controleren of het apparaat juist
reageert. Mocht het niet lukken, begin dan opnieuw vanaf stap 1 om een betere
code te vinden. Wanneer de SBC RU880 alle codes gezocht heeft dan verschijnt
in het display gedurende enkele seconden END (einde) waarna de
afstandsbediening terugkeert naar de normale bedieningsstand.
Indien geen enkele code werkt of als u nog steeds een aantal functies van uw
oude afstandsbediening mist, probeer dan de oplossing die beschreven staat in
het hoofdstuk 2.4.1 ‘Kopiëren van codes van uw oude afstandsbediening’, of
bel ons gratis servicenummer.
2.3 SCHRIJF DE CODE OP!
Schrijf de code op binnenin het batterijvak of achterin deze gebruiksaanwijzing;
zo bespaart u tijd als u de afstandsbediening ooit opnieuw moet programmeren.
Mocht u vergeten zijn de code op te schrijven dan kunt u deze alsnog aflezen
van de SBC RU880. Dit werkt als volgt:
1 Houd de SMART toets ingedrukt (ongeveer 3 seconden lang) tot in het
display TIMER verschijnt. Laat de SMART toets los.
2 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
SETUP verschijnt. U kunt de SBC RU880 nu gaan programmeren.
3 Druk op OK.
– In het display verschijnt ENTER CODE.
4 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
CODE NO (codenummer) verschijnt.
5 Druk op OK.
– In het display verschijnt het gekozen apparaat met de bijbehorende code.
6 Door op de bronkeuzetoetsen te drukken kunt u de geprogrammeerde codes
aflezen.
7 Druk op de SMART toets om terug te keren naar de normale bedieningsstand.
46
2.4 Kopiëren van codes van uw oude afstandsbediening
Als uw apparaat niet in de codelijst voorkomt of als u bepaalde codes op uw
afstandsbediening mist dan heeft de SBC RU880 hier een oplossing voor. De SBC
RU880 kan namelijk tot 200 codes van uw oude afstandsbedieningen kopiëren
en dupliceren. Dit gaat als volgt...
n
b
o
S
f
t
a
r
2
e
4
p
h
c
‘
>
q
B
z
Q
2.4.1 Om codes van uw oude afstandsbediening te kopiëren
1 Houd de SMART toets ingedrukt (ongeveer 3 seconden lang) tot in het
display TIMER verschijnt. Laat de SMART toets los.
2 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
SETUP verschijnt.
3 Druk op OK.
– In het display verschijnt ENTER CODE. U kunt de SBC RU880 nu gaan
programmeren.
4 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
LEARN verschijnt.
5 Druk op OK.
– U kunt nu een code aanleren aan de SBC RU880 en in het display verschijnt
het gekozen apparaat.
6 Druk op OK.
– In het display verschijnt PRESS KEY.
7 Druk op de toets op de SBC RU880 die u wilt gaan gebruiken voor deze
functie.
– In het display verschijnt PRESS ORIG, waarmee aangegeven wordt dat de
SBC RU880 klaar is om het signaal te ontvangen.
8 Houd op de oude afstandsbediening de toets ingedrukt van de functie die u
wilt kopiëren naar de SBC RU880 tot in het display van de SBC RU880
gedurende één seconde OK verschijnt.
– In het display verschijnt PRESS KEY.
9 Laat de toets los.
– De functie van de gekozen toets is nu gekopieerd.
U bent klaar! U heeft nu een functie van uw oude afstandsbediening naar de
SBC RU880 gekopieerd. Wilt u nog meer functies kopiëren van uw oude
afstandsbediening, begin dan opnieuw vanaf stap 7.
0 Druk op de SMART toets als u wilt terugkeren naar de normale
bedieningsstand.
Tip: Kies toetsen die overeenkomen met de toetsen op uw oude afstandsbediening,
dan kunt u ze beter onthouden.
Opmerking: Als in het display MEM FULL verschijnt, dan heeft u het maximale
aantal toetsen bereikt dat u kunt kopiëren. Wis enkele toetsen en
kopieer enkel de belangrijke toetsen.
2.4.2 Als in het display ERROR verschijnt
Als in het display van de SBC RU880 gedurende één seconde ERROR
verschijnt, gevolgd door PRESS ORIG dan heeft de SBC RU880 het signaal
niet goed ontvangen. Doe dan het volgende:
• wijzig de afstand tussen beide afstandsbedieningen enigszins en probeer
opnieuw vanaf stap 7 (probeer dit een aantal keren).
• deze keer moet u de functietoets op uw oude afstandsbediening indrukken
en meteen weer loslaten. In het display hoort OK te verschijnen, waarmee
aangegeven wordt dat de SBC RU880 het signaal ontvangen heeft.
• zorg ervoor dat in beide afstandsbedieningen volle batterijen zitten.
• probeer uw codes bij een andere verlichting te kopiëren. Het licht van tllampen kan het signaal dat u kopieert verstoren.
47
Nederlands
I
Plaats de bovenkant van uw oude afstandsbediening recht tegenover de
infraroodsensor van de SBC RU880. Leg beide afstandsbedieningen op een vlakke
ondergrond en 3 tot 8 centimeter van elkaar. Zorg ervoor dat in beide
afstandsbedieningen nieuwe batterijen zitten.
De SBC RU880 is zodanig ontworpen en uitgebreid getest zodat deze zowat elk
infraroodafstandsbedieningssignaal kan kopiëren. Per uitzondering komt het voor
dat fabrikanten infraroodsignalen gebruiken die naar geen enkele
afstandsbediening gekopieerd kunnen worden. Probeert u dan de automatische
zoekfunctie uit om te kijken of deze code toch niet voorgeprogrammeerd is.
Nederlands
2.4.3 Als u te weinig toetsen heeft op de SBC RU 880
Heeft u te weinig toetsen op de SBC RU880 of wilt u ook minder belangrijke
functies kopiëren dan kunt u deze opslaan onder de Shift toets. Dit werkt als
volgt:
1 Controleer of u op de SBC RU880 wel het apparaat gekozen heeft waarvoor u
de afstandsbediening wilt programmeren en plaats de afstandsbedieningen
zoals hierboven beschreven. Vervolgens:
2 Herhaal de eerste zes stappen uit het hoofdstuk 2.4.1 ‘Om codes van uw
oude afstandsbediening te kopiëren’. Daarna:
3 Houd (S) ingedrukt en druk vervolgens op de toets waaronder u de
gekopieerde functie van uw oude afstandsbediening wilt opslaan.
– In het display verschijnt PRESS ORIG.
4 Laat beide toetsen los.
5 Herhaal nu de stappen 8 en 9 uit hetzelfde hoofdstuk.
Klaar! De functie van de gekozen toets is nu gekopieerd.
OPMERKING: Als u een functie kopieert naar een bepaalde toets op de SBC RU880
dan wordt het vorige signaal gewist.
2.5 PROGRAMMEREN VAN DE SBC RU880 VOOR EEN EXTRA APPARAAT
De SBC RU880 heeft acht bronkeuzetoetsen voor het bedienen van acht
verschillende apparaten. Daarnaast kan de afstandsbediening geprogrammeerd
worden voor elke combinatie van apparaten die voorgeprogrammeerd zijn. Wat
volgt is een voorbeeld. Elke andere combinatie is natuurlijk ook mogelijk.
De HOME toets op de SBC RU880 is in de fabriek ingesteld voor het bedienen
van het Philips schakelsysteem (zie hoofdstuk 5. ‘Programmeren van de SBC
RU880 voor uw Philips-schakelsysteem’), maar u kunt dit wijzigen voor het
bedienen van bijvoorbeeld een tweede tv.
Controleer voor u begint, of u wel op de HOME toets op de SBC RU880 gedrukt
heeft. Let er ook op dat het apparaat ingeschakeld is en dat u er recht voor zit.
2.5.1 Als u weet van welk merk uw tweede tv is.
Kijk in de codelijst achterin deze gebruiksaanwijzing en zoek de eerste 3
cijferige code voor deze tv. Vervolgens:
1 Houd de SMART toets ingedrukt (ongeveer 3 seconden lang) tot in het
display TIMER verschijnt. Laat de SMART toets los.
2 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
SETUP verschijnt.
3 Druk op OK.
– In het display verschijnt ENTER CODE (code intoetsen). U kunt de SBC
RU880 nu gaan programmeren.
4 Druk op OK.
– De SBC RU880 wordt nu geprogrammeerd en in het display verschijnt het
gekozen apparaat.
5 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
TV verschijnt.
6 Druk op OK.
7 Toets de 3 cijferige code in met de cijfertoetsen.
– Is de code juist dan verschijnt in het display gedurende één seconde OK
waarna de afstandsbediening terugkeert naar de normale bedieningsstand. In
het display verschijnt dan TV2. Wanneer u op de bronkeuzetoets TV drukt
dan verschijnt in het display TV1.
En klaar! Druk nu op enkele toetsen op de SBC RU880 om te controleren op het
apparaat juist reageert. Is dit niet het geval, probeer dan opnieuw vanaf stap 1
en gebruik daarbij de volgende code in de lijst. Mocht het zo zijn dat geen
enkele code juist werkt, volg dan de aanwijzingen in het volgende hoofdstuk.
Tip: Schrijf de code op in het batterijvak en achterin deze gebruiksaanwijzing voor
het geval u ooit de afstandsbediening opnieuw moet programmeren.
48
Heeft u de code gemist omdat het zoeken verderging, zet dan de tv opnieuw aan
en druk vervolgens op (P-) om de vorige code opnieuw te versturen. Blijf
herhaaldelijk op (P-) drukken tot het apparaat opnieuw uitgeschakeld wordt.
9 Heeft u de juiste code gevonden, druk dan op OK om de code in het
geheugen van de SBC RU880 op te slaan. In het display verschijnt dan TV2.
Wanneer u op de bronkeuzetoets TV drukt dan verschijnt in het display TV1.
En klaar! Zet nu handmatig de tweede tv opnieuw aan en druk vervolgens op
enkele toetsen op de SBC RU880 om te controleren of de tv juist reageert.
Mocht het niet lukken, begin dan opnieuw vanaf stap 1 om een betere code te
vinden.
OPMERKING: Wanneer de SBC RU880 alle codes gezocht heeft dan verschijnt in
het display gedurende enkele seconden END. Waarna de
afstandsbediening terugkeert naar de normale bedieningsstand.
2.6 REGELEN VAN HET VOLUME VAN UW TWEEDE TV
Als u onder HOME een tweede tv geprogrammeerd heeft dan kunt u ook het
volume van uw tweede tv regelen, zelfs als u de videorecorder (VCR) gekozen
heeft. U doet dit als volgt:
1 Houd de SMART toets ingedrukt (ongeveer 3 seconden lang) tot in het
display TIMER verschijnt. Laat de SMART toets los.
2 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
SPECIAL verschijnt.
3 Druk op OK.
– In het display verschijnt THEATRE (Home Theatre-systeem).
4 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
COPY VOL (volume kopiëren) verschijnt.
5 Druk op OK.
– U kunt nu de volumeregeling van de SBC RU880 kopiëren; in het display
verschijnt FROM.
6 Druk op de bronkeuzetoets van het apparaat waarvan u het volume wilt
kopiëren (in dit geval HOME).
– In het display verschijnt TO.
7 Druk op de bronkeuzetoets van het apparaat waar u het volume naartoe wilt
kopiëren (in dit geval VCR).
– De SBC RU880 keert terug naar de normale bedieningsstand.
OPMERKING: De SBC RU880 reageert enkel op de hierboven beschreven toetsen.
Druk op de SMART toets als u wilt terugkeren naar de normale
bedieningsstand.
49
Nederlands
2.5.2 Als u niet weet van welk merk uw apparaat is
Als u niet weet van welk merk uw apparaat is of als u het merk niet kunt
terugvinden in de codelijst dan kunt u toch redelijk snel de afstandsbediening
programmeren. De gepatenteerde zoekfunctie van Philips test alle codes, de ene
na de andere, en vindt de code die u nodig heeft!
Let er op dat de tv ingeschakeld is. U merkt dat de juiste code gevonden is als
het apparaat uitgeschakeld wordt. Vervolgens:
1 Houd de SMART toets ingedrukt (ongeveer 3 seconden lang) tot in het
display TIMER verschijnt. Laat de SMART toets los.
2 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
SETUP verschijnt.
3 Druk op OK.
– In het display verschijnt ENTER CODE. U kunt de SBC RU880 nu gaan
programmeren.
4 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
AUTOSEARCH verschijnt.
5 Druk op OK.
– De SBC RU880 wordt nu geprogrammeerd en in het display verschijnt het
gekozen apparaat.
6 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
TV verschijnt.
7 Druk op B om het zoeken te starten.
– Telkens een code verstuurd wordt, verschijnt deze code in het display. Om de
1,5 seconde wordt een code verstuurd. Wanneer de juiste code gevonden is,
wordt de tv uitgeschakeld.
8 Druk onmiddellijk op B om het zoeken te beëindigen.
– In het display verschijnt het gekozen apparaat met de bijbehorende code.
2.7 HERSTELLEN VAN DE STANDAARDTOETSINSTELLINGEN
Nederlands
2.7.1 Als u de oorspronkelijke functie van een bepaalde toets wilt
herstellen
1 Houd de SMART toets ingedrukt (ongeveer 3 seconden lang) tot in het
display TIMER verschijnt. Laat de SMART toets los.
2 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
SPECIAL verschijnt.
3 Druk op OK.
– In het display verschijnt THEATRE.
4 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
RESET verschijnt.
5 Druk op OK.
– U kunt de functie van een toets op de SBC RU880 herstellen en in het
display verschijnt RESET KEY.
6 Druk op OK.
– In het display verschijnt PRESS KEY.
7 Druk op de toets waarvan u de functie wilt herstellen.
– In het display verschijnt gedurende één seconde OK waarna de
afstandsbediening terugkeert naar de normale bedieningsstand.
Klaar! De toets heeft nu weer de oorspronkelijke functie.
2.7.2 Als u de functie van alle toetsen voor een bepaald apparaat wilt
herstellen
1 Houd de SMART toets ingedrukt (ongeveer 3 seconden lang) tot in het
display TIMER verschijnt. Laat de SMART toets los.
2 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
SPECIAL verschijnt.
3 Druk op OK.
– In het display verschijnt THEATRE.
4 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
RESET verschijnt.
5 Druk op OK.
– U kunt de functie van de toetsen van de SBC RU880 nu herstellen en in het
display verschijnt RESET KEY.
6 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
RESET MODE verschijnt.
7 Druk op OK.
– In het display verschijnt PRESS MODE.
8 Druk op de bronkeuzetoets van het apparaat waarvan u alle functies wilt
herstellen.
– In het display verschijnt gedurende één seconde OK waarna de
afstandsbediening terugkeert naar de normale bedieningsstand.
Klaar! Alle toetsen hebben voor dit apparaat nu weer hun oorspronkelijke
functie.
2.7.3 Als u de functie van alle toetsen van de SBC RU880 wilt herstellen
OPMERKING: Alles wat u geprogrammeerd heeft, wordt gewist en de SBC RU880
neemt opnieuw alle standaardinstellingen aan.
1 Houd de SMART toets ingedrukt (ongeveer 3 seconden lang) tot in het
display TIMER verschijnt. Laat de SMART toets los.
2 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
SPECIAL verschijnt.
3 Druk op OK.
– In het display verschijnt THEATRE.
4 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
RESET verschijnt.
5 Druk op OK.
– U kunt alle functies van alle toetsen van de SBC RU880 nu herstellen en in
het display verschijnt RESET KEY.
6 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
RESET ALL verschijnt.
7 Druk op OK.
– In het display verschijnt RESET.
8 Druk op OK om de RU880 helemaal te herstellen.
– In het display verschijnt gedurende één seconde OK waarna de
afstandsbediening terugkeert naar de normale bedieningsstand.
50
3. TOETSEN EN MACRO’S
1 Houd de SMART toets ingedrukt (ongeveer 3 seconden lang) tot in het
display TIMER verschijnt. Laat de SMART toets los.
2 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
SPECIAL verschijnt.
3 Druk op OK.
– In het display verschijnt THEATRE.
4 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
COPY KEY verschijnt.
5 Druk op OK.
– U kunt nu een toets van de SBC RU880 kopiëren en in het display verschijnt
FROM.
6 Druk nu op de bronkeuzetoets van het apparaat waarvan u een toets wilt
kopiëren en vervolgens op de toets die u wilt kopiëren.
– In het display verschijnt TO.
7 Druk op de bronkeuzetoets van het apparaat waar u de toets naartoe wilt
kopiëren en vervolgens op de toets waar u naartoe wilt kopiëren.
– Nadat u deze toets ingedrukt heeft, verschijnt gedurende één seconde OK
waarna de afstandsbediening terugkeert naar de normale bedieningsstand.
3.2 PROGRAMMEREN VAN MACRO’S
Een macro is een serie van functies die u opeenvolgend wilt laten versturen. Om
een macro te programmeren:
1 Houd de SMART toets ingedrukt (ongeveer 3 seconden lang) tot in het
display TIMER verschijnt. Laat de SMART toets los.
2 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
SPECIAL verschijnt.
3 Druk op OK.
– In het display verschijnt THEATRE.
4 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
KEY MACRO verschijnt.
5 Druk op OK.
– In het display verschijnt SELECT KEY. U kunt nu de toets kiezen
waaronder u de macro wilt opslaan.
6 Druk op de gekozen toets.
– In het display verschijnt ENTER KEYS. U kunt nu alle toetsen indrukken
(maximaal 10) die u opeenvolgend door de SBC RU880 wilt laten versturen.
7 Druk op de SMART toets als de serie volledig is.
– In het display verschijnt gedurende één seconde OK waarna de
afstandsbediening terugkeert naar de normale bedieningsstand.
OPMERKINGEN:
– Druk op de toetsen in die volgorde waarin u wilt dat uw apparatuur reageert.
– De THEATRE toets, de SMART toets en de toets voor de achtergrondverlichting
kunnen niet in een macro geprogrammeerd worden.
4 EXTRA FUNCTIES
4.1 TIMER
De SBC RU880 beschikt over een ingebouwde timer die u kunt gebruiken voor
het automatisch in of uitschakelen van uw tv of voor het programmeren van een
video opname. U kunt de timer ook gebruiken voor het bedienen van uw Philips
schakelsysteem.
Wilt u de timer instellen om bijvoorbeeld elke maandag om 7 uur ‘s avonds uw
favoriete programma op te nemen, doe dan het volgende:
1 Houd de SMART toets ingedrukt (ongeveer 3 seconden lang) tot in het
display TIMER verschijnt.
2 Druk op OK.
– In het display verschijnt ADD TIMER en u kunt nu de timer instellen op
de SBC RU880.
3 Druk op OK.
– In het display verschijnt ONCE.
4 Druk op de Cursor omhoog-toets of Cursor omlaag-toets om te kiezen tussen
ONCE, DAILY en WEEKLY (Kies in dit voorbeeld WEEKLY).
5 Druk op OK.
– In het display verschijnt START : .
6 Toets de starttijd in met vier cijfertoetsen (Toets in dit voorbeeld 19:00 in).
Druk op de Cursor links-toets of Cursor rechts-toets om een ingetoetst cijfer
te corrigeren.
51
Nederlands
3.1 KOPIËREN VAN DE FUNCTIE VAN EEN TOETS
7 Druk op OK.
– Heeft u ONCE of WEEKLY gekozen dan verschijnt in het display MON.
8 Druk op de Cursor omhoog-toets of Cursor omlaag-toets om één van de
dagen van de week te kiezen (in dit voorbeeld maandag).
9 Druk op OK.
– In het display verschijnt ENTER KEYS. U kunt nu de serie toetsen
indrukken die u op een vastgesteld moment wilt laten versturen bijvoorbeeld
VCR, B, cijfertoets 2, Opnemen.
0 Druk op de SMART toets als de serie volledig is.
– In het display verschijnt gedurende één seconde OK waarna de
afstandsbediening terugkeert naar de normale bedieningsstand.
Klaar! U heeft de uw videorecorder nu zodanig geprogrammeerd dat uw favoriete
programma op zender 2 elke maandagavond om 7 uur opgenomen wordt.
Nederlands
OPMERKINGEN:
– Als u de AM/PM klok gekozen heeft dan verschijnt in het display PM
(namiddag).
• Druk op de Cursor omhoog-toets of Cursor omlaag-toets om te kiezen tussen
AM en PM.
• Druk op de SMART-toets om te beëindigen en terug te keren naar de normale
bedieningsstand.
– Zodra de laatste geprogrammeerde timerinstelling verstuurd is, gaat het
timersymbool uit.
– U kunt maximaal 8 timerinstellingen en macro s programmeren. Een macro kan
maximaal uit 10 toetsen bestaan.
4.2 WISSEN VAN EEN GEPROGRAMMEERDE TIMERINSTELLING
Wissen van een timerinstelling:
1 Houd de SMART-toets ingedrukt (ongeveer 3 seconden lang) tot in het
display TIMER verschijnt.
2 Druk op OK.
– In het display verschijnt ADD TIMER (timerinstelling toevoegen) en u
kunt nu de timer instellen op de SBC RU880.
3 Druk op de Cursor omhoog-toets of Cursor omlaag-toets tot in het display
DEL TIMER (timerinstelling wissen) verschijnt.
4 Druk op OK.
– In het display verschijnt de DAY (Once/Weekly) (TIME) of (DAILY)
(TIME). (Hiermee worden de dag en tijd van de eerste geprogrammeerde
timerinstelling bedoeld).
5 Druk op de Cursor omhoog-toets of Cursor omlaag-toets om te kiezen uit de
verschillende geprogrammeerde timerinstellingen.
– In het display verschijnen beurtelings de dag en tijd van de verschillende
timerinstellingen.
6 Druk op OK om de gekozen timerinstelling te wissen.
– De SBC RU880 keert terug naar de normale bedieningsstand.
OPMERKING: Als u de laatste geprogrammeerde timerinstelling gewist heeft dan
gaat het timersymbool uit.
4.3 SLEEPTIMER
Er zijn tv s en satellietontvangers die over een ingebouwde sleeptimer
beschikken. Deze functie maakt het mogelijk om deze apparaten automatisch uit
te schakelen na een van tevoren ingestelde tijd. Wilt u weten of uw apparaten
(uw tv of videorecorder enzovoort) over zo n ingebouwde sleeptimer beschikken,
richt dan de SBC RU880 naar het apparaat en houdt de Shift toets en de Btoets ingedrukt. Is er een ingebouwde sleeptimer aanwezig dan zal het apparaat
reageren.
Heeft het gekozen apparaat geen ingebouwde sleeptimer dan kunt u de
sleeptimer van de SBC RU880 activeren. Dit gaat als volgt:
1 Houd de SMART toets ingedrukt (ongeveer 3 seconden lang) tot in het
display TIMER verschijnt. Laat de SMART toets los.
2 Druk op de Cursor omhoog-toets of Cursor omlaag-toets tot in het display
SPECIAL verschijnt.
3 Druk op OK.
– In het display verschijnt THEATRE.
4 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag-toets tot in het display
SLEEP verschijnt.
5 Druk op OK.
– In het display verschijnt DISABLE.
52
OPMERKING: Houd de RU880 altijd recht naar uw apparaat gericht om er zeker
van te zijn dat het reageert wanneer de tijd verstreken is.
4.3.2 Uitschakelen van de sleeptimer
1 Kies het apparaat dat u gekozen had om automatisch uitgeschakeld te
worden.
2 Houd de Shift toets van de SBC RU880 ingedrukt en druk vervolgens op de
B-toets tot in het display SLEEP 15 verschijnt.
3 Druk op de Cursor omhoog-toets tot in het display SLEEP OFF
verschijnt.
4 Druk op OK.
– De sleeptimer is nu uitgeschakeld en uw apparaat blijft aanstaan.
4.3.3 Uitschakelen van zowel uw apparaat als de sleeptimer
1 Kies het apparaat dat u gekozen had om automatisch uitgeschakeld te
worden.
2 Druk op de B-toets van de SBC RU880.
– Het apparaat wordt uitgeschakeld en de sleeptimer op de SBC RU880 wordt
uitgeschakeld.
4.4 PROGRAMMEREN VAN DE SBC RU880 VOOR EEN HOME THEATRE SYSTEEM
OPMERKING: Programmeer de THEATRE-toets van de SBC RU880 pas nadat u alle
andere apparaten geprogrammeerd heeft.
Home Theatre is een geïntegreerd audio/video systeem dat u het allerbeste biedt
in beeld en geluid. Als u een Home Theatre systeem heeft dan kunt u de
belangrijkste functies van elk apparaat (tv, videorecorder, versterker enzovoort)
bedienen met de SBC RU880 zonder telkens van apparaat te wisselen. De
THEATRE toets op de SBC RU880 is in de fabriek reeds ingesteld voor het
bedienen van tv’s, videorecorders en versterkers. U hoeft enkel nog de THEATRE
toets als volgt te programmeren:
1 Houd de SMART toets ingedrukt (ongeveer 3 seconden lang) tot in het
display TIMER verschijnt. Laat de SMART toets los.
2 Druk op de Cursor omhoog-toets of Cursor omlaag-toets tot in het display
SPECIAL verschijnt.
3 Druk op OK.
– In het display verschijnt THEATRE.
4 Druk op OK.
5 U kunt nu de THEATRE toets van de SBC RU880 gaan programmeren en in
het display verschijnt ENTER KEYS.
6 Druk nu op één van de bronkeuzetoetsen en vervolgens op de toetsen die u
voor het gekozen apparaat wilt kunnen gebruiken.
Bijvoorbeeld:
• Druk op TV
• Druk op P+, P-, en alle cijfertoetsen
• Druk op VCR
• Druk op L, B, G, F
53
Nederlands
6 Druk op de Cursor omhoog-toets of Cursor omlaag-toets om te kiezen tussen
DISABLE (uitgeschakeld) en ENABLE (geactiveerd).
– Kiest u ENABLE dan is de insleeptimer geactiveerd.
7 Druk op OK.
– De afstandsbediening keert terug naar de normale bedieningsstand
4.3.1 Instellen en activeren van de sleeptimer van de SBC RU880
U kunt de sleeptimer van de SBC RU880 gebruiken om uw apparatuur uit te
schakelen na een van tevoren ingestelde tijd. Eerst kiest u het apparaat dat u
automatisch wilt uitschakelen, richt de SBC RU880 naar het apparaat, en
vervolgens:
1 Houd de Shift toets van de SBC RU880 ingedrukt en druk vervolgens op de
B-toets. Laat beide toetsen los.
– In het display verschijnt de standaardinstelling SLEEP 15 (sleeptimer 15
minuten).
2 Druk op de Cursor omhoog-toets of Cursor omlaag-toets om te kiezen tussen
een tijdsduur van 15, 30, 45, 60 minuten of OFF.
3 Wilt u dat de SBC RU880 uw apparatuur na 15 minuten uitschakelt, druk dan
op de Cursor omhoog-toets tot in het display SLEEP 15 verschijnt.
4 Druk op OK om uw keuze te bevestigen.
– In het display verschijnt SLEEP 15 en de tijd gaat in. Na 15 minuten
schakelt de SBC RU880 het gekozen apparaat uit en keert terug naar de
normale bedieningsstand.
Klaar! U heeft de SBC RU880 nu zo geprogrammeerd dat u er de tv en de videorecorder van uw Home Theatre systeem mee kunt bedienen. De andere apparaten
van uw Home Theatre systeem kunt u op dezelfde manier programmeren op de
SBC RU880: eerst op de bronkeuzetoets drukken en vervolgens op de toets(en)
die u voor het gekozen apparaat wilt kunnen gebruiken.
1 Wanneer u klaar bent met het programmeren van de THEATRE toets van de
SBC RU880 drukt u op de SMART toets.
– In het display verschijnt PRESS OK.
2 Druk op OK om het programmeren van de THEATRE toets te beëindigen.
4.5 INSTELLEN VAN DE SBC RU880 VOOR HET VERSTUREN VAN
RADIOFREQUENTIESIGNALEN
Nederlands
De IR-verlengingsset voor afstandsbedieningen van Philips (SBC LI510) is een
innovatief draadloos uitbreidingssysteem waarmee u vanaf elke plek in huis
apparaten kunt bedienen die aangestuurd worden via infraroodsignalen. De SBC
LI510 maakt gebruik van de RF-technologie om infraroodsignalen om te zetten
in radiofrequentiesignalen (en omgekeerd) zodat u uw videorecorder,
satellietontvanger of hifi installatie kunt bedienen, ongeacht welke obstakels
zich tussen u en de apparatuur bevinden. U kunt de SBC RU880 in combinatie
met de IR-verlengingsset van Philips gebruiken om uw apparatuur te bedienen.
En aangezien u de SBC RU880 kunt instellen voor het versturen van
radiofrequentiesignalen heeft u de zender van de LI510 niet eens nodig!
U doet dit als volgt:
1 Houd de SMART toets ingedrukt (ongeveer 3 seconden lang) tot in het
display TIMER verschijnt. Laat de SMART toets los.
2 Druk op de Cursor omhoog toets of Cursor omlaag toets tot in het display
SPECIAL verschijnt.
3 Druk op OK.
– In het display verschijnt THEATRE.
4 Druk op de Cursor omhoog-toets of Cursor omlaag-toets tot in het display
RF (radiofrequentie) verschijnt.
5 Druk op OK.
– In het display verschijnt RF OFF.
6 Druk op de Cursor omhoog-toets.
– In het display verschijnt RF ON.
7 Druk op OK.
– De SBC RU880 keert terug naar de normale bedieningsstand en kan zowel
infrarood als RF signalen versturen.
5. PROGRAMMEREN VAN DE SBC RU880 VOOR UW PHILIPS-SCHAKELSYSTEEM
5.1 GEBRUIK VAN DE SBC RU 880 SAMEN MET UW PHILIPS-SCHAKELSYSTEEM
U kunt de SBC RU880 meteen gebruiken voor het bedienen van een Philips
schakelsysteem. Dit innovatieve systeem (dat bestaat uit een aantal
stekkerschakelaars en afstandsbedieningen) biedt u de mogelijkheid om
elektrische apparaten in en om uw huis met de afstandsbediening via
radiofrequentiesignalen te bedienen. Elk schakelsysteem heeft een eigen
huiscode om te voorkomen dat uw schakelsysteem beïnvloed wordt door dat van
de buren.
Verkorte handleiding
Let op: Controleer eerst het vermogen van een apparaat voor u het op een
stekkerschakelaar aansluit. Deze stekkerschakelaars zijn geschikt voor
apparaten met een vermogen van maximaal 1000 watt!
OPMERKING: De huiscode is standaard ingesteld op A.
1 Steek de stekkerschakelaars in een stopcontact.
2 Kies de apparaten die u op afstand wilt bedienen, bijvoorbeeld lampen, en
steek de stekkers van de apparaten in de stekkerschakelaars.
Als het gekozen apparaat een eigen aan/uit schakelaar heeft, zet deze dan
aan.
Het bedienen van de apparaten met de SBC RU880 gaat als volgt:
1 Druk op de bronkeuzetoets HOME.
– In het display verschijnt het laatst gekozen apparaat
(bijvoorbeeld UNIT 1).
2 Kies uw apparaat met de 10 cijfertoetsen.
– In het display verschijnt UNIT X (bijvoorbeeld UNIT 3).
54
OPMERKING: Op de stekkerschakelaar kan de apparaatcode ingesteld worden van 1
tot 16, maar de afstandsbediening kan enkel stekkerschakelaars
bedienen met een apparaatcode van 1 tot 10.
Druk op de Cursor omhoog toets om het gekozen apparaat aan te zetten.
Druk op de Cursor omlaag-toets om het gekozen apparaat uit te zetten.
Druk op P+ om alle apparaten aan te zetten.
Terwijl u op de toets drukt, verschijnt in het display van de SBC RU880 ALL
ON en vervolgens verschijnt het laatst gekozen apparaat.
4 Druk op P- om alle apparaten uit te zetten.
– Terwijl u op de toets drukt, verschijnt in het display van de SBC RU880 ALL
OFF en vervolgens verschijnt het laatst gekozen apparaat.
1
2
3
–
5.2 PROGRAMMEREN VAN DE SBC RU880 VOOR VERSCHILLENDE HUISCODES
Om de huiscode te wijzigen:
Controleer of de huiscode reeds ingesteld is. Kijk op het huiscodeschijfje op de
achterkant van de stekkerschakelaars (A-P). Wilt u de huiscode wijzigen, draai
het schijfje dan met een schroevendraaier.‘
OPMERKING: Let erop dat de afstandsbediening en alle stekkerschakelaars dezelfde
huiscode hebben!
Kijk in de codelijst achterin deze gebruiksaanwijzing onder Schakelsystemen en
zoek de eerste 3 cijferige code voor uw huiscode.
1 Druk op de bronkeuzetoets HOME.
2 Houd de SMART toets ingedrukt (ongeveer 3 seconden lang) tot in het
display TIMER verschijnt. Laat de SMART toets los.
3 Druk op de Cursor omhoog-toets of Cursor omlaag-toets tot in het display
SETUP verschijnt.
4 Druk op OK.
– In het display verschijnt ENTER CODE. U kunt de SBC RU880 nu gaan
programmeren.
5 Druk op OK.
– De SBC RU880 wordt nu geprogrammeerd en in het display verschijnt HOME.
6 Druk op OK.
7 Toets de 3 cijferige code in met de cijfertoetsen.
– Is de code juist dan verschijnt in het display gedurende één seconde OK
waarna de SBC RU880 terugkeert naar de normale bedieningsstand.
OPMERKING: Zoeken of kopiëren van codes is voor een schakelsysteem niet
mogelijk aangezien deze codes niet infrarood zijn.
55
Nederlands
De huiscode van het Philips schakelsysteem voorkomt beïnvloeding door een
gelijkaardig systeem van de buren. De schakelsystemen reageren alleen op
signalen met een zelfde huiscode. De huiscode is standaard ingesteld op A.
6. HULP NODIG?
Heeft u vragen over uw afstandsbediening of mist u bepaalde functies op uw
afstandsbediening, bel dan ons gratis servicenummer! Lees voor u belt
aandachtig de gebruiksaanwijzing. De meeste problemen lossen zichzelf op.
Vindt u echter geen antwoord op uw vragen, vul dan de informatie over uw
apparatuur in de onderstaande tabel in; de mensen van onze servicelijn kunnen
u dan gemakkelijker en sneller helpen. Typenummers vindt u in de
gebruiksaanwijzing van het betreffende apparaat of op de achterkant van het
apparaat. Zorg dat u voor uw apparaat zit zodat ons telefoonteam samen met u
uw afstandsbediening kan uittesten.
In Nederland belt u
In België belt u
0800-022-0899
0800-72377
Het typenummer van uw universele Philips afstandsbediening is: SBC RU880
Aankoopdatum:
____/____/____
Dag/maand/jaar
Nederlands
Apparaat
TV
VCR
SAT
DVD
CD
AUDIO 1
AUDIO 2
HOME
56
Merk
Typenummer
Typenummer Code
van oorspronkelijke
afstandsbediening
Instrucciones de manejo
Español
INTRODUCCIÓN
¡Acaba de hacer una estupenda elección comprando este mando a distancia
universal Philips! Realiza el trabajo de hasta ocho mandos a distancia y está
programado para realizar las funciones más comunes de casi todas las marcas de
TV, VCR, sintonizador de satélite, aparato decodificador de cable, reproductor de
CD, reproductor de DVD, sintonizador y amplificador. El control remoto SBC
RU880 puede también controlar los dispositivos del sistema Power Control de
Philips. Puede incluso copiar los códigos de otros mandos a distancia no
incluidos en su memoria. Pero, lo mejor de todo es que se configura rápidamente
y es fácil de usar. y con la retro-iluminación verde, puede usarlo aún en
ambientes donde hay poca luz! Veamos cómo...
¡NO SE OLVIDE DE LAS PILAS!
Para utilizar el SBC RU880 necesitará tres pilas de 1,5V, tipo UM3, LR6 ó AA.
Póngalas de la siguiente manera:
+-
+
+
No olvide cambiar las pilas al menos una vez al año. El RU880 tiene la
característica de que no perderá los códigos programados o añadidos cuando las
pilas estén gastadas. Únicamente deberá volver a ajustar el reloj (vea la sección
Para Ajustar el Reloj).
¡VEAMOS!
Una vez que haya colocado las pilas, su mando a distancia estará listo para
funcionar con cualquiera de los Philips VCR, sintonizadores de satélite,
reproductores de CD, sintonizadores y amplificadores. Simplemente presione el
botón (como se indica más abajo) para seleccionar el dispositivo Philips que
desee utilizar. Si desea utilizarlo con otras marcas deberá configurarlo primero,
vea el capítulo 2. Instalación.
Seleccione TV, VCR, SAT, DVD, AUDIO1, AUDIO2 ó HOME.
El mando a distancia tiene 8 modos de operación: televisión (TV), reproductor
de vídeo (VCR), sintonizador de satélite (SAT), reproductor de DVD (DVD),
reproductor de CD (CD), para otros aparatos AUDIO 1 & AUDIO 2 y HOME para el
sistema de Philips Power Control. El LCD(visualizador de cristal líquido) muestra
el modo que Vd. a activado. Para pasar de un modo a otro presione el botón
hasta llegar al aparato que desea utilizar.
1 SMART
permite el acceso al menú de ajustes set-up
(configuración) del SBC RU880
2 El Visualizador
3 Botones de selección
para seleccionar el aparato que desea activar
de modo
4 MENU
enciende el menú (y lo apaga si así es en su
mando a distancia original)
5 Cursor arriba/abajo/
para desplazarse por el menú
izquierda/derecha
6 Volumen subir/bajar
aumenta/disminuye el volumen
7 Silencio
conecta y desconecta el sonido.
8 El teclado numérico
sirve para la selección directa del canal y
otras funciones.
9 S(hift) (desplazamiento)
mantenga pulsada esta tecla al mismo
tiempo que pulsa otras para acceder a
funciones adicionales (si están disponibles
en su aparato)
Por ejemplo:
TV:
S(hift) - - /- S(hift) - MENU
S(hift) - a
Canal anterior
Menú apagado
Superposición del
teletexto
S(hift) - I
Parada provisional
del teletexto
Pruebe estas y otras combinaciones para descubrir las funciones disponibles.
57
Español
+
0
!
@
#
$
%
^
&
Para TV FastText
Para VCR
rojo
5
Rebobinado
verde
9
Parada
amarillo 2
Reproducción
azul
6
Avance
blanco
;
Pausa
0
Grabación
I
Teletexto apagado apaga el teletexto.
a
Teletexto encendido enciende el teletexto.
h
Teletexto amplificación agranda la pantalla de teletexto.
d
Teletexto parada mantiene en pantalla la página actual
de teletexto.
B
espera apaga el aparato (o lo enciende si es así en su
mando a distancia original)
OK
confirma las selecciones del menú
THEATRE
se utiliza para activar la función de teatro
Canal más/menos cambia al canal próximo/anterior
Dígitos 1/2
cambia la selección de canales de uno y dos dígitos y el
visualizador.
Retro-iluminación enciende y apaga la iluminación del
teclado; se queda encendida por 4 segundos después del
último toque de tecla.
Español
¡Inténtelo! La mejor manera de enterarse de cómo funciona su nuevo mando a
distancia es pulsar las teclas y ver lo que sucede, no se preocupe ¡no estropeará
nada!
Por ejemplo:
• Encienda el televisor (manualmente)
Utilice su SBC RU880:
• Presione Volumen subir
• Presione Teletexto encendido
• Presione B
Si su SBC RU880 ha sido configurado correctamente los botones deberán
funcionar. Si no funcionan vaya a la sección 1. Preámbulo.
La mayoría de los botones funcionan de la misma manera que en su mando a
distancia original. Si su mando a distancia de su TV o VCR no posee una
función específica, al presionar el botón del SBC RU880 no ocurrirá nada.
1. PREÁMBULO
Selección del idioma
1 Mantenga pulsado el botón SMART durante tres segundos aprox. hasta que el
visualizador LCD muestre TIMER (cronómetro). A continuación, suelte el
botón SMART.
2 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el LCD muestre SPECIAL
(especial).
3 Pulse OK.
– El visualizador LCD muestra ahora THEATRE (teatro).
4 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que la LCD muestre LANGUAGE
(idioma).
5 Pulse OK. Ahora se puede elegir el idioma que desee en pantalla presionando
el cursor arriba o abajo. El visualizador muestra ENGLISH (Inglés),
FRANCAIS (Francés) o DEUTSCH (Alemán).
6 Pulse OK para confirmar el idioma elegido y vuelva al modo normal.
– El visualizador LCD muestra ahora los mensajes en el idioma elegido.
ADVERTENCIA: El SBC RU880 sólo reacciona a los botones que se describen
arriba. Para abandonar este modo y volver al modo normal,
presione el botón SMART.
Para ajustar el Reloj
1 Mantenga pulsado el botón SMART durante 3 segundos hasta que aparezca
en el visualizador LCD TIMER (reloj). Suelte el botón SMART.
2 Pulse el Cursor arriba o abajo hasta que aparezca en el visualizador LCD
SPECIAL (Especial).
3 Pulse el botón OK.
El visualizador LCD muestra THEATRE (teatro).
58
4 Pulse el Cursor hacia arriba o hacia abajo hasta que aparezca en el
visualizador LCD TIME SETUP (Poner en hora)
5 Pulse OK.
– El mando SBC RU880 está ahora preparado para que ajuste la hora. El LCD
muestra 24HR CLOCK (24 horas).
6 Pulse el Cursor arriba o abajo para elegir entre las 24HR o las 12HR.
7 Pulse OK.
– El visualizador muestra TIME ; (hora).
8 Utilice el teclado numérico de diez dígitos para seleccionar la hora que
desee. Pulse el cursor hacia la izquierda o la derecha para cambiar los dígitos
que haya elegido.
9 Pulse OK.
Si ha elegido el modo AM/PM, el LCD muestra AM (mañana).
0 Pulse el cursor arriba o abajo para elegir entre AM (mañana) o PM (tarde).
! Pulse OK.
– El visualizador mostrará MON (lunes): para los días de la semana.
@ Pulse el cursor arriba o abajo para elegir el día adecuado.
# Pulse el botón OK para volver al modo normal.
2.1 PARA CONFIGURAR EL SBC RU880 CON SU EQUIPO AUDIO/VÍDEO
Antes de empezar, asegúrese de que el modo elegido en el visualizador LCD de
su SBC RU880 es el correcto para el aparato que desea configurar (TV, VCR, o
SAT, DVD, CD, AUDIO1, AUDIO2 ó HOME.). Asegúrese también de que el aparato
está encendido y colóquese justo enfrente del mismo.
Si sabe cuál es la marca de su aparato (su TV por ejemplo), consulte la lista de
códigos que aparece en la contraportada de este manual y localice el primer
código de tres dígitos de su Televisor. A continuación:
1 Mantenga pulsado el botón SMART durante tres segundos hasta que el
visualizador LCD muestre TIMER. Suelte el botón SMART.
2 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que aparezca en el visualizador SETUP
(configurar).
3 Pulse OK. El visualizador muestra ENTER CODE (introducir código).
– El SBC RU880 está en el modo de configuración.
4 Pulse OK.
– El SBC RU880 está en el modo de programación y en el visualizador aparece
el aparato elegido (en este caso su televisor)
5 Pulse OK.
6 Introduzca el código de tres dígitos utilizando el teclado numérico. Si el
código es correcto, el visualizador muestra OK durante un segundo y vuelve
al modo normal.
¡Ya está! Ahora, pulse algunas teclas del mando SBC RU880 para comprobar que
el aparato responde correctamente (en este caso su televisión). Si no es así, o si
no todas las teclas responden correctamente, vuelva a intentarlo utilizando el
siguiente código que aparece en la lista. Si no funciona correctamente ninguno
de los códigos, siga las instrucciones de la siguiente sección.
Consejo: Anote el código en el interior del compartimiento de las pilas, y en la
contraportada de este manual en caso de que necesite volver a
configurarlo.
2.2 AUTOBÚSQUEDA
Si desconoce la marca de su aparato o no puede encontrar el código apropiado
en la lista, el proceso de configuración no le llevará demasiado tiempo. El
sistema de búsqueda automática patentado por Philips, prueba todos los
códigos, uno tras otro, y localiza el que Vd. necesita.
El tiempo de búsqueda suele ser, por término medio, unos 90 segundos. (El
tiempo máximo de búsqueda es de 5 minutos para la televisión; 2 minutos para
el VCR; 4 minutos para SAT; 1 minuto para CD y 1 minuto para
sintonizadores/amplificadores).
59
Español
2. INSTALACIÓN
Este mando a distancia está preparado para funcionar con la mayoría de TVs,
VCRs, sintonizadores satélite, reproductores de CD, reproductores DVD,
sintonizadores, amplificadores y los sistemas Power Control de la marca Philips.
Si desea utilizarlo con aparatos de otras marcas tendrá que configurarlo primero.
Gracias al “Simple System Set-up” (sistema de fácil configuración) de Philips,
esto solo le llevará un momento.
Antes de comenzar la autobúsqueda compruebe que su aparato de TV, VCR etc.
está encendido. Si es el VCR (vídeo) inserte una cinta y hágalo funcionar. Se
dará cuenta de que se ha detectado el código adecuado cuando el aparato se
apague o el vídeo deje de reproducir la cinta.
Español
2.2.1 Para comenzar la autobúsqueda
1 Mantenga pulsado el botón SMART durante 3 segundos hasta que el
visualizador LCD muestre TIMER. Suelte el botón SMART.
2 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que aparezca en el visualizador SETUP
(configurar).
3 Pulse OK.
– El visualizador muestra ENTER CODE (introducir código). El SBC RU880
está ahora en el modo de configuración.
4 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre
AUTOSEARCH (autobúsqueda).
5 Pulse OK.
– El SBC RU880 se encuentra ahora en el modo de programación y el
visualizador muestra el aparato seleccionado.
6 Pulse B para iniciar la búsqueda.
– Cada vez que se transmite un código, éste aparece en el visualizador LCD. El
tiempo entre cada transmisión es de 1.5 segundos. Una vez localizado el
código correcto, el aparato se apaga (si es el vídeo (VCR), para de
reproducir). Pulse en seguida B para parar la búsqueda. El visualizador
muestra el aparato seleccionado y su código.
En caso de que perdiese el código correcto porque el proceso de búsqueda fuera
demasiado lejos, vuelva a conectar el aparato y pulse [P-] para volver a enviar el
código anterior. Siga pulsando [P-] repetidamente hasta que el aparato se
desconecte.
7 Una vez que haya encontrado el código correcto, pulse OK para conservarlo
en la memoria del SBC RU880. El mando vuelve a su funcionamiento normal.
¡Eso es! Ahora, vuelva a encender el aparato manualmente, pulse algunas de las
teclas del SBC RU880 para comprobar que el aparato responde correctamente. De
lo contrario, vuelva a intentarlo desde el primer paso para encontrar un código
mejor. Cuando el SBC RU880 haya pasado por todos los códigos, el visualizador
muestra END (final) durante unos segundos y vuelve al funcionamiento normal.
En el caso de que ninguno de los códigos funcione o si todavía le faltan algunas
de las funciones de su mando a distancia original, intente resolver el problema
con la solución propuesta en la sección 2.4.1 ‘Para copiar (learn) los códigos
de su mando a distancia original’. O llame a nuestra línea gratis de ayuda.
2.3 ¡ANOTE EL CÓDIGO!
Para ahorrar tiempo en caso de que tuviera que volver a configurar el mando de
nuevo, anote el código correcto en el interior del compartimiento de las pilas y
en la contraportada de este manual. Aunque haya olvidado anotar el código
puede 'copiarlo' desde el mando a distancia. Así es como debe hacerlo:
1 Mantenga pulsado el botón SMART durante tres segundos hasta que el
visualizador muestre TIMER. Suelte el botón SMART.
2 Pulse el Cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre SETUP.
– El SBC RU880 está ahora en el modo de configuración.
3 Pulse OK.
– El visualizador muestra ENTER CODE.
4 Pulse el Cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre CODE NO
(n de código).
5 Pulse OK.
– El visualizador muestra el aparato seleccionado y su código.
6 Si pulsa los botones de modos podrá leer los códigos programados.
7 Pulse el botón SMART para que el SBC RU880 vuelva al modo normal.
2.4 PARA COPIAR CÓDIGOS DE SU MANDO A DISTANCIA ORIGINAL
Si su equipo no está incluido en la lista de códigos, o si a su mando a distancia
le faltan los códigos específicos, el SBC RU880 tiene la solución. Puede copiar y
replicar hasta 200 códigos desde sus mandos a distancia originales. Veamos
como...
Oriente la parte superior de su control remoto original de manera que está
apuntada al sensor infrarrojo de su SBC RU880. Coloque los dos mandos a
distancia en una superficie plana, con 3 - 8 centímetros entre si. Asegúrese de
que ambos mandos a distancia tienen pilas nuevas.
60
n
b
o
S
f
t
a
r
2
e
4
p
h
c
‘
>
q
B
z
Q
2.4.2 Si el visualizador del SBC RU880 indica ERROR
Si el visualizador del SBC RU880 indica ERROR (error) durante un segundo,
seguido de PRESS ORIG (presionar original), el SBC RU880 no ha recibido la
señal correctamente. Debería por tanto:
• modificar ligeramente la distancia entre ambos mandos a distancia y volver a
probar desde el paso 7 (pruebe varias veces).
• esta vez debe pulsar y soltar inmediatamente el botón de la función del
mando a distancia original. El visualizador debe mostrar OK, indicando que
el RU880 ha recibido la señal.
• asegurarse de que ambos mandos a distancia tengan pilas nuevas.
• intentar copiar los códigos en condiciones de iluminación diferentes. La luz
de tubos fluorescentes puede influenciar la señal que está copiando.
Nuestro SBC RU880 está diseñado y comprobado extensivamente, y está listo
para copiar casi todas las señales infrarrojas de mandos a distancia.
Ocasionalmente, los fabricantes utilizan señales infrarrojas que no pueden
copiarse a ningún mando a distancia. De todas formas, por favor, intente usar la
Autobúsqueda (‘Manos Libres’) (Handsfree Autosearch) para ver si el código está
incluido en nuestra memoria pre-programada.
2.4.3 Si no tiene suficientes botones en el SBC RU880
Si no tiene suficientes botones en el SBC RU880, o si quiere copiar funciones
menos importantes, puede copiarlas bajo "shift" (botón de desplazamiento).
Veamos como:
1 Asegúrese de que su SBC RU880 está en el modo adecuado para el aparato
que está configurando y coloque ambos mandos a distancia como se indica
más arriba. A continuación:
61
Español
I
2.4.1 Para copiar códigos de su mando a distancia original
1 Mantenga pulsado el botón SMART durante tres segundos hasta que el
visualizador muestre TIMER. Suelte el botón SMART.
2 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre SETUP.
3 Pulse OK.
– El visualizador muestra ENTER CODE. El SBC RU880 está ahora en modo
de configuración.
4 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre LEARN
(aprender, copiar).
5 Pulse OK.
– El SBC RU880 está ahora en modo de aprendizaje y el visualizador muestra el
aparato seleccionado.
6 Pulse OK.
– El visualizador muestra PRESS KEY (presionar botón).
7 Pulse un botón del SBC RU880 que desee utilizar para esa función.
– El visualizador muestra PRESS ORIG (presionar original), indicando que
el mando está preparado para copiar las señales.
8 Mantenga pulsado el botón de la función del mando a distancia original que
desea copiar al SBC RU880, hasta que el visualizador del mando muestre OK
durante un segundo.
– El visualizador muestra PRESS KEY (presionar botón).
9 Suelte el botón.
Ya se ha copiado la función del botón seleccionado.
¡Y ya está! Ahora usted ha copiado una función de su mando a distancia
original en uno de los botones de su SBC RU880. Si quiere copiar más funciones
desde su mando a distancia original, vuelva a empezar desde el paso 3. Pulse el
botón SMART para volver al modo normal.
Consejo: Elija botones que correspondan a los botones de su mando a distancia
original para poder recordarlos más fácilmente.
Consejo: Cuando el visualizador muestra MEM FULL, usted ha copiado el
número máximo de botones. Borre algunos botones y copie solamente
botones importantes.
2 Siga los pasos de la sección 2.4.1 ‘Para copiar códigos de su mando a
distancia original’ y repita los seis primeros pasos. Seguidamente:
3 Mantenga pulsado [S] y presione el botón que ha seleccionado para activar
la función deseada de su mando a distancia original.
– El visualizador muestra PRESS ORIG (presionar original).
4 Suelte ambos botones.
5 Ahora repita los pasos 8 y 9 de la misma sección.
¡Ya está! La función correspondiente al botón seleccionado se ha copiado.
ADVERTENCIA: Si copia una función a un botón específico del SBC RU880, la
señal anterior se borrará.
2.5 CONFIGURACIÓN DE UN DISPOSITIVO ADICIONAL EN EL SBC RU880.
El mando SBC RU880 posee ocho modos de operación para activar ocho aparatos
diferentes. También puede programarse con cualquier combinación de
dispositivos contenidos en su memoria. Es posible realizar otros tipos de
combinaciones. Por ejemplo, la siguiente:
Español
El modo HOME de su SBC RU880 viene pre-configurado de fábrica para controlar
el sistema Philips de Power Control (vea la sección 5. ‘Configuración del SBC
RU880 para el sistema de Philips Power Control’), pero se puede cambiar para
controlar, por ejemplo, un segundo televisor.
Antes de comenzar, asegúrese de que su SBC RU880 está en el modo HOME.
Asegúrese también de que el aparato está encendido y de que Vd. está situado
justo en frente del mismo.
2.5.1 Si sabe la marca de la segunda televisión.
Examine la lista de códigos en la contraportada de este manual para encontrar
los tres primeros dígitos correspondientes a esa televisión. A continuación:
1 Mantenga pulsado el botón SMART durante 3 segundos hasta que el
visualizador muestre TIMER. Suelte el botón SMART.
2 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre
SETUP.
3 Pulse OK.
– El visualizador muestra ENTER CODE (introducir código). El mando
está ahora en el modo de configuración.
4 Pulse OK.
– El mando está ahora en el modo de programación y el visualizador
muestra el aparato seleccionado.
5 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre TV
(televisión).
6 Pulse OK.
7 Introduzca el código de tres dígitos por medio del teclado numérico.
– Si es el código correcto el visualizador muestra OK durante un segundo
y vuelve al modo normal de operación.
El visualizador LCD muestra TV2. Si pulsa el botón del modo TV el
visualizador muestra TV1.
¡Ya está! Ahora pulse algunos botones en el SBC RU880 para comprobar de
que el aparato responde correctamente. De lo contrario, vuelva a
intentarlo desde el principio para probar con el código siguiente en la
lista. Si no consigue que los códigos funcionen correctamente, siga las
instrucciones de la próxima la sección.
