Transcripción de documentos
Portable MP3-CD player
EXP
EXP
301
303
Audio
México
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de
manejo.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
No abrir, riesgo de choque eléctrico
ATENCIÓN
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
Descripción:
Reproductor portátil de CD
en formato MP3
Modelo:
EXP 301/01, EXP 303/01
Alimentación: 110–127 V/220–240 V, 50–60 Hz;
4,5 Vcc
Consumo:
4W
Importador:
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio:
Norte 45, # 669,
Col. Industrial Vallejo
Localidad y Tel.: C.P. 02300 México D.F.,
Tel. 5728 4200
Exportador:
Philips Electronics HK Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie:
_______________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR SU APARATO.
2
7
8
9
0
!
@
• TIT
LE
LB
A
UM
SEARCH
5
US
E
SE
RCH
Y
•
PA
A
$
DBB
ALBUM • TITLE
#
6
ESP
MODE
STOP
PROG
O
FF
•R
PLA
4
RAM
3
ES
U
M
E•
HO
LD
LIN
EO
UT
L.
VO
/
2
OP EN
%
1
^
(
&
3
*
4
English
Español –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 52
Español
∑ ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 75
∑
Guarantees –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 98
Guarantees
Français ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 29
Français
English ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 6
5
Contents
English
Quick start ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 7
Controls –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 8
General Information
Maintenance ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 9
Environmental information –––––––––––––––––––––––––––––– 9
MP3 and AAC music files –––––––––––––––––––––––––––––– 10
Power supply
Batteries ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 13
Mains adapter ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 14
Headphones ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 14
Basic functions
Playing a disc ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 15
Pause ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 16
Playing Enhanced Music CDs ––––––––––––––––––––––––––– 16
Volume and sound ––––––––––––––––––––––––––––––––––– 17
Selecting and searching ––––––––––––––––––––––––––––––– 18
Selecting an album ––––––––––––––––––––––––––––––––––– 19
Features
Programming track numbers ––––––––––––––––––––––––––– 20
Clearing the programme –––––––––––––––––––––––––––––– 20
Storing the last position played – RESUME –––––––––––––––– 21
Locking all buttons – HOLD ––––––––––––––––––––––––––– 21
Selecting different playback possibilities – MODE ––––––––––– 22
ESP – Electronic Skip Protection –––––––––––––––––––––––– 23
Acoustic feedback ––––––––––––––––––––––––––––––––––– 23
Accessories
In-car connections ––––––––––––––––––––––––––––––––––– 24
Belt clip ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 25
Troubleshooting –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 26
6
Quick start
2p
O
English
1
FF
•R
ES
U
M
E•
HO
LD
LIN
E OU
T/
L.
VO
OPEN
3
#
L.
VO
/
OF
F
•R
ES
OF
UM
F
E•
OPE N
HO
LD
•R
ES
UM
E•
LIN
E OUT
L.
VO
/
HO
LD
LINE
OUT
L.
VO
/
OPEN
4 HOLD ➠ OFF
5 PLAY 2;
OPEN
6 VOL E
ESP
• TIT
LE
LB
A
UM
SEARCH
ALBUM • TITLE
SE
US
E
OP EN
Y
•
PA
A
RCH
STOP
PLA
VOL
OFF • RES
UME • HOLD
!!!
This set complies with the radio interference requirements of the
European Community.
7
Controls, refer to the illustrations on page 3
English
1 OPEN 2
opens the CD lid
2 VOL E
adjusts the volume
3 9
stops playback, clears a programme
and switches the set off
4 2;
switches the set on, starts
playback and interrupts playback
5 §
skips forward and
searches forward
6 ESP
Electronic Skip Protection
prevents music interruptions
caused by shocks or vibrations
7 +
MP3-CD only: selects the next
album or skips forward
8 display
9 −
MP3-CD only: selects the
previous album or skips backward
0 DBB
Dynamical Bass Boost, selects
the bass enhancement
! MODE
selects the different playing
possibilities such as SHUFFLE
or REPEAT
@ PROGRAM
programs tracks and lets you
review the programme
# OFF · RESUME · HOLD
OFF switches RESUME and
HOLD off
RESUME stores the last
position played
HOLD locks all buttons
$ ∞
skips backward and
searches backward
% LINE OUT/p
3.5 mm line out to connect
– the headphones
– this set to the audio input
of your stereo equipment
^ 4.5V DC
to connect the external
power supply
& battery compartment
* type plate
( belt clip hole
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe operation.
8
General information
English
Maintenance
Do not touch the lens A of the set.
Do not expose the set, batteries or discs to
humidity, rain, sand or excessive heat (caused
by heating equipment or direct sunlight).
The lens may cloud over when the set is
suddenly moved from cold to warm
surroundings. Playing is not possible then.
Leave the set in a warm environment until the moisture evaporates.
Active mobile phones in the vicinity of this set may cause malfunctions.
Avoid dropping the set as this may cause damage.
Clean the set with a soft, slightly dampened lint-free cloth. Do not use any
cleaning agents as they may have a corrosive effect.
To clean a disc, wipe it in a straight line from the centre towards the edge
using a soft, lint-free cloth. Cleaning agents may damage the disc.
Environmental information
All redundant packing material has been omitted.We have done our utmost
to make the packaging easily separable into three mono materials: cardboard
(box), polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective foam sheet).
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal
of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
9
General information
English
MP3 and AAC music files
The music compression technologies MP3 (MPEG Audio Layer 3) and AAC
(Advanced Audio Coding) reduce the digital data of an audio CD significantly
while maintaining CD-like sound quality.With MP3, for example, you can
record up to 10 hours of CD-like music on a single CD-ROM.This set plays
MP3 and AAC music files.
How to get music files
Either download legal music files from the internet to your computer harddisc
or create them from your own audio CDs. For this, insert an audio CD into
your computer´s CD-ROM drive and convert the music using an appropriate
encoder software.To achieve a good sound quality, a bit rate of 128 kbps or
higher is recommended for MP3 music files.