Consejo:
Anote el código dentro del compartimiento de las pilas y en la
contraportada de este manual por si necesita configurarlo otra
vez.
2.5.2 Si desconoce la marca de su aparato
Si desconoce la marca de su aparato o si no puede encontrar un código en
la lista, no le tomará mucho tiempo realizar una nueva configuración. El
dispositivo de Autobúsqueda patentado por Philips comprueba todos los
códigos, uno tras otro, hasta que encuentra el más apropiado.
Asegúrese de que su TV está encendida. Notará que se ha elegido el código
correcto al apagarse el aparato. Seguidamente:
1 Pulse el botón SMART durante tres segundos hasta que el visualizador
muestre TIMER. Suelte el botón SMART.
2 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre
SETUP.
62
3 Pulse OK.
– El visualizador muestra ENTER CODE. Su mando está ahora en modo
de configuración.
4 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre
AUTOSEARCH.
5 Pulse OK.
– Su mando está ahora en el modo de programación y el visualizador
muestra el aparato seleccionado.
6 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre TV
(televisión).
7 Pulse B para iniciar la búsqueda.
– Cada vez que se transmite un código, éste aparece en el visualizador.
Hay un período de transmisión entre códigos de 1.5 segundos. Cuando
encuentra el código correcto, la televisión se apaga.
8 Pulse inmediatamente B para parar la búsqueda.
– El visualizador muestra el aparato seleccionado y su código.
9 Una vez que haya encontrado el código correcto, pulse B para
conservarlo en la memoria de su SBC RU880. El visualizador muestra
TV2. Al pulsar el botón del modo TV el visualizador muestra TV1.
¡Ya está! Ahora, vuelva a encender el segundo aparato manualmente, pulse
algunas teclas para comprobar que el aparato responde correctamente. Si
no es así, vuelva a intentarlo desde el primer paso para encontrar un
código mejor.
ADVERTENCIA: Cuando el SBC RU880 haya pasado por todos los códigos, el
visualizador muestra END (final) durante unos segundos y
vuelve al funcionamiento normal.
2.6 PARA CONTROLAR EL VOLUMEN DE LA SEGUNDA TELEVISIÓN
Si ha instalado la segunda TV en el modo HOME, se puede también
controlar el volumen de la misma en el modo de VCR. Para lograrlo:
1 Mantenga pulsado el botón SMART durante tres segundos hasta que el
visualizador muestre TIMER. Suelte el botón SMART.
2 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre SPECIAL
(especial).
3 Pulse OK.
– El visualizador muestra THEATRE (teatro).
4 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre COPY VOL
(copiar volumen).
5 Pulse OK.
– El mando está ahora preparado para cambiar el volumen y el visualizador
muestra FROM (copiar de).
6 Pulse el modo de donde lo quiere copiar, en este caso de HOME.
– El visualizador muestra TO (copiar a).
7 Pulse el modo al que desea copiar (en este caso a VCR).
– El mando SBC RU880 vuelve a su modo normal.
ADVERTENCIA: El SBC RU880 sólo reacciona a los botones que se describen arriba.
Para abandonar este modo y volver al modo normal, presione el
botón SMART.
2.7 PARA RESTABLECER LAS CONFIGURACIONES POR DEFECTO DE LOS
BOTONES
2.7.1 Si desea restablecer la función original de un botón específico
Si desea restablecer la función original de un botón específico:
1 Mantenga pulsado el botón SMART durante tres segundos hasta que el
visualizador LCD muestre TIMER. Suelte el botón SMART.
2 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre SPECIAL.
3 Pulse OK.
– El visualizador muestra THEATRE.
4 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre RESET
(restablecer).
5 Pulse OK.
63
Español
En caso de que perdiese el código correcto porque el proceso de búsqueda
fuera demasiado lejos, vuelva a conectar el aparato y pulse [P-] (menos)
para volver a enviar el código anterior. Siga pulsando [P-] repetidamente
hasta que el aparato se desconecte otra vez.
– El mando está ahora en el modo de restablecer y el visualizador muestra
RESET KEY (botón restablecer).
6 Pulse OK.
– El visualizador muestra PRESS KEY (presionar botón).
7 Pulse la tecla que desea restablecer.
– El visualizador indica OK durante un segundo y vuelve al modo de operación
normal
¡Ya está! El botón vuelve a su función original.
Español
2.7.2 Si desea restablecer todas las funciones de un aparato específico
1 Mantenga pulsado el botón SMART durante tres segundos hasta que el
visualizador LCD muestre TIMER. Suelte el botón SMART.
2 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre SPECIAL.
3 Pulse OK.
– El visualizador muestra THEATRE.
4 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre RESET
(restablecer).
5 Pulse OK.
– El mando está ahora en el modo de restablecer y el visualizador muestra
RESET KEY (botón restablecer).
6 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre RESET
MODE (modo de restablecer).
7 Pulse OK.
– El visualizador muestra PRESS MODE (modo presionar).
8 Pulse el botón del aparato que desea restablecer.
– El visualizador indica OK durante un segundo y vuelve al modo de operación
normal
¡Ya está! Ha restablecido todos los botones de este modo a sus funciones
originales.
2.7.3 Si desea restablecer completamente las funciones de su RU880
ADVERTENCIA: El programa completo se borra y su mando vuelve a la
configuración por defecto.
1 Mantenga pulsado el botón SMART durante tres segundos hasta que el
visualizador LCD muestre TIMER. Suelte el botón SMART.
2 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre SPECIAL.
3 Pulse OK.
– El visualizador muestra THEATRE.
4 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre RESET
(restablecer).
5 Pulse OK.
– El mando está ahora en el modo de restablecer y el visualizador muestra
RESET KEY (botón restablecer).
6 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre RESET
ALL (restablecer todos).
7 Pulse OK.
– El visualizador indica RESET (restablecer).
8 Pulse OK para restablecer completamente las funciones de su RU880.
– El visualizador indica OK durante un segundo y vuelve al modo de operación
normal.
3. BOTONES Y MACROS
3.1 PARA COPIAR LAS FUNCIONES DE LOS BOTONES
1 Mantenga pulsado el botón SMART durante tres segundos hasta que el
visualizador LCD muestre TIMER. Suelte el botón SMART.
2 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre SPECIAL.
3 Pulse OK.
– El visualizador muestra THEATRE.
4 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre COPY KEY
(botón copiar).
5 Pulsar OK.
– El SBC RU880 está preparado para cambiar los botones y el visualizador
muestra FROM (copiar de).
6 Pulse el botón del aparato del que quiere copiar, seguido del botón del que
quiere copiar.
– El visualizador LCD muestra TO (copiar a).
64
7 Pulse el botón del aparato al que quiere copiar seguido del botón al que
quiere copiar.
– Después de haber pulsado este botón, el visualizador muestra OK durante un
segundo y el SBC RU880 vuelve a operar con normalidad.
Una macro es una forma rápida de ejecutar una serie de funciones. Para
programar una macro:
1 Pulse el botón SMART durante tres segundos hasta que el visualizador
muestre TIMER. Suelte el botón SMART.
2 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre SPECIAL.
3 Pulse OK.
– El visualizador muestra THEATER.
4 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre KEY
MACRO (botón macro).
5 Pulse OK.
– El visualizador LCD muestra SELECT KEY (seleccione botón). Ahora puede
elegir el botón que desee para transmitir la macro.
6 Pulse el botón elegido.
– El visualizador muestra ENTER KEYS (introduzca la secuencia). Ahora
puede introducir todos los botones que desee que su SBC RU880 transmita
(máx. 10).
7 Pulse el botón SMART para mostrar el final de la secuencia.
– El visualizador muestra OK durante un segundo y el SBC RU880 vuelve a
operar con normalidad.
CONSEJO:
– Pulse los botones en el orden en que quiera que su equipo responda.
– Los botones THEATRE, SMART o el de la retroiluminación no pueden ser
programados en una macro.
4. FUNCIONES ADICIONALES
4.1 Para programar el temporizador.
El mando SBC RU880 posee un temporizador que le permite organizar los
bloques de tiempo para encender o apagar su televisor o configurar su Vídeo
para grabar. Este Temporizador puede utilizarse también para operar el sistema
Philips de Power Control.
Si desea, por ejemplo, configurar el temporizador para grabar su programa
favorito todos los lunes a las 7.p.m. haga lo siguiente:
1 Pulse el botón SMART durante tres segundos hasta que el visualizador
muestre TIMER.
2 Pulse OK.
– El visualizador muestra ADD TIMER (añadir temporizador), su mando está
ahora en el modo de configuración del temporizador.
3 Pulse OK.
– El visualizador muestra ONCE (una vez).
4 Pulse el cursor arriba o abajo para elegir entre ONCE (una vez), DAILY
(diariamente) o WEEKLY (semanal). Seleccione WEEKLY en este caso.
5 Pulse OK.
– El visualizador muestra START : (comenzar para tal hora).
6 Introduzca la hora utilizando los cuatro dígitos (en este caso las 19:00).
Pulse el cursor a la izquierda o a la derecha para desplazarse y corregir.
7 Pulse OK.
– Si su elección fue ONCE (una vez) o WEEKLY (semanal), el visualizador
muestra MON (lunes).
8 Pulse el cursor arriba o abajo para elegir uno de los días de la semana (en
este caso el lunes).
9 Pulse OK.
– El visualizador muestra ENTER KEYS (introducir botones). Ahora puede
introducir la secuencia de botones que desea transmitir a una hora y día
determinados, por ejemplo VCR, B, Dígito (2), Record (grabar).
0 Pulse el botón SMART para indicar el final de la macro.
– El visualizador muestra OK durante un segundo y el SBC RU880 vuelve a
operar con normalidad.
¡Ya está! Ahora su VCR está programado para grabar su programa favorito
en el canal 2 a las 7.p.m. todos los lunes por la tarde.
65
Español
3.2 PROGRAMACIÓN DE MACROS
ADVERTENCIA:
– Si ha elegido el temporizador de AM/PM, el visualizador muestra PM (tarde).
• Pulse el cursor arriba o abajo para elegir entre AM y PM.
• Pulse el botón SMART para abandonar este modo y volver al modo normal.
– Inmediatamente después de transmitir el último bloque de tiempos, el símbolo
del temporizador desaparecerá.
– El número de programaciones y macros no deberá exceder la cantidad de 8.El
número máximo de botones por cada macro es de 10.
4.2 PARA BORRAR LA FUNCIÓN DEL TEMPORIZADOR
Español
1 Pulse el botón SMART durante tres segundos hasta que el visualizador
muestre TIMER (temporizador).
2 Pulse OK.
– El visualizador muestra ADD TIMER ( añadir temporizador) y el SBC
RU880 está ahora en el modo de configuración del temporizador.
3 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre DEL
TIMER (borrar temporizador).
4 Pulse OK.
– El visualizador muestra el día (por ejemplo, MON = lunes), ONCE/WEEKLY
(una vez/semanal) y la hora o DAILY (diariamente) y la hora.
Esto significa el día y la hora del primer bloque programado.
5 Pulse el cursor arriba o abajo para seleccionar entre los diversos bloques
programados en el temporizador.
– El día y la hora de cada uno de ellos aparece en el visualizador.
6 Pulse OK para borrar el bloque de tiempo elegido.
– El SBC RU880 vuelve al modo normal.
CONSEJO: Después de borrar el último bloque de tiempo programado desaparece
el símbolo del temporizador.
4.3 PARA DESACTIVAR EL TEMPORIZADOR.
Algunas televisores y decodificadores satélite poseen un interruptor
temporizador incorporado que permite apagar los aparatos en un tiempo
preprogramado. Para averiguar si sus aparatos poseen este dispositivo (su TV,
VCR etc.), apunte el SBC RU880 hacia los mismos y mantenga pulsados el botón
de shift (desplazamiento) y el botón B. Si este dispositivo está presente, los
aparatos responderán.
Si los aparatos no poseen este interruptor del temporizador en su interior, se
puede activar el del mando SBC RU880 de la siguiente manera:
1 Pulse el botón SMART durante tres segundos hasta que el visualizador
muestre TIMER. Suelte el botón SMART.
2 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre SPECIAL.
3 Pulse OK.
– El visualizador muestra THEATRE.
4 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre SLEEP
(inactivo).
5 Pulse OK.
– El visualizador muestra DISABLE (desactivado).
6 Pulse el cursor arriba o abajo para desplazarse entre DISABLE
(desactivado) y ENABLE (activado).
– Si elige ENABLE seleccionará el temporizador interruptor de tiempo
interno.
4.3.1 Para activar el temporizador del mando SBC RU880
Se puede utilizar este dispositivo para apagar los aparatos después de un tiempo
predeterminado. Primero seleccione el aparato que desea apagar, apunte su
mando hacia el mismo y seguidamente:
1 Pulse el botón de shift (desplazamiento)del mando seguido del botón B.
Suelte Ambos botones.
– El visualizador LCD muestra SLEEP 15 y comienza la cuenta atrás
(desactivar temporizador en 15 minutos) por defecto.
2 Pulse el cursor arriba o abajo para seleccionar el tiempo de apagado en
secuencias de 15, 30, 45, 60 minutos o elija OFF (apagar).
3 Si desea que el mando apague su aparato en 15 minutos, pulse el cursor
arriba o abajo hasta que el visualizador LCD muestre SLEEP 15.
66
4 Pulse OK para confirmar la selección.
– El LCD muestra SLEEP 15 y comienza la cuenta atrás.
Pasados los 15 minutos el SBC RU880 apaga el aparato seleccionado y vuelve
al modo de operación normal.
4.4 PREPARACIÓN DEL MANDO PARA EL HOME THEATRE CONTROL
CONSEJO: El botón THEATRE de su SBC RU880 deberá programarse sólo después de
haber programado el resto de los aparatos.
Home Theatre es un sistema integrado A/V que le ofrece lo mejor en sonido y
visión. Si posee este sistema, puede utilizar su mando SBC RU880 para utilizar
las funciones más importantes de cada aparato (TV, VCR, Amplificador etc.) sin
cambiar de aparato cada vez. El mando SBC RU880 viene predeterminado de
fábrica para funcionar con las TVs, VCRs y Amplificadores en el modo de
THEATRE. Lo único que necesita hacer es programar el botón THEATRE:
1 Pulse el botón SMART durante tres segundos hasta que el visualizador
muestre TIMER. Suelte el botón SMART.
2 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre
SPECIAL.
3 Pulse OK.
– El visualizador muestra THEATRE.
4 Pulse OK.
– El SBC RU880 entra en el modo de configuración de Theatre y el
visualizador muestra ENTER KEYS (introducir botones).
5 Ahora pulse un botón del aparato y a continuación los botones de las
funciones con las que desea operar dicho aparato.
Por ejemplo:
• Pulse TV
• Pulse P+, P-, y todos los botones de los dígitos.
• Pulse VCR
• Pulse 9, 2, 5, 6
¡Ya está! Usted ha programado su SBC RU880 para hacer funcionar la
televisión y el vídeo en su sistema Home Theatre. De la misma manera se
puede configurar el mando para que funcione con el resto de los aparatos
de su sistema Home Theatre. En primer lugar, pulse el botón del aparato,
seguido por los botones de las funciones con las que quiere hacerlo
funcionar.
1 Cuando haya acabado de programar el SBC RU880 en el modo de
Theatre, Pulse el botón SMART.
– El visualizador muestra PRESS OK.
2 Pulse OK para abandonar el modo de THEATRE.
4.5 CONFIGURACIÓN DEL SBC RU880 PARA TRANSMITIR SEÑALES
CONTROLADAS RF
El Juego de Extensión del Mando a Distancia Philips (SBC LI510)es un
sistema de extensión inalámbrico que le permite operar cualquier equipo
controlado por rayos infrarrojos (IR) desde cualquier parte de su casa. El SBC
LI510 utiliza tecnología RF para convertir señales IR en señales RF (RadioFrecuencia) y viceversa para que puedan utilizarse su VCR, receptor satélite,
o equipo Hi-Fi , a pesar de los obstáculos que pueda haber entre medio.
67
Español
CONSEJO: Apunte siempre su mando SBC RU880 directamente al aparato para
garantizar una respuesta a su orden.
4.3.2 Para borrar el temporizador desactivación del temporizador.
1 Seleccione el aparato que desea apagar.
2 Mantenga presionado el botón Shift y el botón B de su mando hasta que el
visualizador muestre SLEEP 15.
3 Pulse el cursor hacia arriba o abajo hasta que el visualizador muestre
SLEEP OFF.(temporizador-interruptor apagar).
4 Pulse OK.
– La función del temporizador interruptor se borra y su aparato permanecerá
encendido.
4.3.3 Para apagar tanto el aparato como el desactivador del
temporizador
1 Seleccione el aparato que configuró para apagarse.
2 Pulse el botón B del SBC RU880.
– El aparato se apaga y el mando SBC RU880 borra la función del desactivador
del temporizador.
Puede utilizar su SBC RU880 en combinación con el Juego de Extensión del
Mando a Distancia Philips para controlar sus aparatos. Teniendo en cuenta
que el SBC RU880 puede ser configurado para transmitir señales RF, ni
siquiera necesita utilizar la sección del Transmisor de su sistema SBC
LI510.
Haga lo siguiente:
1 Pulse el botón SMART durante tres segundos hasta que el visualizador
muestre TIMER. Suelte el botón SMART.
2 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre SPECIAL.
3 Pulse OK.
– El visualizador muestra THEATRE.
4 Pulse el cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre RF.
5 Pulse OK.
– El visualizador muestra RF OFF (RF apagado).
6 Pulse el cursor hacia arriba.
– El visualizador muestra RF ON (RF encendido).
7 Pulse OK.
– El SBC RU880 vuelve al modo normal de operación y puede transmitir tanto
señales de infrarrojos (IR) como de radio-frecuencia (RF).
5. CONFIGURACIÓN DEL SBC RU880 CON EL SISTEMA PHILIPS POWER
CONTROL
Español
5.1 UTILIZACIÓN DEL SBC RU880 CON EL SISTEMA PHILIPS POWER CONTROL
El SBC RU880 viene ya preparado para controlar el sistema Philips Power Control.
Este innovativo sistema (que comprende una gama de interruptores y de mandos
a distancia) permite el control de los aparatos eléctricos desde dentro o desde
las cercanías de su casa por medio de mandos a distancia operados por radiofrecuencias (RF). Todos los sistemas de Power Control tienen un código
doméstico distinto con el fin de evitar posibles interferencias con el de su
vecino.
Referencia Rápida
Advertencia: Antes de conectar un aparato al interruptor de control, asegúrese del
consumo de potencia del mismo. ¡Estos interruptores pueden
controlar aparatos con un máximo de 1000 vatios de potencia!
CONSEJO: El código doméstico por defecto es A.
1 Conecte los interruptores a las tomas de corriente de la red.
2 Seleccione el aparato, p. ej. una lámpara/s que quiera Vd. controlar, y
enchúfelos a los interruptores Power Control.
Si el aparato seleccionado tienen su propio interruptor de on/off asegúrese
de que está encendido (on).
Utilice el SBC RU880 para hacer funcionar los aparatos de esta manera:
1 Seleccione el botón del modo HOME.
– El último aparato seleccionado aparece en el visualizador (p. ej., UNIT1;
aparato 1).
2 Seleccione el módulo por medio del teclado numérico.
– El visualizador muestra UNIT X (p. ej. UNIT 3; aparato 3).
CONSEJO: A pesar de que los códigos en el interruptor de control pueden ser
configurados del 1 al 16, el mando a distancia sólo permite operar
interruptores de potencia de códigos de unidades del 1 al 10.
Pulse el cursor arriba para encender el aparato seleccionado.
Pulse el cursor abajo para apagar el aparato seleccionado.
Pulse [P+] para encender todos los aparatos.
El SBC RU880 muestra ALL ON (todos apagados) mientras se pulsa el
botón y seguidamente muestra el último aparato seleccionado.
4 Pulse [P-] para apagar todos los aparatos.
– El SBC RU880 muestra ALL OFF (todos apagados) mientras se pulsa el
botón y seguidamente muestra el último aparato seleccionado.
1
2
3
–
5.2 CONFIGURACIÓN DEL SBC RU880 CON CÓDIGOS DOMÉSTICOS
DIFERENTES
El código doméstico está diseñado para prevenir posibles interferencias con
otros sistemas similares de sus vecinos. Los sistemas de Power Control sólo
responden a las señales con un código doméstico correcto. El código doméstico
por defecto es A.
68
Para cambiar el código doméstico:
Asegúrese de que está instalado el código doméstico. examine la rueda de
selección de códigos domésticos en la parte trasera de los interruptores (A-P).
Si desea cambiar el código doméstico rote la rueda con un destornillador.
Vea la lista de códigos en la contraportada de este manual bajo ‘Power Control
para localizar los tres primeros dígitos de su código doméstico.
1 Pulse el botón del modo HOME.
2 Mantenga pulsado el botón SMART durante tres segundos hasta que el
visualizador LCD muestre TIMER. Suelte el botón SMART.
3 Pulse el Cursor arriba o abajo hasta que el visualizador muestre SETUP
(configuración).
4 Pulse OK.
– El visualizador muestra ENTER CODE (introducir código). El SBC RU880
está ahora en el modo de configuración.
5 Pulse OK.
– El SBC RU880 está ahora en el modo de programación. y el visualizador
muestra HOME.
6 Pulse OK.
7 Introduzca el código de tres dígitos por medio del teclado numérico.
– Si el código es correcto el visualizador muestra OK durante un segundo y el
SBC RU880 vuelve al modo de operación normal.
CONSEJO: No se pueden buscar/copiar (search/copy) los códigos del sistema de
Power Control, ya que no son códigos infrarrojos.
6. ¿NECESITA AYUDA?
Si necesita hacer alguna pregunta referente a su mando a distancia o si no
puede hacer funcionar ciertas funciones en el mismo, ¡llame a nuestra línea
gratuita de ayuda!. Antes de llamar lea el manual cuidadosamente. En el mismo
encontrará respuestas a la mayoría de sus preguntas. Sin embargo, si no
encuentra las respuestas requeridas, tome nota de las características de su
aparato en la tabla que se muestra a continuación. Esto facilitará a los
operadores la tarea de ayudarle rápidamente. Busque los números de modelo en
el manual de instrucciones que acompaña al aparato o en la parte trasera de
dicho aparato. Posiciónese delante del aparato para que nuestros operadores
puedan ayudarle a verificar el funcionamiento de su mando a distancia.
Si se encuentra en España llame al: 900 983 139.
El número de modelo de su mando a distancia universal Philips es: SBC RU880
Fecha de compra:
Equipo
Marca
____/____/____
Día /Mes /año
Número de
modelo
Número de
modelo del
mando a
distancia
original
Código
TV
VCR
SAT
DVD
CD
AUDIO 1
AUDIO 2
HOME
69
Español
CONSEJO: Asegúrese de que el código doméstico que ha seleccionado para el
mando a distancia y todos lo interruptores Power es el mismo.
Manual de utilização
Português
INTRODUÇÃO
Você acabou de efectuar uma óptima escolha ao ter comprado este comando à
distância universal da Philips. Permitir-lhe-á substituir até um máximo de oito
comandos à distância independentes e está pré-programado para operar as
funções mais usadas de quase todas as marcas de televisões, gravadores de
vídeo, receptores de satélite, descodificadores de televisão por cabo, leitores de
CD, Leitor de DVD, sintonizadores de rádio e amplificadores. O SBC RU880
também pode controlar o Sistema de Controlo Eléctrico Philips. O SBC RU880
oferece-lhe também a oportunidade de ‘aprender’ os códigos do seu comando à
distância original. E o melhor de tudo é que se sintoniza muito rapidamente, é
extremamente fácil de utilizar e com a retroiluminação verde, você até o pode
usar em quartos com iluminação fraca. Vejamos agora como...
NÃO SE ESQUEÇA DAS PILHAS!
Para utilizar o SBC RU880 você irá precisar de três pilhas de 1,5V; utilize apenas
pilhas do tipo UM3, LR6 ou AA. Coloque-as no compartimento conforme
ilustrado:
+-
+
+
+
Lembre-se que deverá trocar as pilhas pelo menos uma vez por ano. O RU880
tem a característica única de não perder os códigos programados ou aprendidos
quando as pilhas ficam gastas. Você apenas tem de voltar a regular o relógio
(ver a secção ‘Regulação do relógio’).
Português
UMA BREVE APRESENTAÇÃO
Assim que tiver colocado as pilhas, o SBC RU880 está pronto a funcionar com
qualquer com qualquer gravador de vídeo, receptor de satélite, leitor de Cd,
sintonizador ou amplificador da Philips. Basta para isso pressionar o selector de
modo (tal como se indica mais em baixo) para que o aparelho Philips que você
deseja comece a funcionar. Relativamente a equipamentos de outras marcas, é
necessário antes de mais sintonizar o SBC RU880 - ver a secção 2. ‘Instalação’.
Escolha TV, VCR, SAT, DVD, CD, AUDIO1, AUDIO2 ou HOME.
O comando possui 8 modos de operação: televisão (TV), gravador de vídeo
(VCR), receptor de satélite (SAT), Leitor de DVD (DVD), leitor de CD (CD), outro
equipamento (AUDIO1 e AUDIO2) e HOME (para operar o Sistema de Controlo
Eléctrico Philips). O mostrador indica-lhe que modo está activado. Para poder
passar de um modo para outro, basta pressionar o selector do aparelho que você
quer operar.
1 SMART
dá acesso ao menu de configuração do SBC RU880
2 Mostrador
3 Selectores de /
permitem seleccionar o aparelho que você quer operar
Modo
4 MENU
liga o menu (e desliga se isso acontecer com o seu
comando à distância original)
5 Cursor para cima/ a direita percorre o menu
para baixo/para a
esquerda/
para a direita
6 Volume para cima/aumenta o volume
Volume para baixo diminui o volume
7 Mute
permite ligar e desligar o som
8 Keypad
permitem a selecção directa dos canais e outras funções
9 S(hift)
mantenha esta tecla pressionada enquanto pressiona
outras teclas para aceder a funções adicionais (se elas
estiverem disponíveis no seu equipamento).
Por exemplo:
TV:
S(hift) – - /- Canal anterior
S(hift) – Menu
Menu desligado
S(hift) – a
Imagem mista TV e teletexto
S(hift) – I
Interrupção temporária do
teletexto
Experimente estas e outras combinações no seu
equipamento para descobrir quais as funções que estão
disponíveis.
70
0
!
@
#
$
%
^
&
Acerto da imagem
da televisão
vermelho
verde
amarelo
azul
branco
Gravador de vídeo
G
Rebobinagem
L
Parar
B
Reprodução
F
Avanço
K
Pausa
M
Gravação
I
permite desligar o teletexto
a
permite ligar o teletexto
h
permite ampliar a janela do teletexto
d
permite manter a página actual do teletexto no ecrã
B
botão de alimentação/espera desliga o seu aparelho (e
liga se isso acontecer com o seu comando à distância
original)
OK
confirma escolhas no menu
THEATRE
é usada para activar a função teatro
Channel Seguinte/ muda para o próximo canal
Channel Anterior muda para o canal anterior
1/2 Dígitos
permite alternar entre a selecção e visualização de canais
de um ou dois dígitos.
Back-lighting switches the keypad back-lighting on and
off; it stays on for four seconds after the last key press.
Experimente como é! A forma mais fácil de descobrir como funciona o seu novo
comando à distância é ir pressionando as várias teclas e ver o que acontece não se preocupe que não vai estragar nada!
Português
Por exemplo:
• Ligue a sua TV (manualmente)
Usando o seu SBC RU880:
• Pressione Volume para cima
• Pressione Teletexto Ligado
• Pressione o botão B
Se o SBC RU880 foi configurado do modo adequado, estas funções deverão
funcionar. Se elas não funcionarem, consulte a secção 1. Para começar.
A maior parte das teclas funciona de maneira semelhante à do seu comando à
distância original. É claro que se o comando à distância do seu televisor ou
gravador de vídeo não possuírem uma determinada função, o pressionar dessa
tecla no SBC RU880 não produzirá efeito algum.
1. PARA COMEÇAR
Selecção da língua
1 Mantenna pressionada a tecla SMART (por cerca de 3 segundos) até no
mostrador aparecer TIMER (temporizador). Solte a tecla SMART.
2 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer SPECIAL (especial).
3 Pressione OK.
– No mostrador aparece THEATRE (teatro).
4 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer LANGUAGE (língua).
5 Pressione OK.
– Você pode agora definir a linguagem do mostrador pressionando Cursor para
cima e Cursor para baixo. No mostrador aparece ENGLISH (inglês),
FRANCAIS (francês) ou DEUTSCH (alemão).
6 Pressione OK para confirmar a língua desejada e regressar ao modo normal.
– O LCD mostra agora todas as mensagens na linguagem que você escolheu.
NOTA: O SBC RU880 não reage a quaisquer teclas além das acima descritas. Para
abandonar este modo e voltar ao modo normal, prima apenas a tecla
SMART.
Regulação do relógio
1 Mantenha pressionada a tecla SMART (por cerca de 3 segundos) até no
mostrador aparecer TIMER (temporizador). Solte a tecla SMART.
2 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer SPECIAL (especial).
3 Pressione OK.
– No mostrador aparece THEATRE (teatro).
71
4 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer TIME SETUP (regular a hora).
5 Pressione OK.
– SBC RU880 está agora preparado para que você configure as horas. No
mostrador aparece 24HR CLOCK (24 horas).
6 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo para seleccionar 24
HR ou 12 HR.
7 Pressione OK.
No mostrador aparece TIME : (hora).
8 Use as 10 teclas numéricas para introduzir la hora desejada. Pressione o
controlo do Cursor para a esquerda ou para a direita para alterar quaisquer
dígitos que você tenha introduzido.
9 Pressione OK.
– Se você escolheu o relógio AM/ PM, AM (manhã) aparece no mostrador.
0 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo para seleccionar AM
(manhã) ou PM (tarde).
! Pressione OK.
– No mostrador aparece MON (segunda-feira) indicando o dia da semana.
@ Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo para seleccionar o
dia correcto.
# Pressione a tecla OK para regressar ao modo normal.
Português
2. INSTALAÇÃO
O SBC RU880 encontra-se pronto a funcionar com qualquer televisão, gravador
de vídeo, receptor de satélite, Leitor de DVD, leitor de Cd, sintonizador,
amplificador e Sistema de Controlo Eléctrico da marca Philips. Relativamente a
outras marcas de equipamentos, necessita de ser previamente sintonizado. A sua
sintonização demora apenas alguns segundos, graças ão Simples Sistema de
Sintonização da Philips!
2.1 SINTONIZAÇÃO DO SBC RU880 PARA SEU EQUIPAMENTO AUDIO/VÍDEO
Antes de começar, certifique-se de que no mostrador do SBC RU880 aparece o
modo correcto para o equipamento que está a sintonizar (TV, VCR, SAT, DVD, CD,
AUDIO1, AUDIO2 ou HOME). Certifique-se igualmente de que o equipamento se
encontra ligado. Sente-se mesmo em frente ao aparelho.
Se conhece a marca do seu equipamento (por exemplo sua televisão), veja a
lista de códigos existente na contracapa deste livro, e procure o primeiro código
de 3 dígitos adequado à sua televisão.
Em seguida:
1 Mantenha pressionada a tecla SMART (por cerca de 3 segundos) até no
mostrador aparecer TIMER. Solte a tecla SMART.
2 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer SETUP (sintonização).
3 Pressione OK.
– No mostrador aparece ENTER CODE (introduza código). O SBC RU880 está
agora em modo de configuração.
4 Pressione OK.
– O SBC RU880 está agora em modo de programação e o LCD mostra o
equipamento escolhido (neste caso, a sua TV).
5 Pressione OK.
6 Use as teclas numéricas para introduzir o código de 3 dígitos.
– Se o código estiver correcto, o mostrador indicará OK por um segundo e
regressará ao funcionamento normal.
E pronto, já está! Pressione agora algumas teclas do SBC RU880 para verificar
se o equipamento (neste caso, a sua TV) responde correctamente. Caso não o
faça, ou nem todas as teclas responderem correctamente, tente novamente
utilizando o código seguinte da lista. Caso nenhum dos códigos funcione
adequadamente, siga as instruções que são apresentadas na próxima secção.
Conselho útil: Tome nota do código no interior do compartimento das pilhas, e na
contracapa deste livro, para o caso de voltar a ser necessário
sintonizar o comando.
2.2 AUTOBUSCA MÃOS LIVRES
Caso não conheça a marca do seu equipamento, ou não consiga encontrá-la na
lista de códigos, mesmo assim a sintonização não levará muito tempo. O sistema
AutoBusca Mãos Livres (HandsFree AutoSearch) da Philips testa todos os códigos
um por um, até encontrar aquele que é adequado ão seu caso!
72
2.2.1 Para iniciar a AutoBusca Mãos Livres
1 Mantenha pressionada a tecla SMART (por cerca de 3 segundos) até no
mostrador aparecer TIMER. Solte a tecla SMART.
2 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer SETUP (sintonização).
3 Pressione OK.
– No mostrador aparece ENTER CODE (introduza código). O SBC RU880 está
agora em modo de configuração.
4 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer AUTOSEARCH (autobusca).
5 Pressione OK.
– O SBC RU880 está agora em modo de programação e no mostrador aparece o
equipamento seleccionado.
6 Pressione B para iniciar a busca.
– Cada vez que um código é enviado, o código aparece no mostrador. Há um
período de 1,5 segundos entre cada transmissão. Quando o código correcto
for encontrado, o equipamento desliga-se (o gravador de vídeo deixará de
funcionar).
Pressione imediatamente B para parar a busca. No mostrador aparece o
equipamento seleccionado e o seu código.
Caso tenha perdido o código correcto porque a busca continuou para além do
desejado, volte a ligar o equipamento, e depois pressione (P-) para enviar
novamente o código anterior. Pressione repetidamente (P-) até que o
equipamento se desligue outra vez.
7 Assim que tiver descoberto o código correcto, pressione OK para guardá-lo
em memória do SBC RU880. O SBC RU880 regressa ao modo de operação
normal.
E pronto, já está! Agora ligue de novo e manualmente o equipamento, e depois
pressione algumas teclas do SBC RU880 para verificar se o equipamento
responde correctamente. Se não estiver, tente novamente a partir do primeiro
passo para encontrar um código melhor
Quando o SBC RU880 tiver procurado todos os códigos, o LCD mostrará END
(fim) durante alguns segundos antes de voltar ao modo de operação normal.
No caso de nenhum dos códigos funcionar ou se ainda lhe faltam algumas
funções do seu comando à distância original, tente a solução que nós
oferecemos na secção 2.4.1 ‘Copiar códigos do seu comando à distância
original’ ou ligue para a nossa linha verde para ajuda em qualquer dúvida que
possa ter.
2.3 TOME NOTA DESSE CÓDIGO!
Para poupar tempo caso necessite de voltar a sintonizar o comando, anote o
código correcto no interior do compartimento das pilhas, e na contracapa deste
livro. Caso se tenha esquecido de anotar o código, poderá ainda assim ‘lê-lo’ no
SBC RU880 da seguinte forma:
1 Mantenha pressionada a tecla SMART (por cerca de 3 segundos) até no
mostrador aparecer TIMER. Solte a tecla SMART.
2 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer SETUP.
– O SBC RU880 está agora em modo de configuração.
3 Pressione OK.
– No mostrador aparece ENTER CODE.
4 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer CODE NO (número do código).
5 Pressione OK.
– No mostrador aparece o equipamento seleccionado e o seu código.
6 Pressionando as teclas de modo, você pode visualizar os códigos
programados.
73
Português
O tempo médio de busca é de cerca de 90 segundos. (Tempo máximo de busca
para televisões é de 5 minutos, para gravadores de vídeo 2 minutos, para
receptores de satélite 4 minutos, para leitores de CD 1 minuto e para
Sintonizadores/ Amplificadores 1 minuto.)
Antes de começar a AutoBusca Mãos Livres, certifique-se de que o seu
equipamento (por exemplo a sua televisão, gravador de vídeo) se encontra
ligado. Caso seja um gravador de vídeo, introduza uma cassete e inicie a
reprodução. Você irá saber quando é que o código correcto foi encontrado
porque o equipamento se desligará, ou o gravador de vídeo deixará de reproduzir
a cassete.
7 Pressione a tecla SMART para fazer o SBC RU880 regressar ao modo de
operação normal.
2.4 COPIAR CÓDIGOS DO SEU COMANDO À DISTÂNCIA ORIGINAL
Se o seu equipamento não estiver incluído na lista de códigos ou se faltarem
códigos específicos no seu comando à distância, o SBC RU880 tem a solução.
Ele pode copiar e reproduzir até 200 códigos do seu comando à distância
original. Aqui está como:
Coloque o topo do seu comando à distância original de modo a que ele esteja
voltado para janela do sensor de infravermelhos do RU880. Coloque ambos os
comandos à distância afastados de 3 a 8 cm sobre uma superfície plana.
Certifique-se de que ambos os comandos à distância têm pilhas novas.
n
b
o
S
f
t
r
a
2
e
4
h
p
c
‘
>
q
B
z
Q
I
Português
2.4.1 Para copiar os códigos do seu comando à distância original
1 Mantenha pressionada a tecla SMART (por cerca de 3 segundos) até no
mostrador aparecer TIMER. Solte a tecla SMART.
2 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer SETUP.
3 Pressione OK.
– No mostrador aparece ENTER CODE. O SBC RU880 está agora em modo de
configuração.
4 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer LEARN (aprender).
5 Pressione OK.
– O SBC RU880 está agora em modo de aprendizagem e no mostrador aparece
o equipamento seleccionado.
6 Pressione OK.
– No mostrador aparece PRESS KEY (pressione tecla).
7 Pressione a tecla do SBC RU880 que você quer utilizar como tecla de função.
– No mostrador aparece PRESS ORIG (pressione original) indicando que o
SBC RU880 está pronto para receber um sinal.
8 Pressione e mantenha pressionada a tecla do seu comando à distância
original que você quer copiar para o SBC RU880 até no mostrador do SBC
RU880 aparecer por um segundo OK.
– No mostrador aparece PRESS KEY (pressione tecla).
9 Solte a tecla. A função para a tecla escolhida já está copiada.
E é tudo! Você acabou de copiar uma função do seu comando à distância
original para uma das teclas do SBC RU880. Se quiser copiar mais funções do
seu comando à distância original, recomece de novo a partir do passo 3.
Regresse ao modo de operação normal pressionando a tecla SMART .
Conselhos: Escolha teclas que correspondam às teclas do seu comando à distância
original de modo a que se possa lembrar delas facilmente.
Nota: Quando no mostrador aparece MEM FULL, o número máximo de teclas
está copiado. Apague algumas teclas e copie somente teclas importantes.
2.4.2 Se o SBC RU880 mostrar ERROR (erro)
Se o SBC RU880 mostrar ERROR (erro) durante um segundo, seguido de
PRESS ORIG (pressione original), o SBC RU880 não recebeu o sinal
correctamente. Então você deverá
• variar ligeiramente a distância entre ambos os comandos à distância e tente
novamente a partir do passo 7 (tente isto várias vezes).
• esta vez pressione e solte imediatamente a tecla de função do seu comando
à distância original. No mostrador deverá aparecer OK indicando que o SBC
RU880 recebeu o sinal.
• certifique-se de que ambos os comandos à distância têm pilhas novas.
• tente copiar os seus códigos em condições de iluminação diferentes. A luz
dos tubos TL pode influenciar o sinal que quer ensinar.
74
O SBC RU880 foi cuidadosamente desenhado e testado e está pronto para copiar
quase todos os sinais de comandos à distância de infravermelhos. Em algumas
situações raras, os fabricantes usam sinais infravermelhos que não podem ser
copiados para nenhum comando à distância. Por favor, tente a Autobusca de
Mãos Livres para ver se esse código está incluído na nossa biblioteca préprogramada.
2.4.3 Se você esgotar as teclas disponíveis no SBC RU880
Se você esgotar as teclas disponíveis no SBC RU880 ou se quiser copiar funções
menos importantes, você pode copiá-las usando a tecla Shift do SBC RU880.
Aqui está como:
1 Assegure-se de que o SBC RU880 está no modo certo para o equipamento
que está a configurar e coloque os comandos à distância como acima
indicado. Em seguida:
2 Consulte a secção 2.4.1 ‘Para copiar os códigos do seu comando à
distância original’ e repita os seis primeiros passos. Então:
3 Mantenha pressionada a tecla (S) e depois pressione a tecla seleccionada
para activar a função desejada do seu comando à distância original.
– No mostrador aparEce PRESS ORIG (pressione original).
4 Solte as duas teclas.
5 Agora, repita os passos 8 e 9 da mesma secção.
E é tudo! A função para a tecla escolhida já está copiada..
NOTA: Se você copiar uma função para uma tecla específica do RU880, o sinal
anterior será apagado.
O SBC RU880 tem oito modos de operação para operar oito aparelhos diferentes.
Pode também ser programado para qualquer combinação de aparelhos préprogramados na sua biblioteca. Pode encontrar um exemplo a seguir embora seja
claro que também são possíveis outras combinações.
O modo HOME no SBC RU880 está predefinido de fábrica para controlar o
Sistema de Controlo Eléctrico Philips (ver a secção 5. ‘Configurando o SBC
RU880 para o seu sistema de controlo eléctrico Philips’), mas você pode mudálo para controlar, por exemplo, uma segunda TV.
Antes de começar, certifique-se de que o SBC RU880 se encontra no modo
HOME. Certifique-se igualmente de que o equipamento se encontra ligado.
Sente-se mesmo em frente ao aparelho.
2.5.1 Se você souber o nome da marca
Se você souber o nome da marca da sua segunda TVveja a lista de códigos
existente na contracapa deste livro, e procure o primeiro código de 3 dígitos
adequado à sua televisão. Em seguida:
1 Mantenha pressionada a tecla SMART (por cerca de 3 segundos) até no
mostrador aparecer TIMER. Solte a tecla SMART.
2 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer SETUP.
3 Pressione OK.
– No mostrador aparece ENTER CODE (introduza código). O SBC RU880 está
agora em modo de configuração.
4 Pressione OK.
– O SBC RU880 está agora em modo de programação e no mostrador aparece o
equipamento seleccionado.
5 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer TV (televisão).
6 Pressione OK.
7 Use as teclas numéricas para introduzir o código de 3 dígitos.
– Se o código estiver correcto, o mostrador indicará OK durante um segundo e
regressará ao funcionamento normal. O LCD mostrará então TV2.
Quando você pressionar a tecla de modo TV o LCD mostrará TV1.
E pronto, já está! Pressione agora algumas teclas do SBC RU880 para verificar
se o equipamento responde correctamente. Caso não o faça, tente novamente a
partir do passo 1 utilizando o código seguinte da lista. Caso nenhum dos
códigos funcione adequadamente, siga as instruções que são apresentadas na
próxima secção.
Conselho útil: Tome nota do código no interior do compartimento das pilhas, e na
contracapa deste livro, para o caso de voltar a ser necessário
sintonizar o comando.
75
Português
2.5 CONFIGURANDO UM APARELHO ADICIONAL NO SBC RU880
2.5.2 Caso não conheça a marca do seu equipamento
Caso não conheça a marca do seu equipamento ou não consiga encontrá-la na
lista de códigos, mesmo assim a sintonização não levará muito tempo. O sistema
AutoBusca Mãos Livres (HandsFree AutoSearch) da Philips testa todos os códigos
um por um, até encontrar aquele que é adequado ao seu caso!
Certifique-se de que a sua televisão se encontra ligada. Você irá saber quando é
que o código correcto foi encontrado porque o equipamento se desligará. Em
seguida:
1 Mantenha pressionada a tecla SMART (por cerca de 3 segundos) até no
mostrador aparecer TIMER. Solte a tecla SMART.
2 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer SETUP.
3 Pressione OK.
– No mostrador aparece ENTER CODE. O SBC RU880 está agora em modo de
configuração.
4 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer AUTOSEARCH.
5 Pressione OK.
– O SBC RU880 está agora em modo de programação e no mostrador aparece o
equipamento seleccionado.
6 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer TV (televisão).
7 Pressione B para iniciar a busca.
– Cada vez que um código é enviado, o código aparece no mostrador. Há um
período de 1.5 segundos entre cada transmissão. Quando o código correcto
for encontrado, a televisão desliga-se.
8 Pressione imediatamente B para parar a busca.
– No mostrador aparece o equipamento seleccionado e o seu código.
Português
Caso tenha perdido o código correcto porque a busca continuou para além do
desejado, volte a ligar a televisão, e depois pressione (P-) para enviar
novamente o código anterior. Pressione repetidamente (P-) até que o
equipamento se desligue outra vez.
9 Assim que tiver descoberto o código correcto, pressione [power] para
guardá-lo em memória do SBC RU880. No mostrador aparece TV2. Quando
você pressionar a tecla de modo TV o LCD mostrará TV1.
E pronto, já está! Agora ligue de novo e manualmente a televisão, e depois
pressione algumas teclas do SBC RU880 para verificar se a televisão responde
correctamente. Se não estiver, tente novamente a partir do primeiro passo para
encontrar um código melhor.
NOTA: Quando o SBC RU880 tiver procurado todos os códigos, o LCD mostrará
END (fim) durante alguns segundos antes de voltar ao modo de operação
normal.
2.6 PARA CONTROLAR O VOLUME DA SEGUNDA TV
Se você tiver instalado a segunda TV sob o modo HOME, você também pode
controlar o volume dessa TV quando estiver em modo VCR. Para fazer isso:
1 Mantenha pressionada a tecla SMART (por cerca de 3 segundos) até no
mostrador aparecer TIMER. Solte a tecla SMART.
2 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer SPECIAL (especial).
3 Pressione OK.
– No mostrador aparece THEATRE (teatro).
4 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer COPY VOL (copiar volume).
5 Pressione OK.
– O SBC RU880 está agora pronto para mudar o volume, e o LCD mostra FROM
(de).
6 Pressione o modo de onde você quer copiar o volume (neste caso HOME).
– TO (para) aparece no mostrador.
7 Pressione o modo para onde quer copiar (neste caso VCR).
– O SBC RU880 regressa ao modo normal.
NOTA: O SBC RU880 não reage a outras teclas além das acima descritas. Para
regressar ao modo normal pressione a tecla SMART.
76
2.7 RESTAURAÇÃO DOS PARÂMETROS PREDEFINIDOS DAS TECLAS
2.7.1 Se quiser recuperar a função original de uma tecla específica:
1 Mantenha pressionada a tecla SMART (por cerca de 3 segundos) até no
mostrador aparecer TIMER. Solte a tecla SMART.
2 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer SPECIAL.
3 Pressione OK.
– No mostrador aparece THEATRE.
4 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer RESET (reinicialização).
5 Pressione OK.
– O SBC RU880 está agora em modo de reinicialização e no mostrador aparece
RESET KEY (reinicializar tecla).
6 Pressione OK.
– No mostrador aparece PRESS KEY (pressione tecla).
7 Pressione a tecla que quer recuperar.
– No mostrador aparece por um segundo OK e então o comando à distância
regressa ao modo de operação normal.
2.7.2 Se quiser recuperar todas as funções de um aparelho específico
1 Mantenha pressionada a tecla SMART (por cerca de 3 segundos) até no
mostrador aparecer TIMER. Solte a tecla SMART.
2 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer SPECIAL.
3 Pressione OK.
– No mostrador aparece THEATRE.
4 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer RESET (reinicialização).
5 Pressione OK.
– O SBC RU880 está agora em modo de reinicialização e no mostrador aparece
RESET KEY (reinicializar tecla).
6 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer RESET MODE (reinicializar modo).
7 Pressione OK.
– No mostrador aparece PRESS MODE (pressione modo).
8 Pressione o selector do modo que quer recuperar.
– No mostrador aparece por um segundo OK e então o comando à distância
regressa ao modo de operação normal.
E é tudo! Você acabou de restaurar todas as teclas deste modo para as suas
funções originais.
2.7.3. Se você quer reinicializar completamente o RU880:
NOTA: Toda a programação será apagada, o RU880 regressará à sua configuração
predefinida.
1 Mantenha pressionada a tecla SMART (por cerca de 3 segundos) até no
mostrador aparecer TIMER. Solte a tecla SMART.
2 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer SPECIAL.
3 Pressione OK.
– No mostrador aparece THEATRE.
4 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer RESET (reinicialização).
5 Pressione OK.
– O SBC RU880 está agora em modo de reinicialização e no mostrador aparece
RESET KEY (reinicializar tecla).
6 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer RESET ALL (reinicializar tudo).
7 Pressione OK.
– No mostrador aparece RESET (reinicialização).
8 Pressione OK para reinicializar completamente o RU880.
– No mostrador aparece por um segundo OK e então regressa ao modo de
operação normal.
77
Português
E é tudo! A tecla transmitirá o sinal pré-programado.
3. TECLAS E MACROS
3.1 COPIANDO AS FUNÇÕES DAS TECLAS
1 Mantenha pressionada a tecla SMART (por cerca de 3 segundos) até no
mostrador aparecer TIMER. Solte a tecla SMART.
2 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer SPECIAL.
3 Pressione OK.
– No mostrador aparece THEATRE.
4 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer COPY KEY (copiar tecla).
5 Pressione OK.
– O SBC RU880 está agora pronto para mover teclas e no mostrador aparece
FROM (de).
6 Pressione a tecla de aparelho do aparelho de onde quer copiar, seguida pela
tecla de onde quer copiar.
– No mostrador aparece TO (para).
7 Pressione a tecla de aparelho do aparelho para onde quer copiar, seguida
pela tecla para onde você quer copiar.
– Depois de ter pressionado esta tecla, no mostrador aparece por um segundo
OK fe o SBC RU880 regressa ao modo de operação normal.
3.2 PROGRAMANDO MACROS
Português
Uma macro é um atalho para realizar uma série de funções. Para programar uma
macro:
1 Mantenha pressionada a tecla SMART (por cerca de 3 segundos) até no
mostrador aparecer TIMER. Solte a tecla SMART.
2 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer SPECIAL.
3 Pressione OK.
– No mostrador aparece THEATRE.
4 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer KEY MACRO (tecla macro).
5 Pressione OK.
– No mostrador aparece SELECT KEY (seleccione tecla). Você pode agora
definir a tecla que você quer que transmita a macro.
6 Pressione tecla definida.
– No mostrador aparece ENTER KEYS (introduza sequência). Você pode
agora introduzir todas as teclas (até 10) que você quer que o SBC RU880
transmita.
7 Pressione a tecla SMART para indicar o fim da cadeia.
– No mostrador aparece por um segundo OK e o SBC RU880 regressa ao modo
de operação normal.
NOTAS:
– Pressione as teclas na sequência em que você quer que o seu equipamento
responda.
– A tecla THEATRE, tecla SMART e tecla de retroiluminação não podem ser
programadas como teclas de macros.
FUNÇÕES EXTRA
4.1 TEMPORIZADOR
O SBC RU880 tem um temporizador incorporado que pode ser usado para
organizar blocos de tempo para ligar ou desligar a sua TV ou para configurar o
seu VCR para gravação. Este temporizador também pode ser usado para operar
uma Sistema de Controlo Eléctrico Philips.
Se, por exemplo, você quer configurar o temporizador para gravar o seu
programa favorito todas as Segundas às 7.p.m., só tem de:
1 Mantenha pressionada a tecla SMART (por cerca de 3 segundos) até no
mostrador aparecer TIMER (temporizador).
2 Pressione OK.
– No mostrador aparece ADD TIMER (acrescentar temporizador), e o SBC
RU880 está agora em modo de configuração do temporizador.
3 Pressione OK.
– No mostrador aparece ONCE (uma vez).
4 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo para seleccionar
ONCE (uma vez), DAILY (diariamente) ou WEEKLY (semanalmente)
(Escolha WEEKLY neste caso).
78
5 Pressione OK.
– No mostrador aparece START (começo, para hora actual).
6 Digite a hora actual usando quatro dígitos (Escolha 19:00 neste caso).
Pressione Cursor esquerdo ou Cursor direito para regressar e para a frente
para corrigir.
7 Pressione OK.
– Se você tiver escolhido ONCE (uma vez) ou WEEKLY (semanalmente), o LCD
mostrará MON (segunda-feira).
8 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo para seleccionar um
dos dias da semana (Segunda-feira neste caso).
9 Pressione OK.
– No mostrador aparece ENTER KEYS (introduza teclas). Você pode agora
introduzir a sequência de teclas que você quer transmitir num determinado
momento por exemplo VCR, B, Tecla numérica (2), Gravação.
0 Pressione a tecla SMART para indicar o fim desta macro.
– No mostrador aparece por um segundo OK e o SBC RU880 regressa ão modo
de operação normal.
NOTAS:
– Se você escolheu o relógio AM/ PM, no mostrador aparece PM (tarde).
• Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo para seleccionar AM
ou PM.
• Pressione a tecla SMART para abandonar este modo e voltar ao modo
normal.
– Logo que o último bloco do temporizador tenha sido transmitido, o símbolo do
temporizador deverá apagar-se.
– O número total de temporizadores e macros não deverá exceder 8.
O número máximo de teclas por macro deverá ser 10.
4.2 APAGAR UM TEMPORIZADOR
Para apagar a função de temporizador:
1 Mantenha pressionada a tecla SMART (por cerca de 3 segundos) até no
mostrador aparecer TIMER (temporizador).
2 Pressione OK.
– No mostrador aparece ADD TIMER (acrescentar temporizador) e o SBC
RU880 está agora em modo de configuração do temporizador.
3 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer DEL TIMER (apagar temporizador).
4 Pressione OK.
– No mostrador aparece o dia (por exemplo MON = segunda-feira),
ONCE/WEEKLY (uma vez/semanalmente) e a hora, ou DAILY (diariamente)
e a hora. (Isto quer dizer data e hora do primeiro bloco do temporizador
programado).
5 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo para seleccionar
entre os vários blocos do temporizador programados.
– A data e hora desses blocos do temporizador será então mostrada.
6 Pressione OK para apagar bloco do temporizador escolhido.
– O SBC RU880 regressa ão modo de operação normal.
NOTA: Quando o último bloco do temporizador programado for apagado, o símbolo
do temporizador apaga-se.
4.3 TEMPORIZADOR DE HIBERNAÇÃO
Algumas televisões e caixas de satélite têm uma função de temporizador de
hibernação incorporada. Isto permite que esses dispositivos sejam programados
para desligar a uma hora predeterminada. Você pode verificar se o seu
equipamento (TV, VCR etc) tem incorporado um temporizador de hibernação
apontando o SBC RU880 para ele e pressionando e mantendo pressionadas as
teclas Shift e B. Se houver uma função de temporizador de hibernação
incorporada, o equipamento responderá.