Some encoder software offers an option to protect music files, i. e. the files
can only be played on the computer which created them. If you burn such
files on a CD-ROM, you cannot play them on this set. Make sure to deactivate
the protection option in the encoder software before creating the music files.
In this case you are responsible for adherence to all local or international
copyrights.
How to organize music files
In order to easily handle the large number of music files on a CD-ROM,
you can organize them in folders (“albums”).
The tracks of an album will be played in alphabetical order. If you want to
arrange them in a certain order, let the file names start with numbers.
For example:
001-ONEWORLD.MP3
002-FIRESTARTER.MP3
003-DEEP.MP3
10
This set will play all albums in alphabetical
order. An album name includes all folders in
which the album is located, e. g. the album
VERDI in CLASSIC has the album name
CLASSIC\VERDI.
The albums in the illustration will be played
in the following way:
1
CLASSIC
.mp3
.mp3
2
ALBUM
CLASSIC
CLASSIC\MOZART
CLASSIC\VERDI
POP\BLUR
REGGAE
1
2
3
4
5
In POP there are no MP3 or AAC files.
POP is therefore skipped.
There may be an album 0 which will be played
before all other albums. Album 0 contains all
tracks which you did not put into an album.
MOZART
.mp3
3
VERDI
.mp3
POP
4
BLUR
.mp3
5
REGGAE
.mp3
How to make a CD-ROM with MP3 or AAC files
Record (“burn”) the music files from your harddisc on a CD-ROM
with your computer´s CD burner.
Make sure that the file names of the MP3 and AAC files end with .mp3
and .aac respectively.
Use ISO 9660 disc format when burning the CD-ROM.
UDF disc format (e. g.“DirectCD”) is not supported.
11
English
General information
General information
English
Supported formats
This set supports:
– Disc format: ISO 9660, Joliet, Multisession
– Music file formats: MP3, AAC
MP3 bit rate (data rate): 32–320 kbps and variable bit rate
AAC format: ISO 13818-7 MPEG-2 (low complexity profile), Stereo,
ADTS or ADIF header, AAC bit rate ≤ 160 kbps
– Total number of music files and albums: around 350
(with a typical file name length of 20 characters)
Note:The number of music files that can be played depends on the length
of the file names.With short file names more files will be supported.
Visit the EXPANIUM homepage
http://www.expanium.philips.com
All trademarks used are owned by their respective owners.
12
Power supply
English
Batteries (not supplied)
Inserting batteries
Open the battery compartment and insert
2 alkaline batteries of type AA (LR6, UM3).
Do not use old and new or different types
of batteries in combination.
Remove batteries if they are empty or if the
set will not be used for a long time.
●
Indication of empty batteries
Replace the batteries or connect the mains
adapter as soon as A blinks and bAtt
is displayed.
TITLE
Batteries contain chemical substances,
so they should be disposed of properly.
Average battery lifetime of 2 alkaline batteries
of type AA (LR6, UM3):
Playback of
Audio disc
MP3-CD
ESP off
20 hours
20 hours
ESP on
20 hours
13 hours
Note: 20 seconds after pressing 9, the display
switches off. After 90 seconds the set switches
off automatically.
13
Power supply/Headphones
English
Mains adapter
Only use the AY 3170 mains adapter (4.5 V/300 mA direct current, positive
pole to the centre pin). Any other product may damage the set.
1
Make sure the local voltage corresponds to
the adapter´s voltage. If your mains adapter
is equipped with a voltage selector, set this
selector to the local mains voltage if necessary.
2
Connect the mains adapter to 4.5V DC on
the set and to the wall socket.
Note: Always disconnect the adapter if you are
not using it.
Headphones (SBC HE 545)
●
Connect the supplied headphones
to LINE OUT/p.
Note: LINE OUT/p can also be used for
connecting this set to your HiFi system. Set
VOL E on this set to position 8 and adjust
volume and sound with your HiFi system.
O
FF
•R
ES
U
M
E•
HO
LD
LIN
E OU
T/
L.
VO
OPEN
Use your head when using headphones
Hearing safety
Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise that
continuous use at high volume can permanently damage your hearing.
Traffic safety
Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard and it
is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type
designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high
that you cannot hear what is going on around you.
14
Basic functions
English
Playing a disc
With this set you can play
– all pre-recorded audio CDs
– all finalized audio CDR(W)s
– MP3-CDs (CD-ROMs with MP3 or
AAC files)
1
2
Push the OPEN 2 slider to open the CD lid.
3
Press 2; to start playback.
➜ Cd rEAd is displayed. Playback starts.
Audio disc: The current track number and
the elapsed playing time are displayed.
MP3-CD: MP3 or AAC is shown.The
current album number, track number and
the elapsed playing time are displayed.
L.
VO
OPE N
Insert a disc, printed side up, by pressing gently
on the disc´s centre so that it fits onto the hub.
Close the lid by pressing it down.
TLE
LB
A
• TI
Note: After pressing 2; it may take some time
until the first MP3 or AAC track is played.
UM
To remove the disc, hold it by its edge and
press the hub gently while lifting the disc.
SEARCH
US
E
RCH
Y
•
PA
A
5
SE
Press 9 to stop playback.
➜ Audio disc: The total number of tracks and
the total playing time of the disc are displayed.
MP3-CD: The total number of albums and
tracks are displayed.
ALBUM • TITLE
4
ESP
STOP
O
PLA
FF
•R
ES
U
M
E•
HO
LD
LIN
E OU
T/
L.
VO
OPEN
15
Basic functions
English
Pause
1
Press 2; to interrupt playback.
➜ The time where playback was interrupted
will blink.
2
To resume playback press 2; again.
TITLE
Playing Enhanced Music CDs
With this set you can play Enhanced Music CDs with CD audio tracks as
well as MP3 or AAC files on the same disc. Select either CD audio playback
or MP3 and AAC playback.
1
2
To return to CD audio playback, keep MODE
pressed for 2 seconds.
MP3
AAC
DBB
S
16
To select MP3 and AAC playback, keep MODE
pressed for 2 seconds during playback or while
playback is stopped.