Se o equipamento escolhido não tiver uma função de temporizador de
hibernação incorporada, o temporizador de hibernação interno do SBC RU880
pode ser activado.
79
Português
E é tudo! Você programou agora o seu VCR para gravar o seu programa favorito
do Canal 2 às 7.p.m. todas as Segundas à noite.
Aqui está como:
1 Mantenha pressionada a tecla SMART (por cerca de 3 segundos) até no
mostrador aparecer TIMER (temporizador). Solte a tecla SMART.
2 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer SPECIAL (especial).
3 Pressione OK.
– No mostrador aparece THEATRE (teatro).
4 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer SLEEP (hibernação).
5 Pressione OK.
– No mostrador aparece DISABLE (desactivada).
6 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo para seleccionar
DISABLE (desactivada) ou ENABLE (activada).
– Se você escolher ENABLE o temporizador de hibernação interno é posto
em funcionamento.
7 Pressione OK.
– O SBC RU880 regressa ão modo de operação normal.
Português
4.3.1 Activando o temporizador de hibernação do SBC RU880's
A função de temporizador de hibernação do SBC RU880 pode ser usada para
desligar equipamento depois de um tempo predeterminado. Primeiro, escolha o
equipamento que você quer desligado, aponte o seu SBC RU880 para ele e
então:
1 Mantenha pressionada a tecla Shift do SBC RU880 e depois pressione a tecla
B. Solte as duas teclas.
– No mostrador aparece SLEEP 15 (temporizador de hibernação para 15
minutos) por defeito.
2 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo para seleccionar
entre o temporizador de hibernação em sequências de 15, 30, 45, 60
minutos ou OFF (desligado).
3 Se você quiser que o SBC RU880 desligue o seu equipamento depois de 15
minutos, pressione Cursor para cima até o LCD mostrar SLEEP 15.
4 Pressione OK para confirmar a sua escolha.
– No mostrador aparece SLEEP 15 e começa a contagem decrescente.
Depois de 15 minutes, o SBC RU880 desliga o equipamento escolhido e
regressa ao modo de funcionamento normal.
NOTA: Aponte sempre o SBC RU880 directamente para o seu equipamento para
assegurar uma resposta ao comando digitado.
4.3.2 Para apagar o temporizador de hibernação
1 Escolha o equipamento que você quer que seja desligado.
2 Mantenha pressionada a tecla Shift e a tecla B do SBC RU880 até no
mostrador aparecer SLEEP 15.
3 Pressione o controlo do Cursor para baixo até no mostrador aparecer SLEEP
OFF (temporizador de hibernação desligado).
4 Pressione OK.
– A função de temporizador de hibernação é apagada e o seu equipamento fica
ligado.
4.3.3 Desligando tanto o seu equipamento como o temporizador de
hibernação
1 Escolha o equipamento que você configurou para ser desligado.
2 Pressione a tecla B do SBC RU880.
– O equipamento desliga e o SBC RU880 apaga a função de temporizador de
hibernação.
4.4 PREPARANDO O SBC RU880 PARA CONTROLO DE TEATRO EM CASA (HOME
THEATRE)
NOTA: Você apenas deverá programar a tecla THEATRE do SBC RU880 depois de ter
programado todos os seus aparelhos restantes.
Teatro em Casa é um sistema A/V integrado que oferece o melhor em
entretenimento de som e visão. Se você tiver um sistema de Teatro em Casa,
você pode usar o SBC RU880 para operar as funções mais importantes de cada
aparelho (TV, VCR, amplificador etc.) sem mudar o aparelho cada vez. O SBC
RU880 já vem preparado de fábrica para operar TVs, VCRs e amplificadores sob
THEATRE. Tudo o que você tem de fazer é programar a tecla THEATRE. Apenas:
80
1 Mantenha pressionada a tecla SMART (por cerca de 3 segundos) até no
mostrador aparecer TIMER. Solte a tecla SMART.
2 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer SPECIAL.
3 Pressione OK.
– No mostrador aparece THEATRE (teatro).
4 Pressione OK.
– O SBC RU880 está em modo de configuração de Teatro e no mostrador
aparece ENTER KEYS (introduza teclas).
5 Agora pressione tecla do aparelho e depois as teclas de função com que você
quer operar esse aparelho.
Por exemplo:
• Pressione TV
• Pressione P+, P-, e todas as teclas numéricas
• Pressione VCR
• Pressione L, B, G, F
E é tudo! Você programou o SBC RU880 para operar tanto a televisão como o
VCR no seu sistema Teatro em Casa. Você pode programar o SBC RU880 para
operar os restantes aparelhos do seu Teatro em Casa da mesma maneira, primeiro
pressionando primeiro o botão do aparelho, e depois pressionando a(s) tecla(s)
de função com que você quer operar esse aparelho.
4.5 CONFIGURANDO O SBC RU880 PARA TRANSMITIR SINAIS CONTROLADOS
POR RF
O Aparelho de Extensão de Comando à Distância Philips (SBC LI510) é um
sistema de extensão sem fios inovador que o deixa operar equipamento
comandado por infravermelhos (IR) a partir de qualquer sítio na sua casa. O SBC
LI510 usa tecnologia RF para converter IR em sinais de Rádio Frequência (RF) e
vice versa de modo a que eles possam ser usados para controlar o seu VCR, o
receptor de satélite ou aparelhagem Hi-Fi independentemente de obstáculos de
permeio. Você pode usar o SBC RU880 em combinação com um Aparelho de
Extensão de Comando à Distância Philips para controlar os seus próprios. E
porque o SBC RU880 pode ser configurado para transmitir sinais RF, você nem
sequer precisa da secção de Transmissor do sistema LI510!
Para isso:
1 Mantenha pressionada a tecla SMART (por cerca de 3 segundos) até no
mostrador aparecer TIMER. Solte a tecla SMART.
2 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer SPECIAL.
3 Pressione OK.
– No mostrador aparece THEATRE.
4 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer RF.
5 Pressione OK.
– No mostrador aparece RF OFF (RF desligado).
6 Pressione o controlo do Cursor para cima.
– No mostrador aparece RF ON (RF ligado).
7 Pressione OK.
– O SBC RU880 regressa ao modo de operação normal e pode transmitir tanto
sinais infravermelhos como RF.
81
Português
1 Quando você tiver acabado de programar o SBC RU880 em modo de Teatro,
pressione a tecla SMART.
– No mostrador aparece PRESS OK.
2 Pressione OK para deixar o modo de Teatro.
5. CONFIGURANDO O SBC RU880 PARA O SEU SISTEMA DE CONTROLO
ELÉCTRICO PHILIPS
5.1 USANDO O SBC RU880 EM COMBINAÇÃO COM O SEU SISTEMA DE
CONTROLO ELÉCTRICO PHILIPS
Português
O SBC RU880 está pronto para controlar um Sistema de Controlo Eléctrico
Philips. Este sistema inovador (compreendendo uma gama de interruptores e de
comandos à distância) permite-lhe o controlo de aparelhos eléctricos dentro e à
volta da sua casa usando comandos à distância operados rádio-frequência (RF).
Cada sistema de Controlo Eléctrico tem o seu próprio código de casa para evitar
interferências com o sistema de um vizinho.
Referência Rápida
Cuidado: Antes de ligar qualquer aparelho a um Interruptor Eléctrico, verifique o
consumo desse aparelho. Estes Interruptores Eléctricos podem controlar
aparelhos com uma potência máxima de 1000 Watts!
NOTA: O código de defeito da casa é A.
1 Ligar os Interruptores Eléctricos às tomadas de ligação à rede.
2 Escolha os aparelhos, por ex., lâmpadas, que você quer controlar e ligue-os
aos Interruptores Eléctricos.
Se o aparelho tiver o seu próprio interruptor de ligar/ desligar, assegure-se
de que ele está ligado.
Use o SBC RU880 para operar os aparelhos da seguinte forma:
1 Escolha a tecla de modo HOME.
– O último aparelho escolhido é mostrado (por exemplo UNIT 1; aparelho 1).
2 Escolha o seu módulo usando o teclado de 10-dígitos.
– No mostrador aparece UNIT X (por exemplo UNIT 3).
NOTA: Embora o código da unidade no Interruptor Eléctrico possa ser configurado
de 1 a 16, o comando à distância só pode operar Interruptores Eléctricos
com código de unidade de 1 a 10.
1 Pressione Cursor para cima para ligar o aparelho escolhido.
2 Pressione Cursor para baixo para desligar o aparelho escolhido.
3 Pressione P+ para ligar todos os aparelhos.
– O SBC RU880 mostra ALL ON (todos ligados) enquanto a tecla está
pressionada e depois mostra o último aparelho escolhido.
4 Pressione P- para desligar todos os aparelhos.
– O SBC RU880 mostra ALL OFF (todos desligados) enquanto a tecla está
pressionada e depois mostra o último aparelho escolhido.
5.2 CONFIGURANDO O SBC RU880 PARA DIFERENTES CÓDIGOS DE CASA
O código de casa do Sistema de Controlo Eléctrico evita interferências com um
sistema similar em casa do seu vizinho. Os Sistemas de Controlo Eléctrico apenas
respondem a sinais com o correcto código de casa. O código de defeito da casa
é A.
Para mudar o código de casa:
Verificar que o código de casa já está instalado. Olhe para a roda de selecção na
parte de trás dos interruptores (A-P). Se você quer mudar o código de casa, rode
esta roda com uma chave de parafusos.
NOTA: Assegure-se de que o código de casa que você escolheu para o comando à
distância e todos os Interruptores Eléctricos seja o mesmo!
Olhe para a lista de código na parte de trás deste livro sob Controlo Eléctrico
para encontrar o primeiro código de três dígitos para o seu código de casa.
1 Pressione a tecla de modo HOME.
2 Mantenha pressionada a tecla SMART (por cerca de 3 segundos) até no
mostrador aparecer TIMER. Solte a tecla SMART.
3 Pressione o controlo do Cursor para cima ou para baixo até no mostrador
aparecer SETUP (sintonização).
4 Pressione OK.
– No mostrador aparece ENTER CODE (introduza código). O SBC RU880 está
agora em modo de configuração.
5 Pressione OK.
– O SBC RU880 está agora em modo de programação e o LCD mostra HOME.
6 Pressione OK.
7 Digite o código de 3 dígitos usando o teclado.
– Se o código estiver correcto, o mostrador indica OK durante um segundo e o
SBC RU880 regressa ao modo de operação normal.
NOTA: Não é possível procurar/ copiar códigos dos sistemas de Controlo
Eléctrico, uma vez que esses códigos não são em infravermelhos.
82
6. PRECISA DE AJUDA?
Se tiver algumas dúvidas acerca do seu comando à distância, ou se não tem
algumas das funções no seu comando à distância, não hesite em contactar-nos
através da nossa linha verde de apoio a clientes! Antes de contactar os nossos
serviços, leia o manual com atenção. A maior parte das perguntas são aí
respondidas.
No entanto, se não encontrar resposta para as suas perguntas, tome nota dos
dados do seu equipamento na tabela que a seguir se apresenta - facilita a tarefa
dos operadores que desta forma poderão ajudá-lo mais rapidamente. Procure os
números de identificação do modelo no manual de instruções do equipamento,
ou no painel traseiro do equipamento. Mantenha-se em frente do equipamento,
já que desta forma os nossos operadores poderão ajudá-lo a verificar a
funcionalidade do comando.
A partir de Portugal ligue: e: 0800 831 351.
O número do modelo do seu comando à distância universal da Philips é: SBC
RU880
Aparelho
____/____/____
Dia/mês/ano
Marca
Número do
modelo
Número do
modelo do
comando à
distância
original
Código
Português
Data de compra:
TV
VCR
SAT
DVD
CD
AUDIO 1
AUDIO 2
HOME
83
Istruzioni per l’uso
Italiano
INTRODUZIONE
Avete fatto un’ottima scelta con l’acquisto di questo telecomando
universale Philips! Esso sostituisce ben otto diversi telecomandi ed è
preprogrammato in modo da funzionare con quasi tutti i tipi di TV, VCR,
sintonizzatore satellitare, decoder via cavo, lettore CD, lettore DVD,
sintonizzatore ed amplificatore. Il telecomando SBC RU880 è in grado di
controllare anche le unità Philips Power Control System. Può addirittura
‘imparare’ i codici non preprogrammati delle altre unità di controllo a
distanza. Ma, soprattutto, SBC RU880 si imposta rapidamente e si usa con
facilità e, grazie alla retro-illuminazione verde, può essere utilizzato anche
in ambienti scarsamente illuminati! Vediamo come...
NON DIMENTICATE DI INSERIRE LE BATTERIE!
Per far funzionare telecomando SBC RU880 sono necessarie tre batterie da
1,5V, di tipo UM3, LR6 o AA. Esse devono essere inserite nel modo
indicato.
+-
+
+
+
Ricordare di sostituire le batterie almeno una volta all’anno. Il telecomando
RU880 possiede la caratteristica eccezionale di non perdere i codici
programmati o impostati se le batterie sono scariche. È necessario solo
regolare nuovamente l’orologio (vedere la sezione ‘Regolazione
dell’orologio’).
A COLPO D’OCCHIO
Italiano
Dopo avere installato le batterie, il telecomando SBC RU880 è pronto per
azionare la maggior parte di VCR, sintonizzatori satellitari, lettori CD,
sintonizzatori ed amplificatori Philips. È sufficiente premere il pulsante
(secondo le indicazioni sottostanti) relativo all’unità Philips che si desidera
azionare. Per comandare altri tipo di apparecchiature, impostare
innanzitutto il telecomando SBC RU880 - vedere il capitolo
2. Installazione.
Selezionare TV, VCR, SAT, DVD, CD, AUDIO1, AUDIO2 o HOME.
Il telecomando possiede 8 modi operativi: televisione (TV),
videoregistratore (VCR), sintonizzatore satellitare (SAT), lettore DVD (DVD),
lettore CD (CD), AUDIO 1 & AUDIO 2 (per gli altri apparecchi) e HOME (per
azionare il Philips Power Control System). Il display indica quale modo sia
stato attivato. Per cambiare modo è sufficiente premere il pulsante
dell’unità che si desidera azionare.
1 SMART
2 Display
3 Modo
4 MENU
5 Cursore verso
l’alto/il basso/
sinistra/destra
6 Volume alto/
Volume basso
7 Mute
8 Keypad
9 S(hift)-tasto
Per esempio:
84
consente l’accesso al menu di impostazione del
telecomando SBC RU880
selezionano l’apparecchio che si desidera azionare
attiva il menu (e lo disattiva, se questa funzione è
disponibile sul telecomando originale)
consentono di spostarsi attraverso il menu
alza il volume
abbassa il volume
silenziatore attiva e disattiva il sonoro
tastiera per la selezione diretta dei canali ed altre
funzioni
mantenere premuto questo tasto premendo gli altri,
per accedere ad altre funzioni (se disponibili
sull’apparecchio)
TV:
S(hift) – - /- Canale precedente
S(hift) – Menu
Menu disattivato
S(hift) – a
TV e Televideo miscelati
S(hift) – I
Interruzione temporanea del
Teletext
0
! I
a
h
d
@ B
# OK
$ THEATRE
% Canale alto/
Canale basso
^ Le cifre 1/2
&
Provare queste ed altre combinazioni sul proprio
apparecchio, per scoprire quali siano le funzioni
disponibili.
per FastText TV
per VCR
rosso
G
Riavvolgi
verde
L
Stop
giallo
B
Riproduzione
blu
F
Sposta in avanti
bianco
K
Pausa
M
Registrazione
spegne il Televideo
accende il Televideo
allarga il display del Televideo
mantiene sullo schermo la pagina corrente del
Televideo
spegne l’apparecchio (e lo accende, se questa
funzione è disponibile sul telecomando originale)
conferma le selezioni nel menu
viene utilizzato per attivare la funzione teatro
porta al canale successivo
porta al canale precedente
consentono la selezione e visualizzazione dei canali
ad una e a due cifre
L’illuminazione dello sfondo attiva e disattiva
l’illuminazione della tastiera; resta accesa per quattro
secondi dopo l’ultima pressione sul tasto.
Provate! Il modo più semplice per scoprire il funzionamento del Vostro
nuovo telecomando è premerne i tasti e vedere che cosa succede - niente
paura, non farete alcun danno!
Italiano
Per esempio:
• Accendete la TV (manualmente)
Sul telecomando SBC RU880:
• Premete Volume alto
• Premete Televideo Acceso
• Premete B
Se SBC RU880 è stato impostato correttamente, queste funzioni si
attivano; se ciò non dovesse accadere, andare alla sezione 1. Avvio.
La maggior parte dei tasti funziona come sul telecomando originale.
Ovviamente, se la TV o il telecomando del sistema VCR non supportano una
funzione specifica, l’attivazione di quel determinato tasto su SBC RU880
non genera alcun risultato.
1. AVVIO
Impostazione della lingua
1 Premere e tenere premuto il tasto SMART (per circa 3 secondi) sino a
quando sul display appare TIMER (timer). Rilasciare il tasto SMART.
2 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare SPECIAL (speciale).
3 Premere OK.
– Il display visualizza THEATRE (teatro).
4 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare LANGUAGE (lingua).
5 Premere OK. È possibile, ora, definire la lingua sul display premendo il
tasto cursore verso l’alto o verso il basso.
– Il display visualizza ENGLISH (Inglese), FRANCAIS (Francese) o
DEUTSCH (Tedesco).
6 Premere OK per confermare la lingua desiderata e tornare in modo
normale.
– L’LCD visualizza ora tutti i messaggi nella lingua selezionata.
NOTA: Il telecomando SBC RU880 non risponde a tasti diversi da quelli sopra
descritti. Per abbandonare questo modo e tornare a quello normale,
premere il tasto SMART.
85
Regolazione dell’orologio
1 Premere e tenere premuto il tasto SMART (per circa 3 secondi) sino a
quando sul display appare TIMER (timer). Rilasciare il tasto SMART.
2 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare SPECIAL (speciale).
3 Premere OK.
– Il display visualizza THEATRE (teatro).
4 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare TIME SETUP (regolazione dell’ora).
5 Premere OK.
– Il telecomando SBC RU880 è ora pronto per regolare l’ora. Il display
visualizza 24HR CLOCK (24 ore).
6 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso per scegliere fra
l’orologio delle 24 HR e 12 HR.
7 Premere OK.
– Sul display appare TIME : (ora)
8 Usare la tastiera a 10 cifre per immettere l’ora desiderata. Premere il
tasto cursore verso sinistra o verso destra per cambiare le cifre
immesse.
9 Premere OK.
– Se si è scelto l’orologio AM/PM, il display visualizza AM (mattino).
0 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso per scegliere tra AM
(mattino) e PM (pomeriggio).
! Premere OK.
– Sul display appare MON (lunedì): per indicare un giorno della
settimana.
@ Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso per impostare il
giorno corrente.
# Premere il tasto OK per tornare al modo normale.
2. INSTALLAZIONE
Italiano
Il telecomando SBC RU880 è pronto per azionare la maggior parte di TV,
VCR, sintonizzatori satellitari, lettori DVD, lettori CD, sintonizzatori,
amplificatori e Power Control Systems Philips. Gli apparecchi di altre
marche devono innanzitutto essere impostati. Saranno necessari solo pochi
secondi, grazie alla Semplice Impostazione di Sistema Philips (Simple
System Set-up)!!
2.1 IMPOSTAZIONE DEL TELECOMANDO SBC RU880 PER L’APPARECCHIO
AUDIO/VIDEO
Prima di iniziare, controllare che SBC RU880 sia impostato nel modo
corretto (TV, VCR, SAT, DVD, CD, AUDIO1, AUDIO2 o HOME) sul display per
regolarlo. Controllare, inoltre, che l’apparecchio sia acceso e che si sia
proprio di fronte ad esso.
Se si conosce la marca dell’apparecchio (della TV per esempio), ricercare il
primo codice a 3 cifre relativo alla TV nell’elenco dei codici in fondo al
presente manuale. Quindi:
1 Premere e tenere premuto il tasto SMART (per circa 3 secondi) sino a
quando sul display appare TIMER (timer). Rilasciare il tasto SMART.
2 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare SETUP (impostazione).
3 Premere OK.
– Il display visualizza ENTER CODE (immissione codice). Il
telecomando SBC RU880 è ora in modo impostazione.
4 Premere OK.
– SBC RU880 è ora in modo programmazione ed il display visualizza
l’apparecchio selezionato (la TV in questo caso).
5 Premere OK.
6 Immettere il codice a 3 cifre mediante la tastiera.
– Se tale codice è corretto, il display indica OK per un secondo, quindi
torna al modo funzionamento normale.
Questo è tutto! Premere pochi tasti sul telecomando SBC RU880 per
controllare che l’apparecchio (in questo caso la TV) risponda correttamente.
Se ciò non dovesse essere, o se i tasti non rispondono tutti correttamente,
ripetere ancora una volta la procedura, servendosi del codice successivo
nell’elenco. Se nessuno di questi codici risponde bene, seguire le istruzioni
riportate nella sezione successiva.
86
Consiglio: Annotare il codice all’interno del comparto batterie ed in fondo a
questo manuale, nel caso dovesse servire per una nuova
impostazione.
2.2 RICERCA AUTOMATICA AUTONOMA
Anche se non si conosce la marca dell’apparecchio, o se questa non è
riportata nell’elenco dei codici, l’impostazione non durerà a lungo. La
funzione di ricerca automatica autonoma brevettata da Philips testa tutti i
codici uno dopo l’altro, sino a trovare quello esatto!
La ricerca dura circa 90 secondi. (Il tempo massimo di ricerca è di 5 minuti
per la TV; 2 minuti per VCR; 4 minuti per SAT, 1 minuto per CD e 1 minuto
per Sintonizzatori/Amplificatori.)
2.2.1 Per avviare la Ricerca automatica autonoma
1 Premere e tenere premuto il tasto SMART (per circa 3 secondi) sino a
quando sul display appare TIMER (timer). Rilasciare il tasto SMART.
2 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare SETUP (impostazione).
3 Premere OK.
– Il display visualizza ENTER CODE (immissione codice). Il
telecomando SBC RU880 è ora in modo impostazione.
4 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare AUTOSEARCH (ricerca automatica).
5 Premere OK.
– Il telecomando SBC RU880 è ora in modo programmazione ed il display
visualizza l’apparecchio selezionato.
6 Premere B per avviare la ricerca.
– Ogni volta che un codice viene trasmesso, questo viene visualizzato sul
LCD. Fra ogni trasmissione intercorrono 1,5 secondi. Dopo avere
individuato il codice esatto, l’apparecchio si spegne (se è un VCR,
interrompe la riproduzione).Premere immediatamente B per
interrompere la ricerca. Il display visualizza l’apparecchio selezionato ed
il relativo codice.
Se non si è individuato il codice corretto, perchè la ricerca è andata troppo
oltre, riaccendere l’apparecchio, quindi premere [P-] per inviare
nuovamente il codice precedente. Continuare a premere [P-] ripetutamente,
sino a spegnere nuovamente l’apparecchio.
7 Dopo avere individuato il codice corretto, premere OK per inserirlo nella
memoria del telecomando SBC RU880. SBC RU880 si riporta al modo
funzionamento normale.
Questo è tutto! Accendere adesso nuovamente l’apparecchio in modo
manuale, quindi premere pochi tasti su SBC RU880, per controllare che
l’apparecchio risponda correttamente. Se ciò non dovesse essere, ripetere il
procedimento dal passo 1 per individuare un codice migliore.
Dopo che il telecomando SBC RU880 ha ricercato tutti i codici, il display
visualizza END (fine) per pochi secondi, prima di tornare al modo
funzionamento normale.
Se nessuno dei codici funziona o se ancora mancano determinate funzioni
sul telecomando originale, provare la soluzione riportata nella sezione
2.6.1 ‘Copia dei codici dal telecomando originale’ o chiamare la nostra
linea di assistenza gratuita.
2.3 ANNOTATE IL CODICE!
Annotare il codice corretto all’interno del comparto batterie ed in fondo a
questo manuale; servirà per risparmiare tempo in caso di una nuova
impostazione. Se si è dimenticato di annotare il codice, questo può essere
‘letto’ dal telecomando SBC RU880. Ecco come:
1 Premere e tenere premuto il tasto SMART (per circa 3 secondi) sino a
quando sul display appare TIMER (timer). Rilasciare il tasto SMART.
2 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare SETUP.
– Il telecomando SBC RU880 è ora in modo impostazione.
3 Premere OK.
87
Italiano
Prima di avviare la funzione di ricerca automatica autonoma, controllare
che l’apparecchio (ad es. TV, VCR ) sia acceso. In caso di VCR, inserire una
cassetta ed avviare la riproduzione. Appena trovato il codice esatto,
l’apparecchio si spegne o il VCR interrompe la riproduzione.
– Il display visualizza ENTER CODE.
4 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare CODE NO (numero codice).
5 Premere OK.
– Il display visualizza l’apparecchio selezionato con il relativo codice.
6 Premendo i tasti relativi al modo, si possono leggere i codici
programmati.
7 Premere il tasto SMART per riportare il telecomando SBC RU880 nel
modo di funzionamento normale.
2.4 COPIA DEI CODICI DAL TELECOMANDO ORIGINALE
Se l’apparecchio non è compreso nell’elenco dei codici, o se mancano
determinati codici sul telecomando, il telecomando SBC RU880 risolve il
problema. Esso può copiare e ripetere sino a 200 codici dal telecomando
originale. Vediamo come...
Posizionare il telecomando originale in modo che sia rivolto verso l’apertura
del sensore a raggi infrarossi del SBC RU880. Poggiare entrambi i
telecomandi su una superficie piana, ad una distanza di 3-8 centimetri.
Controllare che siano entrambi dotati di batterie nuove.
n
b
o
S
f
t
r
a
2
e
4
h
p
c
‘
>
q
B
z
Q
I
Italiano
2.4.1 Per copiare i codici dal telecomando originale
1 Premere e tenere premuto il tasto SMART (per circa 3 secondi) sino a
quando sul display appare TIMER. Rilasciare il tasto SMART.
2 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare SETUP.
3 Premere OK.
– Sul display appare ENTER CODE. L’SBC RU880 è ora in modalità
impostazione.
4 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare LEARN (impara).
5 Premere OK.
– L’SBC RU880 è ora in modo apprendimento e sul display appare
l’apparecchio selezionato.
6 Premere OK.
– Sul display appare PRESS KEY (premere tasto).
7 Sul telecomando SBC RU880 premere un tasto che si desidera utilizzare
come tasto funzione.
– Sul display appare PRESS ORIG (premere originale), per indicare che
il telecomando SBC RU880 è pronto a ricevere un segnale.
8 Premere e tenere premuto sul telecomando originale il tasto funzione
che si desidera copiare su SBC RU880, sino a quando sul display di SBC
RU880 viene visualizzato OK per un secondo.
– Sul display appare PRESS KEY (premere tasto).
9 Rilasciare il tasto.
– La funzione del tasto selezionato è stata ora copiata.
Questo è tutto! È stata copiata una funzione dal telecomando originale ad
un tasto di SBC RU880. Per copiare più funzioni dal telecomando originale,
riprendere le operazioni dal passo 3. Tornare al modo funzionamento
normale premendo il tasto SMART.
Suggerimenti: Scegliere dei tasti corrispondenti a quelli del telecomando
originale, per ricordarli più facilmente.
Nota: Quando sul display appare MEM FULL, avete copiato il numero
massimo dei tasti. Cancellare qualche tasto e copiare solo i tasti
importanti.
88
2.4.2 Se l’SBC RU880 visualizza ERROR (errore)
Se l’SBC RU880 visualizza ERROR (errore) per un secondo, seguito da
PRESS ORIG (premere originale). Significa che l’SBC RU880 non ha
ricevuto bene il segnale. Bisogna:
• variare leggermente la distanza fra i telecomandi e ripetere il
procedimento dal passo 7 (fare diversi tentativi).
• questa volta si deve premere e rilasciare immediatamente il tasto funzione
del telecomando originale. Il display deve visualizzare OK per indicare che il
telecomando SBC RU880 ha ricevuto il segnale.
• controllare che entrambi i telecomandi siano dotati di batterie nuove.
• provare a copiare i codici in condizioni di diversa luminosità.
L’illuminazione TL può influenzare il segnale che si sta copiando.
SBC RU880 è stato progettato e testato a lungo ed è in grado di copiare
quasi tutti i segnali emessi dai telecomandi a raggi infrarossi. Sono rari i
casi in cui le case produttrici usino dei segnali a raggi infrarossi che non
possano essere copiati su un telecomando; anche in questo caso sarà
opportuno utilizzare la funzione di Ricerca automatica autonoma per
verificare se tali codici siano compresi nella libreria preprogrammata.
2.4.3. Se si esauriscono i tasti sul telecomando SBC RU880
Se si esauriscono i tasti sul telecomando SBC RU880 o per copiare funzioni
meno importanti, usare il tasto di spostamento del SBC RU880. Vediamo
come:
1 Controllarere che SBC RU880 sia nel modo corretto per l’apparecchio in
corso di impostazione, quindi posizionare entrambi i telecomandi nel
modo indicato sopra. Quindi:
2 Fare riferimento alla sezione 2.4.1 ‘Per copiare i codici dal
telecomando originale’ e ripetere i primi sei passi. Quindi:
3 Premere e tenere premuto (S), quindi premere il tasto selezionato per
attivare la funzione desiderata dal telecomando originale.
– Sul display appare PRESS ORIG (premere originale).
4 Rilasciare entrambi i tasti.
5 Ripetere ora i passi 8 e 9 della stessa sezione.
NOTA: Se si copia una funzione sotto un determinato tasto del SBC RU880,
viene cancellato il segnale precedente.
2.5 IMPOSTAZIONE DI UN’UNITÀ AGGIUNTIVA SU SBC RU880
Il telecomando SBC RU880 è dotato di otto modi operativi per otto diverse
unità. Esso può inoltre essere programmato per qualsiasi combinazione di
unità contenuta nella sua libreria. Di seguito è riportato un esempio, ma
sono possibili anche altre combinazioni.
Il modo HOME di SBC RU880 viene preimpostato in fabbrica per controllare
il Philips Power Control System (vedere la sezione 5. ‘Impostazione di SBC
RU880 per il Philips Power Control System’), ma può essere cambiato per
controllare, ad esempio, una seconda TV.
Prima di iniziare, controllare che SBC RU880 sia in modo HOME. Controllare,
inoltre, che l’apparecchio sia acceso e posizionatevi proprio di fronte ad
esso.
2.5.1 Se si conosce la marca della seconda TV
Ricercare il primo codice a 3 cifre relativo a questa TV nell’elenco dei codici
in fondo al presente manuale. Quindi:
1 Premere e tenere premuto il tasto SMART (per circa 3 secondi) sino a
quando sul display appare TIMER. Rilasciare il tasto SMART.
2 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare SETUP.
3 Premere OK.
– Il display visualizza ENTER CODE (immissione codice). Il
telecomando SBC RU880 è ora al modo impostazione.
4 Premere OK.
– SBC RU880 è ora in modo programmazione ed il display visualizza
l’apparecchio selezionato.
5 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare TV (televisione).
6 Premere OK.
89
Italiano
Questo è tutto! La funzione del tasto selezionato è stata copiata.
7 Immettere il codice a 3 cifre mediante la tastiera.
– Se tale codice è corretto, il display indica OK per un secondo, quindi
torna al modo funzionamento normale. Sul display appare TV2.Premere
il tasto modo TV per visualizzare TV1 sul display.
Questo è tutto! Premere pochi tasti sul telecomando SBC RU880 per
controllare che l’apparecchio risponda correttamente. Se ciò non dovesse
essere, o se i tasti non rispondono tutti correttamente, provare
nuovamente ripetendo il procedimento dal passo 1 ed utilizzando il codice
successivo nell’elenco. Se nessuno di questi codici risponde bene, seguire
le istruzioni riportate nella sezione successiva.
Consiglio: Annotare il codice all’interno del comparto batterie ed in fondo a
questo manuale, nel caso dovesse servire per una nuova
impostazione.
2.5.2 Quando non si conosce la marca dell’apparecchio
Quando non si conosce la marca dell’apparecchio o se questa non è
riportata nell’elenco dei codici, l’impostazione non durerà a lungo. Il
sistema di Ricerca automatica autonoma
Philips testa tutti i codici uno dopo l’altro, sino ad individuare quello
giusto!
Italiano
Controllare che la TV sia accesa. L’apparecchio si spegne quando viene
individuato il codice corretto. Quindi:
1 Premere il tasto SMART (per circa 3 secondi) sino a quando sul display
appare TIMER. Rilasciare il tasto SMART.
2 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare SETUP.
3 Premere OK.
– Il display visualizza ENTER CODE (immissione codice). Il
telecomando SBC RU880 è ora in modo impostazione.
4 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare AUTOSEARCH.
5 Premere OK.
– Il telecomando SBC RU880 è ora in modo programmazione ed il display
visualizza l’apparecchio selezionato con il relativo codic.
6 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare TV (televisione).
7 Premere B per avviare la ricerca.
– Ogni volta che viene trasmesso un codice, esso appare sul display. Fra
una trasmissione e l’altra intercorre un lasso di tempo di 1,5 secondi.
La TV si spegne quando viene individuato il codice corretto.
8 Premere immediatamente B per interrompere la ricerca.
– Il display visualizza l’apparecchio selezionato con il relativo codice.
Se non si è individuato il codice corretto, perchè la ricerca è andata troppo
oltre, riaccendere l’apparecchio, quindi premere (P-) per inviare
nuovamente il codice precedente. Continuare a premere (P-) ripetutamente,
sino a spegnere nuovamente l’apparecchio.
9 Dopo avere individuato il codice corretto, premere B per inserirlo nella
memoria di SBC RU880. Sul display appare TV 2. Premere il tasto
relativo al modo TV per visualizzare TV1 sul display.
Questo è tutto! Accendere ora manualmente la seconda TV, quindi premere
pochi tasti sul telecomando SBC RU880 per controllare che l’apparecchio
risponda correttamente. Se ciò non dovesse essere, ripetere il procedimento
dal passo 1 sino ad individuare un codice migliore.
NOTA: Dopo che il telecomando SBC RU880 ha ricercato tutti i codici, il
display visualizza END (fine) per pochi secondi, prima di tornare al
modo funzionamento normale.
2.6 Per controllare il volume della seconda TV
Se si è installata una seconda TV in modo HOME, se ne può controllare il
volume anche quando si è nel modo VCR. Per fare ciò:
1 Premere e tenere premuto il tasto SMART (per circa 3 secondi) sino a
quando sul display appare TIMER (timer). Rilasciare il tasto SMART.
2 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare SPECIAL (speciale).
3 Premere OK.
– Sul display appare THEATRE (teatro).
90
4 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare COPY VOL (copia volume).
5 Premere OK.
– Il telecomando SBC RU880 è ora pronto per cambiare il volume e sul display
appare FROM (da).
6 Premere il modo da cui si desidera copiare il volume (in questo caso HOME).
– TO (a) appare sul display.
7 Premere il modo in cui si desidera copiare (in questo caso VCR).
– Il telecomando SBC RU880 torna in modo funzionamento normale.
NOTA: Il telecomando SBC RU880 non risponde a tasti diversi da quelli suddetti.
Per tornare in modo funzionamento normale, premere il tasto SMART.
2.7 RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI DEFAULT DEI TASTI
2.7.2 Per ripristinare tutti i tasti di una determinata unità:
1 Premere e tenere premuto il tasto SMART (per circa 3 secondi) sino a quando
sul display appare TIMER. Rilasciare il tasto SMART.
2 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare SPECIAL.
3 Premere OK.
– Sul display appare THEATRE.
4 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare RESET (ripristino).
5 Premere OK.
– SBC RU880 è ora in modo ripristino e sul display appare RESET KEY
(ripristino tasto).
6 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare RESET MODE (ripristino modo).
7 Premere OK.
– Sul display appare PRESS MODE (premere modo).
8 Premere il tasto dell’unità che si desidera ripristinare.
– Il display visualizza OK per un secondo, quindi torna al modo
funzionamento normale.
Questo è tutto! in questo modo, tutti i tasti sono stati ripristinati sulle loro
funzioni originali.
2.7.3. Per ripristinare completamente il telecomando RU880
NOTA: Tutte le programmazioni vengono cancellate ed il telecomando RU880 torna
al modo impostazione di default.
1 Premere e tenere premuto il tasto SMART (per circa 3 secondi) sino a quando
sul display appare TIMER. Rilasciare il tasto SMART.
2 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare SPECIAL.
3 Premere OK.
– Sul display appare THEATRE.
4 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare RESET (ripristino).
5 Premere OK.
– SBC RU880 è ora in modo ripristino e sul display appare RESET KEY
(ripristino tasto).
6 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
91
Italiano
2.7.1 Per ripristinare la funzione originale di un determinato tasto:
1 Premere e tenere premuto il tasto SMART (per circa 3 secondi) sino a quando
sul display appare TIMER. Rilasciare il tasto SMART.
2 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare SPECIAL.
3 Premere OK.
– Sul display appare THEATRE.
4 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare RESET (ripristino).
5 Premere OK.
– SBC RU880 è ora in modo ripristino e sul display appare RESET KEY
(ripristino tasto).
6 Premere OK.
– Sul display appare PRESS KEY (premere tasto).
7 Premere il tasto che si desidera ripristinare.
– IL display visualizza OK per un secondo, quindi torna al modo
funzionamento normale.
Questo è tutto! Il tasto opera adesso nella funzione originale.
7
–
8
–
display appare RESET ALL (ripristino tutto).
Premere OK.
Sul display appare RESET (ripristino).
Premere OK per ripristinare completamente il telecomando RU880.
Il display visualizza OK per un secondo, e il SBC RU880 torna in modo
funzionamento normale.
3. TASTI E MACRO
3.1 COPIA DELLE FUNZIONI DEI TASTI
1 Premere e tenere premuto il tasto SMART (per circa 3 secondi) sino a
quando sul display appare TIMER. Rilasciare il tasto SMART.
2 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare SPECIAL.
3 Premere OK.
– Sul display appare THEATRE.
4 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare COPY KEY (copia tasto).
5 Premere OK.
– SBC RU880 è ora pronto per spostare i tasti e sul display appare FROM
(da).
6 Premere il tasto dell’unità da cui si desidera copiare, seguito dal tasto
che si desidera copiare.
– Sul display appare TO (a).
7 Premere il tasto dell’unità su cui si desidera copiare, seguito dal tasto
su cui cui si desidera copiare.
– Dopo avere premuto questo tasto, il display visualizza OK per un
secondo e il SBC RU880 torna in modo funzionamento normale.
3.2 PROGRAMMAZIONE DELLE MACRO
Italiano
Una macro è una scorciatoia con cui eseguire una serie di funzioni. Per
programmare una macro:
1 Premere il tasto SMART (per circa 3 secondi) sino a quando sul display
appare TIMER. Rilasciare il tasto SMART.
2 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare SPECIAL.
3 Premere OK.
– Sul display appare THEATRE.
4 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare KEY MACRO (tasto macro).
5 Premere OK.
– Sul display appare SELECT KEY (selezione tasto). È ora possibile
definire il tasto che si desidera utilizzare per trasmettere la macro.
6 Premere il tasto definito.
– Sul display appare ENTER KEYS (immissione sequenza). Immettere
tutti i tasti (sino a 10) che si desidera vengano trasmessi dal SBC
RU880.
7 Premere il tasto SMART per indicare la fine della stringa.
– Il display visualizza OK per un secondo e il SBC RU880 torna in modo
funzionamento normale.
NOTE:
– Premere i tasti nella stessa sequenza nella quale dovrà rispondere
l’apparecchio.
– I tasti THEATRE, SMART ed il tasto di illuminazione posteriore non
possono essere programmati come tasti di macro.
4. FUNZIONI AGGIUNTIVE
4.1 Timer
Il telecomando SBC RU880 è dotato di un timer incorporato, che può
essere utilizzato per organizzare i blocchi di tempo in cui accedere o
spegnere la TV o in cui impostare il VCR per la registrazione. Questo timer
può essere utilizzato anche per azionare il sistema Philips Power Control.
Per regolare il timer in modo da registrare, ad esempio, il programma
preferito ogni lunedì alle 19.00, è sufficiente:
1 Premere il tasto SMART (per circa 3 secondi) sino a quando sul display
appare TIMER.
2 Premere OK.
92
– Sul display appare ADD TIMER (aggiunta timer); il telecomando SBC
RU880 è ora in modo impostazione timer.
3 Premere OK.
– Il display visualizza ONCE (una volta).
4 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso per scegliere fra
ONCE (una volta), DAILY (quotidianamente) e WEEKLY
(settimanalmente). (In questo caso, selezionare WEEKLY).
5 Premere OK.
– Sul display appare START : (avvio, per l’ora corrente).
6 Immettere l’ora corrente usando quattro cifre (In questo caso scegliere
19:00). Premere il tasto cursore verso sinistra o verso destra per spostarsi
in dietro e avanti sul valore corretto.
7 Premere OK.
– Se si è selezionato ONCE (una volta) o WEEKLY (settimanalmente), sul
display appare MON (lunedì).
8 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso per selezionare un
giorno della settimana (in questo caso lunedì).
9 Premere OK.
– Sul display appare ENTER KEYS (immissione tasti). È ora possibile
immettere la sequenza dei tasti che si desidera trasmettere ad un
determinato punto, ad es. VCR, B, Cifra (2), Registrazione.
0 Premere il tasto SMART per indicare la fine di questa macro.
– Il display visualizza OK per un secondo e il SBC RU880 torna in modo
funzionamento normale. Il simbolo del timer si illumina.
NOTE:
– Se si è selezionato l’orologio AM/PM, sul display appare PM (pomeriggio).
Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso per scegliere tra AM e
PM.
• Premere il tasto SMART per abbandonare questo modo e tornare al modo
funzionamento normale.
• Non appena viene trasmesso l’ultimo blocco del timer, si spegne il simbolo
ad esso relativo.
– Il numero totale dei timer e delle macro non può essere superiore ad 8. Il
numero massimo dei tasti per macro deve essere 10.
4.2 ANNULLAMENTO DEL TIMER
Per annullare la funzione timer:
1 Premere il tasto SMART (per circa 3 secondi) sino a quando sul display
appare TIMER (timer).
2 Premere OK.
– Sul display appare ADD TIMER (aggiunta timer) ed il telecomando SBC
RU880 è ora in modo impostazione timer.
3 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare DEL TIMER (annullamento timer).
4 Premere OK.
– Il display visualizza DAY (il giorno), ONCE/WEEKLY (una
volta/settimanalmente) e TIME (l’ora), oppure DAILY
(quotidianamente) e TIME (l’ora). (Cioè il giorno e l’ora del primo
blocco programmato del timer).
5 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso per scegliere fra i
diversi blocchi di timer programmati.
– Verranno quindi visualizzati il giorno e l’ora di tali blocchi di timer.
6 Premere OK per annullare il blocco di timer selezionato.
– Il telecomando SBC RU880 torna al normale modo operativo.
NOTA: Non appena viene annullato l’ultimo blocco del timer programmato, si
spegne il simbolo ad esso relativo.
4.3 SLEEP-TIMER (TIMER PER LO SPEGNIMENTO AUTOMATICO)
Alcune televisioni e apparecchi satellitari sono dotati della funzione di sleeptimer (timer per lo spegnimento automatico)incorporata. Essa consente di
programmare gli apparecchi in modo che si spengano ad un’ora prestabilita.
Si può controllare che il proprio apparecchio (TV, VCR ecc) possegga lo
sleep-timer incorporato, puntando il telecomando SBC RU880 verso di esso
e premendo e tenendo premuti i tasti Shift (di spostamento) e B.
93
Italiano
Questo è tutto! Il VCR è stato programmato per registrare il programma
preferito sul Canale 2 alle 19.00 ogni lunedì sera.
Se la funzione di sleep-timer è incorporata, l’apparecchio risponde.
Se, invece, l’apparecchio selezionato non possiede tale funzione, è
possibile attivare lo sleep-timer del telecomando SBC RU880. Vediamo
come:
1 Premere e tenere premuto il tasto SMART (per circa 3 secondi) sino a
quando sul display appare TIMER (timer). Rilasciare il tasto SMART.
2 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare SPECIAL (speciale).
3 Premere OK.
– Sul display appare THEATRE (teatro).
4 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare SLEEP (spegnimento automatico).
5 Premere OK.
– Sul display appare DISABLE (disabilitato).
6 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso per scegliere tra
DISABLE (disabilitato) e ENABLE (abilitato).
– Selezionando ENABLE si imposta la funzione interna di spegnimento
automatico.
7 Premere OK.
– Il SBC RU880 torna in modo funzionamento normale.
Italiano
4.3.1 Attivazione della funzione di spegnimento automatico del
SBC RU880
La funzione di spegnimento automatico del SBC RU880 può essere
utilizzata per spegnere l’apparecchio ad un’ora prestabilita. Selezionare,
innanzitutto, l’apparecchio che si desidera spegnere, puntare il
telecomando SBC RU880 verso di esso, quindi:
1 Premere e tenere premuto il tasto Shift (di spostamento) del SBC
RU880, quindi premere il tasto B.
– Rilasciare entrambi i tasti. Il display visualizza per default SLEEP 15
(timer per lo spegnimento automatico per 15 minuti).
2 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso per scegliere tra le
diverse sequenze della funzione di spegnimento automatico 15, 30,
45, 60 minuti o OFF (spento).
3 Se si desidera che SBC RU880 spenga l’apparecchio dopo 15 minuti,
premere il tasto cursore verso l’alto, sino a quando sul display appare
SLEEP 15.
4 Premere OK per confermare la selezione.
– Il display visualizza SLEEP 15 ed inizia il conto alla rovescia. Dopo
15 minuti, il telecomando SBC RU880 spegne l’apparecchio selezionato
e torna al modo funzionamento normale.
NOTA: Puntare sempre il telecomando SBC RU880 direttamente verso
l’apparecchio, per fare in modo che esso risponda al comando del
tasto.
4.3.2 Per annullare la funzione di spegnimento automatico
1 Selezionare l’apparecchio che si desidera spegnere.
2 Premere e tenere premuti i tasti Shift (di spostamento) e B del SBC
RU880, sino a quando sul display appare SLEEP 15.
3 Premere il tasto cursore verso l’alto sino a quando sul display appare
SLEEP OFF (spegnimento automatico disattivato).
4 Premere OK.
– La funzione di spegnimento automatico viene annullata e l’apparecchio
resta acceso.
4.3.3 Spegnimento dell’apparecchio e disattivazione della funzione di
spegnimento automatico
1 Selezionare l’apparecchio impostato per lo spegnimento automatico.
2 Premere il tasto B del telecomando SBC RU880.
– L’apparecchio si spegne e l’SBC RU880 disattiva la funzione di
spegnimento automatico.
94
4.4 PREPARAZIONE DEL SBC RU880 PER IL COMANDO HOME THEATRE
NOTA: Programmare il tasto THEATRE del SBC RU880 solo dopo avere
programmato le restanti funzioni delle unità.
Home Theatre è un sistema integrato A/V che offre il meglio dell’intrattenimento
audio e video. Se si possiede un sistema Home Theatre, si può utilizzare il
telecomando SBC RU880 per attivare le funzioni più importanti di ciascun
apparecchio (TV, VCR, amplificatore, ecc.) senza cambiare l’apparecchio ogni
volta.
SBC RU880 è già preimpostato in fabbrica per azionare TV, VCR ed amplificatori
con THEATRE. Bisogna solo programmare il tasto THEATRE.
È sufficiente:
1 Premere e tenere premuto il tasto SMART (per circa 3 secondi) sino a quando
sul display appare TIMER (timer). Rilasciare il tasto SMART.
2 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare SPECIAL.
3 Premere OK.
– Sul display appare THEATRE (teatro).
4 Premere OK.
– Il telecomando SBC RU880 è in modo impostazione Theatre e sul display
appare ENTER KEYS (immettere tasti).
5 Premere ora un tasto dell’apparecchio, quindi i tasti funzione con i quali si
desidera azionare l’apparecchio.
Per esempio:
• Premere TV
• Premere P+, P-, e tutti i tasti con cifre
• Premere VCR
• Premere L, B, G, F
1 Al termine della programmazione del SBC RU880 in modo Theatre, premere il
tasto SMART.
– Sul display appare PRESS OK.
2 Premere OK per abbandonare il modo Theatre.
4.5 IMPOSTAZIONE DEL SBC RU880 PER LA TRASMISSIONE DEI SEGNALI RF
CONTROLLATI
Il Philips Remote Control Extender (sistema di estensione del telecomando)(SBC
LI510) è un innovativo sistema di estensione senza fili, che consente di
azionare un’apparecchiatura a raggi infrarossi (IR)da un punto qualsiasi della
casa. SBC LI510 usa la tecnologia RF per convertire i raggi infrarossi (IR) in
segnali di Radio-Frequenza (RF), quindi nuovamente in infrarossi, in modo che si
possano utilizzare per controllare VCR, ricevitore satellitare o apparecchio Hi-Fi,
indipendentemente dagli ostacoli che si frappongono. Si può usare il
telecomando SBC RU880 insieme ad un Philips Remote Control Extender per
controllare le proprie unità. E poichè SBC RU880 può essere regolato in modo da
trasmettere i segnali RF, si può addirittura fare a meno della sezione
Trasmettitore del sistema LI510!
Per fare ciò:
1 Premere e tenere premuto il tasto SMART (per circa 3 secondi) sino a quando
sul display appare TIMER (timer). Rilasciare il tasto SMART.
2 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare SPECIAL.
3 Premere OK.
– Sul display appare THEATRE.
4 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare RF.
5 Premere OK.
– Sul display appare RF OFF (RF spento).
6 Premere il tasto cursore verso l’alto.
– Sul display appare RF ON (RF acceso).
7 Premere OK.
– SBC RU880 torna al modo funzionamento normale ed è in grado di
trasmettere entrambi i segnali RF ed infrarossi.
95
Italiano
Questo è tutto! Il telecomando SBC RU880 è stato programmato in modo da
azionare sia il televisore che il VCR nel sistema Home Theatre. È anche possibile
programmare SBC RU880 per azionare le restanti unità dell’ Home Theatre nello
stesso modo, premendo innanzitutto il pulsante relativo all’unità, quindi uno o
più tasti funzione con i quali azionare l’unità in questione.
5. IMPOSTAZIONE DEL SBC RU880 PER IL PHILIPS POWER CONTROL SYSTEM
5.1 USO DEL SBC RU880 CON IL PHILIPS POWER CONTROL SYSTEM
Il telecomando SBC RU880 è pronto per controllare un Philips Power Control
System. Questo sistema innovativo (comprensivo di una serie di interruttori e
telecomandi) consente di comandare le apparecchiature elettriche sia in casa
che intorno ad essa, mediante telecomandi a frequenze radio (RF). Ogni sistema
Power Control possiede un proprio codice di casa, per evitare interferenze con i
sistemi dei vicini.
Riferimento rapido
Attenzione: Prima di collegare qualsiasi apparecchio ad una spina di
alimentazione, controllare il consumo di potenza del medesimo.
Queste spine di alimentazione possono controllare apparecchi con un
consumo di potenza massimo di 1000 Watt!
NOTA: L’impostazione di default del codice di casa è A.
1 Collegare le spine di alimentazione alle prese.
2 Selezionare gli apparecchi, ad esempio le lampade, che si desidera
controllare, quindi collegarli alle spine di alimentazione.
Se l’apparecchio è dotato di una propria spina di accensione/spegnimento,
verificare che questa sia accesa.
Italiano
Usare il telecomando SBC RU880 per azionare gli apparecchi nel modo seguente:
1 Selezionare il tasto HOME.
– Verrà visualizzato l’ultimo apparecchio selezionato (per esempio, UNIT1;
apparecchio 1).
2 Selezionare il modulo mediante la tastiera a 10 cifre.
– Sul display appare UNIT X (per esempio, UNIT 3).
NOTA: Anche se il codice unità sulla spina di alimentazione può essere impostato
da 1 a 16, il telecomando può azionare solo spine di alimentazione, i cui
codici unità siano impostati da 1 a 10.
1 Premere il tasto cursore verso l’alto per accendere l’apparecchio selezionato.
2 Premere il tasto cursore verso il basso per spegnere l’apparecchio
selezionato.
3 Premere (P+) per accendere tutti gli apparecchi.
– SBC RU880 visualizza ALL ON (tutti accesi) quando si preme il tasto, poi
visualizza l’ultimo apparecchio selezionato.
4 Premere (P-) per spegnere tutti gli apparecchi.
– SBC RU880 visualizza ALL OFF (tutti spenti) quando si preme il tasto, poi
visualizza l’ultimo apparecchio selezionato.
5.1 IMPOSTAZIONE DEL SBC RU880 PER I DIVERSI CODICI DI CASA
Il codice di casa del sistema Power Control previene le interferenze con i sistema
simile dei vicini. I sistemi Power Control rispondono solo ai segnali con il codice
di casa corretto. L’impostazione di default del codice di casa è A.
Per cambiare il codice di casa:
Verificare che il codice di casa sia già installato. Osservare la manopola di
selezione dei codici di casa sul retro devle spine (A-P). Per cambiare il codice di
casa, ruotare tale manopola con un cacciavite.
NOTA: Verificare che il codice di casa selezionato sia uguale per il telecomando e
per tutte le spine di alimentazione!
Dall’elenco dei codici riportato nella parte finale del presente manuale, ricercare
il primo codice a tre cifre per il codice di casa, alla voce Comando di potenza.
1 Premere il tasto HOME.
2 Premere e tenere premuto il tasto SMART (per circa 3 secondi) sino a quando
sul display appare TIMER. Rilasciare il tasto SMART.
3 Premere il tasto cursore verso l’alto o verso il basso sino a quando sul
display appare SETUP (impostazione).
4 Premere OK.
– Sul display appare ENTER CODE (immissione codice). SBC RU880 è ora in
modo impostazione.
5 Premere OK.
– SBC RU880 è ora in modo programmazione e sul display appare HOME.
6 Premere OK.
7 Usando la tastiera, immettere il codice a tre cifre.
– Se questo è esatto, il display indica OK per un secondo, quindi il
telecomando SBC RU880 torna al modo funzionamento normale.
NOTA: Non è possibile ricercare/copiare i codici del Power Control System,
poichè essi non sono infrarossi.
96
6. AVETE BISOGNO DI AIUTO?
Se avete delle domande sul Vostro telecomando o se esso non presenta
determinate funzioni, chiamate la nostra linea gratuita di assistenza! Prima
di telefonare, leggete attentamente il manuale: in esso troverete risposta
alla maggior parte delle Vostre domande.