➜ Cd rEAd is displayed. Playback starts with
the first track of the first album. All MP3 and
AAC tracks will be played.
TITLE
ALBUM • TITLE
3
Insert the disc and press 2; to start playback.
➜ Cd rEAd is displayed.The first CD audio
track is played and MP3 or AAC will blink.
All CD audio tracks will be played, then
playback will stop.
E
MOD
GR
PRO
AM
Basic functions
●
English
Volume and sound
Volume adjustment
Adjust the volume by using VOL E.
OP EN
VOL
Sound adjustment
Press DBB for a moderate bass enhancement.
➜ DBB is shown and dbb1 is displayed.
ALBUM • TITLE
1
DBB
S
2
3
Press DBB again for a strong bass
enhancement.
➜ DBB is shown and dbb2 is displayed.
Press DBB again to switch the bass
enhancement off.
➜ DBB disappears.
E
MOD
GR
PRO
AM
TITLE
DBB
17
Basic functions
ESP
LB
A
TLE
SE
US
E
SEARCH
ALBUM • TITLE
Selecting a track during playback
Briefly press ∞ or § once or several times to
skip to the beginning of the current, previous
or subsequent track.
➜ Playback continues with the selected track.
• TI
●
UM
•
PA
A
RCH
Y
English
Selecting and searching (on all discs)
STOP
1
2
Searching for a passage during playback
Keep ∞ or § pressed to find a particular
passage in backward or forward direction.
➜ Searching is started and playback continues
at a low volume. After 2 seconds the search
speeds up.
Release the button at the desired passage.
➜ Normal playback continues.
Note: During REPEAT, SHUFFLE, SHUFFLE ALL
or while playing a programme, searching is only
possible within the current track.
18
PLA
Basic functions
ESP
TLE
LB
A
• TI
SE
US
E
SEARCH
ALBUM • TITLE
Selecting an album during playback
Briefly press − or + once or several times to
skip to the first track of the current, previous
or subsequent album.
➜ The first track of the selected album is played.
UM
●
English
Selecting an album (on MP3-CDs only)
Y
•
PA
A
RCH
STOP
1
2
PLA
Selecting a track during playback
Keep − or + pressed to skip quickly to previous
or subsequent MP3 or AAC tracks.
➜ Skipping starts and speeds up after 2 seconds.
Release the button at the desired track.
➜ Playback continues with the selected track.
Note:To skip from track to track at low speed,
use ∞ or §.
19
Features
English
Programming track numbers
You can select up to 50 tracks and store them in the memory in a desired
sequence.You can store any track more than once.
Select a track with ∞ or §.
Press PROGRAM to store the track.
➜ PROGRAM is shown and P with the number
of stored tracks is displayed.
Select and store all desired tracks in this way.
0
To add additional tracks to your programme,
press 9 to stop playing the programme and
continue with step 1.
0
You can review the programme by pressing
PROGRAM for more than 3 seconds.
➜ All stored tracks are displayed in sequence.
DBB
S
3
4
ALBUM • TITLE
1
2
E
MOD
GR
PRO
If necessary press 9 to stop normal playback.
Press 2; to start playback of the programme.
➜ Playback of the programme starts.
AM
PROGRAM
TITLE
Clearing the programme
1
If necessary press 9 to stop playback.
2
Press 9 to clear the programme.
➜ CLr is displayed, PROGRAM disappears
and the programme is cleared.
Notes:
The programme will also be cleared if you
open the CD lid or interrupt the power supply.
After storing 50 tracks, FULL is displayed.
20
PROGRAM
Features
English
Storing the last position played – RESUME
You can store the last position played.When restarting, playback continues
from where you have stopped.
1
Switch the slider to RESUME during playback
to activate RESUME.
➜ RESUME is shown.
2
3
Press 9 whenever you want to stop playback.
Press 2; to resume playback.
➜ Audio disc: Playback continues from
where you have stopped.
MP3-CD: Playback continues from the
beginning of the last track you played.
OFF • RE
SUME • HOL
D
TITLE
RESUME
0
To deactivate RESUME, switch the slider
to OFF.
➜ RESUME disappears.
Locking all buttons – HOLD
You can lock all buttons of the set.When you press any key, no action will be
executed then.
●
Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
➜ HOLD is shown and all buttons are locked.
When pressing any key, HoLd is displayed.
0
To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
➜ HOLD disappears.
HOLD
21
Features
English
Selecting different playback possibilities – MODE
It is possible to play tracks in random order or to repeat a track, an album
or the entire disc.
1
ALBUM • TITLE
DBB
S
Press MODE repeatedly during playback to
select either:
– SHUFFLE (with MP3-CDs only):
All tracks of the current album are played
in random order until all of them have been
played once.
– SHUFFLE ALL: All tracks of the disc are
played in random order until all of them
have been played once.
– SHUFFLE REPEAT (with MP3-CDs only):
All tracks of the current album are played
repeatedly in random order.
– SHUFFLE REPEAT ALL: All tracks of the disc
are played repeatedly in random order.
– REPEAT:
Audio disc:The current track is played repeatedly.
MP3-CD:The current album is played repeatedly.
– REPEAT ALL:The entire disc is played repeatedly.
E
MOD
GR
PRO
SHUFFLE
AM
REPEAT
ALL
TITLE
When playing a programme, you can select either:
– SHUFFLE PROGRAM: All tracks of the programme are played in random
order until all of them have been played once.
– SHUFFLE REPEAT PROGRAM: All tracks of the programme are played
repeatedly in random order.
– REPEAT PROGRAM: All tracks of the programme are played repeatedly.
2
3
22
Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.
To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display
indication disappears.
Features
E
Y
•
PA
US
E
SEARCH
LB
A
ITL
0
Press ESP during playback to activate the
skip protection.
➜ ESP is shown and the protection is activated.
•T
●
ESP
UM
With a conventional portable disc player the
music may stop while you are jogging, for
example.The Electronic Skip Protection
protects this set against loss of sound caused
by light vibrations or shocks. Continuous
playback is ensured. ESP does not protect
the set against damage caused by
dropping!
English
ESP – Electronic Skip Protection
STOP
PLA
TITLE
ESP
To deactivate the skip protection, press ESP
again.
➜ ESP disappears and the protection is
deactivated.
Acoustic feedback
●
DBB
S
Keep DBB pressed for more than 2 seconds.
If the acoustic feedback has been deactivated:
➜ bEEP is displayed and the acoustic
feedback is activated.
If the acoustic feedback has been activated:
➜ no bEEP is displayed and the acoustic
feedback is deactivated.
ALBUM • TITLE
An acoustic signal accompanies various key
operations.
E
MOD
GR
PRO
AM
23
Accessories
4.5 V DC
ESP
ALB
SEARCH
Connect the DC plug of the voltage converter
to 4.5V DC on the set (only for a 12 V car
battery, negative grounding).
E
2
• TITL
Put the set on a horizontal, vibration-free and
stable surface. Make sure it is in a safe place,
where the set is neither a danger nor an
obstacle to the driver and the passengers.
ALBUM • TITLE
1
UM
English
In-car connections (supplied or optionally available)
Only use the AY 3545 car voltage converter (4.5 V DC, positive pole to
the centre pin) and the AY 3501 car adapter cassette. Any other product
may damage the set.
RCH
E
Y
•
SEA
PAUS
DBB
MODE
STOP
PLA
AM
PROGR
OF
F
•R
ES
UM
E•
HO
LD
L.
VO
LINE
OUT
/
OPEN
3
Insert the voltage converter into the cigarette
lighter socket. If necessary, clean the cigarette lighter socket to obtain a good
electrical contact.
4
Turn down the volume and connect the adapter cassette plug to LINE OUT/p
on the set.
5
6
7
Carefully insert the adapter cassette into the car radio’s cassette compartment.
Make sure the cord does not hinder your driving.
Set VOL E on the set to position 8. Start playback on the set and adjust
the sound with the car radio controls.
Always remove the voltage converter from the cigarette lighter socket
when the set is not in use.
Note: If your car radio has a LINE IN socket, it is better to use it for the
car radio connection instead of the adapter cassette. Connect the signal lead to
this LINE IN socket and to LINE OUT/p on the set.
24
Accessories
2
Turn the clip clockwise as indicated to lock the
belt clip to the set.
3
To detach, gently lift the belt clip at the
indicated end and turn it counter-clockwise.
PU
SH
Align the belt clip as indicated in the illustration
and press on PUSH to insert the shaped pin of
the clip into the hole in the set.
English
Belt clip
1
1
2
25
Troubleshooting
English
WARNING
Under no circumstances should you try to repair the set yourself as
this will invalidate the guarantee.
If a fault occurs, first check the points listed, before taking the set for
repair. If you are unable to solve a problem by following these hints,
consult your dealer or service centre.
26
Problem
Solution
No power, playback
does not start
– Insert the batteries correctly.
– Replace the batteries.
– Connect the mains adapter securely.
HoLd indication
and/or no reaction
to controls
– Deactivate HOLD.
– Disconnect the set from the power supply
or take out the batteries for a few seconds.
No sound or
bad sound quality
–
–
–
–
no cd indication
– Insert a disc, label upwards.
– Clean or replace the disc.
– Wait until the steamed up lens has cleared.
nF dISC indication
– Make sure the inserted CDR(W) is
finalized.
Press 2; to resume playback.
Adjust the volume.
Check and clean the connections.
Keep this set away from active mobile
phones or strong magnetic fields.
Problem
Solution
dAtA indication
– Make sure you have inserted an audio disc
or an MP3-CD.
– Use ISO 9660 disc format instead of
UDF (“DirectCD”) when burning the
MP3-CD.
Prot indication
and music file is
not played
– The music file is protected. Make sure the
protection option in your encoder software
is deactivated when creating a music file.
Music file is not played
– Make sure the music file names end with
.mp3 or .aac
– When burning the CD-ROM, make sure not
to mix CD Audio tracks with MP3 or AAC
files in the same session.
Missing directories on
MP3-CD
– Make sure the total number of files
and albums on your MP3-CD does not
exceed 350.
– Only albums with MP3 or AAC files
are shown.
The disc skips tracks
– Clean or replace the disc.
– Make sure REPEAT, REPEAT ALL, SHUFFLE,
SHUFFLE ALL or PROGRAM is switched off.
Music is skipped
or popping sound
when playing an
MP3 or AAC file
– Play the music file on your computer. If the
problem persists, encode the audio track
again and make a new CD-ROM.
27
English
Troubleshooting
Troubleshooting
English
28
Problem
Solution
Music is interrupted
and OOPS indication
– Switch ESP on.
In-car use:
No power, playback
does not start
– Clean the cigarette lighter socket.
– Switch on the ignition of your car.
In-car use:
No sound or
bad sound quality
– Insert the adapter cassette correctly.
– Change the autoreverse direction of
your car cassette player.
– Let the set adjust to the temperature
in the car.