Se, tuttavia, i Vostri problemi restano irrisolti, annotate il tipo di
apparecchiatura in Vostro possesso nella tabella seguente - in questo
modo, gli operatori Vi aiuteranno più velocemente. Ricercate i numeri del
modello nel manuale d’istruzioni dell’apparecchio o sul retro di questo.
Ponetevi di fronte all’apparecchio, in modo tale che i nostri operatori Vi
possano aiutare a controllare che il telecomando funzioni correttamente.
In Italia chiamare: 800 876 016/In Svizzera chiamare: 0800 554 166.
Il numero del modello del Vostro telecomando universale Philips è: SBC RU880
Data di acquisto:
Apparecchio
____/____/____
(giorno/mese/anno)
Marca
Numero del
modello
Numero del
modello del
telcomando
originale
Codice
TV
VCR
SAT
Italiano
DVD
CD
AUDIO 1
AUDIO 2
HOME
97
Οδηγίες χρήσεως
Έλληνικά
ΕIΣΑΓΩΓΗ
Κάνατε µια πολύ καλή επιλογή αγοράζοντας αυτ το
τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης της Philips! Μπορεί να
αντικαταστήσει µέχρι και οκτώ ξεχωριστά τηλεχειριστήρια και
έχει ρυθµιστεί ώστε να λειτουργεί σχεδν µε κάθε τηλεραση,
βίντεο, δορυφορικ δέκτη, αποκωδικοποιητή καλωδιακής
τηλερασης, συσκευή CD-player, συσκευή DVD-player,
ραδιοφωνικ δέκτη και ενισχυτή. Το SBC RU880 µπορεί επίσης να
ελέγχει και συσκευές του Συστήµατος Τροφοδοσίας Iσχύος της
Philips. Μπορεί ακµη και να ‘µάθει’ τους κωδικούς άλλων
τηλεχειριστηρίων που δεν έχουν προγραµµατιστεί στη µνήµη του.
Πάνω απ’ λα, το SBC RU880 ρυθµίζεται γρήγορα και είναι
εύκολο στη χρήση, ενώ µε τον πράσινο φωτισµ του µπορείτε να
το χρησιµοποιείτε ακµη και σε σκοτεινούς χώρους! Να πώς
γίνεται...
Μην ξεχάσετε τις µπαταρίες!
Για τη λειτουργία του SBC RU880 χρειάζεστε µνο τρεις
µπαταρίες 1.5V, τύπου UM3, LR6 ή ΑΑ. Τοποθετήστε τις µε αυτν
τον τρπο...
+-
+
+
+
Να θυµάστε τι οι µπαταρίες πρέπει να αντικαθίστανται
τουλάχιστον µία φορά το χρνο. Το RU880 έχει τη µοναδική
ικαντητα να διατηρεί τους προγραµµατισµένους ή
αντιγραµµένους κωδικούς στη µνήµη ταν αδειάσουν οι
µπαταρίες. Το µνο που θα πρέπει να κάνετε είναι να
επαναρρυθµίσετε το ρολι (δείτε το κεφάλαιο ’Ρύθµιση της
ώρας’).
Έλληνικά
Με µια µατιά
Αφού τοποθετήσετε τις µπαταρίες, το SBC RU880 είναι έτοιµο να
λειτουργήσει µε τα περισστερα βίντεο, δορυφορικούς και
ραδιοφωνικούς δέκτες, συσκευές CD-player και ενισχυτές της
Philips. Απλά πατήστε το πλήκτρο (πως περιγράφεται παρακάτω)
για τη συσκευή της Philips που θέλετε να χρησιµοποιήσετε. Για
τον τηλεχειρισµ συσκευών άλλης µάρκας, θα πρέπει πρώτα να
ρυθµίσετε το SBC RU880 - δείτε κεφάλαιο 2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
Επιλέξτε TV, VCR, SAT, DVD, CD, AUDIO1 AUDIO2 ή HOME. Το
τηλεχειριστήριο προσφέρει 8 επιλογές συσκευής: τηλεραση (TV),
βίντεο (VCR), δορυφορικ δέκτη (SAT), DVD-player (DVD), CDplayer (CD), AUDIO1 & AUDIO2 (για άλλες συσκευές) και HOME
(για τη λειτουργία του Συστήµατος Τροφοδοσίας Iσχύος της
Philips). Το καντράν δείχνει τη συσκευή που έχει ενεργοποιηθεί.
Για να αλλάξετε την επιλεγµένη συσκευή, απλά πατήστε το
πλήκτρο της συσκευής που θέλετε να χρησιµοποιήσετε.
1 SMART
2 Oθνη
3 Επιλογή συσκευής
4 MENU
5 Κέρσοσα προς τα
επάνω/κάτω/
αριστερά/δεξιά
6 Ενταση Πάνω/
Ενταση Κάτω
7 Sιγή
8 Αριθµητικά πλήκτρα
98
σας δίνει πρσβαση στο µενού
προγραµµατισµού του SBC RU880.
επιλέγουν τη συσκευή που θέλετε να
χρησιµοποιήσετε.
εµφανίζει το µενού (και το σβήνει, αν
το αρχικ σας τηλεχειριστήριο είχε
αυτήν τη δυναττητα).
µπορείτε να µετακινηθείτε µέσα στο
µενού.
ανεβάζει την ένταση
χαµηλώνει την ένταση
διακπτει και επαναφέρει τον ήχο.
επιτρέπουν να επιλέξετε απευθείας
κάποιο κανάλι καθώς και άλλες
λειτουργίες
Για παράδειγµα:
0
! I
a
h
d
@ B
# OK
$ THEATRE
% Κανάλι Πάνω/
Κανάλι Κάτω
^ 1/2 ψηφίων
&
κρατήστε πατηµένο αυτ το πλήκτρο ενώ
πατάτε άλλα πλήκτρα για την εκτέλεση
πρσθετων λειτουργιών (εάν τις διαθέτουν οι
συσκευές σας).
TV:
S(hift) – - /- Κανάλι κάτω
S(hift) – Menu
Σβήνει το µενού
S(hift) – a
TV και teletext ταυτχρονα
S(hift) – I
Προσωριν σβύσιµο της
εικνας teletext.
∆οκιµάστε αυτούς αλλά και άλλους
συνδυασµούς, για να ανακαλύψετε ποιες
πρσθετες λειτουργίες υπάρχουν.
για FastText
για το βίντεο
της τηλε.ρασης
κκκινο
G
Περιέλιξη προς τα
πίσω
πράσινο
L
∆ιακοπή
κίτρινο
B
Αναπαραγωγή
µπλε
F
Περιέλιξη προς τα
µπροστά
άσπρο
K
Παύση
M
Εγγραφή
σβήνει το Teletext.
ανάβει το Teletext.
µεγεθύνει την εικνα του Teletext.
διατηρεί στην οθνη την τρέχουσα σελίδα
Teletext.
σβήνει τη συσκευή (και την ανάβει, αν το αρχικ
σας τηλεχειριστήριο είχε αυτήν τη δυναττητα).
επιβεβαιώνετε την επιλογή σας στο µενού.
χρησιµοποιείται για την ενεργοποίηση της
λειτουργίας θεάτρου.
αλλάζει το κανάλι στο επµενο.
αλλάζει το κανάλι στο προηγούµενο.
αλλάζει µεταξύ επιλογής και εµφάνισης
καναλιών ενς και δύο ψηφίων.
ανάβει και σβήνει τον φωτισµ του
πληκτρολογίου. Ο φωτισµς παραµένει
αναµµένος για τέσσερα δευτερλεπτα µετά το
πάτηµα του τελευταίου πλήκτρου.
∆οκιµάστε το! Ο ευκολτερος τρπος για να βρείτε πώς δουλεύει
το νέο σας τηλεχειριστήριο, είναι να πατήσετε τα πλήκτρα και να
παρατηρήσετε τι συµβαίνει - µην ανησυχείτε, δε χαλάτε τίποτα!
Για παράδειγµα:
• Ανάψτε την τηλερασή σας (µε το χέρι)
Χρησιµοποιώντας το SBC RU880:
• Πατήστε το πλήκτρο Ενταση Πάνω
• Πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης Teletext
• Πατήστε το B
Αν το SBC RU880 έχει προγραµµατιστεί σωστά, αυτά τα πλήκτρα θα
πρέπει να λειτουργούν. Αν δεν λειτουργούν, ανατρέξτε στο
κεφάλαιο 1. ’Στο ξεκίνηµα’.
Τα περισστερα πλήκτρα έχουν παρµοια λειτουργία µε το
κανονικ σας τηλεχειριστήριο. Φυσικά, εάν το τηλεχειριστήριο της
τηλερασης ή του βίντε σας δεν προσφέρει κάποια συγκεκριµένη
λειτουργία, το πάτηµα του αντίστοιχου πλήκτρου στο SBC RU880
δεν θα έχει κανένα αποτέλεσµα.
1. ΣΤΟ ΞΕΚIΝΗΜΑ
Ρύθµιση γλώσσας
1 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο SMART (επί τρία
περίπου δευτερλεπτα) µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν η
ένδειξη TIMER (χρονοδιακπτης). Αφήστε το πλήκτρο SMART.
99
Έλληνικά
9 S(hift)
2 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί στο
καντράν η ένδειξη SPECIAL (ειδικές ρυθµίσεις).
3 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη THEATRE (θέατρο).
4 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί στο
καντράν η ένδειξη LANGUAGE (γλώσσα).
5 Πατήστε ΟΚ. Τώρα µπορείτε να προσδιορίσετε τη γλώσσα του
καντράν, πατώντας κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω.
– Στο καντράν εµφανίζονται οι ενδείξεις ENGLISH (Αγγλικά),
FRANCAIS (Γαλλικά) ή DEUTSCH (Γερµανικά).
6 Πατήστε ΟΚ για να επιβεβαιώσετε τη γλώσσα που επιλέξατε και
να επιστρέψετε στην κανονική κατάσταση λειτουργίας.
– Στο καντράν εµφανίζονται τώρα λα τα µηνύµατα στην
επιλεγµένη γλώσσα.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Το SBC RU880 δεν ανταποκρίνεται στο πάτηµα άλλων
πλήκτρων εκτ ς των προαναφεροµένων. Για να βγείτε
απ αυτήν την κατάσταση λειτουργίας και να
επιστρέψετε στην κανονική κατάσταση λειτουργίας,
απλά πατήστε το πλήκτρο SMART.
Έλληνικά
Ρύθµιση της ώρας
1 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο SMART (επί τρία
περίπου δευτερλεπτα) µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν η
ένδειξη TIMER (χρονοδιακπτης). Αφήστε το πλήκτρο SMART.
2 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί στο
καντράν η ένδειξη SPECIAL (ειδικές ρυθµίσεις).
3 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη THEATRE (θέατρο).
4 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί στο
καντράν η ένδειξη TIME SETUP (ρύθµιση ώρας).
5 Πατήστε ΟΚ.
– Το SBC RU880 είναι τώρα έτοιµο για τη ρύθµιση της ώρας. Στο
καντράν εµφανίζεται η ένδειξη 24HR CLOCK (24 ώρες).
6 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω για να επιλέξετε
ανάµεσα στο 24-ωρο (24 HR) ή 12-ωρο (12 HR) ρολι.
7 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν θα εµφανιστεί η ένδειξη TIME : (ώρα)
8 Χρησιµοποιήστε το 10-ψήφιο αριθµητικ πληκτρολγιο για να
πληκτρολογήσετε τη σωστή ώρα. Πατήστε κέρσορα Αριστερά ή
κέρσορα ∆εξιά για να αλλάξετε κάποιο απ τα ψηφία που
εισαγάγατε.
9 Πατήστε ΟΚ.
– Αν έχετε επιλέξει το 12-ωρο ρολι, στην οθνη θα εµφανίζεται η
ένδειξη AM (προ µεσηµβρίας).
0 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω για να επιλέξετε
ανάµεσα στις επιλογές ΑΜ (προ µεσηµβρίας) ή ΡΜ (µετά
µεσηµβρίας).
! Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν θα εµφανιστεί MON (∆ευτέρα), ως ένδειξη της
ηµέρας της εβδοµάδας.
@ Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω για να επιλέξετε την
τρέχουσα ηµέρα.
# Πατήστε ΟΚ για να επιστρέψετε στην κανονική κατάσταση
λειτουργίας.
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Το SBC RU880 είναι έτοιµο να λειτουργήσει µε τις περισστερες
τηλεοράσεις, βίντεο, δορυφορικούς και ραδιοφωνικούς δέκτες,
συσκευές CD-player και DVD-player, ενισχυτές και Συστήµατα
Τροφοδοσίας Iσχύος της Philips. Για άλλες µάρκες συσκευών, θα
πρέπει πρώτα να ρυθµιστεί. Αυτ απαιτεί ελάχιστο χρνο, χάρη στην
Εύκολη Ρύθµιση Συστήµατος της Philips!
2.1 Ρύθµιση του SBC RU880 για τις οπτικοακουστικές σας συσκευές
Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε απ το καντράν τι το SBC RU880
βρίσκεται στη σωστή επιλογή συσκευής για τη συσκευή που θέλετε
να ρυθµίσετε (TV, VCR, SAT, DVD, CD, AUDIO1, AUDIO2). Επίσης,
βεβαιωθείτε τι η συσκευή είναι αναµµένη και τι κάθεστε ακριβώς
µπροστά της.
100
Εάν γνωρίζετε τη µάρκα της συσκευής σας (για παράδειγµα της
τηλερασής σας), κοιτάξτε στη λίστα κωδικών στο πίσω µέρος
αυτού του φυλλαδίου, και βρείτε τον πρώτο 3-ψήφιο κωδικ για τη
συσκευή σας. Επειτα:
1 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο SMART (επί τρία
περίπου δευτερλεπτα) µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν η
ένδειξη TIMER. Αφήστε το πλήκτρο SMART.
2 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη SETUP (εγκατάσταση).
3 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη ENTER CODE (εισαγωγή
κωδικού). Το SBC RU880 βρίσκεται τώρα στη λειτουργία
εγκατάστασης.
4 Πατήστε ΟΚ.
– Το SBC RU880 βρίσκεται τώρα στην κατάσταση
προγραµµατισµού και το καντράν δείχνει την επιλεγµένη
συσκευή (στη συγκεκριµένη περίπτωση, την τηλερασή σας).
5 Πατήστε ΟΚ.
6 Πληκτρολογήστε τον τριψήφιο κωδικ χρησιµοποιώντας τα
αριθµητικά πλήκτρα.
– Αν ο κωδικς είναι σωστς, το καντράν θα δείξει για ένα
δευτερλεπτο την ένδειξη OK και στη συνέχεια θα επιστρέψει
στην κανονική κατάσταση λειτουργίας.
Αυτ ήταν! Πατήστε µερικά πλήκτρα του SBC RU880 για να
βεβαιωθείτε τι η συσκευή (σ’ αυτήν την περίπτωση η τηλερασή
σας) ανταποκρίνεται σωστά. Αν δεν ανταποκρίνεται ή αν δεν
λειτουργούν σωστά λα τα πλήκτρα, επαναλαµβάνετε τη διαδικασία
εισάγοντας τον επµενο κωδικ της λίστας. Στην περίπτωση που
κανένας κωδικς δεν λειτουργεί σωστά, ακολουθήστε τις οδηγίες
του επµενου τµήµατος.
Υπ.δειξη: Σηµειώστε τον κωδικ στη θήκη των µπαταριών και στο
πίσω µέρος αυτού του φυλλαδίου, σε περίπτωση που
χρειαστεί να ξαναρυθµίσετε το τηλεχειριστήριο.
Ακµη και εάν δεν ξέρετε τη µάρκα της συσκευής σας, ή αν δεν
µπορείτε να τη βρείτε στη λίστα κωδικών, η ρύθµιση του
τηλεχειριστηρίου δε θα σας πάρει πολύ ώρα. Η κατοχυρωµένη µε
πατέντα λειτουργία Handsfree Autosearch (Αυτµατη Αναζήτηση
Χωρίς Χέρια) της Philips, δοκιµάζει λους τους κωδικούς τον έναν
µετά τον άλλον και βρίσκει αυτµατα τον σωστ!
Ο µέσος χρνος αναζήτησης είναι περίπου 90 δευτερλεπτα. (Ο
µέγιστος χρνος αναζήτησης είναι 5 λεπτά για TV, 2 λεπτά για VCR,
4 λεπτά για SAT, 1 λεπτ για CD και 1 λεπτ για δέκτες/ενισχυτές.)
Πριν αρχίσετε την Αυτµατη Αναζήτηση, βεβαιωθείτε τι η συσκευή
(π.χ. η τηλεραση, το βίντεο κλπ.) είναι αναµµένη. Εάν πρκειται για
βίντεο, εισάγετε µια κασέτα και ξεκινήστε την αναπαραγωγή της.
Θα καταλάβετε πτε βρέθηκε ο σωστς κωδικς, ταν σβήσει η
συσκευή ή ταν σταµατήσει να παίζει το βίντεο.
2.2.1 Εναρξη της Αυτµατης Αναζήτησης
1 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο SMART (επί τρία
περίπου δευτερλεπτα) µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν η
ένδειξη TIMER. Αφήστε το πλήκτρο SMART.
2 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη SETUP (εγκατάσταση).
3 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη ENTER CODE (εισαγωγή
κωδικού). Το SBC RU880 βρίσκεται τώρα στη λειτουργία
εγκατάστασης.
4 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη AUTOSEARCH (αυτµατη αναζήτηση).
5 Πατήστε ΟΚ.
– Το SBC RU880 βρίσκεται τώρα στην κατάσταση
προγραµµατισµού και το καντράν δείχνει την επιλεγµένη
συσκευή.
101
Έλληνικά
2.2 Αυτµατη Αναζήτηση
6 Πατήστε B για να αρχίσει η αναζήτηση.
– Κάθε κωδικς που µεταδίδεται εµφανίζεται στο καντράν.
Ανάµεσα σε κάθε µετάδοση µεσολαβεί ένα µεσοδιάστηµα 1.5
δευτερολέπτου. Μλις βρεθεί ο σωστς κωδικς, η συσκευή θα
σβήσει (εάν πρκειται για βίντεο, θα σταµατήσει να παίζει).
Πατήστε αµέσως το πλήκτρο B για να σταµατήσετε την
αναζήτηση. Το καντράν δείχνει την επιλεγµένη συσκευή και τον
κωδικ της.
Αν χάσατε τον σωστ κωδικ επειδή τον προσπεράσατε, ανάψτε
ξανά τη συσκευή, µετά πατήστε το (Ρ-) για να στείλετε ξανά τον
προηγούµενο κωδικ. Πατάτε επανειληµµένα το (P-) µέχρι να
ξανασβήσει η συσκευή.
7 Οταν βρείτε τον σωστ κωδικ, πατήστε ΟΚ για να τον
καταχωρήσετε στη µνήµη του SBC RU880. To SBC RU880 θα
επιστρέψει στην κανονική κατάσταση λειτουργίας.
Αυτ ήταν! Τώρα, ανάψτε και πάλι τη συσκευή µε το χέρι, και µετά
πατήστε µερικά πλήκτρα του SBC RU880 για να βεβαιωθείτε τι η
συσκευή ανταποκρίνεται σωστά. Σε περίπτωση που δεν
ανταποκρίνεται, δοκιµάστε και πάλι ξεκινώντας απ το βήµα 1 για
να βρείτε έναν καλύτερο κωδικ.
Οταν το SBC RU880 έχει δοκιµάσει λους του κωδικούς, το
καντράν θα δείξει για λίγα δευτερλεπτα το µήνυµα END (τέλος)
προτού επιστρέψει στην κανονική κατάσταση λειτουργίας.
Σε περίπτωση που κανένας κωδικς δεν κάνει ή που εξακολουθούν
να λείπουν ορισµένες λειτουργίες του αρχικού σας
τηλεχειριστηρίου, δοκιµάστε τη λύση που σας προσφέρουµε στο
κεφάλαιο 2.4.1 ’Αντιγραφή κωδικών απ. το αρχικ. σας
τηλεχειριστήριο’, ή τηλεφωνήστε στη δωρεάν γραµµή βοήθειας.
2.3 Σηµειώστε αυτν τον κωδικ!
Έλληνικά
Σηµειώστε τον σωστ κωδικ µέσα στη θήκη των µπαταριών καθώς
και στο πίσω µέρος αυτού του φυλλαδίου. Ετσι θα εξοικονοµήσετε
χρνο εάν χρειαστεί να ξαναρυθµίσετε κάποτε το τηλεχειριστήριο,.
Σε περίπτωση που ξεχάσατε να σηµειώσετε τον κωδικ, µπορείτε
ακµη να ‘διαβάσετε’ τον κωδικ απ το SBC RU880, µε τον
ακλουθο τρπο:
1 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο SMART (επί τρία
περίπου δευτερλεπτα) µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν η
ένδειξη TIMER. Αφήστε το πλήκτρο SMART.
2 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη SETUP.
– Το SBC RU880 βρίσκεται τώρα στη λειτουργία εγκατάστασης.
3 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη ENTER CODE.
4 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη CODE NO (αριθµς κωδικού).
5 Πατήστε ΟΚ.
– Το καντράν δείχνει την επιλεγµένη συσκευή µαζί µε τον κωδικ
της.
6 Μπορείτε να εµφανίσετε τους προγραµµατισµένους κωδικούς
πατώντας τα πλήκτρα επιλογής.
7 Πατήστε το πλήκτρο SMART για να επαναφέρετε το SBC RU880
στην κανονική κατάσταση λειτουργίας.
2.4 Αντιγραφή κωδικών απ το αρχικ σας τηλεχειριστήριο
Αν η συσκευή σας δεν περιλαµβάνεται στη λίστα κωδικών, ή αν
λείπουν συγκεκριµένοι κωδικοί του τηλεχειριστηρίου σας, το SBC
RU880 έχει τη λύση. Μπορεί να αντιγράψει µέχρι και 200 κωδικούς
απ το αρχικ σας τηλεχειριστήριο. Να πώς γίνεται...
Τοποθετήστε το αρχικ σας τηλεχειριστήριο έτσι ώστε να είναι
στραµµένο προς το πλαίσιο του αισθητήρα υπέρυθρων ακτινών του
SBC RU880. Τοποθετήστε τα δύο τηλεχειριστήρια πάνω σε µια
επίπεδη επιφάνεια, σε απσταση 3-8 εκατοστών. mεβαιωθείτε τι
και τα δύο τηλεχειριστήρια έχουν καινούργιες µπαταρίες.
102
n
b
o
S
f
t
a
r
2
e
4
p
h
c
‘
>
q
B
z
Q
2.4.2 Αν στο καντράν του SBC RU880 εµφανισθεί για ένα
δευτερλεπτο το µήνυµα ERROR (σφάλµα)
Αν στο καντράν του SBC RU880 εµφανισθεί για ένα δευτερλεπτο
το µήνυµα ERROR (σφάλµα), ακολουθούµενο απ την ένδειξη
PRESS ORIG (πατήστε αρχικ) ττε το SBC RU880 δεν έλαβε
σωστά το σήµα. Θα πρέπει:
• να αλλάξετε την απσταση µεταξύ των δύο τηλεχειριστηρίων και
να ξαναρχίσετε απ το βήµα 7 (δοκιµάστε περισστερες φορές).
• αυτήν τη φορά, θα πρέπει να πατήσετε και να αφήσετε αµέσως
το πλήκτρο λειτουργίας στο αρχικ σας τηλεχειριστήριο. Sτο
καντράν θα πρέπει να εµφανιστεί το µήνυµα OK, δείχνοντας τι
το RU 880 έλαβε το σήµα.
103
Έλληνικά
I
2.4.1 Πώς να αντιγράψετε κωδικούς απ το αρχικ σας
τηλεχειριστήριο
1 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο SMART (επί τρία
περίπου δευτερλεπτα) µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν η
ένδειξη TIMER. Αφήστε το πλήκτρο SMART.
2 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη SETUP.
3 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη ENTER CODE. Το SBC RU880
βρίσκεται τώρα στη λειτουργία εγκατάστασης.
4 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη LEARN (εκµάθηση).
5 Πατήστε ΟΚ.
– Το SBC RU880 βρίσκεται τώρα στην κατάσταση εκµάθησης και
το καντράν δείχνει την επιλεγµένη συσκευή.
6 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται το µήνυµα PRESS KEY (πατήστε
πλήκτρο).
7 Πατήστε στο SBC RU880 το πλήκτρο που θέλετε να
χρησιµοποιήσετε ως πλήκτρο επιλογής της συγκεκριµένης
λειτουργίας.
– Στο καντράν εµφανίζεται το µήνυµα PRESS ORIG (πατήστε
αρχικ), δείχνοντας τι το SBC RU880 είναι έτοιµο για τη λήψη
του σήµατος.
8 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο του αρχικού
τηλεχειριστηρίου που θέλετε να αντιγράψετε στο SBC RU880,
µέχρι να εµφανισθεί το µήνυµα OK για ένα δευτερλεπτο στο
καντράν του SBC RU880.
– Στο καντράν εµφανίζεται το µήνυµα PRESS KEY (πατήστε
πλήκτρο).
9 Αφήστε το πλήκτρο.
– Η λειτουργία του επιλεγµένου πλήκτρου έχει τώρα αντιγραφεί.
Αυτ ήταν! Αντιγράψατε τώρα µια λειτουργία του αρχικού σας
τηλεχειριστηρίου σε κάποιο απ τα πλήκτρα του SBC RU880. Αν
θέλετε να αντιγράψετε περισστερες λειτουργίες απ το αρχικ
σας τηλεχειριστήριο, ξαναρχίστε απ το βήµα 3. Μπορείτε να
επιστρέψετε στην κανονική κατάσταση λειτουργίας πατώντας το
πλήκτρο SMART.
Υποδείξεις: Επιλέξτε πλήκτρα τα οποία αντιστοιχούν στα πλήκτρα
του αρχικού σας τηλεχειριστηρίου, για να τα θυµάστε
εύκολα.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Στο καντράν εµφανίζεται το µήνυµα MEM FULL,
δείχνοντας τι αντιγράψατε τον µέγιστο αριθµ
πλήκτρων. Μπορείτε να διαγράψετε µερικά πλήκτρα και
να αντιγράψετε µ νο σηµαντικές λειτουργίες.
• να βεβαιωθείτε τι και τα δύο τηλεχειριστήρια έχουν εφοδιαστεί
µε καινούργιες µπαταρίες.
• να δοκιµάστε την αντιγραφή κωδικών κάτω απ διαφορετικές
συνθήκες φωτς. Το φως ενς λαµπτήρα φθορισµού µπορεί να
επηρεάσει το σήµα που αντιγράφετε.
Το SBC RU880 έχει σχεδιαστεί και δοκιµαστεί µε µεγάλη προσοχή
και είναι σε θέση να αντιγράψει σχεδν λα τα σήµατα
τηλεχειριστηρίων που λειτουργούν µε υπέρυθρες ακτίνες. Σε
ορισµένες σπάνιες περιπτώσεις, ο κατασκευαστής χρησιµοποιεί
σήµατα υπέρυθρων ακτινών που δεν µπορούν να αντιγραφούν σε
άλλο τηλεχειριστήριο. Μπορείτε µως πάντοτε να δοκιµάσετε τη
µέθοδο Αυτµατης Αναζήτησης για να ελέγξετε µήπως ο κωδικς
συµπεριλαµβάνεται στην προκαθορισµένη βιβλιοθήκη µας.
2.4.3 Σε περίπτωση που δεν σας φτάνουν τα πλήκτρα του
SBC RU880
Σε περίπτωση που δεν σας φτάνουν τα πλήκτρα του SBC RU880, ή
αν θέλετε να αντιγράψετε λιγτερο σηµαντικές λειτουργίες,
µπορείτε να τις αντιγράψετε κάτω απ το πλήκτρο shift του SBC
RU880. Να πώς γίνεται:
1 mεβαιωθείτε τι στο SBC RU880 έχει ρυθµιστεί η συσκευή που
θέλετε να προγραµµατίσετε, και τοποθετήστε τα
τηλεχειριστήρια πως περιγράφεται πιο πάνω. Επειτα:
2 Ανατρέξτε στο κεφάλαιο 2.4.1 ’Πώς να αντιγράψετε κωδικούς
απ. το αρχικ. σας τηλεχειριστήριο’ και επαναλάβετε τα πρώτα
τέσσερα βήµατα. Επειτα:
3 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο [S] και στη
συνέχεια πατήστε το πλήκτρο που έχετε επιλέξει για την
ενεργοποίηση της επιθυµητής λειτουργίας του αρχικού σας
τηλεχειριστηρίου.
– Στο καντράν εµφανίζεται το µήνυµα PRESS ORIG (πατήστε
αρχικ).
4 Αφήστε τα δύο πλήκτρα.
5 Τώρα, επαναλάβετε τα βήµατα 8 και 9 του ίδιου κεφαλαίου.
Αυτ ήταν! Η λειτουργία του επιλεγµένου πλήκτρου έχει τώρα
αντιγραφεί.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Οταν αντιγράψετε µια λειτουργία σε κάποιο πλήκτρο
του SBC RU880, το προηγούµενο σήµα αυτού του
πλήκτρου θα διαγραφεί απ τη µνήµη.
Έλληνικά
2.5 Εγκατάσταση πρσθετης συσκευής στο SBC RU880
To SBC RU880 διαθέτει οκτώ επιλογές συσκευής για τον
τηλεχειρισµ οκτώ διαφορετικών συσκευών. Μπορεί επίσης να
προγραµµατιστεί για κάθε συνδυασµ συσκευών που
περιλαµβάνεται στη βιβλιοθήκη του. Παρακάτω ακολουθεί ένα
παράδειγµα. Αλλοι συνδυασµοί είναι επίσης δυνατοί.
Η επιλογή ΗΟΜΕ του SBC RU880 έχει προγραµµατιστεί απ το
εργοστάσιο για τη λειτουργία του Συστήµατος Τροφοδοσίας Iσχύος
της Philips (δείτε το κεφάλαιο 5. ’Ρύθµιση του SBC RU880 για το
Σύστηµα Τροφοδοσίας Iσχύος της Philips’), µπορείτε µως να το
αλλάξετε έτσι ώστε να είστε σε θέση να ελέγχετε για παράδειγµα
µια δεύτερη τηλεραση.
Πριν αρχίσετε, βεβαιωθείτε τι στο SBC RU880 έχει ρυθµιστεί η
επιλογή HOME. Επίσης, βεβαιωθείτε τι η συσκευή είναι αναµµένη
και τι κάθεστε ακριβώς µπροστά της.
2.5.1 Αν γνωρίζετε τη µάρκα της δεύτερης σας τηλερασης
Ψάξτε στη λίστα κωδικών, στο πίσω µέρος αυτού του φυλλαδίου,
για να βρείτε τον πρώτο τριψήφιο κωδικ γι’ αυτήν την τηλεραση.
Επειτα:
1 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο SMART (επί τρία
περίπου δευτερλεπτα) µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν η
ένδειξη TIMER. Αφήστε το πλήκτρο SMART.
2 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη SETUP.
3 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη ENTER CODE (εισαγωγή
κωδικού). Το SBC RU880 βρίσκεται τώρα στη λειτουργία
εγκατάστασης.
104
4 Πατήστε ΟΚ.
– Το SBC RU880 βρίσκεται τώρα στην κατάσταση
προγραµµατισµού και το καντράν δείχνει την επιλεγµένη
συσκευή.
5 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη TV (τηλεραση).
6 Πατήστε ΟΚ.
7 Πληκτρολογήστε τον τριψήφιο κωδικ χρησιµοποιώντας τα
αριθµητικά πλήκτρα.
– Αν ο κωδικς είναι σωστς, το καντράν θα δείξει για ένα
δευτερλεπτο την ένδειξη OK και στη συνέχεια θα επιστρέψει
στην κανονική κατάσταση λειτουργίας. Στο καντράν θα
εµφανιστεί η ένδειξη TV2.
Αν πατήστε το πλήκτρο TV, στο καντράν θα εµφανιστεί η ένδειξη
TV1.
Αυτ ήταν! Πατήστε µερικά πλήκτρα του SBC RU880 για να
βεβαιωθείτε τι η συσκευή ανταποκρίνεται σωστά. Αν δεν
ανταποκρίνεται ή αν δεν λειτουργούν σωστά λα τα πλήκτρα,
επαναλαµβάνετε τη διαδικασία εισάγοντας τον επµενο κωδικ της
λίστας. Στην περίπτωση που κανένας κωδικς δεν λειτουργεί
σωστά, ακολουθήστε τις οδηγίες του επµενου τµήµατος.
Υπ.δειξη: Σηµειώστε τον κωδικ στη θήκη των µπαταριών και στο
πίσω µέρος αυτού του φυλλαδίου, σε περίπτωση που
χρειαστεί να ξαναρυθµίσετε το τηλεχειριστήριο.
2.5.2 Αν δεν γνωρίζετε τη µάρκα της συσκευής σας
Αν δεν γνωρίζετε τη µάρκα της συσκευής σας ή αν δεν µπορείτε να
τη βρείτε στη λίστα κωδικών, η ρύθµιση του τηλεχειριστηρίου δε θα
σας πάρει πολύ ώρα. Η κατοχυρωµένη µε πατέντα λειτουργία
Handsfree Autosearch (Αυτµατη Αναζήτηση Χωρίς Χέρια) της
Philips, δοκιµάζει λους τους κωδικούς τον έναν µετά τον άλλον
και βρίσκει αυτµατα τον σωστ!
1 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο SMART (επί τρία
περίπου δευτερλεπτα) µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν η
ένδειξη TIMER. Αφήστε το πλήκτρο SMART.
2 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη SETUP.
3 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη ENTER CODE. Το SBC RU880
βρίσκεται τώρα στη λειτουργία εγκατάστασης.
4 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη AUTOSEARCH.
5 Πατήστε ΟΚ.
– Το SBC RU880 βρίσκεται τώρα στην κατάσταση
προγραµµατισµού και το καντράν δείχνει την επιλεγµένη
συσκευή.
6 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη TV (τηλεραση).
7 Πατήστε B για να αρχίσει η αναζήτηση.
– Κάθε κωδικς που µεταδίδεται εµφανίζεται στο καντράν.
Ανάµεσα σε κάθε µετάδοση µεσολαβεί ένα µεσοδιάστηµα 1.5
δευτερολέπτου. Μλις βρεθεί ο σωστς κωδικς, η τηλεραση
θα σβήσει.
8 Πατήστε αµέσως το πλήκτρο B για να σταµατήσετε την
αναζήτηση.
– Το καντράν δείχνει την επιλεγµένη συσκευή και τον κωδικ της.
Αν χάσατε τον σωστ κωδικ επειδή τον προσπεράσατε, ανάψτε
ξανά τη συσκευή, µετά πατήστε το (Ρ-) για να στείλετε ξανά τον
προηγούµενο κωδικ. Πατάτε επανειληµµένα το (P-) µέχρι να
ξανασβήσει η συσκευή.
9 Οταν βρείτε τον σωστ κωδικ, πατήστε ΟΚ για να τον
καταχωρήσετε στη µνήµη του SBC RU880. To SBC RU880 θα
επιστρέψει στην κανονική κατάσταση λειτουργίας. Στο καντράν
θα εµφανιστεί η ένδειξη TV2. Αν πατήστε το πλήκτρο TV, στο
καντράν θα εµφανιστεί η ένδειξη TV1.
105
Έλληνικά
mεβαιωθείτε τι η τηλεραση είναι αναµµένη. Θα καταλάβετε πτε
βρέθηκε ο σωστς κωδικς, ταν σβήσει η συσκευή. Επειτα:
Αυτ ήταν! Τώρα, ανάψτε και πάλι τη συσκευή µε το χέρι, και µετά
πατήστε µερικά πλήκτρα του SBC RU880 για να βεβαιωθείτε τι η
τηλεραση ανταποκρίνεται σωστά. Σε περίπτωση που δεν
ανταποκρίνεται, δοκιµάστε και πάλι ξεκινώντας απ το βήµα 1 για
να βρείτε έναν καλύτερο κωδικ.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Οταν το SBC RU880 έχει δοκιµάσει λους του
κωδικούς, το καντράν θα δείξει για λίγα δευτερ λεπτα
το µήνυµα END (τέλος) προτού επιστρέψει στην
κανονική κατάσταση λειτουργίας.
2.6 Χειρισµς της έντασης ήχου της δεύτερης τηλερασης
Εάν έχετε εγκαταστήσει µια δεύτερη τηλεραση κάτω απ την
επιλογή HOME, µπορείτε να ρυθµίζετε την ένταση ήχου αυτής της
τηλερασης ενώ βρίσκεστε σε λειτουργία βίντεο. Να πώς γίνεται:
1 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο SMART (επί τρία
περίπου δευτερλεπτα) µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν η
ένδειξη TIMER. Αφήστε το πλήκτρο SMART.
2 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη SPECIAL (ειδικές ρυθµίσεις).
3 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη THEATRE (θέατρο).
4 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη COPY VOL (αντιγραφή έντασης).
5 Πατήστε ΟΚ.
– Το SBC RU880 είναι τώρα έτοιµο για την αλλαγή της έντασης,
και στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη FROM (απ).
6 Πατήστε το πλήκτρο της συσκευής απ την οποία θέλετε να
αντιγράψετε την ένταση (στη συγκεκριµένη περίπτωση, το
πλήκτρο HOME).
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη TO (προς).
7 Πατήστε το πλήκτρο της συσκευής προς την οποία θέλετε να
αντιγράψετε την ένταση (στη συγκεκριµένη περίπτωση, το
πλήκτρο VCR).
– Το SBC RU880 θα επιστρέψει στην κανονική κατάσταση
λειτουργίας.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Το SBC RU880 δεν ανταποκρίνεται στο πάτηµα άλλων
πλήκτρων εκτ ς των προαναφεροµένων. Για να
επιστρέψετε στην κανονική κατάσταση λειτουργίας,
πατήστε το πλήκτρο SMART.
Έλληνικά
2.7 Επαναφορά των αρχικών ρυθµίσεων
2.7.1 Αν θέλετε να επαναφέρετε την αρχική λειτουργία ενς
πλήκτρου:
1 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο SMART (επί τρία
περίπου δευτερλεπτα) µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν η
ένδειξη TIMER. Αφήστε το πλήκτρο SMART.
2 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη SPECIAL.
3 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη THEATRE.
4 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη RESET (επαναρρύθµιση).
5 Πατήστε ΟΚ.
– Το SBC RU880 βρίσκεται τώρα στην κατάσταση επαναρρύθµισης
και στο καντράν εµφανίζεται το µήνυµα RESET KEY
(επαναρρύθµιση πλήκτρου).
6 Πατήστε OK.
– Στο καντράν εµφανίζεται το µήνυµα PRESS KEY (πατήστε
πλήκτρο).
7 Πατήστε το πλήκτρο που θέλετε να επαναφέρετε.
– Το καντράν θα δείξει για ένα δευτερλεπτο το µήνυµα OK και
στη συνέχεια θα επιστρέψει στην κανονική κατάσταση
λειτουργίας.
Αυτ ήταν! Τώρα το πλήκτρο λειτουργεί µε την αρχική του ρύθµιση.
106
2.7.2 Αν θέλετε να επαναφέρετε την αρχική λειτουργία λων των
πλήκτρων µιας συσκευής
1 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο SMART (επί τρία
περίπου δευτερλεπτα) µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν η
ένδειξη TIMER. Αφήστε το πλήκτρο SMART.
2 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη SPECIAL.
3 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη THEATRE.
4 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη RESET (επαναρρύθµιση).
5 Πατήστε ΟΚ.
– Το SBC RU880 βρίσκεται τώρα στην κατάσταση επαναρρύθµισης
και στο καντράν εµφανίζεται το µήνυµα RESET KEY
(επαναρρύθµιση πλήκτρου).
6 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη RESET MODE (επαναρρύθµιση
συσκευής).
7 Πατήστε OK.
– Στο καντράν εµφανίζεται το µήνυµα PRESS MODE (πατήστε
συσκευή).
8 Πατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε να επαναφέρετε.
– Το καντράν θα δείξει για ένα δευτερλεπτο το µήνυµα OK και
στη συνέχεια θα επιστρέψει στην κανονική κατάσταση
λειτουργίας.
Αυτ ήταν! Τώρα επαναφέρατε λα τα πλήκτρα γι’ αυτήν την
συσκευή στην αρχική τους ρύθµιση.
2.7.3 Αν θέλετε να επαναφέρετε λες τις ρυθµίσεις του RU880:
1 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο SMART (επί τρία
περίπου δευτερλεπτα) µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν η
ένδειξη TIMER. Αφήστε το πλήκτρο SMART.
2 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη SPECIAL.
3 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη THEATRE.
4 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη RESET (επαναρρύθµιση).
5 Πατήστε ΟΚ.
– Το SBC RU880 βρίσκεται τώρα στην κατάσταση επαναρρύθµισης
και στο καντράν εµφανίζεται το µήνυµα RESET KEY
(επαναρρύθµιση πλήκτρου).
6 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη RESET ALL (επαναρρύθµιση λων).
7 Πατήστε OK.
– Στο καντράν εµφανίζεται το µήνυµα RESET (επαναρρύθµιση).
8 Πατήστε ΟΚ για την πλήρη επαναφορά των εργοστασιακών
ρυθµίσεων του RU880.
– Το καντράν θα δείξει για ένα δευτερλεπτο το µήνυµα OK και
στη συνέχεια θα επιστρέψει στην κανονική κατάσταση
λειτουργίας.
3. πλήκτρα και µικροεντολές
3.1 Αντιγραφή της λειτουργίας πλήκτρων
1 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο SMART (επί τρία
περίπου δευτερλεπτα) µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν η
ένδειξη TIMER. Αφήστε το πλήκτρο SMART.
2 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη SPECIAL.
3 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη THEATRE.
4 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη COPY KEY (αντιγραφή πλήκτρου).
5 Πατήστε ΟΚ.
107
Έλληνικά
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Ολες οι προγραµµατισµένες ρυθµίσεις θα διαγραφούν
και το RU880 θα επιστρέψει στις εργοστασιακές του
ρυθµίσεις.
– Το SBC RU880 είναι τώρα έτοιµο για την ‘µετακίνηση’ πλήκτρων,
και στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη FROM (απ).
6 Πατήστε το πλήκτρο της συσκευής απ την οποία θέλετε να
αντιγράψετε, και στη συνέχεια το πλήκτρο προς το οποίο θέλετε
να αντιγράψετε.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη TO (προς).
7 Πατήστε το πλήκτρο της συσκευής προς την οποία θέλετε να
αντιγράψετε, και στη συνέχεια το πλήκτρο απ το οποίο θέλετε
να αντιγράψετε.
– Μετά το πάτηµα αυτού του πλήκτρου, στο καντράν θα
εµφανιστεί για λίγο το µήνυµα OK και το SBC RU880 θα
επιστρέφει στην κανονική κατάσταση λειτουργίας.
3.2 Προγραµµατισµς µακροεντολών
Έλληνικά
Η µακροεντολή είναι µια συντµευση για την εκτέλεση µια σειράς
εντολών. Για τον προγραµµατισµ µιας µακροεντολής:
1 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο SMART (επί τρία
περίπου δευτερλεπτα) µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν η
ένδειξη TIMER. Αφήστε το πλήκτρο SMART.
2 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη SPECIAL.
3 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη THEATRE.
4 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη KEY MACRO (µακροεντολή πλήκτρων).
5 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη SELECT KEY (επιλέξτε
πλήκτρο). Μπορείτε τώρα να προσδιορίσετε το πλήκτρο που θα
µεταδίδει την µακροεντολή.
6 Πατήστε το πλήκτρο που επιθυµείτε.
– Στο καντράν εµφανίζεται το µήνυµα ENTER KEYS (εισαγωγή
σειράς). Μπορείτε τώρα να πληκτρολογήσετε λα τα πλήκτρα
(µέχρι 10) που θέλετε να µεταδίδει το SBC RU880.
7 Πατήστε το πλήκτρο SMART για να δηλώσετε το τέλος της
σειράς.
– Sτο καντράν εµφανίζεται για λίγο το µήνυµα OK και το SBC
RU880 επιστρέφει στην κανονική κατάσταση λειτουργίας.
ΣΗΜΕIΩΣΕIΣ:
– Πατήστε τα πλήκτρα στη σειρά µε την οποία θέλετε να
ανταποκριθούν οι συσκευές σας.
– Τα πλήκτρα THEATRE και SMART και το πλήκτρο φωτισµού δεν
µπορούν να προγραµµατιστούν ως πλήκτρα µακροεντολής.
4. ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΛΕIΤΟΥΡΓIΕΣ
4.1 Χρονοδιακπτης
Το SBC RU880 διαθέτει ενσωµατωµένο χρονοδιακπτη ο οποίος
µπορεί να χρησιµοποιηθεί για τον καθορισµ χρονικών διαστηµάτων
ενεργοποίησης ή απενεργοποίησης της τηλερασης, ή
προγραµµατισµού του βίντεο για εγγραφές. Αυτς ο
χρονοδιακπτης µπορεί επίσης να χρησιµοποιηθεί για τη λειτουργία
του Συστήµατος Τροφοδοσίας Iσχύος της Philips.
Αν θέλετε να ρυθµίσετε τον χρονοδιακπτη, για παράδειγµα για την
εγγραφή του αγαπηµένου σας προγράµµατος κάθε ∆ευτέρα στις 7
µ.µ.:
1 Πατήστε το πλήκτρο SMART (επί τρία περίπου δευτερλεπτα)
µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν η ένδειξη TIMER
(χρονοδιακπτης).
2 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται το µήνυµα ADD TIMER (πρσθεση
χρονοδιακπτη), και το SBC RU880 βρίσκεται στην κατάσταση
προγραµµατισµού του χρονοδιακπτη.
3 Πατήστε ΟΚ.
– Στην οθνη εµφανίζεται το µήνυµα ONCE (µια φορά).
4 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω για να επιλέξετε ένα
απ τα ακλουθα: ONCE (µια φορά), DAILY (καθηµερινά) ή
WEEKLY (εβδοµαδιαία). (Στη συγκεκριµένη περίπτωση, επιλέξτε
WEEKLY).
5 Πατήστε ΟΚ.
108
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη START : (έναρξη)(για την
τρέχουσα ώρα).
6 Πληκτρολογήστε την τρέχουσα ώρα µε τέσσερα ψηφία. (Σ’ αυτήν
την περίπτωση πληκτρολογείτε 19:00).Πατήστε το κέρσορα
αριστερά ή κέρσορα δεξιά αν χρειαστεί να διορθώσετε κάποιο
απ τα ψηφία που πληκτρολογήσατε.
7 Πατήστε ΟΚ.
– Αν επιλέξατε ONCE (µια φορά) ή WEEKLY (εβδοµαδιαία), στο
καντράν θα εµφανιστεί η ένδειξη MON (∆ευτέρα).
8 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω για να επιλέξετε µία
απ τις ηµέρες της εβδοµάδας. (Σ’ αυτήν την περίπτωση
επιλέγετε ∆ευτέρα).
9 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται το µήνυµα ENTER KEYS (εισαγωγή
πλήκτρων). Μπορείτε τώρα να προγραµµατίσετε τη σειρά
πλήκτρων που θέλετε να µεταδοθεί στην προγραµµατισµένη
ώρα, για παράδειγµα VCR, B, Αριθµητικ πλήκτρο (2), Εγγραφή.
0 Πατήστε ΟΚ για να δηλώσετε το τέλος αυτής της µακροεντολής.
– Sτο καντράν εµφανίζεται για λίγο το µήνυµα OK και το SBC
RU880 επιστρέφει στην κανονική κατάσταση λειτουργίας.
Αυτ ήταν! Προγραµµατίσατε τώρα το τηλεχειριστήριο έτσι ώστε το
βίντεο να κάνει εγγραφή του αγαπηµένου σας προγράµµατος στο
δεύτερο κανάλι, κάθε ∆ευτέρα στις 7 µ.
ΣΗΜΕIΩΣΕIΣ:
– Αν χρησιµοποιείτε το 12-ωρο ρολ ι µε τις ενδείξεις AM/PM, το
καντράν θα δείχνει PM (µ.µ.).
• Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω για να επιλέξετε
ανάµεσα σε AM και PM.
• Πατήστε το πλήκτρο SMART για να εγκαταλείψετε αυτήν την
κατάσταση λειτουργίας και να επιστρέψετε στην κανονική
κατάσταση λειτουργίας.
– Μ λις µεταδοθεί η τελευταία οµάδα εντολών του
χρονοδιακ πτη, το σύµβολο του χρονοδιακ πτη θα σβήσει.
– Ο συνολικ ς αριθµ ς χρονοδιακοπτών και µακροεντολών δεν θα
πρέπει να ξεπερνά τους 8. Ο µέγιστος αριθµ ς πλήκτρων ανά
µακροεντολή είναι 10.
Για να διαγράψετε τη λειτουργία του χρονοδιακπτη:
1 Πατήστε το πλήκτρο SMART (επί τρία περίπου δευτερλεπτα)
µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν η ένδειξη TIMER
(χρονοδιακπτης).
2 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται το µήνυµα ADD TIMER (πρσθεση
χρονοδιακπτη), και το SBC RU880 βρίσκεται στην κατάσταση
προγραµµατισµού του χρονοδιακπτη.
3 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανισθεί
στο καντράν η ένδειξη DEL TIMER (διαγραφή χρονοδιακπτη).
4 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ηµέρα (π.χ. MON = ∆ευτέρα),
ONCE/WEEKLY (µια φορά/εβδοµαδιαία) και η ώρα, ή DAILY
(καθηµερινά) και η ώρα (δηλαδή η ηµέρα και η ώρα της πρώτης
προγραµµατισµένης οµάδας εντολών χρονοδιακπτη).
5 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω για να επιλέξετε
ανάµεσα στις διάφορες προγραµµατισµένες οµάδες εντολών
χρονοδιακπτη.
– Στο καντράν θα εµφανίζονται η ηµέρα και η ώρα της εν
προκειµένω οµάδας εντολών.
6 Πατήστε ΟΚ για να διαγράψετε τη συγκεκριµένη οµάδα εντολών
χρονοδιακπτη.
– Το SBC RU880 θα επιστρέψει στην κανονική του λειτουργία.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Οταν διαγραφεί και η τελευταία οµάδα εντολών του
χρονοδιακ πτη, το σύµβολο του χρονοδιακ πτη θα
σβήσει.
109
Έλληνικά
4.2 ∆ιαγραφή χρονοδιακπτη
4.3 Χρονοδιακπτης ύπνου
Ορισµένες τηλεοράσεις και δορυφορικοί δέκτες διαθέτουν έναν
ενσωµατωµένο χρονοδιακπτη ύπνου. Ο µηχανισµς αυτς σας
επιτρέπει να προγραµµατίσετε τις συσκευές αυτές έτσι ώστε να
σβήνουν σε κάποια προκαθορισµένη ώρα. Μπορείτε να ελέγξετε αν
οι συσκευές σας (τηλεραση, βίντεο κλπ.) διαθέτουν
ενσωµατωµένο χρονοδιακπτη ύπνου, κρατώντας το SBC RU880
προς την κατεύθυνση της συσκευής και πατώντας και κρατώντας
πατηµένο το πλήκτρο Shift µαζί µε το πλήκτρο B.
Αν υπάρχει ενσωµατωµένος χρονοδιακπτης ύπνου, η συσκευή θα
ανταποκριθεί. Αν η επιλεγµένη συσκευή δεν είναι εξοπλισµένη µε
ενσωµατωµένο χρονοδιακπτη ύπνου, µπορείτε να ενεργοποιήσετε
τον εσωτερικ χρονοδιακπτη ύπνου του SBC RU880.
Να πώς γίνεται:
1 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο SMART (επί τρία
περίπου δευτερλεπτα) µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν η
ένδειξη TIMER (χρονοδιακπτης). Αφήστε το πλήκτρο SMART.
2 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη SPECIAL (ειδικές ρυθµίσεις).
3 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη THEATRE (θέατρο).
4 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη SLEEP (ύπνος).
5 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται το µήνυµα DISABLE
(απενεργοποιηµένος).
6 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω για να αλλάξετε απ
DISABLE (απενεργοποιηµένος) σε ENABLE (ενεργοποιηµένος).
– Αν επιλέξετε ENABLE, ο εσωτερικς χρονοδιακπτης µπορεί να
χρησιµοποιηθεί.
7 Πατήστε ΟΚ.
– Το SBC RU880 επιστρέφει στην κανονική κατάσταση
λειτουργίας.
Έλληνικά
4.3.1 Ενεργοποίηση του χρονοδιακπτη ύπνου του SBC RU880
Ο χρονοδιακπτης ύπνου του SBC RU880 µπορεί να χρησιµοποιηθεί
για το σβήσιµο συσκευών µετά απ ένα προκαθορισµένο χρονικ
διάστηµα. Πρώτα, επιλέξτε τη συσκευή που θέλετε να σβήσετε,
στρέψτε το SBC RU880 προς την κατεύθυνσή της και κάντε τα
εξής:
1 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο Shift του SBC
RU880 και µετά πατήστε το πλήκτρο B. Αφήστε τα δύο πλήκτρα.
– Στο καντράν εµφανίζεται η εργοστασιακή ρύθµιση SLEEP 15
(χρονοδιακπτης ύπνου σε 15 λεπτά).
2 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω για να ρυθµίσετε τον
χρονοδιακπτη σε 15, 30, 45 ή 60 λεπτά, ή OFF
(απενεργοποιηµένος).
3 Αν θέλετε το SBC RU880 να σβήσει τη συσκευή σας µετά απ 15
λεπτά, πατήστε κέρσορα Πάνω µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν
η ένδειξη SLEEP 15.
4 Πατήστε ΟΚ για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη SLEEP 15 και η αντίστροφη
µέτρηση αρχίζει. Μετά απ 15 λεπτά, το SBC RU880 θα σβήσει
την επιλεγµένη συσκευή και θα επιστρέψει στην κανονική
κατάσταση λειτουργίας.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Κρατάτε πάντοτε το SBC RU880 στραµµένο προς την
κατεύθυνση της συσκευής για να είστε σίγουροι τι
ανταποκρίνεται στις εντολές σας.
4.3.2 ∆ιαγραφή του χρονοδιακπτη ύπνου
1 Επιλέξτε τη συσκευή που προγραµµατίσατε να σβήσει.
2 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο Shift του SBC
RU880 µαζί µε το πλήκτρο B, µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν η
ένδειξη SLEEP 15.