Table des matières
Commandes ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 30
Informations générales
Entretien –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 32
Informations relatives à l’environnement –––––––––––––––––– 32
Fichiers audio MP3 et AAC –––––––––––––––––––––––––––– 33
Alimentation
Piles –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 36
Adaptateur de secteur –––––––––––––––––––––––––––––––– 37
Ecouteurs –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 37
Fonctions de base
Lecture d´un disque –––––––––––––––––––––––––––––––––– 38
Pause ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 39
Lecture du format Enhanced Music CD ––––––––––––––––––– 39
Volume et son –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 40
Sélection et recherche –––––––––––––––––––––––––––––––– 41
Sélection d´un album ––––––––––––––––––––––––––––––––– 42
Fonctions
Programmation de numéros de piste ––––––––––––––––––––– 43
Effacement du programme ––––––––––––––––––––––––––––– 43
Mise en mémoire de la dernière position de lecture – RESUME 44
Verrouillage de tous les boutons – HOLD ––––––––––––––––– 44
Sélection de différentes possibilités de lecture – MODE –––––– 45
ESP – Electronic Skip Protection –––––––––––––––––––––––– 46
Réponse acoustique –––––––––––––––––––––––––––––––––– 46
Accessories
Branchements en voiture –––––––––––––––––––––––––––––– 47
Clip ceinture ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 48
Guide de dépannage –––––––––––––––––––––––––––––––––– 49
29
Français
Mise en service rapide –––––––––––––––––––––––––––––––– 31
Commandes, reportez-vous aux illustrations page 3
Français
1 OPEN 2
ouvre le couvercle du CD
2 VOL E
règle le volume
3 9
arrête la lecture, supprime un
programme et éteint l'appareil
4 2;
met l'appareil en marche, lance la
lecture et interrompt la lecture
5 §
passe à la piste suivante et effectue
une recherche vers l'avant
6 ESP
Electronic Skip Protection empêche
les interruptions de musique causées
par les chocs ou les vibrations
7 +
pour les CD-MP3 seulement :
sélectionne l'album suivant ou
passe à la piste suivante
8 affichage
9 −
pour les CD-MP3 seulement :
sélectionne l'album précédent ou
passe à la piste précédente
0 DBB
Dynamical Bass Boost, sélectionne
l'amplification des graves
! MODE
sélectionne les différentes
possibilités de lecture telles que
SHUFFLE ou REPEAT
@ PROGRAM
programme des pistes et vous
permet de passer en revue le
programme
# OFF · RESUME · HOLD
OFF éteint RESUME et HOLD
RESUME met en mémoire la
dernière position de lecture
HOLD verrouille tous les boutons
$ ∞
passe à la piste précédente et
effectue une recherche vers
l'arrière
% LINE OUT/p
sortie 3,5 mm pour brancher
– les écouteurs
– cet appareil à l'entrée audio
de votre équipement stéréo
^ 4.5V DC
pour brancher le cordon
d'alimentation externe
& compartiment des piles
* plaquette d'identification
( orifice pour clip ceinture
ATTENTION
L’utilisation de commandes ou de réglages ou
l’exécution de procédures autres que celles décrites
dans le présent manuel risque d’entraîner une
exposition à un rayonnement dangereux ou d’avoir
d’autres conséquences sur la sécurité.
30
Mise en service rapide
1
2p
O
FF
•R
ES
U
M
E•
HO
LD
LIN
E OU
T/
L.
VO
3
Français
OPEN
#
L.
VO
/
OF
F
•R
ES
OF
UM
F
E•
OPE N
HO
LD
•R
ES
UM
E•
LIN
E OUT
L.
VO
/
HO
LD
LINE
OUT
L.
VO
/
OPEN
4 HOLD ➠ OFF
5 PLAY 2;
OPEN
6 VOL E
ESP
• TIT
LE
LB
A
UM
SEARCH
ALBUM • TITLE
SE
US
E
OP EN
Y
•
PA
A
RCH
STOP
PLA
VOL
OFF • RES
UME • HOLD
!!!
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne
en matière d’interférences radio.
31
Informations générales
Entretien
Ne touchez pas la lentille A de l'appareil.
Français
N'exposez pas l'appareil, les piles ou les
disques à l'humidité, à la pluie, au sable ou
à une chaleur excessive (causée par le
chauffage ou les rayons directs du soleil).
Il peut arriver que la lentille se couvre de
buée quand l'appareil passe soudainement d'un environnement froid à un
environnement chaud. Il n'est alors pas possible de lire un disque. Laissez
l'appareil dans un environnement chaud jusqu'à ce que l'humidité s'évapore.
Le voisinage de téléphones portables en marche risque de perturber le bon
fonctionnement de l'appareil.
Evitez de laisser tomber l'appareil car cela peut l'endommager.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux, légèrement humide et qui ne peluche
pas. N'utilisez aucun produit d'entretien car ils peuvent avoir un effet corrosif.
Pour nettoyer un disque, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord en
utilisant un chiffon doux et qui ne peluche pas. Les produits d'entretien risquent
d'endommager le disque.
Informations relatives à l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait
de notre mieux pour que l’emballage soit facilement séparable en trois types
de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansé (matériel tampon),
polyéthylène (sachets, panneau de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est
démonté par une firme spécialisée.Veuillez observer les règlements locaux
lorsque vous vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées
et de votre ancien appareil.
32
Informations générales
Les technologies de compression musicale MP3 (MPEG Audio Layer 3)
et AAC (Advanced Audio Coding) réduisent considérablement les données
digitales d'un CD audio tout en gardant une qualité sonore similaire à
celle du CD. Avec MP3, par ex., vous pouvez enregistrer jusqu'à 10 heures
de musique de qualité CD sur un seul CD-ROM. Cet appareil exécute les
fichiers audio MP3 et AAC.
Comment se procurer des fichiers de musique
Vous pouvez soit télécharger à partir d'internet de la musique de diffusion
légale sur le disque dur de votre ordinateur, soit les créer vous-même à partir
de vos propres CD audio. Pour cela, introduisez un CD audio dans le lecteur de
CD-ROM de votre ordinateur et convertissez la musique en utilisant un logiciel
d'encodage adéquat. Afin d'obtenir un son de bonne qualité, une vitesse de
transfert de 128 kbps est recommandée pour les fichiers de musique MP3.
Certains logiciels d'encodage offrent une option de protection des fichiers
de musique, c'est-à-dire que les fichiers ne peuvent être exécutés que sur
l'ordinateur qui les a créés. Si vous gravez de tels fichiers sur un CD-ROM,
vous ne pourrez pas les lire sur cet appareil.Veillez à désactiver l'option de
protection dans le logiciel d'encodage avant de créer les fichiers audio.
Dans ce cas, vous êtes responsable du respect de tous les droits d'auteur
régionaux ou internationaux.