3 Πατήστε κέρσορα Πάνω µέχρι να εµφανισθεί στο καντράν το
µήνυµα SLEEP OFF (χρονοδιακπτης ύπνου
απενεργοποιηµένος).
4 Πατήστε ΟΚ.
– Ο χρονοδιακπτης ύπνου έχει διαγραφεί απ τη µνήµη και η
συσκευή σας θα παραµείνει αναµµένη.
110
4.3.3 Ταυτχρονο σβήσιµο της συσκευής και του χρονοδιακπτη
ύπνου
1 Επιλέξτε τη συσκευή που προγραµµατίσατε να σβήσει.
2 Πατήστε το πλήκτρο B του SBC RU880. Η συσκευή σβήνει και
το SBC RU880 διαγράφει τον χρονοδιακπτη ύπνου απ τη
µνήµη του.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Θα πρέπει να προγραµµατίσετε το πλήκτρο THEATRE
του SBC RU880 µ νο αφού έχετε προγραµµατίσει τις
υπ λοιπες συσκευές σας.
Το Σύστηµα Home Theatre είναι ένα ολοκληρωµένο
οπτικοακουστικ σύστηµα που προσφέρει ,τι καλύτερο υπάρχει
στον τοµέα της οπτικοακουστικής ψυχαγωγίας. Αν έχετε δικ σας
Σύστηµα Home Theatre, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το SBC
RU880 για τον τηλεχειρισµ των κυριτερων λειτουργιών της κάθε
συσκευής (τηλεραση, βίντεο, ενισχυτή κλπ.) µε το πάτηµα ενς
πλήκτρου ενς πλήκτρου, χωρίς να χρειάζεται να αλλάζετε συνεχώς
την επιλογή συσκευής.
Το SBC RU880 έχει προετοιµαστεί απ το εργοστάσιο για τον
τηλεχειρισµ των τηλεοράσεων, βίντεο και ενισχυτών της µε το
πλήκτρο THEATRE. Το µνο που πρέπει να κάνετε είναι να
προγραµµατίσετε το πλήκτρο THEATRE. Να πώς γίνεται:
1 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο SMART (επί τρία
περίπου δευτερλεπτα) µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν η
ένδειξη TIMER. Αφήστε το πλήκτρο SMART.
2 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη SPECIAL.
3 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη THEATRE (θέατρο).
4 Πατήστε ΟΚ.
– Τώρα το SBC RU880 βρίσκεται στη λειτουργία εγκατάστασης
Theatre και στο καντράν εµφανίζεται το µήνυµα ENTER KEYS
(εισαγωγή πλήκτρων).
5 Πατήστε ένα απ τα πλήκτρα συσκευής και έπειτα τα πλήκτρα
λειτουργίας µε τα οποία θέλετε να χειρίζεστε τη συσκευή αυτή.
Για παράδειγµα:
• Πατήστε TV
• Πατήστε P+, P- και λα τα αριθµητικά πλήκτρα
• Πατήστε VCR
• Πατήστε L, B, G, F
Αυτ ήταν! Προγραµµατίσατε το SBC RU880 έτσι ώστε να επιτρέπει
τον χειρισµ τσο της τηλερασης σο και του βίντε στο Σύστηµα
Home Theatre σας. Με τον ίδιο τρπο, µπορείτε να
προγραµµατίσετε το SBC RU880 έτσι ώστε να επιτρέπει τον
χειρισµ και των υπλοιπων συσκευών του Συστήµατος Home
Theatre, πατώντας πρώτα το πλήκτρο συσκευής και στη συνέχεια τα
πλήκτρα λειτουργίας µε τα οποία θέλετε να χειρίζεστε την συσκευή
αυτή.
1 Οταν τελειώσετε τον προγραµµατισµ του SBC RU880 στην
κατάσταση λειτουργίας Theatre, πατήστε το πλήκτρο SMART.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη OK.
2 Πατήστε OK για να βγείτε απ την κατάσταση λειτουργίας
Theatre.
4.5 Ρύθµιση του SBC RU880 για τη µετάδοση ραδιοσηµάτων
Το σύστηµα επέκτασης τηλεχειριστηρίου της Philips (SBC LI510)
είναι ένα πρωτοποριακ ασύρµατο σύστηµα επέκτασης που σας
επιτρέπει να χειρίζεστε συσκευές ελεγχµενες µέσω υπέρυθρων
ακτινών απ οποιοδήποτε σηµείο στο σπίτι σας. Το SBC LI510
χρησιµοποιεί την τεχνολογία ραδιοσυχνοτήτων για την µετατροπή
των υπέρυθρων ακτινών σε ραδιοσήµατα (RF) και αντιστρφως, έτσι
ώστε να µπορούν να χρησιµοποιηθούν για τον τηλεχειρισµ του
βίντεο, του δορυφορικού δέκτη ή του ηχοσυστήµατς σας, ακµη
και αν υπάρχουν εµπδια ανάµεσα στο τηλεχειριστήριο και τη
συσκευή. Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε το SBC RU880 σε
συνδυασµ µε ένα Σετ Επέκτασης Τηλεχειριστηρίου για τον
τηλεχειρισµ λων των συσκευών σας.
111
Έλληνικά
4.4 Προετοιµασία του SBC RU880 για τον χειρισµ του συστήµατος
HOME THEATRE
Και επειδή το SBC RU880 µπορεί να ρυθµιστεί ώστε να µεταδίδει
ραδιοσήµατα, δεν είναι καν αναγκαίο να χρησιµοποιείτε τη µονάδα
ποµπού του συστήµατος LI510!
Να πώς γίνεται:
1 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο SMART (επί τρία
περίπου δευτερλεπτα) µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν η
ένδειξη TIMER. Αφήστε το πλήκτρο SMART.
2 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη SPECIAL.
3 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη THEATRE.
4 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη RF.
5 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη RF OFF (ραδιοσήµατα
απενεργοποιηµένα).
6 Πατήστε κέρσορα Πάνω.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη RF ON (ραδιοσήµατα
ενεργοποιηµένα).
7 Πατήστε ΟΚ.
– Το SBC RU880 επιστρέφει στην κανονική κατάσταση λειτουργίας
και είναι σε θέση να µεταδίδει τσο τα σήµατα υπέρυθρων
ακτινών σο και τα ραδιοσήµατα.
5. ΡΥΘΜIΣΗ ΤΟΥ SBC RU880 ΓIΑ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΤΡΟΦΟ∆ΟΣIΑΣ
IΣΧΥΟΣ ΤΗΣ PHILIPS
5.1 ΧΡΗSΗ ΤΟΥ SBC RU880 SΕ SΥΝ∆ΥΑΣΜΟ ΜΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ
ΤΡΟΦΟ∆ΟΣIΑΣ IΣΧΥΟΣ ΤΗΣ PHILIPS
Το SBC RU880 έχει προετοιµαστεί για τον τηλεχειρισµ του
Συστήµατος Τροφοδοσίας Iσχύος της Philips. Αυτ το
πρωτοποριακ σύστηµα (αποτελούµενο απ µια σειρά βυσµάτων και
τηλεχειριστηρίων) σας δίνει τη δυναττητα να ελέγχετε ηλεκτρικές
συσκευές µέσα και γύρω απ το σπίτι σας χρησιµοποιώντας
τηλεχειριστήρια ελεγχµενα µέσω ραδιοσηµάτων (RF). Το κάθε
Σύστηµα Τροφοδοσίας Iσχύος έχει τον δικ του κωδικ οικίας για να
µην παρεµβάλει σε γειτονικά συστήµατα.
Σύντοµη Περιγραφή
Έλληνικά
Προσοχή: Πριν συνδέσετε οποιαδήποτε συσκευή σε ένα βύσµα
τροφοδοσίας ισχύος, ελέγξτε πρώτα την κατανάλωση
ρεύµατος της συσκευής αυτής. Τα βύσµατα τροφοδοσίας
ισχύος µπορούν να ελέγχουν συσκευές µε ισχύ χι
ανώτερη απ 1000 Watt!
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Η εργοστασιακή ρύθµιση του κωδικού οικίας είναι Α.
1 Συνδέστε τα βύσµατα τροφοδοσίας ισχύος στην πρίζα.
2 Επιλέξτε τις συσκευές, για παράδειγµα φωτιστικά, που θέλετε να
ελέγχετε, και συνδέστε τις στα βύσµατα τροφοδοσίας ισχύος.
Αν οι επιλεγµένες συσκευές έχουν τον δικ τους διακπτη για
το άναµµα / σβήσιµο της συσκευής, βεβαιωθείτε τι αυτς είναι
ανοικτς.
Χρησιµοποιήστε το SBC RU880 για τον τηλεχειρισµ των συσκευών,
µε τον ακλουθο τρπο:
1 Πατήστε το πλήκτρο HOME.
– Το καντράν δείχνει την τελευταία επιλεγµένη συσκευή (για
παράδειγµα, UNIT 1 = συσκευή 1).
2 Επιλέξτε τη συσκευή χρησιµοποιώντας το 10-ψήφιο αριθµητικ
πληκτρολγιο.
– Στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη UNIT X (για παράδειγµα,
UNIT 3).
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Παρ λο που ο κωδικ ς µονάδας του βύσµατος
τροφοδοσίας ισχύος µπορεί να ρυθµιστεί απ το 1 έως
το 16, το τηλεχειριστήριο µπορεί να ελέγχει µ νο
βύσµατα στα οποία ο κωδικ ς µονάδας έχει ρυθµιστεί
απ το 1 έως το 10.
112
1 Πατήστε κέρσορα Πάνω για να θέσετε την επιλεγµένη συσκευή
σε λειτουργία.
2 Πατήστε κέρσορα Κάτω για να θέσετε την επιλεγµένη συσκευή
εκτς λειτουργίας.
3 Πατήστε P+ για να θέσετε λες τις συσκευές σε λειτουργία.
– Το καντράν του SBC RU880 δείχνει την ένδειξη ALL ON (λα
αναµµένα) τη στιγµή που πατάτε το πλήκτρο, και στη συνέχεια
δείχνει την τελευταία επιλεγµένη συσκευή.
4 Πατήστε P- για να σβήσετε λες τις συσκευές.
– Το καντράν του SBC RU880 δείχνει την ένδειξη ALL OFF (λα
σβησµένα) τη στιγµή που πατάτε το πλήκτρο, και στη συνέχεια
δείχνει την τελευταία επιλεγµένη συσκευή.
5.2 Ρύθµιση του SBC RU880 για διαφορετικούς κωδικούς οικίας
Ο κωδικς οικίας έχει σχεδιαστεί για την αποφυγή ενδεχοµένων
παρεµβολών απ παρεµφερή συστήµατα στο σπίτι κάποιου γείτονα.
Τα Συστήµατα Τροφοδοσίας Iσχύος ανταποκρίνονται µνο σε
σήµατα µε τον σωστ κωδικ οικίας. Η εργοστασιακή ρύθµιση του
κωδικού οικίας είναι Α.
Για να αλλάξετε τον κωδικ. οικίας:
mεβαιωθείτε τι ο κωδικς οικίας έχει ήδη εγκατασταθεί,
ελέγχοντας τον τροχίσκο επιλογής του κωδικού οικίας στο πίσω
µέρος των βυσµάτων (A-P). Αν θέλετε να αλλάξετε αυτν τον
κωδικ, γυρίστε αυτν τον τροχίσκο χρησιµοποιώντας ένα
κατσαβίδι.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: mεβαιωθείτε τι επιλέξατε τον ίδιο κωδικ οικίας για
το τηλεχειριστήριο και για λα τα βύσµατα
τροφοδοσίας ισχύος!
1 Πατήστε το πλήκτρο HOME.
2 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο SMART (επί τρία
περίπου δευτερλεπτα) µέχρι να εµφανιστεί στο καντράν η
ένδειξη TIMER. Αφήστε το πλήκτρο SMART.
3 Πατήστε κέρσορα Πάνω ή κέρσορα Κάτω µέχρι να εµφανιστεί
στο καντράν η ένδειξη SETUP (εγκατάσταση).
4 Πατήστε ΟΚ.
– Στο καντράν εµφανίζεται το µήνυµα ENTER CODE (εισαγωγή
κωδικού). Το SBC RU880 βρίσκεται τώρα στη λειτουργία
εγκατάστασης.
5 Πατήστε ΟΚ.
– Το SBC RU880 βρίσκεται τώρα στην κατάσταση
προγραµµατισµού και στο καντράν εµφανίζεται η ένδειξη HOME.
6 Πατήστε ΟΚ.
7 Εισάγετε τον τριψήφιο κωδικ χρησιµοποιώντας το αριθµητικ
πληκτρολγιο.
– Αν ο κωδικς είναι σωστς, στο καντράν εµφανίζεται για ένα
δευτερλεπτο το µήνυµα OK και το SBC RU880 επιστρέφει στην
κανονική κατάσταση λειτουργίας.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Η αναζήτηση/αντιγραφή των κωδικών του Συστήµατος
Τροφοδοσίας Iσχύος δεν είναι δυνατή, επειδή οι
κωδικοί αυτοί δεν χρησιµοποιούν υπέρυθρες ακτίνες.
113
Έλληνικά
Ανατρέξτε στη λίστα κωδικών στο πίσω µέρος αυτού του
φυλλαδίου, στο τµήµα του Συστήµατος Τροφοδοσίας Iσχύος, για να
βρείτε τον πρώτο τριψήφιο συνδυασµ για τον κωδικ οικίας σας.
6. ΧΡΕIΑSΕΣΤΕ MΟΗΘΕIΑ
Εάν έχετε απορίες σχετικά µε το τηλεχειριστήρι σας, ή αν δεν
µπορείτε να βρείτε ορισµένες λειτουργίες στο τηλεχειριστήρι σας,
καλέστε τη δωρεάν γραµµή βοήθειάς µας! Πριν καλέσετε, σας
παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Εκεί θα
βρείτε τις απαντήσεις στις περισστερες ερωτήσεις σας.
Ωστσο, αν δεν βρίσκετε απάντηση στις απορίες σας, σηµειώστε τα
στοιχεία των συσκευών σας στον παρακάτω πίνακα - έτσι θα
διευκολύνετε τις τηλεφωνήτριες ώστε να σας εξυπηρετήσουν πιο
γρήγορα. mρείτε τους αριθµούς µοντέλων στα εγχειρίδια οδηγιών
των συσκευών, ή στο πίσω µέρος των ίδιων των συσκευών.
Φροντίστε να βρίσκεστε µπροστά στις συσκευές σας. Ετσι, οι
τηλεφωνήτριες µπορούν να σας βοηθήσουν να βεβαιωθείτε τι το
τηλεχειριστήρι σας λειτουργεί σωστά.
Για την Ελλάδα, τηλεφωνήστε 00800 3122 1219
Ο αριθµς µοντέλου του δικού σας τηλεχειριστηρίου γενικής
χρήσης Philips είναι: SBC RU880
Ηµεροµηνία αγοράς:
Συσκευή
TV
VCR
SAT
DVD
CD
Έλληνικά
AUDIO 1
AUDIO 2
HOME
114
Μάρκα
____/____/____
Ηµέρα/µήνας/έτος
Αριθµς
µοντέλου
Αρ.
Κωδικς
µοντέλου
αρχικού
τηλεχειριστ
ηρίου
Bruksanvisning
Svenska
INLEDNING
Du gjorde ett bra val när du anskaffade den här universella fjärrkontrollen från
Philips. Den ersätter inte mindre än åtta separata fjärrkontroller och är
förprogrammerad för att styra nästan alla typer av TV, video,
satellitmottagare, kabelavkodare, CD-spelare, radio och förstärkare. Den kan
till och med “lära sig” koderna för andra fjärrkontroller som den inte är
förprogrammerad för. Men bäst av allt, SBC RU880 kan programmeras snabbt,
är lätt att sköta och med den gröna bakgrundsbelysningen kan den även
användas i svagt upplysta rum! Så här gör du...
GLÖM INTE BATTERIERNA!
För att använda SBC RU880 behöver du tre 1,5-voltsbatterier, endast av typ
UM3, LR6 eller AA. Så här sätter du i dem...
+-
+
+
+
Kom ihåg att byta batterierna minst en gång om året. RU880 har den unika
egenskapen att den inte förlorar inprogrammerade eller inlärda koder när
batterierna är slut. Det enda du behöver göra är att ställa om klockan (se
avsnittet ‘Hur du ställer klockan’).
Välj TV, VCR, SAT, DVD, CD, AUDIO1, AUDIO2 eller HOME.
Fjärrkontrollen har 8 funktioner: TV, video (VCR), och satellittuner (SAT), DVDspelare (DVD), CD-spelare (CD) och (AUDIO1 och AUDIO2) (för annan
utrustning) och HOME (för att styra Philips fjärrströmbrytarsystem). Lysdioden
visar vilken funktion som är aktiverad. För att växla mellan olika funktioner
trycker du helt enkelt på den knapp som motsvarar den enhet du vill styra.
1 Med SMART
kommer du till inställningsmenyn för SBC RU880
2 Display
3 Med lägesväljarknapparna
väljer du vilken enhet som ska styras
4 MENU
kopplar du på menyn ( och kan också stänga av den,
om det var möjligt från din originalfjärrkontroll)
5 Med markörknapparna
upp/ner/vänster/
höger
förflyttar du dig i menyn
6 Med Volym upp/ höjer du volymen
Med Volym ner
sänker du volymen
7 Med Tyst
kopplar du på och av ljudet
8 Tangentbord
för direktkanalval och andra funktioner
9 S(hift)
håll ner denna knapp medan du trycker på andra
knappar för att få tillgång till extrafunktioner (om
dessa finns på din utrustning).
Exempel:
TV:
S(hift) – - /- Föregående kanal
S(hift) – Menu
Meny av
S(hift) – a
Mixning Text-tv och TV
S(hift) – I
Tillfälligt stopp Text-tv
Pröva dessa och andra kombinationer på din utrustning
för att ta reda på vilka funktioner som finns.
0
per TV FastText
per VCR
röd
G
Tillbakaspolning
grön
L
Stopp
gul
B
Uppspelning
blå
F
Framåt
vit
K
Paus
M
Inspelning
115
Svenska
I EN HANDVÄNDNING
När du har satt i batterierna, fungerar SBC RU880 med de flesta Philips TVoch, videoapparater, satellitmottagare, CD-spelare, radio och förstärkare. Tryck
bara på funktionsväljaren såsom anges nedan för den Philips-apparat som du
vill använda. För att SBC RU880 ska kunna användas med andra märken måste
den först ställas in - se kapitel 2. Installation.
! I
a
h
d
@ Med B
# Med OK
$ Med THEATRE
% Med Kanal upp
Med Kanal ner
^ 1/2 Digits
&
Med Text-tv av kopplad du bort Text-tv
Med Text-tv på kopplar du på Text-tv.
Med Text-tv förstora förstorar du Text-tv-bilden
Med Text-tv kvar håller du kvar den aktuella Text-tvbilden på skärmen
stänger av apparaten (och kan också slå på den, om
det var möjligt från din originalfjärrkontroll)
bekräftar du valen i menyn
aktiverar du s.k. Home Theatre-styrning
byter du till nästa kanal
byter du till föregående kanal
siffrigt växlar mellan ett- och tvåsiffrigt kanalval och
visning
Med Bakgrundsbelysning kopplar du på och av
knappsatsens bakgrundsbelysning. Den slocknar om
knapparna inte rörts på fyra sekunder.
Pröva själv! Det enklaste sättet att ta reda på hur din nya fjärrkontroll
fungerar är att trycka på knapparna och se vad som händer - det är ingen risk
för att något går sönder!
Exempel:
• Koppla på TVn (manuellt)
Använd din SBC RU880 och:
• Tryck på Volym upp
• Tryck på Text-tv på
• Tryck på B
Om din SBC RU880 har ställts in rätt ska dessa funktioner fungera. Om inte,
går du till avsnitt 1. Hur du kommer igång.
De flesta knapparna fungerar precis som på din vanliga fjärrkontroll. Om din
TV eller video inte har en viss funktion händer det förstås ingenting om du
trycker på den knappen på din SBC RU880.
1. HUR DU KOMMER IGÅNG
Svenska
Hur du ställer in språk
1 Tryck på och håll ner SMART-knappen (i ca tre sekunder) tills teckenrutan
visar TIMER (timer). Släpp upp SMART-knappen.
2 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar SPECIAL
(special).
3 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar THEATRE (Home Theatre-system).
4 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar LANGUAGE
(språk).
5 Tryck på OK. Du kan nu ange vilket språk du vill använda i teckenrutan
genom att trycka på Markör upp och Markör ner.
– Teckenrutan visar ENGLISH (engelska), FRANCAIS (franska) eller
DEUTSCH (tyska).
6 Tryck på OK för att bekräfta vilket språk du vill använda och gå tillbaka till
normalläge.
– Nu visas alla meddelandena på det inställda språket.
OBS: SBC RU880 reagerar inte på några andra knappar än de som beskrivs
ovan. För att lämna dessa länge och gå tillbaka till normalläge trycker du
bara på SMART-knappen.
Hur du ställer klockan
1 Tryck på och håll ner SMART-knappen (i ca 3 sekunder) tills teckenrutan
visar TIMER (timer). Släpp upp SMART-knappen.
2 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar SPECIAL
(special).
3 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar THEATRE (Home Theatre-system).
4 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar TIME
SETUP (tidsinställning).
5 Tryck på OK.
– SBC RU880 är nu klar för att få klockan ställd. Teckenrutan visar 24HR
CLOCK (24-timmarsklocka).
6 Tryck på Markör upp eller Markör ner för att välja mellan 24 HR och 12 HR.
116
7 Tryck på OK.
– Då visas TIME : (klockan) i teckenrutan.
8 Använd den 10-siffriga knappsatsen för att skriva in önskad tid. Tryck på
Markör till vänster eller Markör till höger för att ändra om du har skrivit fel
siffra.
9 Tryck på OK.
– Om du har valt 12-timmarsklocka visar då teckenrutan AM (förmiddag).
0 Tryck på Markör upp eller Markör ner för att välja mellan AM (förmiddag) och
PM (eftermiddag).
! Tryck på OK.
– Då visas MON (måndag) för att ange en veckodag.
@ Tryck på Markör upp eller Markör ner för att ställa in rätt dag.
# Tryck på OK-knappen gå tillbaka till normalläge.
2. INSTALLATION
SBC RU880 är klar att använda de flesta alla typer av TV, video, satellittuner,
kabelavkodare, CD-spelare, radio och förstärkare och fjärrströmbrytarsystem från
Philips. För att SBC RU880 ska kunna användas med andra märken måste den
först ställas in. Det tar bara ett par sekunder, tack vare Philips enkla
inställningssystem!
Innan du startar, se till att det läge som SBC RU880 visar i teckenrutan (TV,
VCR, SAT, DVD, CD, AUDIO1, AUDIO2 eller HOME) stämmer med den utrustning
du vill ställa in den för. Se också till att utrustningen är påkopplad. Sitt rakt
framför den.
Om du vet vilket märke din utrustning (din TV till exempel) är, hittar du i
kodlistan längst bak i boken den första tresiffriga koden för din TV. Sedan gör
du så här:
1 Tryck på och håll ner SMART-knappen (i ca tre sekunder) tills teckenrutan
visar TIMER. Släpp upp SMART-knappen.
2 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar SETUP (setup).
3 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar ENTER CODE (skriv in kod). SBC RU880 är nu i
inställningsläge.
4 Tryck på OK.
– SBC RU880 är nu i inprogrammeringsläge och teckenrutan visar den valda
utrustningen (din TV i detta fall).
5 Tryck på OK.
6 Skriv in den tresiffriga koden på knappsatsen.
– Om det är rätt kod, visas OK in teckenrutan under en sekund, och kontrollen
går tillbaka till normalläge.
Det är allt! Tryck nu på några knappar på SBC RU880 för att kontrollera att
utrustningen reagerar ordentligt. Om den inte gör det, eller om inte alla
knapparna reagerar på rätt sätt, försök igen med nästa kod på listan. Om mot
förmodan ingen av koderna skulle fungera ordentligt, följer du instruktionerna i
nästa avsnitt.
Tips: Anteckna koden inuti batterifacket och längst bak i denna bok, om du skulle
behöva programmera på nytt.
2.2 HUR DU SÖKER MED FUNKTIONEN HANDS-FREE AUTOSEARCH
Om du inte vet vilket märke din utrustning är eller om du inte kan hitta det i
kodlistan, tar det ändå inte lång tid att programmera. Philips patenterade
Handsfree Autosearch testar alla koder efter varandra och hittar den rätta åt dig!
Söktiden är ca 90 sekunder. (Maximal söktid är 5 minuter för TV; 2 minuter för
VCR; 4 minuter för SAT, 1 minut för CD och 1 minut för radio/förstärkare.)
Se till innan du startar funktionen Hands-free Autosearch att utrustningen (TV,
video etc.) är påkopplad. Om det gäller en video, sätt i ett band och starta
avspelning. Du märker när rätt kod har hittats, eftersom utrustningen stängs av
eller avspelning av videon stannar.
2.2.1 Hur du startar Hands-free Autosearch
1 Tryck på och håll ner SMART-knappen (i ca tre sekunder) tills teckenrutan
visar TIMER. Släpp upp SMART-knappen.
2 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar SETUP (setup).
3 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar ENTER CODE (skriv in kod). SBC RU880 är nu i
inställningsläge.
117
Svenska
2.1 HUR DU STÄLLER IN SBC RU880 FÖR AUDIO/VIDEOUTRUSTNING
4 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar
AUTOSEARCH (Autosearch).
5 Tryck på OK.
– SBC RU880 är nu i inprogrammeringsläge och teckenrutan visar den valda
utrustningen.
6 Tryck på B för att starta sökningen.
– Varje gång en kod sänds visas koden i teckenrutan.
Mellan varje sändning går det 1,5 sekunder. När rätt kod har hittats
stänger utrustningen av sig (om det rör sig om en video, slutar den
spela).
Tryck genast på B för att avbryta sökningen. Teckenrutan visar den valda
utrustningen med tillhörande kod.
Om du missade rätt kod för att sökningen gick för långt, kopplar du på
utrustningen igen och trycker på [P-] för att skicka den förra koden på nytt.
Fortsätt att trycka på [P-] upprepade gånger tills utrustningen stänger av sig
igen.
7 När du har hittat rätt kod, trycker du på OK för att lagra den i minnet i
SBC RU880. SBC RU880 går tillbaka till normalläge.
Det är allt! Koppla sedan på utrustningen igen manuellt och tryck på några
knappar på fjärrkontrollen för att kontrollera att utrustningen reagerar
ordentligt. Om den mot förmodan inte gör det, försök igen från steg 1 för att
hitta en bättre kod.
När SBC RU880 har sökt genom alla koderna visas END (slut) i ett par
sekunder innan den går tillbaka till normalläge.
Om inga av koderna eller om du saknar vissa funktioner på din fjärrkontroll,
kan du pröva lösningarna i avsnittet 2.6.1 ‘Hur du kopierar koderna från din
originalfjärrkontroll’ eller ringa vårt gratisnummer.
2.3 ANTECKNA KODEN!
2.4 HUR DU KOPIERAR KODERNA FRÅN DIN ORIGINALFJÄRRKONTROLL
Om din utrustning inte finns med i kodlistan, eller om du saknar vissa koder
från din originalfjärrkontroll, klarar SBC RU880 det också. Den kan kopiera upp
till 200 koder från dina originalfjärrkontroller. Så här gör du...
Lägg överdelen av din originalfjärrkontroll så att den är riktad mot IR-fönstret
på SBC RU880. Lägg båda kontrollerna på en plan yta på 3-8 cm avstånd från
varandra. Se till att båda fjärrkontrollerna har färska batterier.
n
b
o
S
f
t
r
a
2
e
4
h
p
c
‘
>
q
z
Q
B
Svenska
För att spara tid om du skulle behöva programmera på nytt bör du anteckna
den rätta koden inuti batterifacket och bak i denna bok. Om du har glömt att
anteckna koden kan du avläsa den från SBC RU880. Så här gör du:
1 Tryck på och håll ner SMART-knappen (i ca tre sekunder) tills teckenrutan
visar TIMER. Släpp upp SMART-knappen.
2 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar SETUP.
– SBC RU880 är nu i inställningsläge.
3 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar ENTER CODE (skriv in kod).
4 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar CODE NO
(kodnummer).
5 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar den valda utrustningen med tillhörande kod.
6 Genom att trycka på lägesknapparna kan du avläsa de inprogrammerade
koderna.
7 Tryck på SMART-knappen för att ta tillbaka SBC RU880 till normalläge.
I
2.4.1 Hur du kopierar koderna från din originalfjärrkontroll
1 Tryck på och håll ner SMART-knappen (i ca tre sekunder) tills teckenrutan
visar TIMER. Släpp upp SMART-knappen.
2 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar SETUP.
118
3 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar ENTER CODE. SBC RU880 är nu i inställningsläge.
4 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar LEARN
(inlärning).
5 Tryck på OK.
– SBC RU880 är nu i inlärningsläge och teckenrutan visar den valda
utrustningen.
6 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar PRESS KEY (tryck på knapp).
7 Tryck på den knapp på SBC RU880 som du vill använda för att styra den
funktionen.
– Teckenrutan visar PRESS ORIG (tryck på originalkontroll) för att ange
att SBC RU880 är klar att ta emot en signal.
8 Tryck på och håll ner den knapp på den originalfjärrkontroll som du vill
kopiera till SBC RU880 tills teckenrutan på SBC RU880 visas OK i en
sekund.
– Teckenrutan visar PRESS KEY (tryck på knapp).
9 Släpp upp knappen.
– Funktionen för den valda knappen har nu kopierats över.
Det var allt! Du har nu kopierat över en funktion från din originalfjärrkontroll
till en av knapparna på SBC RU880. Om du vill kopiera över fler funktioner
från originalfjärrkontrollen börjar du igen från steg 7.
0 Gå tillbaka till normalläge genom att trycka på SMART-knappen.
Tips: Välj knappar som sitter på samma ställe som på din originalfjärrkontroll,
så att du kommer ihåg var de sitter.
2.4.2 Om SBC RU880 visar ERROR (fel)
Om SBC RU880 visar ERROR (fel) i en sekund, följt av PRESS ORIG
(tryck på originalkontroll). SBC RU880 kunde inte ta emot signalen ordentligt.
Då kan du försöka med följande:
• variera avståndet mellan de båda fjärrkontrollerna något och försök igen
från steg 7 (gör flera försök).
• denna gång tryck på och släpp upp genast den funktionsknapp på den
originalfjärrkontroll. Teckenrutan visar nu OK för att ange att SBC RU880 har
tagit emot signalen.
• Se till att båda fjärrkontrollerna har färska batterier.
• Pröva med att göra kopieringen under olika ljusförhållanden. Ljus från
lysrör kan påverka signalen som sänds.
SBC RU880 har konstruerats och testats med stor noggrannhet och är klar att
kopiera nästan alla infraröda fjärrkontrollsignaler. I mycket sällsynta fall kan
det hända att tillverkaren använder en infraröd signal som inte går att
kopieras över till någon fjärrkontroll. Pröva sökfunktionen Handsfree
Autosearch för att se om koden förekommer i vårt förprogrammerade
bibliotek.
2.4.3 Om det tar slut på knappar för dig på SBC RU880
Om det tar slut på knappar för dig på SBC RU880 eller du vill programmera in
mindre viktiga funktioner kan du kopiera dem tillsammans med skiftknappen
på SBC RU880.
Så här gör du:
1 Se till att SBC RU880 är i rätt läge för den utrustning som du ställer in,
och lägg ut de båda fjärrkontrollerna som beskrivs ovan. Sedan gör du så
här:
2 Se avsnitt 2.4.1 ‘Hur du kopierar koderna från originalfjärrkontrollen’
och upprepa de fyra första stegen. Sedan gör du så här:
3 Tryck på och håll ner (S) och tryck sedan på den knapp som du har valt
för att styra den önskade funktionen från originalfjärrkontrollen.
– Teckenrutan visar PRESS ORIG (tryck på originalkontroll).
4 Släpp upp båda knapparna.
5 Upprepa nu steg 8 och 9 i samma avsnitt.
Det är allt! Nu har funktionen för den valda knappen kopierats över.
OBS: Om du kopierar över en viss knapp på din SBC RU880, raderas den tidigare
funktionen för den knappen.
119
Svenska
OBS: Teckenrutan visar MEM FULL för att ange att du har kopierat över
högsta antalet knappar. Radera några knappar och kopiera endast viktiga
knappar.
2.5 Hur du ställer in en extra enhet på SBC RU880
SBC RU880 har åtta lägen för styrning av åtta olika enheter. Den kan också
programmeras för vilken som helst kombination apparater som finns i det
förprogrammerade biblioteket. Nedan hittar du några exempel, men du kan
naturligtvis välja andra kombinationer.
Läget HOME på SBC RU880 är förinställt på fabriken för att styra Philips
fjärrströmbrytarsystem (se avsnittet 5 ‘Hur du ställer in SBC RU880 för ditt
Philips fjärrströmbrytarsystem’), men du kan också ställa in det för att styra
t.ex. en andra TV.
Se till innan du startar att SBC RU880 är i läget HOME. Se också till att
utrustningen är påkopplad. Sitt rakt framför den.
2.5.1 Om du vet vilket märke din andra TV är
Hitta i kodlistan längst bak i boken den första tresiffriga koden för den TV:n.
Sedan gör du så här:
1 Tryck på och håll ner SMART-knappen (i ca tre sekunder) tills teckenrutan
visar TIMER. Släpp upp SMART-knappen.
2 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar SETUP.
3 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar ENTER CODE (skriv in kod). SBC RU880 är nu i
inställningsläge.
4 Tryck på OK.
– SBC RU880 är nu i inprogrammeringsläge och teckenrutan visar den valda
utrustningen.
5 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar TV.
6 Tryck på OK.
7 Skriv in den tresiffriga koden på knappsatsen.
– Om det är rätt kod, visas OK i teckenrutan under en sekund, och
kontrollen går tillbaka till normalläge. Sedan visas TV2 i teckenrutan. När
du trycker på TV lägesknapp visas TV1 I teckenrutan.
Det är allt! Tryck nu på några knappar på SBC RU880 för att kontrollera att
utrustningen reagerar ordentligt. Om den inte gör det försöker du igen från
steg 1 med nästa kod i listan. Om ingen av koderna skulle fungera ordentligt
följer du instruktionerna i nästa avsnitt.
Tips: Anteckna koden inuti batterifacket och längst bak i denna bok, om du
skulle behöva programmera på nytt.
2.5.2 Om du inte vet vilket märke din utrustning är
Om du inte vet vilket märke din utrustning äreller om du inte kan hitta det i
kodlistan, tar det ändå inte lång tid att programmera. Philips patenterade
Handsfree Autosearch testar alla koder efter varandra och hittar den rätta åt
dig!
Se till att TV:n är påkopplad. Du märker när rätt kod har hittats, eftersom
utrustningen stängs av. Då gör du så här:
Svenska
1 Tryck på SMART-knappen (i ca tre sekunder) tills teckenrutan visar
TIMER. Släpp upp SMART-knappen.
2 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar SETUP.
3 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar ENTER CODE. SBC RU880 är nu i inställningsläge.
4 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar
AUTOSEARCH.
5 Tryck på OK.
– SBC RU880 är nu i inprogrammeringsläge och teckenrutan visar den valda
utrustningen.
6 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar TV.
7 Tryck på B för att starta sökningen.
– Varje gång en kod sänds visas den i teckenrutan. Mellan varje sändning
går det 1,5 sekunder. När rätt kod har hittats stänger TV:n av sig.
8 Tryck genast på B för att avbryta sökningen.
– Teckenrutan visar den valda utrustningen med tillhörande kod.
Om du missade rätt kod för att sökningen gick för långt kopplar du på TV:n
igen och trycker på [P-] för att skicka den förra koden på nytt. Fortsätt att
trycka på [P-] upprepade gånger tills utrustningen stänger av sig igen.
9 När du har hittat rätt kod, trycker du på OK för att lagra den i minnet i
SBC RU880. Teckenrutan visar TV2. När du trycker på TV-knappen visas
TV1.
120
Det är allt! Koppla sedan på utrustningen igen manuellt och tryck på några
knappar på fjärrkontrollen för att kontrollera att utrustningen reagerar
ordentligt. Om den inte gör det, försök igen från steg 1 för att hitta en bättre
kod.
OBS: När SBC RU880 har sökt genom alla koderna visas END (slut) i ett par
sekunder innan den går tillbaka till normalläge.
2.6 VOLYMKONTROLL AV DEN ANDRA TV:N
Om du har installerat en andra TV för HOME-läget, kan du reglera denna TV:s
volym i videoläge. Så här gör du:
1 Tryck på och håll ner SMART-knappen (i ca tre sekunder) tills teckenrutan
visar TIMER. Släpp upp SMART-knappen.
2 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar SPECIAL
(special).
3 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar THEATRE (Home Theatre-system).
4 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar COPY VOL
(kopiera volym).
5 Tryck på OK.
– SBC RU880 är nu klar att ändra volymen, och teckenrutan visar FROM
(från).
6 Tryck på det läge som du vill kopiera volymen från (i detta fall HOME).
– TO (till) visas i teckenrutan.
7 Tryck på det läge som du vill kopiera volymen från (i detta fall VCR).
– SBC RU880 går tillbaka till normalläge.
OBS: SBC RU880 reagerar inte på andra knappar än de som anges ovan. Gå
tillbaka till normalläge genom att trycka på SMART-knappen.
2.7 HUR DU ÅTERSTÄLLER KNAPPARNAS STANDARDINSTÄLLNINGAR
Det är allt! Knappen har nu fått tillbaka sin ursprungliga funktion.
2.7.2 Om du vill återställa funktionerna för alla knapparna för en viss
enhet gör du så här:
1 Tryck på och håll ner SMART-knappen (i ca tre sekunder) tills teckenrutan
visar TIMER. Släpp upp SMART-knappen.
2 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar SPECIAL.
3 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar THEATRE.
4 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar RESET
(återställ).
5 Tryck på OK.
– SBC RU880 är nu i återställningsläge och teckenrutan visar RESET KEY
(återställ knapp).
6 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar RESET
MODE (återställ läge).
7 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar PRESS MODE (tryck på läge).
8 Tryck på den enhetsknapp som du vill återställa.
– Teckenrutan visar OK i en sekund och går sedan tillbaka till normalläge.
Det är allt! Du har nu återställt de ursprungliga funktionerna till alla
knapparna i detta läge.
121
Svenska
2.7.1 Om du vill återställa den ursprungliga funktionen för en viss knapp
gör du så här:
1 Tryck på och håll ner SMART-knappen (i ca tre sekunder) tills teckenrutan
visar TIMER. Släpp upp SMART-knappen.
2 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar SPECIAL.
3 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar THEATRE.
4 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar RESET
(återställ).
5 Tryck på OK.
– SBC RU880 är nu i återställningsläge och teckenrutan visar RESET KEY
(återställ knapp).
6 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar PRESS KEY (tryck på knapp).
7 Tryck på den knapp du vill återställa funktionen för.
– Teckenrutan visar OK i en sekund och går sedan tillbaka till normalläge.
2.7.3. Om du vill återställa RU880 helt och hållet:
OBS: All programmering raderas och RU880 går tillbaka till
fabriksinställningarna.
1 Tryck på och håll ner SMART-knappen (i ca tre sekunder) tills teckenrutan
visar TIMER. Släpp upp SMART-knappen.
2 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar SPECIAL.
3 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar THEATRE.
4 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar RESET
(återställ).
5 Tryck på OK.
– SBC RU880 är nu i återställningsläge och teckenrutan visar RESET KEY
(återställ knapp).
6 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar RESET ALL
(återställ alla).
7 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar RESET (återställ).
8 Tryck på OK för att återställa RU880 helt.
– Teckenrutan visar OK i en sekund och går sedan tillbaka till normalläge.
3. KNAPPARNAS OCH MAKRON
3.1 HUR DU KOPIERAR ÖVER KNAPPARNAS FUNKTIONER
1 Tryck på och håll ner SMART-knappen (i ca tre sekunder) tills teckenrutan
visar TIMER. Släpp upp SMART-knappen.
2 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar SPECIAL.
3 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar THEATRE.
4 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar COPY KEY
(kopiera knapp).
5 Tryck på OK.
– SBC RU880 är nu klar att få knappar flyttade, och teckenrutan visar FROM
(från).
6 Tryck på enhetsknappen för den enhet du vill kopiera från, följt av den
knapp du vill kopiera från.
– Teckenrutan visar TO (till).
7 Tryck på enhetsknappen för den enhet du vill kopiera till, följt av den
knapp du vill kopiera till.
– När du har tryck på den knappen teckenrutan visar OK i en sekund och
SBC RU 880 går sedan tillbaka till normalläge.
3.2 HUR DU PROGRAMMERAR MAKRON
Svenska
Ett makro är en genväg till att utföra en funktionssekvens. Så här
programmerar du in ett makro:
1 Tryck på SMART-knappen (i ca tre sekunder) tills teckenrutan visar
TIMER. Släpp upp SMART-knappen.
2 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar SPECIAL.
3 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar THEATRE.
4 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar KEY MACRO
(knappmakro).
5 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar SELECT KEY (välj knapp). Du kan nu ange en knapp
som du vill ska sända makrot.
6 Tryck på den knappen.
– Teckenrutan visar ENTER KEYS (skriv in sekvens). Du kan nu ange alla
de knappar (upp till 10) som du vill att SBC RU880 ska sända.
7 Tryck på SMART-knappen för att ange slutet på sekvensen.
– Teckenrutan visar OK i en sekund och SBC RU 880 går sedan tillbaka till
normalläge.
OBS:
– Du måste trycka på knapparna i samma ordning som du vill att utrustningen
ska reagera.
– THEATRE-knappen, SMART-knappen och bakgrundsljudsknappen kan inte
programmeras som makroknappar.
122
4. EXTRAFUNKTIONER
4.1 TIMER
SBC RU880 har en inbyggd timer som du kan använda för att ställa in
spärrning av din TV vid en viss tid eller för att ställa in din video för
tidsinställd inspelning. Timern kan också användas för att styra ett
fjärrströmbrytarsystem från Philips.
Om du till exempel vill ställa in timern för att spela in ditt favoritprogram
varje måndag kl. 19.00, gör du så här:
1 Tryck på SMART-knappen (i ca tre sekunder) tills teckenrutan visar
TIMER (timer).
2 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar ADD TIMER (lägg till timer), och SBC RU880 är nu i
inställningsläge för timern.
3 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar ONCE (en gång).
4 Tryck på Markör upp eller Markör ner för att välja mellan ONCE (en gång),
DAILY (dagligen) och WEEKLY (varje vecka). (För detta exempel väljer
vi WEEKLY).
5 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar START : (start, för klockslaget).
6 Skriv in klockslaget med fyra siffror (i vårt exempel 19:00). Tryck på
Markör till vänster eller Markör till höger för att gå fram och tillbaka för
att ändra.
7 Tryck på OK.
– Om du har valt ONCE (en gång) eller WEEKLY (varje vecka), visar
teckenrutan MON (måndag).
8 Tryck på Markör upp eller Markör ner för att välja en av veckodagarna (i
vårt exempel måndag).
9 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar ENTER KEYS (skriv in knappar). Du kan nu ange den
knappsekvens som du vill ska sändas vid en viss tid, t.ex. VCR, B,
nummerknapp (2), inspelning.
0 Tryck på SMART-knappen för att ange slutet på detta makro.
! Tryck på OK.
– Teckenrutan visar OK i en sekund och SBC RU880 går tillbaka till
normalläge. Då ska timersymbolen tändas.
OBS:
– Om du har valt 12-timmarklocka visar teckenrutan PM (eftermiddag).
• Tryck på Markör upp eller Markör ner för att välja mellan AM och PM.
• Tryck på SMART-knappen för att lämna detta läge och gå tillbaka till
normalläge.
– Så snart som det sista timerblocket har sänts ska timersymbolen släckas.
– Du kan inte ha fler timerinställningar och makron än åtta.
Det högsta antalet knappar i ett makro är tio.
4.2 HUR DU STÄNGER AV TIMERN
Så här gör du:
1 Tryck på SMART-knappen (i ca tre sekunder) tills teckenrutan visar
TIMER (timer).
2 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar ADD TIMER (lägg till timer). SBC RU880 är nu i
timerinställningsläge.
3 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar DEL TIMER
(radera timer).
4 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar dagen (t.ex. MON = måndag), ONCE/WEEKLY (en
gång/varje vecka) och klockslaget, eller DAILY (dagligen) och
klockslaget. (Det motsvarar dagen och klockslaget för det första
inprogrammerade timerblocket).
5 Tryck på Markör upp eller Markör ner för att gå mellan de olika
timerblocken.
– Då visas dag och klockslag för de timerblocken.
6 Tryck på OK för att radera markerade timerblocket.
– SBC RU880 går då tillbaka till normalläget.
123
Svenska
Det är allt! Du har nu programmerat din video så den spelar in ditt
favoritprogram på kanal 2 kl. 19.00 varje måndagkväll.
OBS: När det sista inprogrammerade timerblocket är raderat släcks
timersymbolen.
4.3 INSOMNINGSTIMER
I vissa TV-apparater och satellitdosor finns en inbyggd insomningstimer.
Apparaterna kan då ställas in så att de stänger av sig efter en viss förinställd
tidsrymd. Du kan ta reda på om din utrustning (TV, video etc) har en inbyggd
insomningstimer genom att rikta din SBC RU880 mot den och hålla ner Shiftknappen och B-knappen. Om det finns en inbyggd insomningstimer reagerar
då utrustningen.
Om den valda utrustningen inte har någon inbyggd insomningstimer kan du
använda den insomningstimer som finns i SBC RU880. Så här gör du:
1 Tryck på och håll ner SMART-knappen (i ca tre sekunder) tills teckenrutan
visar TIMER (timer). Släpp upp SMART-knappen.
2 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar SPECIAL.
3 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar THEATRE (Home Theatre-system).
4 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar SLEEP
(insomning).
5 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar DISABLE (deaktiverad).
6 Tryck på Markör upp eller Markör ner för att växla mellan DISABLE
(deaktiverad) och ENABLE (aktiverad).
5 Tryck på OK.
– SBC RU880 går då tillbaka till normalläget.
4.3.1 Hur du aktiverar insomningstimern i SBC RU880
Insomningstimern i SBC RU880 kan användas för att stänga av utrustning
efter en förinställd tidsrymd. Först väljer du den apparat som du vill stänga av
och riktar din SBC RU880 mot den. Sedan gör du så här:
1 Tryck på och håll ner Shift-knappen på SBC RU880 och tryck sedan på Bknappen. Släpp upp båda knapparna.
– Teckenrutan visar SLEEP 15 (insomningstimer inställd på 15 minuter),
som är standardinställningen.
2 Tryck på Markör upp eller Markör ner för att välja mellan insomningstimer
inställd på 15, 30, 45, 60 minuter eller på OFF (av).
3 Om du vill att SBC RU880 ska stänga av din utrustning efter 15 minuter,
trycker du på Markör upp tills teckenrutan visar SLEEP 15.
4 Tryck på OK för att bekräfta ditt val.
– Teckenrutan visar SLEEP 15 och börjar nedräkningen. Efter 15 minuter
stänger SBC RU880 av den valda apparaten och går tillbaka till normalläge.
OBS: Rikta alltid SBC RU880 mot utrustningen för att vara säker på att den ska
reagera på signalen.
Svenska
4.3.2 Hur du stänger av insomningstimern
1 Välj den utrustning som du hade ställt in att stängas av.
2 Tryck på och håll ner Shift-knappen och B-knappen på SBC RU880 tills
teckenrutan visar SLEEP 15.
3 Tryck på Markör upp tills teckenrutan visar SLEEP OFF
(insomningstimer av).
4 Tryck på OK.
– Insomningstimern stängs av och utrustningen stängs inte av.
4.3.3 Hur du stänger av både utrustningen och insomningstimern
1 Välj den utrustning som du hade ställt in att stängas av.
2 Tryck på B-knappen på SBC RU880.
– Utrustningen stängs av och SBC RU880 stänger av insomningstimern.
4.4 HUR DU FÖRBEREDER SBC RU880 FÖR STYRNING AV HOME THEATREFUNKTIONEN
OBS: Programmera inte THEATRE-knappen på SBC RU880 förrän du har
programmerat in alla de andra enheterna.
Home Theatre är ett integrerat audiovisuellt system som ger dig det bästa
som finns i ljud- och bildunderhållning. Om du har ett sådant system kan du
använda SBC RU880 för att styra de viktigaste funktionerna på varje enhet
(TV, video, förstärkare etc.) utan ändra enheten varje gång. SBC RU880 är
redan förinställd från fabriken för att kunna styra TV-apparater, videoapparater
och förstärkare med funktionen THEATRE. Det enda du behöver göra är att
programmera THEATRE-knappen. Så här gör du:
124
1 Tryck på och håll ner SMART-knappen (i ca tre sekunder) tills teckenrutan
visar TIMER. Släpp upp SMART-knappen.
2 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar SPECIAL.
3 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar THEATRE (Home Theatre-system).
4 Tryck på OK.
– SBC RU880 är nu i inställningsläge för Home Theatre, och teckenrutan
visar ENTER KEYS (skriv in knappar).
5 Tryck på en enhetsknapp och sedan på de funktionsknappar som du vill
styra den enheten med.
Exempel:
• Tryck på TV
• Tryck på P+, P-, och alla nummerknapparna
• Tryck på VCR
• Tryck på L, B, G, F
Det är allt! Du har nu programmerat SBC RU880 så att den kan styra både din
TV och din video i ditt Home Theatre-system. Du kan programmera SBC RU880
så att den styr resten av dina Home Theatre-enheter på samma sätt, genom
att först trycka på enhetsknappen och sedan på den eller de funktionsknappar
som du vill styra den enheten med.
1 När du har programmerat färdigt SBC RU880 i Home Theatre-läge trycker
du på SMART-knappen.
– Teckenrutan visar PRESS OK.
2 Tryck på OK för att lämna Home Theatre-läget.
4.5 HUR DU STÄLLER IN SBC RU880 FÖR ATT SÄNDA RF-STYRDA SIGNALER
Så här gör du:
1 Tryck på och håll ner SMART-knappen (i ca tre sekunder) tills teckenrutan
visar TIMER. Släpp upp SMART-knappen.
2 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar SPECIAL.
3 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar THEATRE.
4 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar RF.
5 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar RF OFF (RF av).
6 Tryck på Markör upp.
– Teckenrutan visar RF ON (RF på).
7 Tryck på OK.
– SBC RU880 går tillbaka till normalläge och kan då sända både infraröda
signaler och RF-signaler.
125
Svenska
Philips SBC LI510-system är ett nytt trådlöst utbyggnadssystem som gör att
du kan styra infraröd utrustning var du än är i huset. SBC LI510 använder sig
av radiofrekvensteknologi för att omvandla infraröda signaler till
radiofrekventa sådana (RF-signaler) och tillbaka igen, så att de kan användas
för att styra din video, satellitmottagare eller HiFi-utrustning oberoende om
det är hinder i vägen. Du kan använda SBC RU880 i kombination med en SVC
LI510 för att styra dina enheter, och eftersom din SBC RU880 kan ställas in
för att sända RF-signaler behöver du inte ens sändardelen av LI510-systemet!
5. INSTÄLLNING AV SBC RU880 FÖR ATT STYRA ETT PHILIPS
FJÄRRSTRÖMBRYTARSYSTEM
5.1 ANVÄNDNING AV SBC RU880 MED ETT PHILIPS FJÄRRSTRÖMBRYTARSYSTEM
SBC RU880 är klar för att styra ett Philips fjärrströmbrytarsystem. Med ett
sådant system (som omfattar en rad strömbrytare och fjärrkontroller) kan du
styra elektriska apparater i och omkring huset med hjälp av RF-styrda
fjärrkontroller. Varje fjärrströmbrytarsystem har en egen huskod för att det
inte ska påverka ett likadant system hos grannen.
Snabbreferens
Varning: Innan du ansluter någon apparat till en av strömbrytarna måste du
kontrollera apparatens märkeffekt. Strömbrytarna kan styra apparater
med en högsta märkeffekt på 1000 Watt!
OBS: Den förinställda huskoden är A.
1 Anslut strömbrytarna till eluttag.
2 Välj apparaterna, t.ex. lampor, som du vill styra och anslut dem till
strömbrytarna.
Om apparaten har sin egen PÅ/AV-strömbrytare, kontrollera att den är
påslagen.
Så här använder du SBC RU880 för att styra apparaterna:
1 Välj HOME-knappen. Då visas den senast valda apparaten (t.ex. UNIT 1;
apparat 1).
2 Välj din modul på den 10-siffriga knappsatsen. Teckenrutan visar
UNIT X (t.ex. UNIT 3).
OBS: Enhetskoden på strömbrytaren kan visserligen ställas in från 1 till 16, men
fjärrkontrollen kan bara styra strömbrytare med enhetskod från 1 till 10.
Tryck på Markör upp för att slå på den valda apparaten.
Tryck på Markör ner för att stänga av den valda apparaten.
Tryck på [P+] för att koppla på alla apparaterna.
Då visar SBC RU880 ALL ON (alla på) medan knappen trycks ner, och
därefter den senast valda apparaten.
4 Tryck på [P-] för att stänga av alla apparaterna.
– SBC RU880 visar ALL OFF (alla av) medan knappen trycks ner, och
därefter den senast valda apparaten.
1
2
3
–
5.2 HUR DU STÄLLER IN SBC RU880 FÖR OLIKA HUSKODER.
Fjärrströmbrytarsystemets huskod förhindrar att det stör ett liknande system
hos grannen. Fjärrströmbrytarsystemet reagerar bara på signaler med rätt
huskod. Den förinställda huskoden är A.
Så här ändrar du den:
Kontrollera att huskoden redan är installerad. Titta på huskodväljaren på
baksidan av brytarna (A-P). Om du vill byta huskoden vrider du väljaren med
en skruvmejsel.
Svenska
OBS: Se till att du väljer samma huskod för fjärrkontrollen och alla
strömbrytarna!
Titta på kodlistan längst bak i denna bok under strömstyrning för att se den
första tresiffriga koden för din huskod.
1 Tryck på HOME-knappen.
2 Tryck på och håll ner SMART-knappen (i ca tre sekunder tills teckenrutan
visar TIMER. Släpp upp SMART-knappen.
3 Tryck på Markör upp eller Markör ner tills teckenrutan visar SETUP
(setup).
4 Tryck på OK.
– Teckenrutan visar ENTER CODE (skriv in kod). SBC RU880 är nu i
inställningsläge.
5 Tryck på OK.
– SBC RU880 är nu i inprogrammeringsläge och teckenrutan visar HOME.
6 Tryck på OK.
7 Skriv in den tresiffriga koden på knappsatsen.
– Om koden är rätt visar teckenrutan OK i en sekund och SBC RU880 går
tillbaka till normalläge.
OBS: Det går inte att söka eller kopiera fjärrströmbrytarsystemets koder,
eftersom de inte är infraröda.
126
6. BEHÖVER DU HJÄLP?
Om du har några frågor som rör din fjärrkontroll, eller om du saknar vissa
funktioner på fjärrkontrollen kan du ringa vårt gratisnummer. Innan du ringer
ber vi dig läsa denna handbok noggrant. Där kan du få de flesta frågor
besvarade.
Om du inte skulle hitta svaret på dina frågor där, ber vi dig att anteckna
vilken utrustning du har i tabellen nedan. Då blir det lättare för våra tekniker
att hjälpa dig snabbt. Ta reda på modellnumren i bruksanvisningen för
utrustningen, eller på baksidan av utrustningen. Stå framför utrustningen, så
att våra tekniker kan hjälpa dig att se om din fjärrkontroll fungerar som den
ska.
I Sverige ring: 020 794 435.
Modellnumret för din Philips universella fjärrkontroll är: SBC RU880
Inköpsdatum:
Utrustning
____/____/____
Dag/månad/år
Märke
Modellnummer Modellnummer Kod
för originalfjärrkontrollen
TV
VCR
SAT
DVD
CD
AUDIO 1
AUDIO 2
Svenska
HOME
127
Brugsanvisning
Dansk
INDLEDNING
Du har netop truffet er et godt valg ved at købe denne Philips universalfjernbetjening! Den kan erstatte helt op til otte separate fjernbetjeninger og er
forprogrammeret til betjening af næsten ethvert fabrikat af tv-apparat,
videobåndoptager, satellit-tuner, kabeldekoder, CD-afspiller, DVD-afspiller, tuner
og forstærker. Med SBC RU880 kan du også betjene apparater med Philips'
strømkontrolsystem. Den kan endda ‘lære’ koderne af andre fjernbetjeninger, som
ikke er forprogrammerede. Det bedste af det hele er, at SBC RU880 er hurtig at
indstille og nem at bruge! Med den grønne bagbelysning kan den oven i købet
bruges i et lokale med dæmpet belysning! Sådan gør du...
GLEM IKKE BATTERIERNE!
Til SBC RU880 skal du bruge 3 stk. 1,5 V batterier af type UM3, LR6 eller AA. De
sættes i som vist her.
+-
+
+
+
Husk at udskifte batterierne mindst én gang om året. RU880 har den unikke
egenskab, at hverken de programmerede eller indlærte koder går tabt, når
batterierne er opbrugt. Du behøver kun indstille uret igen (se ‘Indstilling af
uret’).
OVERSIGT
Når du har sat batterierne i, er SBC RU880 klar til brug med de fleste Philips
videobåndoptagere, satellit-tunere, CD-afspillere, tunere eller forstærkere. Tryk
blot på knappen (som beskrevet nedenfor) for det Philips-apparat du ønsker at
betjene. Til apparater af andre fabrikater skal SBC RU880 først indstilles - se
kapitel 2. Installation.
Vælg TV, VCR, SAT, DVD, CD, AUDIO1, AUDIO2 eller HOME.
Fjernbetjeningen har 8 funktionsmåder: tv-apparat (TV), videobåndoptager
(VCR), satellit-tuner (SAT), DVD-afspiller (DVD), CD-afspiller (CD), AUDIO 1 &
AUDIO 2 (til andet udstyr) og HOME (til betjening af Philips'
strømkontrolsystem). Displayet viser, hvilken funktionsmåde du har aktiveret. Du
skifter mellem funktionsmåder ved blot at trykke på knappen på det apparat, du
ønsker at betjene.
SMART
giver adgang til indstillingsmenuen for SBC RU880
Display
Funktionstasterne vælger det apparat, du ønsker at betjene
MENU
slår menuen til (og fra, hvis din gamle fjernbetjening
gjorde det)
5 Markør op/ned/til
venstre/til højre ruller gennem menuen
6 Lydstyrke op/
øger lydstyrken
Lydstyrke ned
mindsker lydstyrken
7 Lydafbryderen
tænder og slukker for lyden
8 Tastatur
til direkte valg af kanal og andre funktioner
9 S(kift)
hold denne tast nede, samtidig med at du trykker på
andre taster, for at få adgang til yderligere funktioner
(hvis de findes på udstyret).
For eksempel:
TV:
S(kift) – - /- Forrige Kanal
S(kift) – Menu
Menu Fra
S(kift) – a
Tekst-TV/Fjernsyn Blandet
S(kift) – I
Midlertidig Annulering Af Tekst-TV
Prøv disse og andre kombinationer på udstyret for at
finde ud af, hvilke funktioner der er til rådighed.
0
for TV FastText
for videobåndoptager
rød
G
Tilbagespoling
grøn
L
Stop
gul
B
Afspilning
blå
F
Fremspoling
hvid
K
Pause
M
Optagelse
1
2
3
4
Dansk
128
! I
a
h
d
@ B
# OK
$ THEATRE
% Kanal op/
Kanal ned
^ 1/2 cifre
&
slår tekst-tv fra
til slår tekst-tv til
forstørrer tekst-tv-billedet
fastholder den aktuelle tekst-tv-side på skærmen
slukker for apparatet (og tænder, hvis din gamle
fjernbetjening gjorde det)
bekræfter valg på menuen
bruges til at aktivere teater-funktionen
skifter til næste kanal
skifter til forrige kanal
skifter mellem et- og to-cifret kanalvalg og visning
Bagbelysning tænder/slukker for tastaturets
bagbelysning; lyset forbliver tændt i 4 sekunder efter
sidste tryk på tasten.
Prøv selv! Den nemmeste måde at finde ud af, hvordan din nye fjernbetjening
virker, er at prøve at trykke på tasterne og se hvad der sker - bare rolig, du kan
ikke ødelægge noget!
For eksempel:
• Tænd for dit tv-apparat (manuelt)
Ved hjælp af din SBC RU880:
• Tryk på Lydstyrke Op
• Tryk på Tekst-tv Til
• Tryk på B
Hvis SBC RU880 er blevet indstillet korrekt, bør disse funktioner virke. Hvis de
ikke virker, gå til afsnit 1. ‘Sådan kommer du i gang’.
De fleste af tasterne fungerer nøjagtig på samme måde som på din gamle
fjernbetjening. Men hvis tv-apparatet/videobåndoptageren ikke har en bestemt
funktion, sker der selvfølgelig ikke noget, når du trykker på den pågældende tast
på SBC RU880.
1. SÅDAN KOMMER DU I GANG
Indstilling af sprog
1 Tryk på SMART tasten og hold den nede (i ca. 3 sekunder), indtil displayet
viser TIMER (timer). Slip SMART tasten.
2 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser SPECIAL
(speciel).
3 Tryk på OK.
– Displayet viser THEATRE (teater).
4 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser LANGUAGE
(sprog).
5 Tryk på OK. Du kan nu definere sproget på displayet ved at trykke på Markør
op eller Markør ned.
– Displayet viser ENGLISH (engelsk), FRANCAIS (fransk) eller DEUTSCH
(tysk).
6 Tryk på OK for at bekræfte det ønskede sprog og gå tilbage til normal
funktion.
– Displayet viser nu alle meddelelser på det sprog, du har valgt.
Indstilling af uret
1 Tryk på SMART tasten og hold den nede (i ca. 3 sekunder), indtil displayet
viser TIMER (timer). Slip SMART tasten.
2 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser SPECIAL
(speciel).
3 Tryk på OK.
– Displayet viser THEATRE (teater).
4 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser TIME SETUP
(indstilling af tid).
5 Tryk på OK.
– SBC RU880 er nu klar til, at du kan indstille tiden. Displayet viser 24HR
CLOCK (24 timer).
6 Tryk på Markør op eller Markør ned for at vælge mellem et 24 HR (24 timers)
og 12 HR (12 timers) ur.
129
Dansk
BEMÆRK: SBC RU880 reagerer ikke på nogle andre taster end de ovennævnte. Du
afslutter denne funktionsmåde og kommer tilbage til normal funktion
ved blot at trykke på SMART tasten.
7 Tryk på OK.
– Displayet vil vise TIME : (tid).
8 Brug det 10-cifrede tastatur til at indtaste den ønskede tid. Tryk på Markør
til venstre eller Markør til højre for at rette eventuelle tal, du har indtastet
forkert.
9 Tryk på OK.
– Hvis du har valgt AM/PM uret, viser displayet AM (formiddag).
0 Tryk på Markør op eller Markør ned for at vælge mellem AM (formiddag) og
PM (eftermiddag).
! Tryk på OK.
– Displayet vil nu vise MON (mandag) for at angive ugedagen.
@ Tryk på Markør op eller Markør ned for at indstille den pågældende dag.
# Tryk på OK for at komme tilbage til normal funktion.
2. INSTALLATION
SBC RU880 er klar til betjening af de fleste Philips tv-apparater,
videobåndoptagere, satellit-tunere, DVD-afspillere, CD-afspillere, tunere,
forstærkere og strømkontrolsystemer. Til apparater af andre fabrikater skal den
først indstilles. Dette tager kun få sekunder, takket være Philips' simple
systemindstilling!!
2.1 INDSTILLING AF SBC RU880 TIL DIT AUDIO/VIDEO-UDSTYR
Inden du starter, skal du kontrollere, om SBC RU800 er indstillet på den rette
funktionsmåde (TV, VCR, SAT, DVD, CD, AUDIO1, AUDIO2 eller HOME) på
displayet for at indstille den. Kontrollér også, om der er tændt for udstyret. Sæt
dig lige foran det.
Hvis du kender apparatets fabrikat (for eksempel dit tv-apparats), kan du ved at
slå op på kodelisten bag i denne bog finde den første 3-cifrede kode til tvapparatet.
Derefter:
1 Tryk på SMART tasten og hold den nede (i ca. 3 sekunder), indtil displayet
viser TIMER. Slip SMART tasten.
2 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser SETUP
(indstilling).
3 Tryk på OK.
– Displayet viser ENTER CODE (indtast kode). SBC RU880 er nu i
indstillingsfunktionsmåde.
4 Tryk på OK.
– SBC RU880 er nu i programmeringsfunktionsmåde, og displayet viser det
valgte udstyr (i dette tilfælde dit tv-apparat).
5 Indtast den 3-cifrede kode på tastaturet.
6 Tryk på OK.
– Hvis koden er korrekt, viser displayet OK i et sekund og vender så tilbage til
normal funktion.
Det er det hele! Tryk nu på et par af tasterne på SBC RU880 for at kontrollere,
om udstyret (i dette tilfælde dit tv-apparat) reagerer korrekt. Hvis det ikke gør
det, eller hvis ikke alle taster har den rette virkning, så prøv igen ved at bruge
den næste kode på listen. I de sjældne tilfælde, hvor ingen af koderne virker
rigtigt, skal du følge vejledningen i næste afsnit.
Et godt råd: Notér koden inden i batterikassen og bag i denne bog, hvis du nogen
sinde får brug for at skulle indstille fjernbetjeningen igen.
Dansk
2.2 HÅNDFRI AUTOSØGNING
Selv om du ikke kender fabrikatet på udstyret, eller hvis du ikke kan finde det på
kodelisten, vil indstillingen alligevel ikke tage lang tid. Philips' patenterede
håndfri autosøgning prøver alle koderne én efter én og finder frem til den rette
kode!
Den gennemsnitlige søgetid er ca. 90 sekunder. (Maksimal søgetid er 5 minutter
for TV, 2 minutter for VCR, 4 minutter for SAT, 1 minut for CD og 1 minut for
tunere/forstærkere).
Før du begynder den håndfri autosøgning, skal du sørge for, at der er tændt for
udstyret (f.eks. TV, VCR). Hvis det drejer sig om en videobåndoptager, skal der
sættes et bånd i og afspilningen startes. Når der slukkes for udstyret eller
videobåndoptageren standser afspilningen, ved du, at den rette kode er fundet.
130
2.2.1 For at starte håndfri autosøgning
1 Tryk på SMART tasten og hold den nede (i ca. 3 sekunder), indtil displayet
viser TIMER. Slip SMART tasten.
2 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser SETUP
(indstilling).
3 Tryk på OK.
– Displayet viser ENTER CODE (indtast kode). SBC RU880 er nu i
indstillingsfunktionsmåde.
4 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser AUTOSEARCH
(autosøgning).
5 Tryk på OK.
– SBC RU880 er nu i programmeringsfunktionsmåde, og displayet viser det
valgte udstyr.
6 Tryk på B (strømafbryderen) for at starte søgningen.
– Hver gang der sendes en kode, vises koden på displayet. Der er et 1,5
sekund interval mellem hver transmission. Når den rette kode er fundet,
slukkes der for udstyret (hvis det er en videobåndoptager, standses
afspilningen). Tryk straks på B for at standse søgningen. Displayet viser det
valgte udstyr og dets kode.
Hvis du ikke finder den rette kode, fordi søgningen gik for vidt, skal du tænde
for udstyret igen, og derefter trykke på [P-] for at sende den foregående kode
endnu en gang. Tryk flere gange på [P-], indtil der slukkes for udstyret igen.
7 Når du har fundet den rette kode, trykker du på OK for at fastlåse koden i
SBC RU880's hukommelse. SBC RU880 går tilbage til normal funktion.
Det er det hele! Tænd nu manuelt for udstyret igen, og tryk derefter på et par
taster på SBC RU880 for at kontrollere, om udstyret reagerer korrekt. Hvis det
ikke gør det, må du begynde forfra igen fra trin 1 for at finde en bedre kode.
Når SBC RU880 har søgt efter alle koderne, vil displayet vise END (slut) i et par
sekunder, før det vender tilbage til normal funktion.
Hvis ingen af koderne virker, eller hvis du stadig mangler visse af din gamle
fjernbetjenings funktioner, prøv da den løsning der foreslås i afsnittet 2.4.1
‘Kopiering (indlæring) af koder fra din gamle fjernbetjening’. Du kan også
ringe til vores gratis hjælpe-telefonlinje.
2.3 SKRIV KODEN NED!
2.4 KOPIERING (INDLÆRING) AF KODER FRA DIN GAMLE FJERNBETJENING
Hvis dit udstyr ikke står på kodelisten, eller hvis der mangler bestemte koder på
fjernbetjeningen, har SBC RU880 løsningen: Den kan kopiere og gentage op til
200 koder fra din gamle fjernbetjening. Sådan gør du...
Anbring din gamle fjernbetjening således, at den øverste del af den peger mod
den infrarøde føler på SBC RU880. Anbring begge fjernbetjeninger på en plan
flade i en indbyrdes afstand af 3-8 cm. Der skal være nye batterier i begge
fjernbetjeninger.
n
b
o
S
f
t
r
a
2
e
4
h
p
c
‘
>
q
B
z
Q
I
131
Dansk
Hvis du nogen sinde får brug for at skulle indstille fjernbetjeningen igen, kan du
spare tid, hvis du har noteret den rette kode inden i batterikassen og bag i
denne bog. Hvis du har glemt at notere koden, kan du stadig "aflæse" den fra
SBC RU880. Sådan gør du:
1 Tryk på SMART tasten og hold den nede (i ca. 3 sekunder), indtil displayet
viser TIMER. Slip SMART tasten.
2 Tryk på Markør og eller Markør ned, indtil displayet viser SETUP
(indstilling). SBC RU880 er nu i indstillingsfunktionsmåde.
3 Tryk på OK.
– Displayet viser ENTER CODE (indtast kode).
4 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser CODE NO
(kodenummer).
5 Tryk på OK.
– Displayet viser det valgte udstyr med dets kode.
6 Når du trykker på funktionstasterne, kan du læse de programmerede koder.
7 Tryk på SMART tasten for at indstille SBC RU880 på normal funktion igen.
2.4.1 Kopiering (indlæring) af koder fra din gamle fjernbetjening
1 Tryk på SMART tasten og hold den nede (i ca. 3 sekunder), indtil displayet
viser TIMER. Slip SMART tasten.
2 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser SETUP
(indstilling).
3 Tryk på OK.
– Displayet viser ENTER CODE (indtast kode). SBC RU880 er nu i
indstillingsfunktionsmåde.
4 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser LEARN
(indlæring).
5 Tryk på OK.
– SBC RU880 er nu i indlæringsfunktionsmåde, og displayet viser det valgte
udstyr.
6 Tryk på OK.
– Displayet viser PRESS KEY (tryk på tast).
7 Tryk på den tast på SBC RU880, hvortil du ønsker at kopiere en funktion fra
din gamle fjernbetjening.
– Displayet viser PRESS ORIG (tryk på den gamle fjernbetjening), som
tegn på at SBC RU880 er klar til at modtage et signal.
8 Tryk på den funktionstast på din gamle fjernbetjening, som du ønsker at
kopiere til SBC RU880, og hold den inde, indtil displayet på SBC RU880 viser
OK i et sekund.
– Displayet viser PRESS KEY (tryk på tast).
9 Slip tasten.
– Funktionen af den valgte tast er nu kopieret.
Det er det hele! Du har nu kopieret en funktion fra din gamle fjernbetjening til
en af tasterne på SBC RU880. Hvis du ønsker at kopiere flere funktioner fra din
gamle fjernbetjening, så begynd igen fra trin 3. Du vender tilbage til normal
funktion ved at trykke på SMART tasten.
Tips: Hvis du vælger taster, der svarer til tasterne på din gamle fjernbetjening, er
det lettere at huske dem.
Bemærk: Hvis displayet viser MEM FULL, du har kopieret maksimale antalet
taster. Slet et par taster og kopiér kun vigtige taster.
2.4.2 Hvis SBC RU880 viser ERROR (fejl)
Hvis SBC RU880 viser ERROR (fejl) i et sekund, efterfulgt af PRESS ORIG
(tryk på den gamle fjernbetjening), har SBC RU880-fjernbetjeningen ikke
modtaget signalet korrekt. Så skal du:
• variere afstanden lidt mellem de to fjernbetjeninger og prøve igen fra trin 7
(prøv dette flere gange).
• denne gang tryk på og slip straks den funktionstast på din gamle
fjernbetjening. Displayet viser nu OK, som tegn på at SBC RU880 har
modtaget signalet.
• kontrollér også, om der er nye batterier i begge fjernbetjeninger.
• prøv at kopiere koderne under forskellige belysningsforhold. Lyset fra
lysstofrør kan indvirke på signalet.
SBC RU880 er grundigt afprøvet og er klar til at kopiere så godt som alle
fjernbetjeningssignaler. I meget sjældne tilfælde bruger fabrikanterne infrarøde
signaler, der ikke kan kopieres til en fjernbetjening. Prøv den håndfri
automatiske søgning for at se, om koden er inkluderet i vores indprogrammerede
bibliotek.
Dansk
2.4.3 Hvis du ikke har flere taster tilbage på SBC RU880
Hvis du ikke har flere taster tilbage på SBC RU880, eller hvis du ønsker at
kopiere mindre vigtige funktioner, kan de kopieres ved brug af skiftetasten på
SBC RU880. Sådan gør du:
1 Sørg for at SBC RU880 er i den rette funktionsmåde for det apparat, der skal
indstilles til, og placér fjernbetjeningerne som beskrevet ovenfor. Så:
2 Se afsnit 2.4.1 ‘Kopiering (indlæring) af koder fra din gamle
fjernbetjening’ og gentag de første fire trin. Så:
3 Tryk på [S] og hold den inde. Tryk derefter på den tast, du har valgt til at
aktivere den ønskede funktion fra den gamle fjernbetjening.
– Displayet viser PRESS ORIG (tryk på den gamle fjernbetjening).
4 Slip så begge taster.
5 Gentag nu trin 8 og 9 fra samme afsnit.
Det er det hele! Funktionen af din valgte tast er nu kopieret.
BEMÆRK: Hvis du kopierer en funktion til en bestemt tast på SBC RU880, slettes
det "gamle" signal.
132
2.5 INDSTILLING AF ET EKSTRA APPARAT I SBC RU880
SBC RU880 har otte funktionsmåder til betjening af otte forskellige apparater.
Det kan også programmeres til enhver kombination af apparater, som findes i
dens bibliotek. Følgende er et eksempel. Andre kombinationer er også mulige.
HOME funktionen på SBC RU880 er fabriksindstillet til at styre Philips'
strømkontrolsystem (se 5. ‘Indstilling af SBC RU880 til Philips'
strømkontrolsystem’), men du kan ændre den til for eksempel at betjene et
andet tv-apparat.
Før du begynder, skal du sørge for, at SBC RU880 er indstillet på HOME funktion.
Sørg også for, at der er tændt for udstyret, og at du sidder lige foran den.
2.5.1 Hvis du kender fabrikatet på det andet tv-apparat
Se på kodelisten bag i denne bog for at finde den første 3-cifrede kode til dette
tv-apparat. Derefter:
1 Tryk på SMART tasten og hold den nede (i ca. 3 sekunder), indtil displayet
viser TIMER. Slip SMART tasten.
2 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser SETUP
(indstilling).
3 Tryk på OK.
– Displayet viser ENTER CODE (indtast kode). SBC RU880 er nu i
indstillingsfunktionsmåde.
4 Tryk på OK.
– SBC RU880 er nu i programmeringsfunktionsmåde, og displayet viser det
valgte udstyr.
5 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser TV (tv-apparat).
6 Tryk på OK.
7 Indtast den 3-cifrede kode på tastaturet.
– Hvis koden er korrekt, viser displayet OK i et sekund og vender tilbage til
normal funktion. Displayet viser så TV2. Når du trykker på TV
funktionstasten, viser displayet TV1.
Det er det hele! Tryk nu på et par taster på SBC RU880 for at kontrollere, om
udstyret reagerer korrekt. Hvis det ikke gør det, så prøv igen fra trin 1 med den
næste kode på listen. Hvis ingen af koderne virker rigtigt, skal du følge
vejledningen i næste afsnit.
Et godt råd: Notér koden inden i batterikassen og bag i denne bog, hvis du nogen
sinde får brug for at indstille fjernbetjeningen igen.
2.5.2 Selvom du ikke kender fabrikatet på apparatet
Selvom du ikke kender fabrikatet på apparatet, eller hvis du ikke kan finde det
på kodelisten, vil indstillingen alligevel ikke tage lang tid. Philips' patenterede
håndfri autosøgning prøver alle koderne én efter én og finder frem til den rette
kode!
1 Tryk på SMART tasten og hold den nede (i ca. 3 sekunder), indtil displayet
viser TIMER. Slip SMART tasten.
2 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser SETUP
(indstilling).
3 Tryk på OK.
– Displayet viser ENTER CODE. SBC RU880 er nu i
indstillingsfunktionsmåde.
4 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser AUTOSEARCH
(autosøgning).
5 Tryk på OK.
– SBC RU880 er nu i programmeringsfunktionsmåde, og displayet viser det
valgte udstyr.
6 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser TV (tv-apparat).
7 Tryk på B (strømafbryderen) for at starte søgningen.
– Hver gang der sendes en kode, vises koden på displayet. Der er et 1,5
sekund interval mellem hver transmission. Når den rette kode er fundet,
slukkes der for tv-apparatet.
8 Tryk straks på B for at standse søgningen.
– Displayet viser det valgte udstyr og dets kode.
Hvis du ikke finder den rette kode, fordi søgningen gik for vidt, skal du tænde
for tv-apparatet igen og derefter trykke på [P-] for at sende den foregående
kode endnu en gang. Tryk flere gange på [P-], indtil der slukkes for udstyret
133
Dansk
Sørg for at der er tændt for tv-apparatet. Når der slukkes for udstyret, ved du, at
den rette kode er blevet fundet. Derefter:
igen.
9 Når du har fundet den rette kode, trykker du på [power] for at fastlåse koden
i SBC RU880's hukommelse. Displayet vil så vise TV2. Når du trykker på TV
funktionstasten, vil displayet vise TV1.
Det er det hele! Tænd nu manuelt for tv-apparatet igen og tryk derefter på et
par taster på SBC RU880 for at kontrollere, om tv-apparatet reagerer korrekt.
Hvis det ikke gør det, må du begynde forfra igen fra trin 1 for at finde en bedre
kode.
BEMÆRK: Når SBC RU880 har søgt efter alle koder, viser displayet END (slut) i et
par sekunder, før det vender tilbage til normal funktion.
2.6 FOR AT REGULERE DET ANDET TV-APPARATS LYDSTYRKE
Hvis du har installeret et andet tv-apparat under HOME funktionsmåden, kan du
også regulere det tv-apparats lydstyrke, når du er i VCR funktionsmåde. Sådan
gør du:
1 Tryk på SMART tasten og hold den nede (i ca. 3 sekunder), indtil displayet
viser TIMER. Slip SMART tasten.
2 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser SPECIAL
(speciel).
3 Tryk på OK.
– Displayet viser THEATRE (teater).
4 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser COPY VOL
(kopiér lydstyrke).
5 Tryk på OK.
– SBC RU880 er nu klar til at regulere lydstyrken, og displayet viser FROM
(fra).
6 Tryk på den funktionsmåde, du ønsker at kopiere lydstyrken fra (i dette
tilfælde HOME).
– TO (til) vises på displayet.
7 Tryk på den funktionsmåde, du ønsker at kopiere til (i dette tilfælde VCR).
– SBC RU880 går så tilbage til normal funktion.
BEMÆRK: SBC RU880 reagerer ikke på andre taster end de ovennævnte. Du
kommer tilbage til normal funktion ved at trykke på SMART tasten.
2.7 GENOPRETTELSE AF OPRINDELIGE TASTINDSTILLINGER
2.7.1 Hvis du ønsker at genoprette den oprindelige funktion for en bestemt
tast, skal du gå frem som følger:
1 Tryk på SMART tasten og hold den nede (i ca. 3 sekunder), indtil displayet
viser TIMER. Slip SMART tasten.
2 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser SPECIAL.
3 Tryk på OK.
– Displayet viser THEATRE.
4 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser RESET
(tilbagestil).
5 Tryk på OK.
– SBC RU880 er nu i tilbagestillingsfunktionsmåde, og displayet viser RESET
KEY (tilbagestil tast).
6 Tryk på OK.
– Displayet viser PRESS KEY (tryk på tast).
7 Tryk på den tast, der skal have sin oprindelige funktion tilbage.
– Displayet viser OK i et sekund og vender så tilbage til normal funktion.
Dansk
Det er det hele! Tasten har nu fået sin oprindelige funktion tilbage.
2.7.2 Hvis du ønsker at genoprette funktionerne for samtlige taster på et
apparat, går du frem som følger
1 Tryk på SMART tasten og hold den nede (i ca. 3 sekunder), indtil displayet
viser TIMER. Slip SMART tasten.
2 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser SPECIAL.
3 Tryk på OK.
– Displayet viser THEATRE.
4 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser RESET
(tilbagestil).
5 Tryk på OK.
– SBC RU880 er nu i tilbagestillingsfunktionsmåde, og displayet viser RESET
KEY (tilbagestil tast).
6 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser RESET MODE
(tilbagestil funktionsmåde).
134
7 Tryk på OK.
– Displayet viser PRESS MODE (tryk på funktionsmåde).
8 Tryk på apparattasten, der skal have sin oprindelige funktion tilbage.
– Displayet viser OK i et sekund og vender så tilbage til normal funktion.
Det er det hele! Alle tasterne har nu fået deres oprindelige funktion tilbage.
2.7.3. Hvis du ønsker at tilbagestille RU880:
BEMÆRK: Al programmering vil blive slettet og RU880 vil vende tilbage til sin
oprindelige indstilling.
1 Tryk på SMART og hold den nede (i ca. 3 sekunder), indtil displayet viser
TIMER. Slip SMART tasten.
2 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser SPECIAL.
3 Tryk på OK.
– Displayet viser THEATRE.
4 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser RESET
(tilbagestil).
5 Tryk på OK.
– SBC RU880 er nu i tilbagestillingsfunktionsmåde, og displayet viser RESET
KEY (tilbagestil tast).
6 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser RESET ALL
(tilbagestil alle).
7 Tryk på OK.
– Displayet viser RESET (tilbagestil).
8 Tryk på OK for at tilbagestille hele RU880.
– Displayet viser OK i et sekund og vender så tilbage til normal funktion.
3. TASTERNES OG MAKROER
3.1 KOPIERING AF TASTERNES FUNKTIONER
1 Tryk på SMART tasten og hold den nede (i ca. 3 sekunder), indtil displayet
viser TIMER. Slip SMART tasten.
2 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser SPECIAL.
3 Tryk på OK.
– Displayet viser THEATRE.
4 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser COPY KEY
(kopiér tast).
5 Tryk på OK.
– SBC RU880 er nu klar til at flytte tasterne, og displayet viser FROM (fra).
6 Tryk på apparattasten på det apparat, du ønsker at kopiere fra efterfulgt af
den tast, du ønsker at kopiere fra. Displayet viser TO (til).
7 Tryk på apparattasten på det apparat, du ønsker at kopiere til, efterfulgt af
den tast, du ønsker at kopiere til.
– Når du har trykket på denne tast, displayet viser OK i et sekund og vender
SBC RU880 tilbage til normal funktion.
En makro er en genvej til at udføre en række funktioner. En makro programmeres
på følgende måde:
1 Tryk på SMART tasten og hold den nede (i ca. 3 sekunder), indtil displayet
viser TIMER. Slip SMART tasten.
2 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser SPECIAL
(speciel).
3 Tryk på OK.
– Displayet viser THEATRE (teater).
4 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser KEY MACRO
(indtast makro).
5 Tryk på OK.
– Displayet viser SELECT KEY (vælg tast). Du kan nu definere tasten,
hvortil du ønsker at sende makroen.
– Displayet viser ENTER KEYS (indtast sekvens). Du kan nu indtaste alle
tasterne (op til 10), som du ønsker, SBC RU880 skal sende.
7 Tryk på SMART tasten for at angive slutningen på strengen.
– Displayet viser OK i et sekund og vender SBC RU880 tilbage til normal
funktion.
BEMÆRK:
– Tryk på tasterne i den sekvens, du ønsker udstyret skal reagere.
– THEATRE tasten, SMART tasten og bagbelysningstasten kan ikke programmeres
som makrotaster.
135
Dansk
3.2 PROGRAMMERING AF MAKROER
4. EKSTRA FUNKTIONER
4.1 TIMER
SBC RU880 har en indbygget timer, som kan bruges til at organisere tidsblokke,
hvor der tændes eller slukkes for dit tv-apparat eller til at indstille din
videobåndoptager til optagelse. Denne timer kan også bruges til at betjene et
Philips' strømkontrolsystem.
Hvis du for eksempel ønsker at indstille timeren til at optage et favoritprogram
hver mandag kl. 19.00, skal du blot:
1 Trykke på SMART tasten (i ca. 3 sekunder), indtil displayet viser TIMER
(timer).
2 Tryk på OK.
– Displayet viser ADD TIMER (tilføj timer), og SBC RU880 er nu i
timerindstillingsfunktionsmåde.
3 Tryk på OK.
– Displayet viser ONCE (en gang).
4 Tryk på Markør op eller Markør ned for at vælge mellem ONCE (en gang),
DAILY (hver dag) eller WEEKLY (hver uge). (I dette tilfælde skal du
vælge WEEKLY (hver uge)).
5 Tryk på OK.
– Displayet viser START : (start, for aktuel tid).
6 Indtast den aktuelle tid med fire cifre. (I dette tilfælde skal du indtaste
19:00). Tryk på Markør til venstre eller Markør til højre for at gå frem og
tilbage for at foretage rettelser.
7 Tryk på OK.
– Hvis du har valgt ONCE (en gang) eller WEEKLY (hver uge), viser displayet
MON (mandag).
8 Tryk på Markør op eller Markør ned, for at vælge en af ugedagene (i dette
tilfælde mandag).
9 Tryk på OK.
– Displayet viser ENTER KEYS (indtast taster). Du kan nu indtaste
sekvensen af taster, du ønsker at sende på et bestemt tidspunkt, f.eks. VCR,
B, Ciffer (2), Optagelse.
0 Tryk på SMART tasten for at angive afslutningen på denne makro.
– Displayet viser OK i et sekund og vender SBC RU880 tilbage til normal
funktion. Timer symbolet bør lyse.
Det er det hele! Du har nu programmeret din VCR (videobåndoptager) til at
optage dit favoritprogram på kanal 2, kl. 19.00 hver mandag aften.
BEMÆRK:
– Hvis du har valgt AM/PM uret, viser displayet PM (eftermiddag).
• Tryk på Markør op eller Markør ned for at vælge mellem AM (formiddag) og
PM (eftermiddag).
• Tryk på SMART tasten for at afslutte denne funktionsmåde og gå tilbage til
normal funktion.
– Så snart den sidste timer-blok er sendt, bør timer-symbolet gå ud.
– Det samlede antal af timere og makroer må ikke overskride 8.Det maksimale
antal taster pr. makro er 10.
4.2 SLET TIMER
Dansk
Timerfunktionen slettes på følgende måde:
1 Tryk på SMART tasten (i ca. 3 sekunder), indtil displayet viser TIMER
(timer).
2 Tryk på OK.
– Displayet viser ADD TIMER (tilføj timer) og SBC RU880 er nu i
timerindstillingsfunktion.
3 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser DEL TIMER (slet
timer).
4 Tryk på OK.
– Displayet viser dagen (f.eks. MON = mandag), ONCE/WEEKLY (en gang/hver
uge) og tidspunktet, eller DAILY (hver dag) og tidspunktet. (Det betyder
dagen og tidspunktet for den første programmerede timer-blok).
5 Tryk på Markør op eller Markør ned for at vælge mellem de forskellige
programmerede timer-blokke.
– Dagen og tidspunktet for disse timer-blokke vil så blive vist.
6 Tryk på OK for at slette den valgte timer-blok.
– SBC RU880 vender så tilbage til normal funktion.
136
4. EKSTRA FUNKTIONER
BEMÆRK: Når den sidste programmerede timer-blok er slettet, går timer-symbolet
ud.
4.3 SLEEP-TIMER
Visse tv-apparater og satellitbokse har en indbygget sleep-timer funktion.
Hermed er det muligt for disse apparater at blive programmeret til at blive
afbrudt på et forvalgt tidspunkt. Du kan kontrollere, om dit udstyr (TV, VCR mv.)
har en indbygget sleep-timer ved at rette SBC RU880 mod det og samtidig
trykke på skiftetasten og B-tasten og holde dem nede.
Hvis der er en indbygget sleep-timer funktion, vil udstyret reagere. Hvis det
valgte udstyr ikke har en indbygget sleep-timer funktion, kan SBC RU880's
interne sleep-timer aktiveres. Sådan gør du:
1 Tryk på SMART tasten og hold den nede (i ca. 3 sekunder), indtil displayet
viser TIMER (timer). Slip SMART tasten.
2 Tryk på Markør op og Markør ned, indtil displayet viser SPECIAL (speciel).
3 Tryk på OK.
– Displayet viser THEATRE (teater).
4 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser SLEEP (sov).
5 Tryk på OK.
– Displayet viser DISABLE (deaktiveret).
6 Tryk på Markør op eller Markør ned for at skifte mellem DISABLE
(deaktiveret) og ENABLE (aktiveret).
– Hvis du vælger ENABLE, indstilles den interne sleep-timer.
7 Tryk på OK.
– SBC RU880 vender så tilbage til normal funktion.
4.3.1 Aktivering af SBC RU880's sleep-timer
SBC RU880's sleep-timer funktion kan bruges til at slukke for udstyr efter en
forudbestemt tid. Vælg først det udstyr, du ønsker at slukke for, peg din SBC
RU880 mod det og:
1 Tryk på SBC RU880's skiftetast og hold den nede og tryk så på B-tasten.
Slip begge taster.
– Displayet viser som standard SLEEP 15 (sleep-timer i 15 minutter).
2 Tryk på Markør op eller Markør ned for at vælge mellem sleep-timer i
sekvenser på 15, 30, 45, 60 minutter eller OFF (afbrudt).
3 Hvis du ønsker, at SBC RU880 skal slukke for dit udstyr efter 15 minutter,
skal du trykke på Markør op, indtil displayet viser SLEEP 15.
4 Tryk på OK for at bekræfte dit valg.
– Displayet viser SLEEP 15 og begynder nedtællingen. Efter 15 minutters
forløb slukker SBC RU880 for det valgte udstyr og vender tilbage til normal
funktion.
BEMÆRK: Peg altid SBC RU880 direkte mod udstyret for at sikre en reaktion på
din tastkommando.
4.3.2 Sletning af sleep-timer
1 Vælg det udstyr, du ønsker at slukke for.
2 Tryk på SBC RU880's skiftetast og B-tast og hold dem nede, indtil skærmen
viser SLEEP 15.
3 Tryk på Markør op, indtil displayet viser SLEEP OFF (sleep-timer
afbrudt).
4 Tryk på OK.
– Sleep-timer funktionen slettes, men udstyret forbliver tændt.
Dansk
4.3.3 Sådan slukkes der for både dit udstyr og sleep-timeren
1 Vælg det udstyr, som du har indstillet til at blive slukket.
2 Tryk på B-tasten på SBC RU880.
– Der slukkes for udstyret, og SBC RU880 sletter sleep-timer funktionen.
137
4.4 FORBEREDELSE AF SBC RU880 TIL HOME THEATRE (HJEMMETEATER)
FUNKTION
BEMÆRK: Du må kun programmere SBC RU880's THEATRE tast, efter du har
programmeret alle de øvrige apparater.
Home Theatre er et integreret A/V-system, som tilbyder det bedste inden for
musik- og tv-underholdning. Hvis du har et Home Theatre system, kan du bruge
SBC RU880 til at betjene de vigtigste funktioner på hvert apparat (tv-apparat,
videobåndoptager, forstærker mv.) uden ændre apparater hver gang.
SBC RU880 er allerede fabriksindstillet til at betjene tv-apparater,
videobåndoptagere og forstærkere med THEATRE. Det eneste du skal gøre for at
programmere THEATRE tasten er følgende:
1 Tryk på SMART tasten og hold den nede (i ca. 3 sekunder), indtil displayet
viser TIMER. Slip SMART tasten.
2 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser SPECIAL.
3 Tryk på OK.
– Displayet viser THEATRE (teater).
4 Tryk på OK.
– SBC RU880 er i teaterindstillingsfunktion og displayet viser ENTER KEYS
(indtast taster).
5 Tryk nu på en apparattast og så på de funktionstaster, du ønsker at betjene
apparatet med.
For eksempel:
• Tryk på TV
• Tryk på P+, P-, og alle taltasterne
• Tryk på VCR
• Tryk på L, B, G, F
Det er det hele! Du har nu programmeret SBC RU880 til at betjene både tvapparatet og videobåndoptageren i Home Theatre systemet. Du kan programmere
SBC RU880 til at betjene resten af dine Home Theatre apparater på samme
måde, ved først at trykke på apparattasten og derefter på den (de)
funktionstast(er), du ønsker at betjene det apparat med.
1 Når du er færdig med at programmere SBC RU880 i teaterfunktion, skal du
trykke på SMART tasten.
– Displayet viser PRESS OK.
2 Tryk på OK for at afslutte teaterfunktionen.
4.5 INDSTILLING AF SBC RU880 TIL AT SENDE RF-STYREDE SIGNALER
Philips’ udvidede fjernbetjening (SBC LI510) er et innovativt trådløst, udvidet
system, hvormed du kan betjene alt infrarødt (IR-styret) udstyr fra overalt i
huset. SBC LI510 bruger RF-teknologi til at omdanne IR til radiofrekvens (RF)
signaler og tilbage igen, så den kan bruges til at styre din videobåndoptager,
satellitmodtager eller dit hi-fi anlæg, uden hensyn til hvilke hindringer der
findes imellem. Du kan bruge SBC RU880 i kombination med en Philips' udvidet
fjernbetjening til at betjene dine egne apparater. Og fordi SBC RU880 kan
indstilles til at sende RF-signaler, behøver du ikke engang senderafsnittet af
LI510 systemet!
Dansk
Sådan gør du:
1 Tryk på SMART tasten og hold den nede (i ca. 3 sekunder), indtil displayet
viser TIMER. Slip SMART tasten.
2 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser SPECIAL.
3 Tryk på OK.
– Displayet viser THEATRE.
4 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser RF.
5 Tryk på OK.
– Displayet viser RF OFF (RF fra).
6 Tryk på Markør op.
– Displayet viser RF ON (RF til).
7 Tryk på OK.
– SBC RU880 vender så tilbage til normal funktion og kan sende både infrarøde
og RF-signaler.
138
5. INDSTILLING AF SBC RU880 TIL PHILIPS' STRØMKONTROLSYSTEM
5.1 BRUG AF SBC RU880 MED PHILIPS' STRØMKONTROLSYSTEM
SBC RU880 er klar til betjening af Philips' strømkontrolsystem. Med dette
innovative system (der består af en række strømafbrydere og fjernbetjeninger)
kan du styre elektriske apparater overalt i og omkring huset med radiofrekvens
(RF) styrede fjernbetjeninger. Hvert strømkontrolsystem har sin egen huskode, så
du undgår forstyrrelser fra naboens system.
Hurtig Reference
Advarsel: Før et apparat forbindes med en strømafbryder, skal apparatets
effektforbrug kontrolleres. Disse strømafbrydere kan betjene apparater
med en maksimal effekt på 1000 watt!
BEMÆRK: Huskodens standardindstilling er A.
1 Sæt strømafbryderne ind i stikkontakterne.
2 Vælg de apparater, f.eks. lamper, du ønsker at styre, og sæt deres stik ind i
strømafbryderne.
Hvis apparatet har sin egen afbryder, så sørg for, at der er tændt for den.
Brug SBC RU880 til at betjene apparaterne på følgende måde:
1 Vælg HOME funktionstasten. Det sidst valgte apparat ses (for eksempel,
UNIT1; apparat 1).
2 Vælg modulet med det 10-cifrede tastatur. Displayet viser UNIT X (for
eksempel, UNIT 3).
BEMÆRK: Selv om enhedskoden på strømafbryderen kan indstilles fra 1 til 16, kan
fjernbetjeningen kun styre strømafbrydere med enhedskoden indstillet
fra 1 til 10.
Tryk på Markør op for at tænde for det valgte apparat.
Tryk på Markør ned for at slukke for det valgte apparat.
Tryk på [P+] for at tænde for alle apparaterne.
SBC RU880 viser ALL ON (all tændte), når der trykkes på tasten, og viser
derefter det sidst valgte apparat.
4 Tryk på [P-] for at slukke for alle apparater.
– SBC RU880 viser ALL OFF (all slukkede), når der trykkes på tasten, og
viser så det sidst valgte apparat.
1
2
3
–
5.2 INDSTILLING AF SBC RU880 PÅ FORSKELLIGE HUSKODER.
Strømkontrolsystemets huskode forhindrer, at der opstår forstyrrelser i et
lignende system i naboens hus. Strømkontrolsystemer reagerer kun på signaler
med den korrekte huskode. Huskodens standardindstilling er A.
Sådan ændrer du huskoden:
Kontrollér, om huskoden allerede er installeret. Se på hjulet til valg af huskode
bagpå afbryderne (A-P). Hvis du ønsker at ændre huskoden, skal du dreje dette
hjul med en skruetrækker.
Se på kodelisten bag i denne bog under strømkontrol for at finde den første 3cifrede kode til din huskode.
1 Tryk på HOME funktionstasten.
2 Tryk på SMART tasten og hold den nede (i ca. 3 sekunder), indtil displayet
viser TIMER. Slip SMART tasten.
3 Tryk på Markør op eller Markør ned, indtil displayet viser SETUP
(indstilling).
4 Tryk på OK.
– Displayet viser ENTER CODE (indtast kode). SBC RU880 er nu i
indstillingsfunktionsmåde.
5 Tryk på OK.
– SBC RU880 er nu i programmeringsfunktionsmåde og displayet viser HOME.
6 Tryk på OK.
7 Indtast den 3-cifrede kode på tastaturet.
– Hvis koden er korrekt, viser displayet OK i et sekund, og SBC RU880 vender
så tilbage til normal funktion.
BEMÆRK: Det er ikke muligt at søge efter/kopiere koder til strømkontrolsystemet,
da disse koder ikke er infrarøde.
139
Dansk
BEMÆRK: Sørg for, at den huskode, du har valgt til fjernbetjeningen og alle
strømafbryderne, er den samme!
6. HAR DU BRUG FOR HJÆLP?
Hvis du har spørgsmål om fjernbetjeningen, eller hvis du mangler visse
funktioner på den, er du velkommen til at ringe til vores gratis hjælpetelefonlinje. Inden du ringer, bedes du gennemlæse brugsanvisningen
omhyggeligt - her besvares de fleste spørgsmål.
Hvis du dog ikke kan finde svarene på dine spørgsmål, bedes du udfylde
nedenstående tabel. Det vil gøre det lettere og hurtigere for os at hjælpe dig.
Modelnumrene finder du enten i betjeningsvejledningen for det pågældende
udstyr eller bag på udstyret. Når du ringer, bedes du stille/sætte dig foran
udstyret, så vores servicepersonale kan hjælpe dig med at kontrollere, om din
fjernbetjening fungerer rigtigt.
I Danmark skal du ringe til tlf. 80 01 60 72.
Modelnummeret for din Philips universal-fjernbetjening er: SBC RU880
Købsdato:
Udstyr
TV
VCR
SAT
DVD
CD
AUDIO 1
AUDIO 2
HOME
Dansk
140
____/____/____
dag/måned/år
Fabrikat
Modelnr.
Modelnr. for Kode
din gamle
fjernbetjening
Bruksanvisning
Norsk
INNLEDNING
Du har akkurat gjort et godt valg ved å kjøpe Philips universal fjernkontroll! Den
erstatter så mange som åtte separate fjernkontroller og er forhåndsprogrammert
slik at den kan kjøre funksjoner på nesten ethvert merke av TV, videospiller,
satellittmottaker, kabeldekoder, CD-spiller, DVD-spiller, tuner og forsterker. SBC
RU880 kan også brukes til Philips Power Control System anordninger. Den kan til
og med ‘lære’ (kopiere) kodene til andre fjernkontroller som ikke er
forhåndsprogrammert. Det beste av alt er at SBC RU880 er rask å installere og
lett å bruke. Med den grønne bakgrunnsbelysningen kan du til og med se i
dempet belysning. Her er framgangsmåten...
IKKE GLEM BATTERIENE!
Du må ha tre 1,5V batterier, kun av type UM3, LR6 eller AA, for å kunne bruke
SBC RU880. Slik setter du i batteriene.
+-
+
+
+
Husk å skifte batteriene minst en gang i året. RU880 har den unike egenskapen
at den ikke mister de programmerte eller lærte kodene når batteriene er utladet.
Du behøver bare stille klokken igjen (se avsnittet ‘Stille klokken’).
PÅ ET ØYEBLIKK!
Når du har satt i batteriene, er SBC RU880-fjernkontrollen klar til bruk for de
fleste typer Philips videospiller, satellittmottaker, CD-spiller, tuner og forsterker.
Trykk simpelthen på innstillingsvelgeren (som vist nedenfor) for det
Philipsapparatet du ønsker å kjøre. For utstyr av andre merker må SBC RU880
installeres først – se kapittel 2 Installasjon.
Velg TV, VCR, SAT, DVD, CD, AUDIO1, AUDIO2 eller HOME.
Fjernkontrollen har 8 kjøreinnstillinger: fjernsyn (TV), videospiller (VCR),
satellittmottaker (SAT), DVD-spiller (DVD), CD- spiller (CD), AUDIO 1 & AUDIO 2
(for annet utstyr) og HOME (for å kjøre Philips Power Control System). LCDdisplayet viser hvilken innstilling du er i. For å veksle mellom innstillingene
(moduser), trykk ganske enkelt på knappen for apparatet du ønsker å kjøre.
SMART
Display
Modusknappene
MENU
5 Markør opp/ned/
venstre/høyre
6 Volum Opp/
Volum Ned
7 Demp
8 Knappegruppe
9 S(kift)
For eksempel:
0
gir tilgang til oppsettmenyen til SBC RU880
brukes til å velge apparatet du ønsker å kjøre
slår på menyen (og av, hvis det var slik på den
opprinnelige fjernkontrollen)
ruller el. blar gjennom menyen
øker volumet
demper volumet
slår lyden av og på
for direkte kanalvalg og andre funksjoner
hold denne knappen mens du trykker andre knapper for å
få tilgang til ekstra funksjoner (hvis de er tilgjengelige
på ditt utstyr).
TV:
S(kift) – - /- Forrige Program
S(kift) – Menu
Menu Av
S(kift) – a
TV Og Tekst-TV Blandet
S(kift) – I
Avbryt Tekst-TV Midlertidig
Prøv disse og andre kombinasjoner på utstyret ditt for å
finne ut hvilke funksjoner som er tilgjengelige.
for hurtigtekst
for videospiller
rød
G
Spol tilbake
grønn
L
Stopp
gul
B
Spill
blå
F
Framover
hvit
K
Pause
M
Opptak
141
Norsk
1
2
3
4
! I
a
h
d
@ B
# OK
$ THEATRE
% Kanal Opp/
Kanal Ned
^ 1/2 sifrene
&
slår Tekst-TV av
slår Tekst-TV på
forstørrer Tekst-TVbildet
holder den aktuelle TekstTVsiden på skjermen
slår apparatet av (og på, hvis det var slik på den
opprinnelige fjernkontrollen)
bekrefter valgene i menyen
brukes for å aktivere teaterfunksjonen
skifter til neste kanal
skifter til forrige kanal
veksler mellom en og to-sifrede kanalvalg og viser
Bakgrunnsbelysning slår bakgrunnsbelysningen på
knappegruppen av og på - den slår seg ikke av før fire
sekunder etter siste knappetrykk.
Prøv deg fram! Den letteste måten å finne ut hvordan fjernkontrollen virker, er
å prøve å trykke på knappene for å se hva som skjer – ikke vær redd, du kan
ikke ødelegge noe!
For eksempel:
• Slå på TV-en (for hånd)
Bruk din SBC RU880:
• Trykk Volum Opp
• Trykk Tekst-TV På
• Trykk B
Dersom SBC RU880 er riktig programmert, skulle disse funksjonene virke. Hvis de
ikke virker, gå til avsnitt 1. ‘Å komme i gang’.
De fleste af tasterne fungerer nøjagtig på samme måde som på din gamle
fjernbetjening. Men hvis tv-apparatet/videobåndoptageren ikke har en bestemt
funktion, sker der selvfølgelig ikke noget, når du trykker på den pågældende tast
på SBC RU880.
1. Å KOMME I GANG
Velge språk
1 Trykk og hold SMART knappen (i omtrent 3 sekunder) til LCD-displayet viser
TIMER (timer). Slipp SMART knappen.
2 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser SPECIAL
(spesiell).
3 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser THEATRE (teater).
4 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser LANGUAGE
(språk).
5 Trykk på OK.
– Du kan nå definere språket på displayet ved å trykke på Markør opp og
Markør ned. LCD-displayet viser ENGLISH (engelsk), FRANCAIS (fransk)
eller DEUTSCH (tysk).
6 Trykk på OK for å bekrefte hvilket språk du ønsker og for å gå tilbake til
normal modus.
– LCD-displayet vil nå vise alle meldinger på språket du valgte.
MERK: SBC RU880 reagerer ikke på andre knapper enn de som er beskrevet
ovenfor. For å gå ut av denne modusen og gå tilbake til normal modus,
trykk ganske enkelt på SMART knappen.
Norsk
Stille klokken
1 Trykk og hold SMART knappen (i omtent 3 sekunder) til LCD-displayet viser
TIMER (timer). Slipp SMART knappen.
2 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser SPECIAL
(spesiell).
3 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser THEATRE (teater).
4 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser TIME SETUP
(tid innstilt).
5 Trykk på OK.
– SBC RU880 er nå klar så du kan stille klokken. LCD-displayet viser 24HR
CLOCK (24 timer).
6 Trykk Markør opp eller Markør ned for å velge mellom en 24 HR og 12 HR
klokke.
142
7 Trykk på OK.
– LCD-displayet vil vise TIME (klokkeslett).
8 Bruk den 10sifrede knappegruppen for å taste inn ønsket klokkeslett. Trykk
på Markør venstre eller Markør høyre for å forandre sifrene du har inngitt.
9 Trykk på OK hvis du har valgt AM/PM klokken.
– LCD-displayet viser AM (morgen).
0 Trykk Markør opp eller Markør ned for å velge mellom AM (morgen) og PM
(ettermiddag).
! Trykk på OK.
– LCD-displayet vil vise MON (mandag) for å vise en ukedag.
@ Trykk Markør opp eller Markør ned for å justere dagen.
# Trykk på OK knappen for å gå tilbake til normal modus.
2. INSTALLASJON
SBC RU880 er klar til bruk for de fleste Philips TVer, videospillere,
satellittmottakere, DVD-spillere, CD-spillere, tunere, forsterkere og Power Control
Systemer. For utstyr av andre merker må den installeres først. Det tar bare et par
sekunder, takket være Philips’ Simple System Set-up!
2.1 PROGRAMMERE SBC RU880 FOR AUDIO/VIDEO UTSTYR
Før du begynner må du forsikre deg om at SBC RU880 er i riktig modus (TV, VCR,
SAT, DVD, CD, AUDIO1, AUDIO2 eller HOME) på LCD-displayet for programmering.
Forsikre deg også om at utstyret er slått på. Sitt rett foran utstyret.
Hvis du vet merket på utstyret ditt (TV-en for eksempel) se i kodelisten bak i
dette heftet, og finn den første 3sifrede koden for TV-apparatet ditt.
Deretter:
1 Trykk og hold SMART knappen (i omtrent 3 sekunder) til LCD-displayet viser
TIMER. Slipp SMART knappen.
2 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser SETUP (oppsett).
3 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser ENTER CODE (inngi kode). SBC RU880 er nå i
oppsettmodus.
4 Trykk på OK.
– SBC RU880 er nå i programmereringsmodus og LCD-displayet viser hvilket
utstyr du valgte (TV-en i dette tilfellet).
5 Sett inn den 3sifrede koden ved hjelp av knappegruppen.
6 Trykk på OK.
– Hvis koden er korrekt, viser displayet OK i ett sekund og går tilbake til
normal drift.