Comment organiser les fichiers de musique
Pour pouvoir manipuler aisément le grand nombre de fichiers de musique qui
existent sur un CD-ROM, vous pouvez les organiser en dossiers (« albums »).
Les pistes de l'album seront lues en ordre alphabétique. Si vous désirez les
mettre dans un certain ordre, faites commencer les noms des fichiers par des
numéros.
Par exemple :
001-ONEWORLD.MP3
002-FIRESTARTER.MP3
003-DEEP.MP3
33
Français
Fichiers audio MP3 et AAC
Informations générales
Français
Cet appareil lit tous les albums en ordre
alphabétique. Le nom d'un album comprend
tous les dossiers dans lesquels l'album se situe,
par ex. l'album VERDI dans CLASSIC possède
le nom CLASSIC\VERDI.
Les albums dans l'illustration seront lus dans
l'ordre suivant :
1
CLASSIC
.mp3
.mp3
2
ALBUM
CLASSIC
CLASSIC\MOZART
CLASSIC\VERDI
POP\BLUR
REGGAE
1
2
3
4
5
Il n'y a pas de fichiers MP3 ou AAC dans POP.
POP sera donc omis.
Il est possible qu'il y ait un album 0 qui sera lu
avant tous les autres albums. L'album 0 contient
toutes les pistes que vous n'avez pas mises dans
un album.
MOZART
.mp3
3
VERDI
.mp3
POP
4
BLUR
.mp3
5
REGGAE
.mp3
Comment créer un CD-ROM avec des fichiers MP3 ou AAC
Enregistrez (« gravez ») sur un CD-ROM les fichiers de musique à partir
de votre disque dur à l'aide du graveur de CD de votre ordinateur.
Veillez à ce que les noms des fichiers MP3 et AAC se terminent
respectivement par .mp3 et .aac.
Quand vous gravez un CD-ROM, utilisez le format de disque ISO 9660.
Le format de disque UDF (c'est-à-dire « DirectCD ») n'est pas
reconnu.
34
Informations générales
Français
Formats reconnus
Cet appareil reconnaît :
– Le format de disque : ISO 9660, Joliet, Multisession
– Les formats de fichiers de musique : MP3, AAC
La vitesse de transfert MP3 (débit de transfert) : 32–320 kbps et
vitesse de transfert variable
Le format AAC : ISO 13818-7 MPEG-2 (low complexity profile),
stéréo, ADTS ou ADIF header, vitesse de transfert AAC ≤ 160 kbps
– Nombre total de fichiers de musique et d'albums : environ 350
(avec une longueur typique de nom de fichier de 20 caractères)
Remarque : Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de
la longueur des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms
des fichiers sont courts.
Visitez le site internet EXPANIUM
http://www.expanium.philips.com
Toutes les marques de commerce utilisées sont la propriété de leurs
titulaires respectifs.
35
Alimentation
Piles (non fournies)
Comment insérer les piles
Ouvrez le compartiment des piles et introduisez
2 piles alcalines de type AA (LR6, UM3).
Français
N'utilisez pas de vieilles piles avec des neuves ou
des piles de types différents en même temps.
Enlevez les piles lorsqu'elles sont vides ou si
vous prévoyez ne pas utiliser l'appareil pendant
longtemps.
●
Indicateur de piles vides
Remplacez les piles ou branchez le cordon
d'alimentation secteur dès que A se met à
clignoter et que bAtt s'affiche.
Les piles contiennent des substances
chimiques et doivent par conséquent être
rejetées dans les endroits appropriés.
Durée de vie moyenne de 2 piles alcalines de
type AA (LR6, UM3) :
Lecture de
Disque audio
CD-MP3
ESP désactivé
20 heures
20 heures
ESP activé
20 heures
13 heures
Remarque : L'affichage s'éteint 20 secondes
après pression sur 9.Après 90 secondes, l'appareil
s'éteint automatiquement.
36
TITLE
Alimentation/Ecouteurs
Adaptateur de secteur
1
Assurez-vous que la tension du réseau local
correspond à la tension de l'adaptateur.
Si votre adaptateur de secteur est équipé
d'un sélecteur de tension, réglez ce sélecteur
sur la tension du réseau local si nécessaire.
2
Branchez l'adaptateur de secteur à 4.5V DC
sur l'appareil et à la prise murale.
Français
N'utilisez que l'adaptateur de secteur AY 3170 (4,5 V/300 mA courant continu,
pôle positif sur la broche centrale).Tout autre produit risque d'endommager
l'appareil.
Remarque : Débranchez toujours l'adaptateur quand vous ne vous en servez pas.
Ecouteurs (SBC HE 545)
●
Branchez les écouteurs fournis à LINE OUT/p.
Remarque : LINE OUT/p peut également
être utilisé pour brancher l'appareil à votre
chaîne hi-fi. Réglez VOL E de cet appareil
sur 8 et réglez le volume et le son à l'aide
de votre chaîne hi-fi.
O
FF
•R
ES
U
M
E•
HO
LD
LIN
E OU
T/
L.
VO
OPEN
Ecoutez la musique… et la voix de la raison!
Sécurité d’écoute
Ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts de l’audition
signalent qu’un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l’ouïe.
Sécurité routière
N’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule. Cela peut
entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous
utilisez des écouteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d’entendre
les sons environnants, ne réglez pas le volume si fort que vous n’entendez
plus ce qui se passe autour de vous.
37
Fonctions de base
Lecture d'un disque
4
Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.
➜ Disque audio : Le nombre total de pistes et
la durée totale de lecture du disque s'affichent.
CD-MP3 : Le nombre total d'albums et de
pistes s'affichent.
5
Pour enlever le disque, tenez-le par ses
bords et appuyez doucement sur l'axe tout en
soulevant le disque.
ESP
LB
A
SEARCH
US
E
RCH
PA
•
Y
Appuyez sur 2; pour lancer la lecture.
➜ Cd rEAd s'affiche. La lecture commence.
Disque audio : Le numéro de piste en
cours de lecture et la durée de lecture
écoulée sont affichés.