Det var det! Trykk så et par knapper på SBC RU880 for å sjekke at utstyret (TVen i dette tilfellet) reagerer riktig. Hvis ikke, eller hvis ikke alle knappene virker
som de skal, prøv igjen ved å bruke den neste koden på listen. Hvis ingen av
kodene virker som de skal, følg instruksjonene i neste avsnitt.
Tips: Noter koden på innsiden av batterihylsteret, og bak i dette heftet, i tilfelle
du tenger å installere igjen.
2.2 HÅNDFRI AUTOSØKING
Om du ikke vet merket på utstyret ditt eller hvis du ikke kan finne det på
kodelisten, vil installeringen likevel ikke ta lang tid. Philips’ patenterte håndfri
autosøker tester alle kodene, den ene etter den andre, for å finne den rette for
deg!
Før du starter håndfri autosøking pass på at utstyret (f.eks. TV, videospiller) er
slått på. Du vil vite når den rette koden er funnet fordi utstyret vil slå seg av
eller videospilleren vil stoppe avspillingen.
2.2.1 Start håndfri autosøker
1 Trykk og hold SMART knappen (i omtrent 3 sekunder) til LCD-displayet viser
TIMER. Slipp SMART knappen.
2 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser SETUP (setup).
3 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser ENTER CODE (inngi kode). SBC RU880 er nå i
oppsettmodus.
4 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser AUTOSEARCH
143
Norsk
Søketiden er gjennomsnittlig ca. 90 sekunder. (Maksimum søketid er 5 minutter
for TV; 2 minutter for VCR; 4 minutter for SAT, 1 minutt for CD og 1 minutt for
tuner/forsterker.)
(autosøk).
5 Trykk på OK.
– SBC RU880 er nå i programmereringsmodus og LCD-displayet viser hvilket
utstyr du valgte.
6 Trykk på B for å starte søkingen.
– Hver gang en kode blir sendt, blir koden vist på LCDen. Det er en pause på
1,5 sekund mellom hver overføring. Når den rette koden er funnet, vil
utstyret slå seg av (videospilleren vil stoppe avspillingen).
Trykk straks på B for å stoppe søkingen. LCD-displayet viser hvilket utstyr
du valgte og koden til det.
Hvis du har gått glipp av den rette koden fordi søkingen gikk for langt, slå
utstyret på igjen, trykk på [P-] for å sende den forrige koden igjen. Fortsett å
trykke på [P-] gjentatte ganger til utstyret slår seg av igjen.
7 Når du har funnet den rette koden, trykk på OK for å låse den i SBC RU880s
minne. SBC RU880 går tilbake til normal drift.
Det var det! Slå så utstyret på igjen manuelt, og trykk noen få knapper på SBC
RU880 for å sjekke at utstyret reagerer riktig. Hvis det ikke gjør det, prøv om
igjen fra trinn 1 for å finne en bedre kode.
Når SBC RU880 har søkt alle kodene, vil LCD-displayet vise END (slutt) i noen
få sekunder før den går tilbake til normal drift.
Hvis ingen av kodene virker, eller hvis noen av funksjonene som var på den
opprinnelige fjernkontrollen fremdeles mangler, prøv løsningen vi har foreslått i
avsnittet 2.4.1 ‘Kopiér (lær) koder fra din opprinnelige fjernkontroll’ eller ring
vår gratis hjelpelinje.
2.3 NOTER KODEN!
Noter koden på innsiden av batterihylsteret, og bak i dette heftet, så sparer du
tid i tilfelle du tenger å installere igjen.
I tilfelle du har glemt å notere koden kan du likevel ‘lese ut’ koden fra SBC
RU880. Her er framgangsmåten:
1 Trykk og hold SMART knappen (i omtrent 3 sekunder) til LCD-displayet viser
TIMER. Slipp SMART knappen.
2 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser SETUP.
– SBC RU880 er nå i oppsettmodus.
3 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser ENTER CODE.
4 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser CODE NO
(kodenummer).
5 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser hvilket utstyr du valgte med tilhørende kode.
6 Ved å trykke på modusknappene kan du lese de programmerte kodene.
7 Trykk på SMART knappen for å få SBC RU880 til å gå tilbake til normal
modus.
2.4 KOPIÉR (LÆR) KODER FRA DIN OPPRINNELIGE FJERNKONTROLL
Hvis utstyret ditt ikke står på kodelisten, eller hvis det mangler spesifikke koder
på på din fjernkontroll, kan SBC RU880 løse problemet. Den kan kopiere og
gjengi inntil 200 koder fra din opprinnelige fjernkontroll. Slik går du fram...
Legg din opprinnelige fjernkontroll slik at den vender mot det infrarøde
sensorvinduet på SBC RU880. Legg begge fjernkontrollene på et jevnt, flatt
underlag, 3-8 cm fra hverandre. Forviss deg om at begge fjernkontrollene har
nye batterier.
n
Norsk
b
o
S
f
t
r
a
2
e
4
h
p
c
‘
>
q
B
z
Q
I
2.4.1 For å kopiere koder fra din opprinnelige fjernkontroll
1 Trykk og hold SMART knappen (i omtrent 3 sekunder) til LCD-displayet viser
TIMER. Slipp SMART knappen.
2 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser SETUP.
3 Trykk på OK.
144
– LCD-displayet viser ENTER CODE. SBC RU880 er nå i oppsettmodus.
4
5
–
6
–
7
–
8
–
9
–
Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser LEARN (lære).
Trykk på OK.
SBC RU880 er nå i læremodus og LCD-displayet viser hvilket utstyr du valgte.
Trykk på OK.
LCD-displayet viser PRESS KEY (trykk på knappen).
Trykk på en knapp på SBC RU880 som du ønsker å bruke som
funksjonsknapp.
LCD-displayet viser PRESS ORIG (trykk opprinnelig), som viser at SBC
RU880 er klar til å motta et signal.
Trykk på og hold funksjonsknappen på din opprinnelige fjernkontroll som du
vil kopiere over til SBC RU880, til LCD-displayet på SBC RU880 viser OK i ett
sekund.
LCD-displayet viser PRESS KEY (trykk på knappen).
Slipp knappen.
Funksjonen til knappen du valgte er nå blitt kopiert.
Det var det! Du har nå kopiert en funksjon fra din opprinnelige fjernkontroll til
en av SBC RU880 knappene. Ønsker du å kopiere flere funksjoner fra den
opprinnelige fjernkontrollen, begynn fra trinn 7 igjen.
0 Gå tilbake til normal modus ved å trykke på SMART knappen.
Tips: Velg knapper som korresponderer med knappene på den opprinnelige
fjernkontrollen, slik at de er lettere å huske.
Merk: Hvis LCD-displayet viser MEM FULL, har du kommet til maksimum antall
knapper som kan kopieres. Slett noen av knappene og kopier bare de som er
viktigst.
2.4.2 Hvis SBC RU880 viser ERROR (feil)
Hvis SBC RU880 viser ERROR (feil) i et sekund, etterfulgt av PRESS ORIG
(trykk på opprinnelig), SBC RU880 mottok ikke signalet korrekt. Du bør da:
• variere avstanden litt mellom begge fjernkontrollene og prøve igjen fra trinn
7 (prøv flere ganger).
• denne gangen trykk på og slipp straks funksjonsknappen på din opprinnelige
fjernkontroll. LCD-displayet viser nå OK, som viser att SBC RU880 mottok
signalet.
• pass på at begge fjernkontrollene har nye batterier.
• forsøk å kopiere kodene under forskjellige lysforhold. Lys fra lysrør kan virke
inn på signalet du kopierer.
Vi har lagt mye arbeid i utforming og utprøving av SBC RU880 - den er i stand
til å kopiere nesten alle infrarøde signaler fra fjernkontroller. Det hender
imidlertid at enkelte produsenter kan ha brukt infrarøde signaler som ikke kan
kopieres til en annen fjernkontroll. Prøv håndfri autosøker for å se om denne
koden er i det forhåndsprogrammerte biblioteket vårt.
Det var det! Funksjonen for knappen du valgte er nå blitt kopiert.
MERK: Hvis du kopierer en funksjon til en bestemt knapp på SBC RU880, vil det
gamle signalet bli slettet.
2.5 INSTALLERE EN EKSTRA UTSTYRSENHET PÅ SBC RU880
SBC RU880 har åtte driftsmoduser som kan kjøre åtte forskjellige utstyrsenheter.
Den kan også programmeres for en hvilken som helst kombinasjon av utstyr som
finnes i dens bibliotek. Her følger et eksempel. Andre kombinasjoner er mulig.
HOME modus på SBC RU880 er forhåndsinnstilt fra fabrikken til å styre Philips
Power Control System (se avsnittet 5. ‘Innstilling av SBC RU880 for Philips
145
Norsk
2.4.3 Hvis du ikke har mange nok knapper på SBC RU880
Hvis du ikke har mange nok knapper på SBC RU880, eller hvis du vil kopiere
mindre viktige funksjoner, kan du kopiere dem under skift på SBC RU880.
Slik går du fram:
1 Du må forsikre deg om at SBC RU880 har den rette innstillingen for utstyret
du installerer at du plasserer fjernkontrollene som anvist. Deretter:
2 Se avsnitt 2.4.1 ‘Kopiere koder fra den opprinnelige fjernkontrollen’ og
gjenta de første fire trinnen. Deretter:
3 Trykk og hold (S) og trykk deretter på knappen du har valgt som skal
aktivere funksjonen du ønsker på den opprinnelige fjernkontrollen.
– LCD-displayet viser PRESS ORIG (trykk opprinnelig).
4 Slipp begge knappene.
5 Gjenta deretter trinn 8 og 9 i samme avsnitt.
Power Control System’), men du kan forandre innstillingen sli at du kan kjøre,
for eksempel, et ekstra TV-apparat.
Før du begynner, forsikre deg om at SBC RU880 er i HOME modus. Forsikre deg
også om at utstyret er slått på, og at du sitter rett foran det.
2.5.1 Hvis du vet merket
Hvis du vet merket på det andre TV-apparatet se i kodelisten bak i dette heftet,
og finn den første 3sifrede koden for TV-en. Deretter:
1 Trykk og hold SMART knappen (i omtrent 3 sekunder) til LCD-displayet viser
TIMER. Slipp SMART knappen.
2 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser SETUP.
3 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser ENTER CODE (inngi kode). SBC RU880 er nå i
oppsettmodus.
4 Trykk på OK.
– SBC RU880 er nå i programmereringsmodus og LCD-displayet viser hvilket
utstyr du valgte.
5 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser TV (fjernsyn).
6 Trykk på OK.
7 Sett inn den 3sifrede koden ved hjelp av knappegruppen.
– Hvis koden er korrekt, viser displayet OK i ett sekund og går tilbake til
normal drift. LCD-displayet viser deretter TV2. Når du trykker på TV
modusknappen, viser LCD-displayet TV1.
Det var det! Trykk så på et par knapper på SBC RU880 for å sjekke at utstyret
reagerer riktig. Hvis ikke, eller hvis ikke alle tastene virker som de skal, prøv
igjen ved å bruke den neste koden på listen. Hvis ingen av kodene virker som de
skal, følg instruksjonene i neste avsnitt.
Tips: Noter koden på innsiden av batterihylsteret, og bak i dette heftet, i tilfelle
du tenger å installere igjen.
2.5.2 Om du ikke vet merket på utstyret
eller hvis du ikke kan finne det på kodelisten, vil installeringen likevel ikke ta
lang tid. Philips' patented håndfri autosøk tester alle kodene, den ene etter den
andre, for å finne den rette for deg!
Forsikre deg om at TV-en er slått på. Du vil vite når den rette koden er funnet
fordi utstyret vil slå seg av. Deretter:
1 Trykk på SMART knappen (i omtrent 3 sekunder) til LCD-displayet viser
TIMER. Slipp SMART knappen.
2 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser SETUP.
3 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser ENTER CODE. SBC RU880 er nå i oppsettmodus.
4 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser AUTOSEARCH.
5 Trykk på OK.
– SBC RU880 er nå i programmereringsmodus og LCD-displayet viser hvilket
utstyr du valgte.
6 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser TV (fjernsyn).
7 Trykk på B for å starte søkingen.
– Hver gang en kode blir sendt blir den vist på LCD-displayet. Det er en pause
på 1,5 sekund mellom hver overføring. Når den har funnet den rette koden,
slår TV-en seg av.
8 Trykk straks på B for å stoppe søkingen.
– LCD-displayet viser hvilket utstyr du valgte og koden til det.
Hvis du har gått glipp av den rette koden fordi søkingen gikk for langt, slå TVen på igjen, trykk på (P-) for å sende den forrige koden igjen. Fortsett å trykke
på (P-) gjentatte ganger til utstyret slår seg av igjen.
Norsk
9 Når du har funnet den rette koden, trykk på B for å låse den i minnet til
SBC RU880. LCD-displayet vil vise TV2. Når du trykker på TV modus
knappen, vil LCD-displayet vise TV1.
Det var det! Slå på den andre TV-en igjen manuelt, og trykk noen få knapper på
SBC RU880 for å sjekke at TV-en reagerer riktig. Hvis ikke, prøv om igjen fra
trinn 1 for å finne en bedre kode.
MERK: Når SBC RU880 har søkt alle kodene, viser LCD-displayet END (slutt) i
noen få sekunder før den går tilbake til normal drift.
146
2.6 Å KONTROLLERE VOLUMET PÅ DEN ANDRE TV-EN
Hvis du har installert et ekstra TV-apparat under HOME modus, kan du også
kontrollere volumet på det TV-apparatet når du er i VCR modus. Slik går du fram:
1 Trykk og hold SMART knappen (i omtrent 3 sekunder) til LCD-displayet viser
TIMER. Slipp SMART knappen.
2 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser SPECIAL
(spesiell).
3 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser THEATRE (teater).
4 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser COPY VOL
(kopier volum).
5 Trykk på OK.
– SBC RU880 er nå klar til å regulere volumet, og LCD-displayet viser FROM
(fra).
6 Trykk på modusen du ønsker å kopiere volumet fra (i dette tilfellet HOME).
– TO (til) kommer til syne på LCD-displayet.
7 Trykk på modusen du ønsker å kopiere til (i dette tilfellet VCR).
– SBC RU880 går tilbake til normal modus.
MERK: SBC RU880 reagerer ikke på andre knapper enn de som er beskrevet
ovenfor. For å gå tilbake til normal modus, trykk på SMART knappen.
2.7 GJENOPPRETTE OPPRINNELIGE KNAPPINNSTILLINGER
2.7.1 Hvis du ønsker å gjenopprette den opprinnelige funksjonen som en
bestemt tast hadde, går du fram slik
1 Trykk og hold SMART knappen (i omtrent 3 sekunder) til LCD-displayet viser
TIMER. Slipp SMART knappen.
2 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser SPECIAL.
3 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser THEATRE.
4 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser RESET
(tilbakestil).
5 Trykk på OK.
– SBC RU880 er nå i tilbakestillingsmodus og LCD-displayet viser RESET
KEY (tilbakestil knapp).
6 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser PRESS KEY (trykk på knapp).
7 Trykk på knappen du ønsker å gjeopprette.
– LCD-displayet viser OK i et sekund og går så tilbake til normal drift.
2.7.2 Hvis du ønsker å gjenopprette alle knappene for et bestemt apparat
1 Trykk og hold SMART knappen (i omtrent 3 sekunder) til LCD-displayet viser
TIMER. Slipp SMART knappen.
2 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser SPECIAL.
3 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser THEATRE.
4 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser RESET
(tilbakestil).
5 Trykk på OK.
– SBC RU880 er nå i tilbakestillingsmodus og LCD-displayet viser RESET
KEY (tilbakestil knapp).
6 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser RESET MODE
(tilbakestil modus).
7 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser PRESS MODE (trykk modus).
8 Trykk på apparatknappen som du ønsker å gjenopprette.
– LCD-displayet viser OK i et sekund og går så tilbake til normal drift.
Det var det! Alle knappene i denne modusen har nå fått tilbake sine
opprinnelige funksjoner.
2.7.3. Hvis du ønsker å tilbakestile RU880 fullstendig
MERK: All programmering vil bli slettet, og RU880 vil gå tilbake til
standardinnstillingene.
1 Trykk og hold SMART knappen (i omtrent 3 sekunder) til LCD-displayet viser
TIMER. Slipp SMART knappen.
2 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser SPECIAL.
3 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser THEATRE.
147
Norsk
Det var det! Knappen har nå fått tilbake sin opprinnelige funksjon.
4 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser RESET
(tilbakestil).
5 Trykk på OK.
– SBC RU880 er nå i tilbakestillingsmodus og LCD-displayet viser RESET
KEY (tilbakestil knapp).
6 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser RESET ALL
(tilbakestil alle).
7 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser RESET (tilbakestil).
8 Trykk på OK for å tilbakestile RU880 fullstendig.
– LCD-displayet viser OK i ett sekund og går så tilbake til normal drift.
3. KNAPPENE OG MAKROER
3.1 Å KOPIERE FUNKSJONENE TIL KNAPPENE
1 Trykk og hold SMART knappen (i omtrent 3 sekunder) til LCD-displayet viser
TIMER. Slipp SMART knappen.
2 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser SPECIAL.
3 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser THEATRE.
4 Trykk Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser COPY KEY
(kopier knapp).
5 Trykk på OK.
– SBC RU880 er nå klar til å flytte knapper og LCD-displayet viser FROM (fra).
6 Trykk på knappen for utstyret du ønsker å kopiere fra, etterfulgt av knappen
du ønsker å kopiere fra.
– LCD-displayet viser TO (til).
7 Trykk på knappen for utstyret du ønsker å kopiere til, etterfulgt av knappen
du ønsker å kopiere til.
– Når du har trykt på denne knappen, LCD-displayet viser OK i ett sekund og
vil SBC RU880 gå tilbake til normal drift.
3.2 PROGRAMMERING MED MAKROER
En makro er en snarvei som gjør det mulig å utføre en rekke funksjoner. Slik
programmerer du en makro:
1 Trykk på SMART knappen (i omtrent tre sekunder) til LCD-displayet viser
TIMER. Slipp SMART knappen.
2 Trykk på Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser SPECIAL.
3 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser THEATRE.
4 Trykk på Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser KEY MACRO
(inngi makro).
5 Trykk på OK. LCD-displayet viser SELECT KEY (velg knapp).
– Du kan nå definere knappen som du vil skal overføre makroen.
6 Trykk på den definerte knappen.
– LCD-displayet viser ENTER KEYS (inngi rekkefølge). Du kan nå inngi alle
knappene (inntil 10) som du vil at SBC RU880 skal overføre.
7 Trykk på SMART knappen for å angi at det er slutt på strengen.
– LCD-displayet viser OK i ett sekund og vil SBC RU880 gå tilbake til normal
drift.
ANMERKNINGER:
– Trykk på knappene i den rekkefølgen du vil at utstyret skal reagere.
– THEATRE knappen, SMART knappen og bakgrunnsbelysningsknappen kan ikke
programmeres som makroknapper.
4. EKSTRA FUNKSJONER
4.1 TIMER
Norsk
SBC RU880 har en innebygd timer som kan brukes til å organise tidsblokker for å
slå TV-en av eller på eller programmere videospilleren til å ta opp et program.
Timeren kan also brukes til å kjøre et Philips Power Control system (Philips
strømkontrollsystem).
Hvis du for eksempel ønsker å programmere timeren slik at den tar opp
favorittprogrammet ditt hver mandag kl 1900, gjør du slik:
1 Trykk på SMART knappen (i omtrent tre sekunder) til LCD-displayet viser
TIMER (timer).
2 Trykk på OK.
148
– LCD-displayet viser ADD TIMER (tilføy timer), og SBC RU880 er nå i
innstillingsmodus for timer.
3 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser ONCE (en gang).
4 Trykk på Markør opp eller Markør ned for å velge mellom ONCE (en gang),
DAILY (daglig) eller WEEKLY (hver uke) (Velg WEEKLY i dette tilfellet).
5 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser START : (start)(for nåværende klokkeslett).
6 Tast inn nåværende klokkeslett ved å bruke fire sifre (Velg 19:00 i dette
tilfellet). Trykk på Markør venstre eller Markør høyre for å gå fram og tilbake
for å rette.
7 Trykk på OK.
– Hvis du har valgt ONCE (en gang) eller WEEKLY (hver uke), vil LCD-displayet
vise MON (mandag).
8 Trykk på Markør opp eller Markør ned for å velge en av ukedagene (mandag i
dette tilfellet).
9 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser ENTER KEYS (inngi knapper). Du kan nå inngi
knappene i den rekkefølgen du ønsker å overføre på et visst tidspunkt, f.eks.
VCR, B, Siffer (2), Ta opp.
0 Trykk på SMART knappen for å angi slutten på denne makroen.
! Trykk på OK.
– LCD-displayet viser OK i ett sekund og vil SBC RU880 gå tilbake til normal
drift. Timer-symbolet skulle nå være tent.
Det var det! Du har nå programmert videospilleren din til å ta opp
favorittprogrammet ditt på Kanal 2 kl.1900 hver mandag kveld.
ANMERKNINGER:
– Hvis du har valgt AM/PM klokken, viser LCD-displayet PM (ettermiddag).
• Trykk på Markør opp eller Markør ned for å velge mellom AM og PM.
• Trykk på SMART knappen for å gå ut av denne modusen og gå tilbake til
normal modus.
– Så snart som den siste timer-blokken er er blitt overført, slukkes timersymbolet.
– Samlet antall timere og makroer bør ikke overstige 8. Maksimum antall
knapper per makro bør ikke være mer enn 10.
4.2 SLETTE TIMER
Å slette timer-funksjonen:
1 Trykk på SMART knappen (i omtrent tre sekunder) til LCD-displayet viser
TIMER (timer).
2 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser ADD TIMER (tilføy timer) og SBC RU880 er nå i
innstillingsmodus for timer.
3 Trykk på Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser DEL TIMER
(slett timer).
4 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser dagen (f.eks. MON = mandag), ONCE/WEEKLY (en
gang/hver uke) og klokkeslettet, eller DAILY (daglig) og klokkeslettet.
(Dette betyr dag og klokkeslett for den første programmerte timer-blokken).
5 Trykk på Markør opp eller Markør ned for å velge mellom flere av de
programmerte timer-blokkene.
– Dagen og klokkeslettet til disse timer-blokkene vil vises.
6 Trykk på OK for å slette den valgte timer-blokken.
– SBC RU880 går tilbake til normal driftsmodus.
4.3 INNSOVINGSTIMER
Enkelte fjernsynsapparater og satellittmottakere har en innebygd
innsovingstimer-funksjon. Dette gjør at apparatene kan programmeres slik at de
slår seg av på et forhåndsbestemt tidspunkt. Du kan sjekke om utstyret ditt (TV,
video osv) har en innebygd innsovingstimer ved å peke med SBC RU880 mot det
og så trykke og holde Skift-knappen og B-knappen. Hvis utstyret har en
innebygd innsovingstimer-funksjon, vil utstyret reagere.
Hvis det valgte utstyr ikke har en innebygd innsovingstimer-funksjon, kan du
aktivere SBC RU880s interne innsovingstimer. Slik går du fram:
149
Norsk
MERK: Når den siste programmerte timer-blokken blir slettet, slukkes timersymbolet.
1 Trykk og hold SMART knappen (i omtrent tre sekunder) til LCD-displayet viser
TIMER (timer). Slipp SMART knappen.
2 Trykk på Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser SPECIAL
(spesiell).
3 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser THEATRE (teater).
4 Trykk på Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser SLEEP (sove).
5 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser DISABLE (sperret).
6 Trykk på Markør opp eller Markør ned for å veksle mellom DISABLE
(sperret) og ENABLE (åpnet).
– Hvis du velger ENABLE er den interne innsovingstimeren innstilt.
7 Trykk på OK.
– SBC RU880 gå tilbake til normal drift.
4.3.1 Aktivere SBC RU880s innsovingstimer
SBC RU880s innsovingstimer-funksjon kan brukes til å slå av utstyr etter en
forhåndsbestemt tid. Velg først utstyret du ønsker å slå av, pek med SBC RU880
mot det, og så:
1 Trykk og hold SBC RU880s Skift knappen og trykk deretter på B knappen.
Slipp begge knappene.
– LCD-displayet viser SLEEP 15 (innsovingstimer på 15 minutter) som
standard.
2 Trykk på Markør opp eller Markør ned for å velge mellom innsovingstimer i
15, 30, 45, 60 minutters rekkefølger eller OFF (av).
3 Hvis du vil at SBC RU880 skal slå av utstyret ditt etter 15 minutter, trykk på
Markør opp til LCD-displayet viser SLEEP 15.
4 Trykk på OK for å bekrefte valget.
– LCD-displayet viser SLEEP 15 og begynner nedtellingen. Etter 15
minutter slår SBC RU880 av utstyret som ble valgt og går tilbake til normal
drift.
MERK: Du må alltid peke med SBC RU880 direkte på utstyret ditt for å få en
respons på knappekommandoen din.
4.3.2 Slette innsovingstimer
1 Velg utstyret som du ønsker å slå av.
2 Trykk og hold SBC RU880s Skift knappen og B knappen til LCD-displayet
viser SLEEP 15.
3 Trykk på Markør opp til LCD-displayet viser SLEEP OFF (innsovingstimer
av).
4 Trykk på OK.
– Innsovingstimer-funksjon blir slettet og utstyret forblir slått på.
4.3.3 Slå av både utstyr og innsovingstimer
1 Velg utstyret som du vil slå av.
2 Trykk på B knappen på SBC RU880.
– Utstyret slår seg av og SBC RU880 sletter innsovingstimer-funksjonen.
4.4 GJØRE SBC RU880 KLAR FOR HOME THEATRE KONTROLL
Norsk
MERK: Du bør bare programmere SBC RU880's THEATRE knappen etter at du har
programmert alt det andre utstyret ditt.
Home Theatre (hjemmeteater) er et integrert A/Vsystem som tilbyr det aller
beste i underholdning med lyd og bilde. Hvis du har et Home Theatre system,
kan du bruke SBC RU880 til å kjøre de viktigste funksjonene på hvert apparat
(TV, videospiller, forsterker osv.) uten forandre apparater hver gang.
SBC RU880 er allerede forhåndsinnstilt fra fabrikken til å kjøre TVer, videospillere
og forsterkere under THEATRE. Alt du behøver å gjøre er å programmere THEATRE
knappen.
Ganske enkelt:
1 Trykk og hold SMART knappen (i omtrent tre sekunder) til LCD-displayet viser
TIMER. Slipp SMART knappen.
2 Trykk på Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser SPECIAL.
3 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser THEATRE (teater).
4 Trykk på OK.
– SBC RU880 er i Teater innstillingsmodus og LCD-displayet viser ENTER
KEYS (inngi knapper).
5 Trykk nå på en apparatknapp og deretter på funksjonsknappene du ønsker å
bruke for å kjøre det apparatet/utstyret.
150
For eksempel:
• Trykk på TV
• Trykk på P+, P-, og alle sifferknappene
• Trykk på VCR
• Trykk på L, B, G, F
Det var det! Du har programmert SBC RU880 til å kjøre både fjernsynet og
videospilleren i ditt Home Theatre system. Du kan programmere SBC RU880 til å
kjøre resten av Home Theatre utstyret på samme måte, først ved først å trykke
på apparatknappen, og så trykke på funksjonsknappen(e) du ønsker å bruke for å
kjøre det apparatet/utstyret.
1 Når du er ferdig med å programmere SBC RU880 i Teatermodus, Trykk på
SMART knappen.
– LCD-displayet viser PRESS OK.
2 Trykk på OK for å gå ut av Teatermodus.
4.5 INNSTILLING AV SBC RU880 FOR OVERFØRING AV RF KONTROLLERTE
SIGNALER
Philips’ Remote Control Extender (SBC LI510) forlengersett er en innovativ
trådløs forlenger som lar deg kjøre infrarødt (IR)-drevet utstyr fra hvor som helst
i huset. SBC LI510 bruker RF teknologi til å konvertere infrarøde (IR) signaler til
radiosignaler (RF) og tilbake igjen, slik at de kan brukes til å kjøre videospiller,
satellittmottaker eller Hi-Fi, uansett hvilke hindringer det er mellom dem. Du
kan bruke SBC RU880 sammen med et Philips Remote Control Extender
forlengersett til å kjøre dine egne apparater. Og fordi SBC RU880 kan innstilles
til å overføre RF signaler (radiofrekvenssignaler), behøver du ikke engang bruke
sender-delen av LI510 systemet!
Slik går du fram:
1 Trykk og hold SMART knappen (i omtrent tre sekunder) til LCD-displayet viser
TIMER. Slipp SMART knappen.
2 Trykk på Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser SPECIAL.
3 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser THEATRE.
4 Trykk på Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser RF.
5 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser RF OFF (RF av).
6 Trykk på Markør opp.
– LCD-displayet viser RF ON (RF på).
7 Trykk på OK.
– SBC RU880 går tilbake til normal drift og kan overføre både IR og RF signaler
(infrarøde signaler og radiosignaler).
5. INNSTILLING AV SBC RU880 FOR PHILIPS POWER CONTROL SYSTEM
5.1 BRUK AV SBC RU880 SAMMEN MED PHILIPS POWER CONTROL SYSTEM
SBC RU880 er klar til å styre et Philips Power Control System
(strømkontrollsystem). Dette innovative systemet (som består av en rekke
brytere og fjernkontroller) lar deg betjene elektrisk utstyr i og rundt hjemmet
ved hjelp av fjernkontroller som bruker radiosignaler (RF). Hvert enkelt Power
Control system har sin egen huskode for å hindre forstyrrelse av eller fra
naboens strømkontrollsystem.
Hurtigreferanse
Forsiktig: Før du kopler et apparat til en strømbryter (Power bryter), kontroller
apparatets effektforbruk. Disse Power bryterene kan betjene apparater
med en maksimal merkeeffekt på 1000 Watt!
1 Kople Power strømbryterene til uttake på hovedstrømtilførselen.
2 Velg husholdningsutstyret, f.eks. lamper, som skal styres og plugg dem inn i
Power-bryterene.
Hvis apparatet har sin egen av/på bryter, pass på at den er slått på.
Slik bruker du SBC RU880 til å styre husholdningsutstyret:
1 Velg HOME modus knappen.
– Apparatet som sist ble valgt, vises (for eksempel, UNIT1; apparat 1).
2 Velg modul ved hjelp av den 10-sifrede knappegruppen.
– LCD-displayet viser UNIT X (for eksempel, UNIT 3).
151
Norsk
MERK: Huskodens standardinnstilling er A.
MERK: Selv om enhetskoden på Power-bryterenkan kan stilles fra 1 til 16, kan
fjernkontrollen bare betjene Power-brytere som har en enhetskode som er
stilt fra 1 til 10.
1 Trykk på Markør opp for å slå på apparatet du valgte.
2 Trykk på Markør ned for å slå av apparatet du valgte.
3 Trykk på [P+] for å slå på alle apparatene.
– SBC RU880 viser ALL ON (alle på) når du trykker på knappen og viser
apparatet som sist ble valgt.
4 Trykk på [P-] for å slå av alle apparatene.
– SBC RU880 viser ALL OFF (alle av) når du trykker på knappen og viser så
apparatet som sist ble valgt.
5.2 INNSTILLING AV SBC RU880 FOR ANDRE HUSKODER.
Power Control systemets huskode hindrer forstyrrelse av og fra et lignende
system i nabohuset. Power Control Systemer reagerer bare på signaler som har
den rette huskoden. Huskodens standardinnstilling er A.
Slik forandrer du huskoden:
Kontroller at huskoden allerede er installert. Se på huskodevelgeren bak på
bryterene (A-P). Hvis du ønsker å forandre huskoden, drei velgerskiven med en
skrutekker.
MERK: Forviss deg om at huskoden du har valgt for fjernkontrollen og alle Power
bryterene er den samme!
Slå opp i kodelisten bak i dette heftet under Power Control for å finne den første
tre-sifrede koden for din huskode.
1 Trykk på HOME modus knappen.
2 Trykk og hold SMART knappen (i omtrent tre sekunder til LCD-displayet viser
TIMER. Slipp SMART knappen.
3 Trykk på Markør opp eller Markør ned til LCD-displayet viser SETUP
(oppsett).
4 Trykk på OK.
– LCD-displayet viser ENTER CODE (inngi kode). SBC RU880 er nå i
innstillingsmodus.
5 Trykk på OK.
– SBC RU880 er nå i programmeringsmodus og LCD-displayet viser HOME.
6 Trykk på OK.
6 Sett inn den tre-sifrede koden ved hjelp av knappegruppen.
– Hvis koden er korrekt, vil displayet vise OK i et sekund og SBC RU880 går
tilbake til normal drift.
MERK: Det er ikke mulig å søke/kopiere Power Control System kodene, ettersom
disse kodene ikke er infra-røde.
Norsk
152
6. TENGER DU HJELP?
Hvis du har spørsmål om fjernkontrollen din eller hvis du savner visse funksjoner
på fjernkontrollen, ring vår gratis hjelpelinje! Før du ringer, vennligst les
bruksanvisningen nøye. Du vil finne svar på de fleste spørsmål i
bruksanvisningen. Hvis du imidlerid ikke finner svar på spørsmålene dine, noter
utstyret ditt i tabellen nedenfor – dette gjør det lettere for operatørene å hjelpe
deg raskt. Se etter modellnummer i håndboken for utstyret, eller på baksiden av
utstyret. Plasser deg foran utstyret, slik at operatørene kan hjelpe deg med å slå
fast hvordan fjernkontrollen din virker.
I Norge ring: 800 113 20
Modellnummeret på din Philips universal fjernkontroll er: SBC RU880
Kjøpedato: ____/____/____
Dag/måned/år
Type utstyr
Merke
Modell nr.
Modell nr på
opprinnelig
fjernkontroll
Kode
TV
VCR
SAT
DVD
CD
AUDIO 1
AUDIO 2
Norsk
HOME
153
Käyttöohje
Suomi
JOHDANTO
Teit hyvän valinnan ostaessasi tämän Philips-yleiskauko-ohjaimen! Se korvaa
peräti kahdeksan erillistä kaukosäädintä ja pystyy ohjaamaan lähes
kaikenmerkkisten televisioiden, kuvanauhureiden, satelliittivirittimien,
kaapelikoodereiden, CD-soittimien, DVD-soittimien, virittimien ja vahvistimien
toimintoja. SBC RU880 pystyy ohjaamaan myös Philipsin Power Control
System -laitteita. Se pystyy jopa ‘oppimaan’ muiden ennalta
ohjelmoimattimien kaukosäätimien koodeja. Mikä parasta SBC RU880:n viritys
käy nopeasti, se on helppokäyttöinen ja sen vihreä taustavalo mahdollistaa
sen käytön hämärissäkin tiloissa! Seuraavassa neuvomme miten...
ÄLÄ UNOHDA PARISTOJA!
SBC RU880:n käyttöä varten tarvitset kolme 1,5 voltin UM3-, LR6- tai AAparistoa. Ne pannaan kauko-ohjaimeen tällä tavalla:
+-
+
+
+
Muista vaihtaa paristot ainakin kerran vuodessa. RU880:n ainutlaatuisena
ominaisuutena on se, että ohjelmoidut tai opitut koodit eivät häviä paristojen
tyhjentyessä. Vain kello joudutaan asettamaan uudelleen (katso jaksoa
‘Kellon asetus’).
YHDESSÄ VILAUKSESSA
Kun olet asentanut paristot, SBC RU880 on valmis toimimaan useimpien
Philips-kuvanauhureiden, satelliittivirittimien, CD-soittimien, virittimien ja
vahvistimien kanssa. Valitse haluamasi Philips-laite yksinkertaisesti painamalla
painiketta (seuraavassa kappaleessa osoitetulla tavalla). Jos haluat käyttää
muunmerkkisiä laitteita, joudut ensin virittämään SBC RU880 -kauko-ohjaimen
- katso lukua 2. ASENNUS.
Valitse TV, VCR, SAT, DVD, CD, AUDIO1, AUDIO2 tai HOME
Kauko-ohjaimessa on 8 toimintotilaa: televisio (TV), kuvanauhuri (VCR),
satelliittiviritin (SAT), DVD-soitin (DVD), CD-soitin (CD), AUDIO 1 & AUDIO 2
(muita laitteita varten) ja HOME (Philips Power Control -järjestelmän
käyttämiseksi). Näyttö osoittaa, minkä tilan olet aktivoinut. Tilojen
vuorottelemiseksi paina yksinkertaisesti sen laitteen painiketta, jota haluat
käyttää.
1
2
3
4
SMART
Näyttö
Tilanäppäimet
MENU
antaa pääsyn SBC RU880:n viritysvalikkoon
valitsevat laitteen, jota haluat käyttää
kytkee valikon päälle (ja päältä, jos tämä on
toimintona alkuperäisessä kauko-ohjaimessasi)
Kohdistin liikkuu valikolla
Suomi
5 Kohdistin ylös/
alas vasemmalle/
oikealle
6 Äänenvoimakkuuslisää äänenvoimakkuutta
ylös/
Äänenvoimakkuusheikentää äänenvoimakkuutta
alas
7 Vaimennin
kytkee äänen päälle ja päältä
8 Näppäimistö
suoraa kanavan valintaa ja muita toimintoja varten
9 Vaihtonäppäin
pidä tätä näppäintä painettuna muita näppäimiä
painaessai niin pääset lisätoimintoihin (jos tarjolla
= S(hift)
laitteellasi).
Esimerkiksi:
TV:
S(hift) – - /- Edellinen ohjelma
S(hift) – Menu
Menu pois
S(hift) – a
TV ja teksti-TV yhdistetty
S(hift) – I
Teksti-TV:n peruutus väliaikaisesti
Kokeile näitä ja muita laitteen yhdistelmiä saadaksesi
selville, mitä toimintoja on tarjolla.
154
0
!
@
#
$
%
^
&
Fast Text -toiminnolle Kuvanauhurille
punainen
G
Kelaus taaksepäin
vihreä
L
Seis
keltainen
B
Toisto
sininen
F
Kelaus eteenpäin
valkoinen
K
Tauko
M
Tallennus
I
katkaisee teksti-TV:n
a
kytkee teksti-TV:n
h
suurentaa teksti-TV:n näytön
d
pitää senhetkisen teksti-TV:n sivun ruudussa
B
katkaisee virran laitteesta (ja kytkee sen, jos tämä on
toimintona alkuperäisessä kauko-ohjaimessasi)
OK
vahvistaa valikon valinnat
THEATRE
näppäintä käytetään aktivoimaan teatteritoiminto
Ohjelmanumero toiminta vie seuraavalle kanavalle
ylös/alas
toiminto vie edelliselle kanavalle
1/2 Numeroisen vuorottelee yksi- ja kaksinumeroisten kanavien valinnan
ja näytön välillä
Taustavalaistus kytkee ja katkaisee näppäimistön valon;
se pysyy kytkettynä neljän sekunnin ajan viimeisen
näppäinpainalluksen jälkeen.
Kokeile itse! Helpoimmin pääset selville uuden kauko-ohjaimesi toiminnasta
painelemalla näppäimiä ja katsomalla mitä tapahtuu - äläkä arkaile, mikään ei
mene rikki!
Esimerkiksi:
• Kytke TV päälle (manuaalisesti)
Käyttämällä SBC RU880 kauko-ohjainta:
• Paina Äänenvoimakkuus ylös
• Paina Teksti-TV:n kytkentä
• Paina B
Näiden toimintojen pitäisi aktivoitua, jos SBC RU880 on asetettu
asianmukaisesti. Jos ne eivät aktivoidu, siirry jaksoon 1. Perustoiminnot.
Useimmat näppäimet toimivat samalla tavalla kuin alkuperäisessä kaukoohjaimessasi. Jos televisiossasi tai kuvanauhurissasi ei kuitenkaan ole jotain
toimintoa, SBC RU880:n vastaavan painikkeen painamisella ei luonnollisesti
ole mitään vaikutusta.
1. PERUSTOIMINNOT
Kielen asetus
1 Paina ja pidä painettuna SMART-näppäintä (noin kolmen sekunnin ajan),
kunnes näyttöön ilmestyy TIMER (ajastin). Vapauta SMART-näppäin.
2 Paina kohdistin ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy SPECIAL
(erityistoiminto).
3 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy THEATRE (teatteri).
4 Paina kohdistin ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy LANGUAGE
(kieli).
5 Paina OK.
– Nyt pystyt määrittelemään näytön kielen painamalla kohdistin painiketta
ylös tai alas. Näyttöön ilmestyy ENGLISH (englanti), FRANCAIS
(ranska) tai DEUTSCH (saksa).
6 Paina OK vahvistamaan haluamasi kieli ja siirry takaisin normaalitilaan.
– Nyt näyttö esittää kaikki viestit valitsemallasi kielellä.
Kellon asetus
1 Paina ja pidä painettuna SMART-näppäintä (noin 3 sekunnin ajan), kunnes
näyttöön ilemstyy TIMER (ajastin). Vapauta SMART-näppäin.
2 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy
SPECIAL (erityistoimintoja).
155
Suomi
HUOMAUTUS: SBC RU880 ei reagoi muihin kuin edellä kuvattuihin näppäimiin.
Poistumiseksi ja normaalitilaan palaamiseksi paina SMARTnäppäintä.
3 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy THEATRE (teatteri).
4 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy TIME
SETUP (ajan asetus).
5 Paina OK.
– SBC RU880 on nyt valmis ajan asetusta varten. Näyttöön ilmestyy 24HR
CLOCK (24-tuntinen kello).
6 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas ja valitse joko 24 HR -kello tai 12
HR -kello.
7 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy TIME (aika).
8 Käytä 10-numeroista näppäimistöä halutun ajan syöttämiseksi. Paina
suuntapainiketta vasemmalle tai oikealle syöttämiesi numeroiden
muuttamiseksi.
9 Paina OK.
– Jos olet valinnut 24 tunnin kellon, näyttöön ilmestyy AM (aamupäivä).
0 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas ja valitse AM (tunnit ennen kello
12) tai PM (tunnit kello 12 jälkeen).
! Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy nyt MON (maanantai): osoittaa viikonpäivän.
@ Paina kohdistin ylös tai alas senhetkisen päivän säätämiseksi.
# Paina OK-näppäintä normaalitilaain palauttamiseksi.
2. VIRITYS
SBC RU880 on valmis toimimaan useimpien Philips-televisioiden,
kuvanauhurien, satelliittivirittimien, DVD-soittimien, CD-soittimien,
virittimien, vahvistimien ja Power Control -järjestelmien kanssa. Jos laite on
muunmerkkinen, sinun on ensin suoritettava kauko-ohjaimen viritys. Tämä vie
vain muutaman sekunnin Philipsin yksinkertaisen järjestelmän
viritystoiminnan avulla!!
2.1 SBC RU880:N VIRITYS AUDIO/VIDEOLAITTEITA VARTEN
Ennen toimien aloittamista varmista, että SBC RU880 on oikeassa tilassa (TV,
VCR, SAT, DVD, CD, AUDIO1, AUDIO2 tai HOME) näytössä sen asetusta varten.
Varmista myös, että laite on kytketty päälle ja että olet istumassa aivan sen
edessä.
Jos tiedät laitteen merkin (esimerkiksi television merkin), katso tämän kirjan
lopussa sijaitsevaa koodiluetteloa löytääksesi televisiosi ensimmäisen
kolminumeroisen koodin. Sen jälkeen:
1 Paina ja pidä painettuna SMART-näppäintä (noin kolmen sekunnin ajan),
kunnes näyttöön ilmestyy TIMER. Vapauta SMART-näppäin.
2 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy SETUP
(viritys).
3 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy ENTER CODE (syötä koodi). SBC RU880 on nyt
asetustilassa.
4 Paina OK.
– SBC RU880 on nyt ohjelmointitilassa ja näyttöön ilmestyy valittu laite
(joka on tässä tapauksessa televisio).
5 Paina OK.
6 Syötä kolminumeroinen koodi näppäimistöä käyttämällä.
– Jos koodi on oikea, näyttöön ilmestyy OK yhden sekunnin ajaksi, minkä
jälkeen se palautuu normaalitoimintaan.
Siinä kaikki! Paina joitakin SBC RU880:n näppäimiä tarkistaaksesi, että laite
(joka on tässä tapauksessa televisio) reagoi oikein. Jos näin ei käy tai jos
kaikki näppäimistä eivät reagoi oikein, toista toimenpide uudelleen
käyttämällä luettelon seuraavaa koodia. Jos mitkään näistä koodeista eivät
toimi oikein, noudata seuraavan jakson antamia ohjeita.
Vinkki: Merkitse koodi paristopesän sisäpuolelle ja tämän esitteen loppuun siltä
varalta, jos joudut asettamaan sen uudelleen tulevaisuudessa.
2.2 AUTOMAATTIHAKU
Suomi
Jos et tiedä laitteesi merkkiä tai et pysty löytämään sitä koodilistalta,
viritystoiminta ei tällöinkään vie kauaa. Philipsin patentoitu automaattihaku
testaa kaikki koodit yhden toisensa jälkeen ja löytää tarvitsemasi oikean
koodin!
156
Hakuaika kestää keskimäärin noin 90 sekuntia. (Maksimihakuaika on 5
minuuttia televisiota (TV); 2 minuuttia kuvanauhuria (VCR); 4 minuuttia
satelliittiviritintä (SAT), yksi minuutti CD-soitinta (CD) ja yksi minuutti
virittimiä/vahvistimia varten.)
Ennen automaattihaun aloittamista varmista, että laitteeseen (esim. televisio
tai kuvanauhuri) on kytketty virta. Jos on kysymys kuvanahurista, asenna
videokasetti ja käynnistä toisto. Kun oikea koodi on löytynyt, laitteesta
katkeaa virta tai kuvanauhuri keskeyttää toiston.
2.2.1 Automaattihaun käynnistys
1 Paina ja pidä painettuna SMART-näppäintä (noin kolmen sekunnin ajan),
kunnes näyttöön ilmestyy TIMER. Vapauta SMART-näppäin.
2 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy SETUP
(viritys).
3 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy ENTER CODE (syöttökoodi). SBC RU880 on nyt
viritystilassa.
4 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy
AUTOSEARCH (automaattihaku).
5 Paina OK.
– SBC RU880 on nyt ohjelmointitilassa ja näyttöön ilmestyy valittu laite.
6 Paina B käynnistääksesi haun.
– Aina koodia lähetettäessä koodi ilmestyy näyttöön. Kunkin lähetyksen
välillä on 1,5 sekunnin aikajakso. Kun on löytynyt oikea koodi, laitteesta
katkeaa virta (jos on kysymys kuvanauhurista, se keskeyttää toiston).
Paina välittömästi B haun pysäyttämiseksi. Näyttöön ilmestyy valittu
laite ja sen koodi.
Jos ohitit oikean koodin, koska haku meni liian pitkälle, kytke virta
laitteeseen ja paina sen jälkeen (P-) lähettääkse aikaisemman koodin
uudelleen. Pidä (P-) painettuna toistuvasti, kunnes laitteesta katkeaa
uudelleen virta.
7 Oikean koodin löydettyäsi paina OK koodin lukitsemiseksi SBC RU880:n
muistiin. SBC RU880 siirtyy takaisin normaalitoimintaan.
Siinä kaikki! Kytke nyt uudelleen laitteeseen virta ja paina sen jälkeen
muutamia SBC RU880:n näppäimiä tarkistaaksesi, että laite reagoi oikein. Jos
näin ei käy, suorita toimenpiteet uudelleen vaiheesta 1 lähtien paremman
koodin löytääksesi.
Kun SBC RU880 on suorittanut kaikkien koodien haun, näyttöön ilmestyy
END (loppu) muutaman sekunnin ajaksi ennen palaamista
normaalitoimintaan.
Jos mitkään koodeista eivät toimi tai jos tarjolla ei edelleenkään ole tiettyjä
alkuperäisen kauko-ohjaimesi toimintoja, kokeile jaksossa 2.6.1 'Koodien
kopiointi alkuperäisestä kauko-ohjaimestasi' tarjoamaamme ratkaisua tai ota
yhteys maksuttomaan puhelinneuvontapalveluuumme.
Merkitse koodi muistiin paristopesän sisäpuolelle tai tämän kirjan loppuun
siltä varalta, että joudut joskus tekemään asetuksen uudelleen. Jos olet
unohtanut merkitä koodin muistiin, pystyt 'lukemaan' koodin edelleen SBC
RU880:sta.
Se tapahtuu näin:
1 Paina ja pidä painettuna SMART-näppäintä (noin kolmen sekunnin ajan),
kunnes näyttöön ilmestyy TIMER. Vapauta SMART-näppäin.
2 Paina suuntanäppäintä ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy SETUP.
– SBC RU880 on nyt viritystilassa.
3 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy ENTER CODE.
4 Paina suuntanäppäintä ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy CODE NO
(koodinumero).
5 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy valittu laite koodeineen.
6 Painamalla tilanäppäimiä pystyt lukemaan ohjelmoidut koodit.
7 Paina SMART-näppäintä palauttamaan SBC RU880 normaalitilaan.
157
Suomi
2.3 MUISTA MERKITÄ KOODI MUISTIIN!
2.4 KOODIEN KOPIOINTI ALKUPERÄISESTÄ KAUKO-OHJAIMESTASI
Jos laitteesi ei sisälly koodilistaan tai jos kauko-ohjaimestasi puuttuu tiettyjä
koodeja, SBC RU880 tarjoaa ratkaisun. Se pystyy kopioimaan ja monistamaan
peräti 200 koodia alkuperäisestä kauko-ohjaimestasi. Se tapahtuu näin...
Aseta alkuperäinen kauko-ohjaimesi kohti SBC RU880:n sensorin
infrapunaikkunaa. Aseta molemmat kauko-ohjaimet tasaiselle pinnalle 3-8 cm
päähän toisistaan. Varmista, että molemmissa kauko-ohjaimissa on uudet
paristot.
n
b
o
S
f
t
r
a
2
e
4
h
p
c
‘
>
q
B
z
Q
I
2.4.1 Koodien kopiointi alkuperäisestä kauko-ohjaimestasi
1 Paina ja pidä painettuna SMART-näppäintä (noin kolmen sekunnin ajan),
kunnes näyttöön ilmestyy TIMER. Vapauta SMART-näppäin.
2 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy SETUP.
3 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy ENTER CODE. SBC RU880 on nyt viritystilassa.
4 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy LEARN
(oppimistoiminto).
5 Paina OK.
– SBC RU880 on nyt oppimistilassa ja näyttö esittää valitun laitteen.
6 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy PRESS KEY (paina näppäintä).
7 Paina sitä SBC RU880:n näppäintä, jota haluat käyttää toimintonäppäimenä.
– Näyttöön ilmestyy PRESS ORIG (paina alkuperäistä) osoittamaan, että
SBC RU880 on valmis vastaanottamaan signaalin.
8 Paina ja pidä painettuna sitä alkuperäisen kauko-ohjaimen näppäintä, jonka
haluat kopioida SBC RU880:aan, kunnes SBC RU880:n näyttöön ilmestyy OK
sekunnin ajaksi.
– Näyttöön ilmestyy PRESS KEY (paina näppäintä).
9 Vapauta näppäin.
– Valitun näppäimen toiminto on nyt kopioitu.
Siinä kaikki! Olet nyt kopioinut toiminnon alkuperäisestä kauko-ohjaimestasi
yhteen SBC RU880:n näppäimistä. Jos haluat kopioida muita toimintoja
alkuperäisestä kauko-ohjaimestasi, aloita uudelleen vaiheesta 3. Palaa
normaalitilaan painamalla SMART-näppäintä.
Vinkkejä: Valitse muistamista helpottamaan ne näppäimet, jotka vastaavat
alkuperäisen kauko-ohjaimesi näppäimiä.
Huomautus: Jos näyttöön ilmestyy MEM FULL, olet saavuttanut näppäinten
maksimin kopiointitason. Ylipyyhi jotkut näppäimistä ja kopioi vain
tärkeät näppäimet.
Suomi
2.4.2 Jos SBC RU880:n näyttöön ilmestyy ERROR (virhe)
Jos SBC RU880:n näyttöön ilmestyy ERROR (virhe) sekunnin ajaksi ja sen
jälkeen PRESS ORIG (paina alkuperäistä), SBC RU880 ei vastaanottanut
signaalia oikein. Sen jälkeen:
•- vaihda hivenen molempien kauko-ohjaimien välistä etäisyyttä ja suorita
toimenpiteet uudelleen vaiheesta 7 lähtien (kokeile tätä useamman kerran).
•- tällä kertaa on painettava alkuperäisen kauko-ohjaimen toimintonäppäintä
se välittömästi vapauttaen. Näyttöön ilmestyy OK osoittamaan, että RU 880
on vastaanottanut signaalin.
• varmista, että molemmissa kauko-ohjaimissa on uudet paristot.
• yritä kopioida koodeja erilaisissa valaistusolosuhteissa. Loiste putkista
lähtevä valo voi vaikuttaa kopioitavaan signaaliin.
SBC RU880 on suunniteltu ja testattu perusteellisesti ja pystyy kopioimaan
käytännöllisesti katsoen melkein kaikki kauko-ohjaimen infrapunasignaalit.
Joissakin harvoissa tapauksissa tuotevalmistajat käyttävät infrapunasignaaleja,
jotka eivät ole lainkaan kopioitavissa kauko-ohjaimiiin.
158
Muista kokeilla autamaattihakua (Hands-free Autosearch) nähdäksesi, onko
kyseinen koodi sisällytetty ennalta ohjelmoituun kirjastoomme.
2.4.3 Jos SBC RU880:ssa ei ole riittävästi näppäimiä
Jos käytettävänäsi ei ole riittävästi SBC RU880:n näppäimiä tai jos haluat
kopioida vähemmän tärkeitä toimintoja, voit käyttää apuna SBC RU880:n
vaihtonäppäintä. Se tapahtuu näin:
1 Varmista, että SBC RU880 on oikeassa tilassa sitä laitetta varten, jonka
asetuksia olet tekemässä ja sijoita molemmat kauko-ohjaimet edellä
kuvatulla tavalla. Sen jälkeen:
2 Katso jaksoa 2.4.1 ‘Koodien kopiointi alkuperäisestä kaukoohjaimestasi’ ja toista ensimmäiset neljä vaihetta. Sen jälkeen:
3 Paina ja pidä painettuna (S) ja paina sen jälkeen valitsemaasi näppäintä
halutun toiminnon aktivoimiseksi alkuperäisestä kauko-ohjaimestasi.
– Näyttöön ilmestyy PRESS ORIG (paina alkuperäistä)
4 Vapauta molemmat näppäimet.
5 Toista nyt vaiheet 8 ja 9 samasta jaksosta.
Siinä kaikki! Toiminto valitsemaasi näppäintä varten on nyt kopioitu.