CD-MP3 : MP3 ou AAC apparaît. Le numéro
de l'album en cours de lecture, le numéro de
la piste et la durée de lecture écoulée sont
affichés.
TLE
3
• TI
Introduisez un disque, face imprimée vers
le haut, en appuyant doucement sur le milieu
du disque afin de le faire entrer dans l'axe.
Fermez le couvercle en appuyant dessus.
A
2
SE
Appuyez sur le bouton-glissière OPEN 2 pour
ouvrir le couvercle du CD.
ALBUM • TITLE
1
L.
VO
OPE N
UM
Français
Avec cet appareil, vous pouvez lire
– tous les CD audio préenregistrés
– tous les CDR(W) audio finalisés
– les CD-MP3 (CD-ROM avec des fichiers
MP3 ou AAC)
STOP
O
PLA
FF
•R
ES
U
M
E•
HO
LD
LIN
E OU
T/
L.
VO
OPEN
Remarque : Après avoir appuyé sur 2;, il peut y avoir un délai pour la lecture de
la première piste MP3 ou AAC.
38
Fonctions de base
Pause
Appuyez sur 2; pour interrompre la lecture.
➜ L'indication de temps à l'arrêt de la lecture
clignote.
2
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau
sur 2;.
TITLE
Français
1
Lecture du format Enhanced Music CD
Avec cet appareil, vous pouvez lire le format Enhanced Music CD avec des
pistes de CD audio ainsi que des fichiers MP3 ou AAC sur le même disque.
Sélectionnez soit lecture de CD audio, soit lecture MP3 et AAC.
1
2
MP3
AAC
DBB
S
Pour sélectionner la lecture MP3 ou AAC,
maintenez MODE appuyé pendant 2 secondes
pendant la lecture ou quand la lecture est à
l'arrêt.
➜ Cd rEAd s'affiche. La lecture commence
avec la première piste du premier album.Toutes
les pistes MP3 et AAC sont lues.
TITLE
ALBUM • TITLE
3
Introduisez le disque et appuyez sur 2; pour
lancer la lecture.
➜ Cd rEAd s'affiche. La première piste du
CD audio est lue et MP3 ou AAC se met
à clignoter.Toutes les pistes du CD audio
sont lues, puis la lecture s'arrête.
E
MOD
GR
PRO
AM
Pour revenir à la lecture du CD audio, maintenez
MODE appuyé pendant 2 secondes.
39
Fonctions de base
Volume et son
●
Réglage du volume
Réglez le volume en utilisant VOL E.
OP EN
VOL
Français
1
ALBUM • TITLE
Réglage du son
Appuyez sur DBB pour une amplification
moyenne des graves.
➜ DBB apparaît et dbb1 s'affiche.
DBB
S
2
3
40
Appuyez de nouveau sur DBB pour une
amplification prononcée des graves.
➜ DBB apparaît et dbb2 s'affiche.
Appuyez de nouveau sur DBB pour
désactiver l'amplification des graves.
➜ DBB disparaît.
E
MOD
GR
PRO
TITLE
DBB
AM
Fonctions de base
Sélection et recherche (sur tous les disques)
ESP
TLE
LB
A
• TI
US
E
SE
Français
SEARCH
ALBUM • TITLE
Sélection d'une piste pendant la lecture
Appuyez brièvement sur ∞ ou § une ou
plusieurs fois pour passer au début de la piste
en cours de lecture, précédente ou suivante.
➜ La lecture continue avec la piste choisie.
UM
●
Y
•
PA
A
RCH
STOP
1
2
PLA
Recherche d'un passage pendant la
lecture
Maintenez ∞ ou § appuyé pour trouver un
passage spécifique vers l'avant ou vers l'arrière.
➜ La recherche commence et la lecture continue
en volume sonore bas. Après 2 secondes,
la recherche s'accélère.
Relâchez le bouton au passage désiré.
➜ La lecture normale continue.
Remarque : Pendant REPEAT, SHUFFLE, SHUFFLE ALL
ou pendant la lecture d'un programme, la recherche
n'est possible que dans la piste en cours de lecture.
41
Fonctions de base
Sélection d'un album (pour les CD-MP3 seulement)
LB
A
TLE
42
• TI
Remarque : Pour passer de piste à piste à vitesse
lente, utilisez ∞ ou §.
SEARCH
US
E
RCH
Y
•
PA
A
Relâchez le bouton à la piste désirée.
➜ La lecture continue avec la piste sélectionnée.
SE
2
Sélection d'une piste pendant la lecture
Maintenez − ou + appuyé pour passer rapidement
aux pistes MP3 ou AAC suivantes ou précédentes.
➜ Le saut de pistes commence et s'accélère après
2 secondes.
ESP
ALBUM • TITLE
Français
1
Sélection d'un album pendant la lecture
Appuyez brièvement sur − ou + une ou
plusieurs fois pour passer à la première piste
de l'album en cours de lecture, précédent ou
suivant.
➜ La première piste de l'album sélectionné
est lue.
UM
●
STOP
PLA
Fonctions
Programmation des numéros de piste
DBB
S
E
MOD
Sélectionnez une piste à l'aide de ∞ ou §.
Appuyez sur PROGRAM pour mettre la piste
en mémoire.
➜ PROGRAM apparaît et P clignote, accompagné
du nombre de pistes mises en mémoire.
GRA
PRO
M
PROGRAM
TITLE
3
Sélectionnez et mettez en mémoire de cette
façon toutes les pistes désirées.
4
Si nécessaire, appuyez sur 9 pour arrêter la
lecture normale. Appuyez sur 2; pour lancer la lecture du programme.
➜ La lecture du programme démarre.
0
0
Français
1
2
ALBUM • TITLE
Vous pouvez sélectionner jusqu'à 50 pistes et
les mettre en mémoire dans l'ordre que vous
désirez.Vous pouvez mettre en mémoire plus
d'une fois n'importe quelle piste.
Pour ajouter des pistes supplémentaires à votre programme, appuyez sur 9
pour arrêter la lecture du programme et continuez avec l'étape 1.