HUOMAUTUS: Jos kopioit toiminnon SBC RU880:n erityiseen näppäimeen,
edellinen signaali ylipyyhkiytyy.
2.5 YLIMÄÄRÄISEN LAITTEEN VIRITYS SBC RU880:AAN
SBC RU880:ssa on kahdeksan toimintatilaa kahdeksan eri laitteen käyttöä
varten. Se voidaan myös ohjelmoida mitä tahansa sen kirjastossa olevien
laitteiden yhdistelmää varten. Seuraavassa annetaan esimerkki. Muut
yhdistelmät ovat myös mahdollisia.
SBC RU880:n HOME-tila on asetettu valmistusvaiheessa ohjaamaan Philips
Power Control -järjestelmää (katso jaksoa 5. ‘SBC RU880:n viritys Philips Power
Control -järjestelmää varten’), mutta voit muuttaa sen ohjaamaan esimerkiksi
toista televisiota.
Ennen aloittamista varmista, että SBC RU880 on HOME-tilassa. Varmista myös,
että virta on kytketty laitteeseen ja että olet istumassa aivan sen edessä.
2.5.1 Jos tiedät toisen televisiosi merkin
Jos tiedät toisen televisiosi merkin katso tämän kirjan lopussa olevaa
koodiluetteloa, josta löytyy tämän television kolminumeroinen koodi. Sen
jälkeen:
1 Paina ja pidä painettuna SMART-näppäintä (noin kolmen sekunnin ajan),
kunnes näyttöön ilmestyy TIMER. Vapauta SMART-näppäin.
2 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy SETUP.
3 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy ENTER CODE (syötä koodi). SBC RU880 on nyt
viritystilassa.
4 Paina OK.
– SBC RU880 on nyt ohjelmointitilassa ja valittu laite ilmestyy näyttöön.
5 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy TV
(televisio).
6 Paina OK.
7 Syötä kolminumeroinen koodi näppäimistöä käyttämällä.
– Jos koodi on oikea, näyttöön ilmestyy hetkeksi OKi, minkä jälkeen se
palautuu normaaliin toimintaan. Näyttöön ilmestyy tämän jälkeen TV2. Kun
painat TV-tilanäppäintä, näyttöön ilmestyy TV1.
Siinä kaikki! Paina nyt joitakin SBC RU880:n näppäimiä tarkistaaksesi, että
laite reagoi oikein. Jos näin ei käy, suorita toimenpide uudelleen vaiheesta 1
lähtien käyttämällä luettelon seuraavaa koodia. Jos mikään koodeista ei toimi
asianmukaisesti, noudata seuraavan jakson antamia ohjeita.
Vinkki: Merkitse koodi muistiin paristopesän sisäpuolelle tai tämän kirjan loppuun
siltä varalta, että joudut joskus suorittamaan virityksen uudelleen.
Varmista, että TV on kytketty päälle. Tiedät, että oikea koodi on löytynyt, kun
laitteesta katkeaa virta. Sen jälkeen:
159
Suomi
2.5.2 Jos et tiedä laitteesi merkkiä tai
Jos et tiedä laitteesi merkkiä tai et pysty löytämään sitä koodilistalta,
viritystoiminta ei tällöinkään vie kauaa. Philipsin patentoitu automaattihaku
testaa kaikki koodit yhden toisensa jälkeen ja löytää tarvitsemasi oikean koodin!
1 Paina SMART-näppäintä (noin kolmen sekunnin ajan), kunnes näyttöön
ilmestyy TIMER. Vapauta SMART-näppäin.
2 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy SETUP.
3 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy ENTER CODE. SBC RU880 on nyt viritystilassa.
4 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy
AUTOSEARCH.
5 Paina OK.
– SBC RU880 on nyt ohjelmointitilassa ja näyttöön ilmestyy valittu laite.
6 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy TV
(televisio).
7 Paina B haun käynnistämiseksi.
– Joka kerta kun koodi lähetetään, se ilmestyy näyttöön. Kunkin lähetyksen
välillä on 1,5 sekunnin aikajakso. Televisiosta katkeaa virta, kun on löydetty
oikea koodi.
8 Paina välittömästi B keskeyttääksesi haun.
– Näyttöön ilmestyy valittu laite ja sen koodi.
Jos ohitit oikean koodin, koska haku meni liian pitkälle, kytke virta laitteeseen
ja paina sen jälkeen (P-) lähettääksesi aikaisemman koodin uudelleen. Pidä (P-)
painettuna toistuvasti, kunnes laitteesta jälleen katkeaa virta.
9 Löydettyäsi oikean koodin paina OK koodin lukitsemiseksi SBC RU880:n
muistiin. Näyttöön ilmestyy sen jälkeen TV2. Kun painat TVtilanäppäintä, näyttöön ilmestyy TV1.
Siinä kaikki! Kytke nyt toinen TV jälleen päälle manuaalisesti ja paina sen
jälkeen joitakin SBC RU880:n näppäimiä tarkistaaksesi, että TV reagoi oikein.
Jos näin ei käy, suorita toimenpide uudelleen vaiheesta 1 lähtien paremman
koodin löytääksesi.
HUOMAUTUS: Kun SBC RU880 on hakenut kaikki koodit, näyttöön ilmestyy
muutaman sekunnin ajaksi END (loppu) ennen
normaalitoimintaan palaamista.
2.6 TOISEN TV:N ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÖ
Jos olet asentanut toisen TV:n HOME-tilaa käyttäen, voit säätää tämän TV:n
äänenvoimakkuutta VCR-tilassa oltaessa. Sen suorittamiseksi:
1 Paina ja pidä painettuna SMART-näppäintä (noin kolmen sekunnin ajan),
kunnes näyttöön ilmestyy TIMER. Vapauta SMART-näppäin.
2 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy
SPECIAL (erityistoiminto).
3 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy THEATRE (teatteri).
4 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy COPY
VOL (kopioi äänenvoimakkuus).
5 Paina OK.
– SBC RU880 on nyt valmis äänenvoimakkuuden muuttamiseksi ja näyttöön
ilmestyy FROM.
6 Paina tilaa, josta haluat kopioida äänenvoimakkuuden (tässä tapauksessa
HOME).
– Näyttöön ilmestyy TO.
7 Paina tilaa, johon haluat suorittaa kopioinnin (tässä tapauksessa
kuvanauhuri).
– SBC RU880 siirtyy takaisin normaalitilaan.
HUOMAUTUS: SBC RU880 ei reagoi muihin kuin yllä kuvattuihin näppäimiin.
Normaalitilaan siirtymiseksi paina SMART-näppäintä.
2.7 OLETUSNÄPPÄINASETUSTEN ALKUPERÄISTOIMINNON PALAUTUS
Suomi
2.7.1 Jos haluat palauttaa erityisnäppäimen alkuperäistoiminnon
1Paina ja pidä painettuna SMART-näppäintä (noin kolmen sekunnin ajan),
kunnes näyttöön ilmestyy TIMER. Vapauta SMART-näppäin.
2 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy
SPECIAL.
3 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy THEATRE.
4 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy RESET
(nollaus).
5 Paina OK.
– SBC RU880 on nyt nollaustilassa ja näyttöön ilmestyy RESET KEY
(nollausnäppäin).
160
6
–
7
–
Paina OK.
Näyttöön ilmestyy PRESS KEY (paina näppäintä).
Paina näppäintä, jonka haluat entistää.
Näyttöön ilmestyy hetkeksi OK, minkä jälkeen se palautuu
normaalitoimitaan.
Siinä kaikki! Näppäin toimii nyt sen alkuperäistoimintona.
2.7.2 Jos haluat entistää tietyn laitteen kaikki näppäimet:
1 Paina ja pidä painettuna SMART-näppäintä (noin kolme sekuntia), kunnes
näyttöön ilmestyy TIMER. Vapauta SMART-näppäin.
2 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy
SPECIAL.
3 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy THEATRE.
4 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy RESET
(nollaus).
5 Paina OK.
– SBC RU880 on nyt nollaustilassa ja näyttöön ilmestyy RESET KEY
(nollaussnäppäin).
6 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy RESET
MODE (nollaa tila).
7 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy PRESS MODE (paina).
8 Paina tilanäppäintä, jonka haluat entistää.
– Näyttöön ilmestyy hetkeksi OK ja se palautuu sen jälkeen
normaalitoimintaan.
Siinä kaikki! Olet nyt tallentanut kaikki näppäimet tähän tilaan niiden
alkuperäisiin toimintoihin.
2.7.3. Jos haluat nollata RU880:n kauttaaltaan:
HUOMAUTUS: Kaikki ohjelmointi pyyhkiytyy pois ja RU880 palautuu sen
oletusasetukseen.
1 Paina ja pidä painettuna SMART-näppäintä (noin kolmen minuutin ajan),
kunnes näyttöön ilmestyy TIMER. Vapauta SMART-näppäintä.
2 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy
SPECIAL.
3 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy THEATRE.
4 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy RESET
(nollaus).
5 Paina OK.
– SBC RU880 on nyt nollaustilassa ja näyttöön ilmestyy RESET KEY
(nollausnäppäin).
6 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy RESET
ALL (nollaa kaikki).
7 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy RESET (nollaus).
8 Paina OK RU880:n nollaamiseksi kokonaan.
– Näyttöön ilmestyy hetkeksi OK, minkä jälkeen palataan
normaalitoimintaan.
3. NÄPPÄIMET JA MAKROT
1 Paina ja pidä painettuna SMART-näppäintä (noin kolmen sekunnin ajan),
kunnes näyttöön ilmestyy TIMER. Vapauta SMART-näppäin.
2 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy
SPECIAL.
3 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy THEATRE.
4 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy COPY
KEY (kopioi näppäin).
5 Paina OK.
– SBC RU880 on nyt valmis siirtämään näppäimiä ja näyttöön ilmestyy
FROM.
6 Paina sen laitteen tilanäppäintä, josta haluat suorittaa kopioinnin ja paina
sen jälkeen näppäintä, josta haluat suorittaa kopioinnin.
– Näyttöön ilmestyy TO.
161
Suomi
3.1 NÄPPÄINTEN TOIMINTOJEN KOPIOINTI
7 Paina sen laitteen tilanäppäintä, johon haluat suorittaa kopioinnin ja
paina sen jälkeen näppäintä, johon haluat suorittaa kopioinnin.
– Tätä näppäintä painettuasi, näyttöön ilmestyy OK sekunnin ajaksi ja sen
jälkeen siirrytään takaisin normaalitoimintaan.
3.2 MAKROJEN OHJELMOINTI
Makro on oikotie erilaisten toimintojen suorittamiseksi. Makron ohjelmointi:
1 Paina SMART-näppäintä (noin kolme sekuntia), kunnes näyttöön ilmestyy
TIMER. Vapauta SMART-näppäin.
2 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy
SPECIAL.
3 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy THEATRE.
4 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy KEY
MACRO (näppää makro).
5 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy SELECT KEY (valitse näppäin). Voit nyt määrittää
sen näppäimen, jonka halvat asettaa makron välitystä varten.
6 Paina tähän tehtävään määrittämääsi näppäintä.
– Näyttöön ilmestyy ENTER KEYS (syötä sarja). Voit nyt syöttää kaikki
näppäimet (enintään 10), jotka haluat SBC RU880:n toimintoihin.
7 Paina SMART-näppäintä jonon lopun osoitukseksi.
– Näyttöön ilmestyy OK sekunnin ajaksi ja sen jälkeen siirrytään takaisin
normaalitoimintaan.
8 Paina OK palaaksesi normaalitoimintaan.
HUOMAUTUKSIA:
– Paina näppäimiä siinä järjestyksessä, jossa haluat laitteesi reagoivan niihin.
– THEATRE-näppäin, SMART-näppäin ja taustavalaistuksen näppäin eivät ole
ohjelmoitavissa makronäppäimiksi.
4. LISÄTOIMINTOJA
4.1 AJASTIN
SBC RU880:ssa on sisäänrakennettu ajastin, jonka muistipaikkoja voidaan
käyttää televisiosi kytkemistä tai sammuttamista varten tai kuvanauhurin
nauhoituksen virittämistä varten. Tätä ajastinta voidaan käyttää myös Philips
Power Control -järjestelmän käyttöä varten.
Suomi
Jos haluat virittää ajastimen esimerkiksi navhoittamaan mieliohjalmasi joka
maanantai kello 19.00, toimi näin:
1 Paina SMART-näppäintä (noin kolme sekuntia), kunnes näyttöön ilmestyy
TIMER (ajastin).
2 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy ADD TIMER (lisää ajastin); SBC RU880 on nyt
ajastimen viritystilassa.
3 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy ONCE (kerran).
4 Paina ylös- tai alasnäppäintä valitaksesi yhden seuraavista: ONCE
(kerran), DAILY (päivittäin) ja WEEKLY (viikoi) (Valitse tässä
tapauksessa WEEKLY).
5 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy START : (käynnistä)( tämänhetkistä aikaa varten).
6 Näppää tämänhetkinen aika käyttämällä neljää numeroa (Valitse 19:00
tässä tapauksessa). Paina kohdistin painiketta vasemmalle tai oikealle
tarvittavien korjauksien vaatimaan suutaan.
7 Paina OK.
– Jos valintanasi on ollut ONCE (kerran) tai WEEKLY (viikoi), näyttöön
ilmestyy MON (Maanantai).
8 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas valitaksesi yhden viikonpäivistä
(tässä tapauksessa maanantai).
9 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy ENTER KEYS (syötä näppäimet). Voit nyt syöttää
sarjan näppäimiä, joiden haluat välittävän toimintoja tiettynä
ajankohtana, esim. VCR, B, Digit (2), Record.
0 Paina SMART-näppäintä osoitukseksi tämän makron loppumisesta.
– Näyttöön ilmestyy OK sekunnin ajaksi ja sen jälkeen siirrytään takaisin
normaalitoimintaan. Tällöin syttyy ajastimen symboli.
Siinä kaikki! Olet nyt ohjelmoinut kuvanauhurisi nauhoittamaan TV2:n
mieliohjelmasi kello 19.00 joka maanantai-ilta.
162
HUOMAUTUKSIA:
– Jos olet valinnut 12-tuntisen kellon, näyttöön ilmestyy PM (kello 12:sta
keskiyöhön).
• Paina kohdistin painiketta ylös tai alas valitsemaan AM (aika ennen
keskipäivää) tai PM (aika keskipäivän jälkeen).
• Paina SMART-näppäintä tästä tilasta poistumiseksi ja normaalitilaan
palaamiseksi.
– Heti kun viimeinen ajastinkohko on välitetty, ajastinsymboli sammuu.
– Ajastimien ja makrojen enimmäismäärä on 8. Näppäinten enimmäismäärä
makroa kohti on 10.
4.2 AJASTIMEN YLIPYYHINTÄ
Ajastintoiminnon ylipyyhkimiseksi:
1 Paina SMART-näppäintä (noin kolmen sekunnin ajan), kunnes näyttöön
ilmestyy TIMER (ajastin).
2 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy ADD TIMER (lisää ajastin) ja SBC RU880 on nyt
ajastimen asetustilassa.
3 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy DEL
TIMER (ylipyyhi ajastin).
4 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy päivä (esim. MON = maanantai), ONCE/WEEKLY
(kerran/viikoittain) ja aika tai DAILY (päivittäin) ja aika. (Tämä
tarkoittaa ensimmäisen ohjelmoidun ajastinlohkon päivää ja aikaa).
5 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas valitaksesi useista ohjelmoiduista
ajastinlohkoista.
– Tällöin näyttöön ilmestyy näiden ajastinlohkojen päivä ja aika.
6 Paina OK valitun ajastinlohkon ylipyyhkimiseksi.
– SBC RU880 palautuu normaaliin toimintatilaan.
HUOMAUTUS: Kun on pyyhitty viimeinen ohjelmoitu ajastinlohko,
ajastinsymboli sammuu.
4.3 UNIAJASTIN
4.3.1 SBC RU880:n uniajastimen aktivointi
SBC RU880:n uniajastintoimintoa käytetään sammuttamaan laite ennalta
määritetyn ajan jälkeen. Valitse ensin laite, jonka haluat sammuttaa, ja
kohdista SBC RU880 sitä kohti. Sen jälkeen:
1 Paina ja pidä painettuna SBC RU880:n vaihtonäppäintä ja paina sen
jälkeen B-näppäintä. Vapauta molemmat näppäimet. Näyttöön ilmestyy
SLEEP 15 (uniajastin 15 minuutin ajaksi) oletustoimintona.
2 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas valitaksesi uniajastimen 15, 30,
45, 60 minuutin jaksoiksi tai OFF (pois päältä).
3 Jos haluat SBC RU880:n sammuttavan laitteen 15 minuutin kuluttua,
paina suuntapainiketta ylös, kunnes näyttöön ilmestyy SLEEP 15.
163
Suomi
Joissakin televisioissa ja satelliittivastaanottimissa on sisäänrakennettu
uniajastintoiminto. Tämä mahdollistaa näiden laitteiden ohjelmoinnin
sammuttamisen ennalta asetettuun aikaan. Voit tarkastaa, onko laitteessasi
(TV, kuvanauhuri jne) sisäänrakennettu uniajastin kohdistamalla SBC RU880
sitä kohti ja pitämällä painettuna vaihtonäppäintä ja B-näppäintä.
Laite reagoi, jos tarjolla on sisäänrakennettu uniajastintoiminto.
Jos valitussa laitteessa ei ole sisäänrakennettua toimintoa, voidaan aktivoida
SBC RU880:n sisäinen uniajastin. Se tapahtuu näin:
1 Paina ja pidä painettuna SMART-näppäintä (noi kolme sekuntia), kunnes
näyttöön ilmestyy TIMER (ajastin). Vapauta SMART-näppäin.
2 Paina kohdistin apainiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy
SPECIAL (erityistoiminto).
3 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy THEATRE (teatteri).
4 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy SLEEP
(unitoiminto).
5 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy DISABLE (kytketty irti).
6 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas vuorottelemaan toimintojen
DISABLE (kytketty irti) ja ENABLE (kytketty) välillä.
– Jos valitset ENABLE, sisäinen uniajastin tulee asetetuksi.
7 Paina OK.
– RU 880 palautuu normaalitilaan.
4 Paina OK vahvistaaksesi valinnan.
– Näyttöön ilmestyy SLEEP 15 ja sen jälkeen alkaa asetetun aikajakson
laskenta. 15 minuutin kuluttua the SBC RU880 sammuttaa valitun laitteen
ja palautuu normaalitoimintaan.
HUOMAUTUS: Kohdista SBC RU880 aina suoraan laitetta kohti varmistaaksesi
näppäinkomentoa koskevan reagoimisen
4.3.2 Uniajastimen ylipyyhkiminen
1 Valitse laite, jonka haluat sammutettavaksi.
2 Paina ja pidä painettuna SBC RU880:n vaihtonäppäintä ja B-näppäintä,
kunnes näyttöön ilmestyy SLEEP 15.
3 Paina kohdistin painiketta ylös, kunnes näyttöön ilmestyy SLEEP OFF
(uniajastin pois päältä).
4 Paina OK.
– Uniajastimen toiminto on ylipyyhitty ja laite pysyy kytkettynä.
4.3.3 Sekä laitteen että uniajastimen sammuttaminen
1 Valitse laite, jonka viritit sammutettavaksi.
2 Paina SBC RU880:n B-näppäintä.
– Laite sammuu ja SBC RU880 pyyhkii pois uniajastintoiminnon.
4.4 SBC RU880:N VALMISTELU HOME THEATRE -SÄÄTÖÄ VARTEN
HUOMAUTUS: SBC RU880:n THEATRE -näppäin ohjelmoidaan vasta sen jälkeen
kun kaikki muut laitteesi on ohjelmoitu.
Home Theatre on integroitu A/V-järjestelmä, joka tarjoaa laadultaan parhaan
mahdollisen äänen ja kuvan. Jos käytössäsi on Home Theatre -järjestelmä,
voit käyttää SBC RU880:aa tuottamaan kunkin laitteen (TV, kuvanauhuri,
vahvistin jne.) tarvitsematta jatkuvasti vaihtaa laitteita.
SBC RU880 on viritetty etukäteen sen valmistusvaiheessa käyttämään
televisioita, kuvanauhureita ja vahvistimia THEATRE-näppäimellä. Ainoana
tehtävänäsi on ohjelmoida THEATRE-näppäin.
Se käy näin:
1 Paina ja pidä painettuna SMART-näppäintä (noin kolme sekuntia), kunnes
näyttöön ilmestyy TIMER. Vapauta SMART-näppäin.
2 Paina ylös- tai alas painiketta, kunnes näyttöön ilmestyy SPECIAL.
3 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy THEATRE (teatteri).
4 Paina OK.
– SBC RU880 on teatteriviritystilassa ja näyttöön ilmestyy ENTER KEYS
(syötä näppäimet).
5 Paina nyt laitteen näppäintä ja sen jälkeen toimintonäppäimiä, joilla
haluat käyttää tätä laitetta.
Esimerkiksi:
• Paina TV
• Paina P+, P- ja kaikkia numeronäppäimiä
• Paina VCR
• Paina L, B, G, F
Siinä kaikki! Olet nyt ohjelmoinut SBC RU880:n käyttämään sekä televisiota
että kuvanauhuria Home Theatre -järjestelmässäsi. Voit ohjelmoida SBC
RU880:n käyttämään muitakin Home Theatre -laitteitasi samalla tavalla
painamalla aina ensin laitteen painiketta ja sen jälkeen sitä/niitä
toimintonäppäintä/näppäimiä, joilla haluat ohjata kyseistä laitetta.
1 Kun olet lopettanut SBC RU880:n ohjelmoinnin Theatre-tilassa, paina
SMART-näppäintä.
– Näyttöön ilmestyy PRESS OK.
2 Paina OK poistuaksesi THEATRE-tilasta.
4.5 SBC RU880:N VIRITYS RF-SÄÄTÖSIGNAALIEN VÄLITTÄMISEAKSEEN
Suomi
Philipsin kauko-ohjaimen laajennuslaite (SBC LI510) on innovatiivinen
langaton laajennusjärjestelmä, joka mahdollistaa infrapunakäytteisen laitteen
(IR) käytön mistä tahansa asuntosi osasta. SBC LI510 käyttää hyväksi RFteknologiaa muuttamaan IR-signaalit radiotaajuussignaaleiksi (RF) ja taas
takaisin niin että niitä voidaan käyttää kuvanauhurin,
satelliittivastaanottimen tai hifisarjan ohjaamiseen huolimatta välillä
mahdollisesti sijaitsevista esteistä.
164
Voit käyttää SBC RU880 -kauko-ohjainta yhdessä Philipsin kauko-ohjaimen
laajennuslaitteen kanssa säätämään omia laitteitasi. Ja koska SBC RU880
voidaan virittää lähettämään RF-signaaleja, et tarvitse edes LI510järjestelmän lähetinosaa! Se suoritetaan näin:
1 Paina ja pidä painettuna SMART-näppäintä (noin kolme sekuntia), kunnes
näyttöön ilmestyy TIMER. Vapauta SMART-näppäin.
2 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy
SPECIAL.
3 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy THEATRE.
4 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy RF.
5 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy RF OFF (RF pois päältä).
6 Paina kohdistin painiketta ylös.
– Näyttöön ilmestyy RF ON (RF päällä).
7 Paina OK.
– SBC RU880 palautuu normaalitoimintaan ja pystyy välittämään sekä
infrapuna- että RF-signaaleja.
5. SBC RU880:N VIRITYS PHILIPS POWER CONTROL -JÄRJESTELMÄÄSI
VARTEN
5.1 SBC RU 880:N KÄYTTÖ PHILIPS POWER CONTROL -JÄRJESTELMÄN
YHTEYDESSÄ
SBC RU880 on valmis säätämään Philips Power Control -järjestelmää. Tämä
innovatiivinen järjestelmä (käsittäen erilaisia kytkimiä ja kauko-ohjaimia)
antaa mahdollisuuden sähkölaitteiden säätämiseen asuntosi eri puolilla
käyttämällä radiotaajuussäätöisiä (RF) kauko-ohjaimia. Kussakin Power Control
-järjestelmässä on oma erityiskoodinsa niin että ei aiheuteta häiriöitä
naapurin järjestelmään.
Pikaviite
Muistutus: Ennen minkään laitteen liittämistä kauko-ohjattavaan
virtakytkimeen tarkista kyseisen laitteen tehon kulutus. Nämä
virtakytkimet pystyvät ohjaamaan enintään 1000 watin laitteita!
HUOMAUTUS: Erityiskoodin oletusasetus on A.
1 Liitä virtakytkimet pistorasioihin.
2 Valitse laitteet, esim. lamput, joita haluat säätää ja liitä ne virtakytkimiin.
Jos laitteella on oma virtakatkaisimensa, varmista, että se on päällä.
Käytä SBC RU880-kauko-ohjainta käyttämään laitteita seuraavalla tavalla:
1 Valitse HOME-tilanäppäin.
– Näyttöön ilmestyy viimeinen valittu laite (esimerkiksi, UNIT 1; laite 1).
2 Valitse moduulisi käyttämällä 10-numeroista näppäimistöä.
– Näyttöön ilmestyy UNIT X (esimerkiksi, UNIT 3).
HUOMAUTUS: Vaikka virta-kytkimen laitekoodi voidaan asettaa välile 1 - 16,
kauko-ohjain pystyy käyttämään virta-kytkimiä vain laitekoodin
ollessa asetettuna välille 1 - 10.
1 Paina kohdistin painiketta ylös kytkeäksesi valitun laitteen.
2 Paina kohdistin painiketta alas katkaistaksesi virran valitusta laitteesta.
3 Paina P+ kytkeäksesi kaikki laitteet.
– SBC RU880:n näyttöön ilmestyy ALL ON (kaikki päällä) näppäimen
painalluksen aikana ja sen jälkeen näytössä näkyy viimeinen valittu laite.
4 Paina P- katkaistaksesi virran kaikista laitteista.
– SBC RU880:n näyttöön ilmestyy ALL OFF (kaikki pois päältä)
näppäimen painalluksen aikana ja sen jälkeen näyttöön ilmestyy viimeinen
valittu laite.
Power Control -järjestelmän talokoodi estää häiriöiden aiheutumisen
naapuritalon vastaavanlaiseen järjestelmään. Power Control -järjestelmät
reagoivat vain oikean talokoodin omaaviin signaaleihin. Talokoodin
oletusasetus on A.
Talokoodin muuttamiseksi:
Varmista, että talokoodi on jo asennettuna. Katso talokoodin valintapyörää
kytkinten takaosassa (A-P). Jos haluat muuttaa talokoodin, käännä tätä
pyörää ruuvitalttaa käyttämällä.
165
Suomi
5.2 SBC RU880:N VIRITYS ERILAISIA TALOKOODEJA VARTEN.
HUOMAUTUS: Varmista, että valitsemasi talokoodi kauko-ohjainta ja kaikkia
virta-kytkimiä varten on sama!
Katso tämän kirjan lopussa olevaa koodiluetteloa löytääksesi ensimmäisen
kolminumeroisen koodin talokoodiasi varten.
1 Paina HOME-tilanäppäintä.
2 Paina ja pidä painettuna SMART-näppäintä (noin kolme sekuntia, kunnes
näyttöön ilmestyy TIMER. Vapauta SMART-näppäin.
3 Paina kohdistin painiketta ylös tai alas, kunnes näyttöön ilmestyy SETUP
(asetus).
4 Paina OK.
– Näyttöön ilmestyy ENTER CODE (syötä koodi). SBC RU880 on nyt
asetustilassa.
5 Paina OK.
– SBC RU880 on nyt ohjelmointitilassa ja näyttöön ilmestyy HOME.
6 Paina OK.
7 Syötä kolminumeroinen koodi käyttämällä näppäimistöä.
– Jos koodi on oikea, näyttöön ilmestyy hetkeksi OK ja SBC RU880 palautuu
normaalitoimintaan.
HUOMAUTUS: Power Control -järjestelmän haku/kopiointi ei ole mahdollista,
sillä nämä koodit eivät ole infrapunakoodeja.
6. TARVITSETKO APUA?
Jos sinulla on esitettävänä kauko-ohjaintasi koskevia kysymyksiä tai jos
kauko-ohjaimestasi puuttuu tiettyjä toimintoja, voit soittaa maksutta
puhelintukipalveluumme! Ennen kuin soitat, lue ohjekirja huolella. Useimmat
kysymykset selviävät itsestään.
Jos et löydä vastausta kysymyksiisi, merkitse laitteistosi tiedot alla olevaan
taulukkoon - niiden avulla tukihenkilöstö pystyy auttamaan sinua nopeammin.
Katso laitteen mallinumero sen ohjekirjasta tai laitteen takapaneelista ja
asetu istumaan laitteen etupuolelle; näin tukihenkilöstömme voi auttaa sinua
vahvistamaan kauko-ohjaimesi toiminnan.
Puhelinnumero Suomessa: 08001 13152
Philips-kauko-ohjaimesi mallin numero on: SBC RU880
Ostopäivämäärä:
Laite
TV
VCR
SAT
DVD
CD
AUDIO 1
AUDIO 2
HOME
Suomi
166
____/____/____
Päivä/kuukausi/vuosi
Merkki
Mallin numero Alkuperäisen Koodi
kaukoohjaimen
numero
SETUP CODES FOR
Naim..........................................000
P
Panasonic ...................................335
Philips ................................002, 003
Pioneer ...............................040, 000
N
NAD ...........................................027
Naim..........................................000
Onkyo .................................128, 129
P
Quad ..........................................000
T
Q
Technics .....................................335
Quad ..........................................000
Y
R
Yamaha ......................................381
SETUP CODES FOR CABLE
Rotel..........................................000
S
Birgmingham Cable Communications
.................................................303
BskyB.........................................004
SAE............................................000
Sanyo .................................075, 206
Sansui ........................................000
Sharp .........................................064
Sony ..........................................027
J
T
B
Jerrold ................................030, 303
P
PVP Stereo Visual Matrix ...............030
S
Scientific Atlanta..................035, 304
U
United Cable ...............................030
SETUP CODES FOR CD PLAYERS
A
Arcam ........................................000
C
Carver ........................................206
D
Denon.................................030, 061
F
Fisher .................................075, 206
G
Grundig ......................................000
English
Français
O
Panasonic............................330, 056
Philips........................................000
Pioneer ...............................059, 495
Proton........................................000
Q
Deutsch
N
Marantz ......................................000
Memorex.....................................059
Nederlands
Marantz ......................................000
Meridian .....................................000
Micromega ..................................000
M
Español
M
Linn...........................................184
Português
Linn...........................................000
L
Italiano
L
Kenwood .............................064, 217
Technics ..............................330, 056
U
Universum ..................................000
Έλληνικά
Grundig ......................................000
K
Y
Yamaha ......................................214
SETUP CODES FOR CD-RECORDABLE
M
Svenska
G
JVC ............................................099
Marantz ......................................001
P
Philips........................................001
SETUP CODES FOR DVD
Dansk
Denon ........................................187
P
Philips........................................000
T
Toshiba ......................................000
SETUP CODES FOR HOME
House code A..............................101
House code B..............................102
House code C ..............................103
House code D..............................104
House code E ..............................105
167
Norsk
D
J
Suomi
SETUP CODES FOR AMPLIFIERS
PHILIPS SBC RU 880
SETUP CODES FOR
English
Français
House code F ..............................106
House code G ..............................107
House code H..............................108
House code I...............................109
House code J ..............................110
House code K ..............................111
House code L ..............................112
House code M .............................113
House code N..............................114
House code O..............................115
House code P ..............................116
PHILIPS SBC RU 880
Allantide.....................................360
Amstrad......................................107
Ankaro ..........244, 247, 315, 396, 546
Anttron ...............................210, 448
Arcon .........................................395
Armstrong...................................270
Astra..........................................135
Astro ...........................200, 385, 547
Avalon........................................423
Axis....................................396, 557
B
SETUP CODES FOR MISC AUDIO
Deutsch
J
JVC ............................................100
S
Nederlands
Sony ...................................037, 186
SETUP CODES FOR RECEIVERS
BT..............................................695
Barcom.......................................244
Beko ..........................................216
Best....................................244, 396
Blaupunkt...................................200
Boca...................................270, 540
Brain Wave .................................359
Bush ..........................................094
Español
B
C
Bush ..........................................416
CNT............................................547
Channel Master............................389
CityCom......................................421
Commlink ...................................315
Connexions .................................423
Conrad .......................................616
Crown.........................................270
Cyrus..........................................227
C
Carver ........................................069
D
Denon ........................................031
Português
F
Fisher.........................................069
G
Grundig...............................000, 002
Italiano
J
D
D-box.........................................750
DDC ...........................................389
DNT.............................000, 227, 423
Diskxpress...................................244
Drake .........................................295
JVC ............................................101
K
Kenwood .............................054, 341
Έλληνικά
M
Marantz...............................000, 002
O
Onkyo .................................127, 162
Svenska
P
Panasonic.....................066, 336, 416
Philips..................000, 001, 003, 004
Pioneer ...............................107, 316
Dansk
S
Sansui.................................000, 002
Sanyo.........................................069
Sony ..........................................185
T
Norsk
Technics.......................066, 336, 416
Y
Yamaha ...............................109, 203
SETUP CODES FOR SATELLITE
Suomi
A
AST............................................348
Alba .....................389, 448, 482, 640
Aldes..........................................315
168
E
Echostar..............................423, 898
Emanon ......................................448
Eurodec ......................................551
F
FTE ............................................358
Ferguson...............094, 210, 216, 738
Finlux ..........................135, 174, 482
Fracarro ......................................898
Freecom ..............................362, 448
Fuba .............244, 324, 396, 423, 448
G
G-Sat .........................................210
Galaxis.........................315, 861, 890
Galaxisat ....................................348
GoldStar .....................................362
Gooding .....................................598
Goodmans...................................216
Grothusen ...................................362
Grundig ................200, 216, 355, 598
H
Harting und Helling .....................360
Hinari ........................................210
Hirschmann..........200, 360, 425, 529,
..........................................600, 608
Hitachi................................174, 482
Houston .....................................695
Huth ....................247, 270, 315, 616
M
Macab ..................551, 613, 878, 908
Manhattan ...................482, 547, 619
Marantz...............................000, 227
Maspro ................................119, 355
Matsui........................................598
Mediamarkt .................................270
Micro Technology.........................360
Minerva ......................................598
Morgan's..............................270, 540
Multistar.....................................358
Muratto ......................................362
N
Navex.........................................359
Newhaus.....................................247
Nokia ............135, 355, 482, 600, 900
Nordmende..................................389
O
Oceanic ......................................613
P
Pace ......094, 210, 355, 482, 818, 822
Palcom .......................................324
Palladium ...................................598
Panda.........................................482
Philips .........000, 001, 002, 003, 227,
..................................355, 482, 598
Phonotrend..........................315, 619
Planet ........................................898
Polytron .....................................421
Promax.......................................482
Prosat ........................................315
Q
Quadral ........................389, 546, 655
R
Radiola ...............................000, 227
Radix ..................................423, 909
RFT ......................000, 227, 247, 315
S
SEG.....................................396, 448
Saba ..........................................547
English
Français
Deutsch
U
Unitor.................................244, 359
Universum....................174, 200, 598
V
Español
La Sat .................................540, 547
Lenco..................................362, 448
Lennox .......................................619
Lupus.........................................396
Luxor ..................................135, 600
Tantec.................................324, 482
Telefunken ..................................448
Teleka .................................270, 640
Telesat .......................................632
Thomson.....................................482
Thorens ......................................613
Tonna.........................................695
Triad............................348, 360, 362
Vector ........................................360
Ventana...............................000, 227
Vortec ........................................448
W
Wevasat......................................360
Winersat .....................................359
Wisi200, 348, 399, 423, 433, 434, 482
Z
Zehnder .......................348, 358, 547
Português
L
T
Italiano
Kathrein .......000, 119, 200, 227, 358,
...........................385, 421, 608, 685
Kosmos ...............................358, 362
Kreiselmeye.................................200
Kyostar.......................................448
SETUP CODES FOR TELEVISION
A
Acura .........................................036
Admiral ...............................114, 190
Adyson .......................................244
Akai ...........................................388
Akura...........................245, 291, 396
Alba .....001, 036, 064, 245, 398, 422,
.................................................000
Allorgan .....................................321
Amplivision.................................244
Amstrad................036, 389, 396, 398
Anitech ......................................036
Arc En Ciel ..................................595
Arcam .................................243, 244
Aristona...............001, 002, 003, 004,
...........................005, 064, 114, 000
ASA .............................114, 131, 322
Asuka.........................................245
Atlantic ......................................233
Audiosonic ............001, 064, 136, 000
Autovox.........114, 233, 264, 322, 363
Έλληνικά
K
Svenska
JVC ............................................598
Johansson ..................................359
Dansk
J
Sabre .........................................482
Salora.........................................135
SatPartner......359, 362, 448, 529, 547
Satcom.......................................632
Satec ..................................210, 355
Schwaiger............................210, 421
Seemann .............................423, 557
Siemens......................................200
Skymaster .............315, 546, 632, 655
Sony ..........................................731
Sunstar.......................................540
Norsk
ITT.............................................135
InVideo ......................................898
Intervision..................................619
B
BPL............................................309
BSR............................................321
BTC ............................................245
Baird..........................................370
Bang & Olufsen ....................114, 592
Basic Line............................036, 245
169
Suomi
I
PHILIPS SBC RU 880
Nederlands
SETUP CODES FOR
SETUP CODES FOR
English
Français
Deutsch
Baur .....001, 037, 064, 376, 388, 539,
..........................................581, 000
Beko ..........................................397
Beon ...........................001, 064, 000
Binatone ....................................244
Blaupunkt ....................354, 355, 581
Blue Sky .....................................245
Blue Star ....................................309
Bondstec ....................................274
Boots .........................................244
Brandt .........................136, 360, 362
Brandt Electronic .........................595
Brionvega ...................................114
Britannia ....................................243
Bruns .........................................114
Bush.....001, 036, 064, 245, 309, 321,
....................376, 390, 398, 401, 000
Nederlands
C
Español
Português
CGE .............................111, 274, 333
CS Electronics..............................243
CTC ............................................274
Cascade ......................................036
Cathay .........................001, 064, 000
Centurion .....................001, 064, 000
Century ......................................114
Cimline.......................................036
Clarivox........................001, 064, 000
Clatronic .............................274, 397
Condor ................................347, 397
Contec ................................036, 243
Continental Edison ........360, 426, 595
Crosley.........................111, 114, 374
Crown ....001, 036, 064, 397, 445, 000
Crystal........................................458
Cybertron....................................245
Italiano
D
Έλληνικά
Svenska
Daewoo .........001, 036, 064, 401, 000
Dainichi......................................245
Dansai .........................001, 064, 000
Dayton .......................................036
De Graaf .....................................390
Decca ...................001, 064, 099, 000
Dixi......................001, 036, 064, 000
Dual....................................363, 379
Dual Tec .....................................244
Dumont ................097, 114, 322, 374
D-Vision.......................001, 064, 000
PHILIPS SBC RU 880
Formenti 001, 064, 114, 347, 374, 000
Frontech........190, 274, 291, 390, 458
Fujitsu ................................099, 233
Funai...........................291, 321, 330
G
GEC...............001, 064, 099, 244, 000
GPM ...........................................245
Geloso ................................036, 374
Genexxa ..............................190, 245
GoldStar .......001, 064, 136, 244, 317,
..........................................390, 000
Goodmans.....001, 064, 099, 244, 344,
...........................370, 398, 401, 000
Gorenje ......................................397
Graetz..........................190, 374, 388
Granada........001, 064, 099, 244, 366,
..................................386, 390, 000
Grandin ......................................309
Grundig ................097, 264, 514, 581
H
HCM....................................036, 309
Hanseatic ......001, 064, 347, 388, 000
Hantarex.....................................036
Hifivox .......................................595
Hinari ...........001, 036, 064, 245, 000
Hisawa................................309, 482
Hitachi.........071, 132, 136, 190, 244,
...........................333, 374, 376, 390
Huanyu ...............................243, 401
Hypson..........001, 064, 291, 309, 000
I
ICE ..............................244, 291, 398
ICeS...........................................245
ITS.............................................398
ITT ..............................190, 374, 388
Imperial................111, 274, 397, 445
Indesit .......................................264
Indiana........................001, 064, 000
Ingelen ......................................190
Inno Hit .....................................099
Interfunk......001, 064, 190, 274, 388,
..................................539, 595, 000
Intervision....001, 064, 129, 244, 291,
.................................................000
Isukai.........................................245
J
E
Dansk
Elbe ...........................................286
Elin .............................001, 064, 000
Elite ...................................245, 347
Elta............................................036
Emerson ..............................114, 388
Erres ....................001, 039, 064, 000
Expert ........................................233
Norsk
F
Suomi
Ferguson ......001, 064, 100, 136, 265,
...........................314, 362, 370, 000
Fidelity ........................243, 388, 390
Finlandia......................373, 386, 390
Finlux ...001, 064, 097, 099, 114, 131,
....................132, 322, 373, 374, 000
Firstline .036, 243, 244, 274, 321, 348
Fisher............131, 244, 330, 397, 582
Flint...........................................482
170
JVC ......................080, 121, 398, 680
K
Kaisui ...........036, 243, 244, 245, 309
Kapsch ................................190, 233
Kathrein .....................................000
Kendo...................001, 064, 389, 000
Kingsley .....................................243
Kneissel......................................286
Korpel..........................001, 064, 000
Korting.......................................114
Koyoda.......................................036
L
Leyco.....001, 064, 099, 291, 321, 000
Liesenk & Tter .............001, 064, 000
Loewe .................................114, 539
Luma ..................................233, 390
Luxor .....221, 264, 376, 388, 390, 582
PHILIPS SBC RU 880
M
Q
M Electronic..001, 036, 064, 131, 132,
....136, 190, 244, 314, 373, 401, 507,
.................................................000
MTC ....................................376, 539
Magnadyne............114, 129, 274, 374
Magnafon ...................................129
Manesth.......................244, 291, 347
Marantz........................001, 064, 000
Marelli........................................114
Mark............................001, 064, 000
Matsui ..001, 036, 038, 062, 064, 099,
.....244, 321, 390, 398, 458, 514, 000
Mediator ...............001, 039, 064, 000
Memorex.....................................036
Memphis.....................................364
Metz............................114, 302, 394
Minerva ................097, 264, 514, 581
Minoka .......................................396
Mitsubishi......114, 135, 177, 264, 539
Mivar....................243, 317, 318, 319
Multitech ..............036, 129, 243, 390
Quelle...001, 037, 038, 064, 097, 111,
....131, 279, 322, 333, 354, 355, 388,
..................................539, 581, 000
P
Palladium.....................390, 397, 445
Panama ...............................244, 291
Panasonic .....153, 190, 253, 264, 277,
..................................374, 394, 677
Pathe Cinema................243, 265, 347
Pathe Marconi ......................360, 595
Pausa .........................................036
Perdio ........................................347
Philco..........................111, 114, 274
Philips ..001, 002, 003, 004, 005, 039,
....................064, 114, 401, 581, 000
Phoenix......................................114
Phonola.........001, 039, 064, 114, 000
Pioneer ........................136, 190, 314
Profex..........................036, 388, 390
Proline .......................................348
Protech .001, 036, 064, 129, 244, 274,
....................291, 364, 445, 458, 000
Pye ............................................039
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Português
Italiano
Έλληνικά
SBR......................001, 039, 064, 000
SEG.....................................244, 291
SEI..............................114, 129, 321
SEI-Sinudyne...............................374
Saba .....114, 136, 190, 314, 362, 370,
..........................................374, 595
Saccs .........................................265
Saisho ..................036, 038, 291, 458
Salora ....190, 221, 376, 386, 388, 390
Sambers .....................................129
Samsung001, 036, 064, 117, 244, 291,
..................................317, 397, 000
Sandra........................................243
Sanyo............038, 099, 131, 184, 366
Schaub Lorenz......................374, 388
Schneider .....001, 064, 245, 274, 330,
....................363, 379, 398, 421, 000
Sei-Sinudyne ...............................037
Seleco ..................190, 233, 286, 389
Sentra ....................................... 062
Sharp .........................................120
Shorai ........................................321
Siarem .........................114, 129, 374
Siemens 001, 064, 184, 354, 355, 374,
..........................................581, 000
Singer ........................................114
Sinudyne......................114, 129, 321
Solavox ......................................190
Sonoko .................001, 036, 064, 000
Sonolor ......................................190
Sontec .........................001, 064, 000
Sony............................037, 038, 000
Soundwave............001, 064, 445, 000
Standard ......................036, 244, 245
Stern ...........................190, 233, 286
Sunkai ................................321, 348
Susumu ......................................245
Sysline.........................001, 064, 000
Svenska
Oceanic........................190, 374, 388
Orion .....001, 064, 321, 347, 348, 000
Osaki....................099, 244, 245, 291
Oso............................................245
Osume.................................099, 184
Otake .........................................344
Otto Versand .001, 037, 064, 244, 347,
............370, 374, 376, 539, 581, 000
S
Dansk
O
R-Line..........................001, 064, 000
RBM...........................................097
RFT ............................................114
Radiola.................001, 039, 064, 000
Radiomarelli................................114
Rediffusion .................................388
Revox ..........................001, 064, 000
Rex ......................190, 233, 286, 291
Roadstar ...............036, 245, 291, 445
T
Tandberg ....................................322
Tandy ...................099, 190, 244, 245
Tashiko ........................244, 386, 390
Tatung ..........001, 064, 099, 244, 000
Tec .....................................244, 274
Technema ...................................347
Technics ..............................277, 677
Teleavia ................360, 370, 517, 595
Telefunken....111, 128, 136, 279, 333,
....................362, 370, 504, 593, 595
Telemeister .................................347
Teletech .....................................036
171
Norsk
NEI...............001, 064, 364, 458, 000
National .....................................264
Neckermann ..001, 064, 114, 376, 390,
..........................................581, 000
Nikkai ...001, 062, 064, 099, 243, 245,
..................................291, 364, 000
Nobliko.......................................129
Nogamatic ..................................595
Nokia ...................388, 500, 507, 519
Nordmende............136, 314, 370, 595
R
Suomi
U
English
SETUP CODES FOR
SETUP CODES FOR
English
Français
Teleton .................233, 244, 376, 390
Tensai...................245, 321, 344, 347
Texet ..................................243, 245
Thomson ......136, 264, 314, 360, 370,
...........................376, 426, 517, 595
Thorn....001, 062, 064, 099, 111, 131,
..................................388, 539, 000
Thorn-Ferguson ...........................370
Tomashi......................................309
Toshiba........................062, 097, 270
Triumph......................................270
PHILIPS SBC RU 880
Combitech ..................................379
Condor .......................................047
Crown ..........................047, 099, 305
D
Daewoo...............................047, 305
Dansai........................................099
De Graaf..............................069, 193
Decca ...................002, 027, 108, 000
Denon ........................................069
Dual...........................................068
Dumont .........002, 027, 108, 131, 000
Deutsch
U
Uher............................233, 330, 347
Ultravox .....................................129
Universum ....001, 064, 131, 132, 291,
...........................373, 397, 519, 000
E
ESC.....................................267, 305
Elcatech .....................................099
F
Nederlands
V
Español
Vestel ..........................001, 064, 000
Videosat .....................................274
Videotechnic ...............................244
Videoton.....................................458
Visa ....................................036, 190
Vision ........................................347
Voxson ................................114, 190
Ferguson ......068, 111, 125, 134, 347,
..........................................348, 520
Fidelity.......................................027
Finlandia ..............002, 108, 131, 000
Finlux ....002, 027, 069, 108, 131, 000
Firstline.........064, 070, 072, 099, 236
Fisher...................073, 074, 081, 131
Frontech .....................................047
Funai .........................................027
W
Português
Waltham .....................................244
Watson .................001, 064, 347, 000
Watt Radio..................................129
Wega..........................................114
White Westinghouse .....001, 064, 243,
..........................................347, 000
Y
Italiano
Yoko ......001, 064, 244, 291, 458, 000
Z
Zanussi ...............................233, 390
G
GEC .............................002, 108, 000
General.......................................047
GoldHand....................................099
GoldStar ..............................064, 252
Goodmans.....002, 027, 047, 064, 099,
..................................305, 430, 000
Graetz ..................032, 068, 131, 267
Granada.........002, 073, 108, 131, 000
Grandin........................027, 064, 099
Grundig ........002, 030, 033, 034, 043,
....099, 108, 222, 234, 253, 374, 376,
..........................................430, 000
Έλληνικά
SETUP CODES FOR VCR
Svenska
Dansk
A
H
Aiwa ................... 027, 334, 375, 379
Akai..............068, 076, 080, 133, 342
Akiba .........................................099
Alba ......047, 099, 236, 305, 342, 379
Ambassador ................................047
Amstrad .......................027, 305, 359
Anitech ......................................099
Aristona .......001, 002, 003, 004, 005,
...........................108, 411, 430, 000
ASA..................... 002, 064, 108, 000
Asuka.........................................064
HCM...........................................099
Hanseatic ...................................064
Hinari...................031, 099, 267, 379
Hitachi.........027, 031, 068, 069, 193,
..........................................262, 267
Hypson.......................................099
B
Norsk
Baird....................027, 068, 131, 134
Basic Line ....................047, 099, 305
Blaupunkt.....030, 033, 043, 061, 181,
............189, 222, 253, 254, 430, 000
Brandt..................214, 347, 348, 520
Brandt Electronic .........................068
Bush ....................099, 236, 305, 379
C
Suomi
CGE............................................027
Catron ........................................047
Cimline.......................................099
Clatronic.....................................047
172
I
ITT.032, 068, 073, 131, 133, 267, 411
ITV .....................................064, 305
Imperial .....................................027
Ingersol......................................031
Interfunk .....................002, 108, 000
J
JVC.......035, 068, 094, 111, 233, 234,
..........................................411, 513
K
Kaisui.........................................099
Kendo .................................133, 236
Kenwood ....................................068
Korpel ........................................099
L
Lenco.........................................305
O
Oceanic...............................027, 068
Okano .................................342, 375
Orion .....031, 063, 115, 236, 375, 379
Osaki ...........................027, 064, 099
Otto Versand.................002, 108, 000
P
Palladium..............033, 064, 068, 099
Panasonic.....................189, 253, 254
Pathe Cinema ..............................063
Pathe Marconi .............................068
Pentax........................................069
Perdio ........................................027
Philco ........................................065
Philips ..001, 002, 003, 004, 005, 108,
..................................411, 430, 000
Phonola .......................002, 108, 000
Pioneer .........002, 094, 108, 262, 000
Portland .....................................047
Profex ........................................349
Profitronic ..................................267
Proline .......................................027
Pye .............................002, 108, 000
T
Tashiko.......................................027
Tatung ..........002, 027, 068, 108, 000
Tec ............................................047
Technics ..............................189, 253
Teleavia...............................068, 520
Telefunken....068, 214, 347, 348, 411,
..........................................520, 521
Tenosal.......................................099
Tensai .................................027, 349
Thomson 068, 347, 411, 520, 521, 555
Thorn ...................063, 068, 111, 131
Toshiba .002, 068, 070, 072, 108, 411,
.................................................000
Towada.......................................349
U
Uher ..........................................267
Ultravox .....................................076
Universum ....002, 027, 033, 043, 064,
............076, 108, 133, 222, 267, 000
Y
Yamishi ......................................099
Yokan.........................................099
Yoko ...................................047, 267
English
Français
Deutsch
Nederlands
NEC .............................065, 068, 094
Neckermann..................002, 108, 000
Nesco.........................................099
Nokia.....068, 073, 075, 131, 133, 267
Nordmende ...068, 324, 347, 348, 411,
.................................................521
Español
N
Português
Manesth ..............................072, 099
Marantz .........002, 030, 033, 108, 000
Matsui ...031, 063, 115, 236, 375, 379
Memorex ...............027, 064, 073, 131
Memphis.....................................099
Metz ......030, 033, 189, 222, 254, 374
Minerva........................033, 043, 222
Mitsubishi......002, 070, 094, 108, 000
Multitech.............................027, 099
Murphy.......................................027
Italiano
M
Saville........................................379
Schaub Lorenz...... 027, 032, 068, 131
Schneider ..... 002, 027, 099, 108, 000
Seleco ........................................068
Sentra ........................................047
Sharp .........................................075
Shintom ..............................099, 131
Shorai ........................................031
Siemens 002, 030, 033, 043, 064, 081,
...........................108, 131, 222, 000
Silva ..........................................064
Singer ........................................072
Sinudyne...............002, 031, 108, 000
Solavox ......................................047
Sonolor ......................................073
Sontec........................................064
Sony ................... 038, 059, 060, 061
Sunkai........................................375
Sunstar.......................................027
Suntronic....................................027
Svenska
Leyco .........................................099
Loewe....002, 031, 033, 064, 108, 000
Logik ..................................031, 267
Luxor .....070, 073, 075, 131, 133, 027
PHILIPS SBC RU 880
Έλληνικά
SETUP CODES FOR
Q
Quartz ........................................073
Quelle..........................002, 108, 000
Dansk
R
Radiola ........................002, 108, 000
Rex.....................................068, 411
RFT ............................................430
S
Suomi
Norsk
SBR ..............002, 108, 001, 003, 000
SEG.....................................267, 349
SEI.......................002, 031, 108, 000
Saba .....068, 233, 234, 324, 347, 348,
..........................................411, 521
Saisho ..................031, 063, 115, 236
Salora ..........................070, 073, 133
Samsung .............................267, 459
Sansui................................ 068, 094
Sanyo .................................073, 131
173
Guarantee
certificate
Certificat de
garantie
Garantie
Identieficatiekaart
Certificado de
garantia
Certificato di
garanzia
Garantibeviset
Takuutodistus
Εγγύηση
year
warranty
år
garanti
jaar
garantie
año
garantia
Jahr
Garantie
ano
garantia
année
garantie
anno
garanzia
χρνος
εγγύηση
Type:
Serial nr.:
Date of purchase - Date d’achat - Kaufdatum - Koopdatum - Fecha
de compra - Data da compra - Data di acquisto - Købsdato Kjøpedato - Inköpsdato - Ostopäivå - Ηµεροµηνία αγοράς
_________________19_____
Dealer’s name, address and signature
Nom, adresse et signature du revendeur
Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers
Naam,adres en handtekening v.d. handelaar
Nombre, dirección y firma del distribuidor
Nome, indirizzo e firma del fornitore
Nome, morada e assinatura da loja
Forhrhandlerens navn, adresse og underskrift
Återförsäljarens namn, adress och namnteckning
Myyjän nimi, osoite ja allekirjoitus,
Ονοµατεπώνυµο, διεύθυνση και υπογραφή του εµπ. προµηθευτή
174