Vous pouvez passer en revue le programme en appuyant sur PROGRAM
pendant plus de 3 secondes.
➜ Toutes les pistes mises en mémoire s'affichent dans l'ordre.
Effacement du programme
1
2
Si nécessaire, appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.
PROGRAM
Appuyez sur 9 pour effacer le programme.
➜ CLr s'affiche, PROGRAM disparaît et le
programme est effacé.
Remarques :
Le programme s'efface également si vous
ouvrez le couvercle du CD ou quand l'alimentation est coupée.
Après la mise en mémoire de 50 pistes, FULL s'affiche.
43
Fonctions
Mise en mémoire de la dernière position de lecture –
RESUME
Vous pouvez mettre en mémoire la dernière position de lecture lue en dernier.
Quand vous relancez la lecture, celle-ci continue à l'endroit où vous avez arrêté.
Français
1
Positionnez le bouton-glissière sur RESUME
pendant la lecture pour activer RESUME.
➜ RESUME apparaît.
2
Appuyez sur 9 quand vous le désirez pour
arrêter la lecture.
3
Appuyez sur 2; pour reprendre la lecture.
➜ Disque audio : La lecture continue à
partir de l'endroit où vous avez arrêté.
CD-MP3 : La lecture reprend à partir
du début de la dernière piste lue.
OFF • RE
SUME • HOL
D
TITLE
RESUME
0
Pour désactiver RESUME, positionnez le
bouton-glissière sur OFF.
➜ RESUME disparaît.
Verrouillage de tous les boutons – HOLD
Vous pouvez verrouiller tous les boutons de l'appareil. Quand vous appuyez
sur n'importe quelle touche, aucune action ne sera exécutée.
●
0
44
Positionnez le bouton-glissière sur HOLD
pour activer HOLD.
➜ HOLD apparaît et tous les boutons sont
verrouillés. Quand vous appuyez sur
n'importe quelle touche, HoLd s'affiche.
Pour désactiver HOLD, positionnez le
bouton-glissière sur OFF.
➜ HOLD disparaît.
HOLD
Fonctions
Sélection de différentes possibilités de lecture – MODE
1
ALBUM • TITLE
S
Appuyez sur MODE de façon répétée pendant
la lecture pour sélectionner au choix :
– SHUFFLE (seulement avec les CD-MP3) :
DBB
Toutes les pistes de l'album en cours de
lecture sont lues dans un ordre aléatoire
jusqu'à ce que toutes aient été lues une fois.
– SHUFFLE ALL : Toutes les pistes du disque
sont lues dans un ordre aléatoire jusqu'à ce
que toutes aient été lues une fois.
– SHUFFLE REPEAT (seulement avec les
REPEAT
CD-MP3) :Toutes les pistes de l'album en
ALL
SHUFFLE
cours de lecture sont lues de façon répétée
TITLE
dans un ordre aléatoire.
– SHUFFLE REPEAT ALL :Toutes les pistes du
disque sont lues de façon répétée dans un
ordre aléatoire.
– REPEAT :
Disque audio : La piste en cours de lecture est lue de façon répétée.
CD-MP3 : L'album en cours de lecture est lu de façon répétée.
– REPEAT ALL : Le disque entier est lu de façon répétée.
E
MOD
GR
PRO
AM
Pendant la lecture d'un programme, vous pouvez sélectionner au choix :
– SHUFFLE PROGRAM :Toutes les pistes du programme sont lues dans un
ordre aléatoire jusqu'à ce que toutes aient été lues une fois.
– SHUFFLE REPEAT PROGRAM :Toutes les pistes du programme sont lues
de façon répétée dans un ordre aléatoire.
– REPEAT PROGRAM :Toutes les pistes du programme sont lues de façon répétée.
2
3
La lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE de façon répétée
jusqu'à ce que l'indication à l'affichage disparaisse.
45
Français
Il est possible de lire les pistes dans un ordre aléatoire ou de répéter une
piste, un album ou le disque entier.
Fonctions
ESP – Electronic Skip Protection
E
Y
•
PA
US
E
SEARCH
LB
A
ITL
0
Appuyez sur ESP pendant la lecture pour activer
la protection contre les interruptions de musique.
➜ ESP apparaît et la protection est activée.
•T
●
ESP
UM
Français
Avec un lecteur de disque portable classique il
arrive la musique s'arrête quand vous faites du
jogging par exemple. Electronic Skip Protection
protège l'appareil contre la pertes de son dues
aux vibrations légères ou aux chocs. Une lecture
continue est ainsi assurée. ESP ne protège
pas l'appareil contre les dommages
causés par les chutes !
STOP
PLA
TITLE
ESP
Pour désactiver la protection contre les
interruptions de musique, appuyez de nouveau
sur ESP.
➜ ESP disparaît et la protection est désactivée.
Réponse acoustique
●
DBB
S
46
Maintenez DBB appuyé pendant plus de
2 secondes. Si la réponse acoustique a été
désactivée :
➜ bEEP est affiché et la réponse acoustique
est activée.
Si la réponse acoustique a été activée :
➜ no bEEP est affiché et la réponse
acoustique est désactivée.
ALBUM • TITLE
Un signal acoustique accompagne les opérations
de certaines touches.
E
MOD
GR
PRO
AM
Accessoires
Branchements en voiture (fournis ou disponibles séparément)
ESP
E
• TITL
ALB
SEARCH
Y
•
RCH
E
PAUS
DBB
SEA
Branchez la fiche DC du convertisseur de
tension à 4.5V DC sur l'appareil (seulement
pour une batterie de voiture de 12 V,
mise à terre négative).
4.5 V DC
ALBUM • TITLE
2
Placez l'appareil sur une surface horizontale,
exempte de vibrations et stable. Assurez-vous
que c'est un endroit sûr où l'appareil ne
représente aucun danger et où il n'est pas un
obstacle pour le conducteur et les passagers.
UM
1
Français
N'utilisez que le convertisseur de tension pour autoradio AY 3545 (4,5 V
courant continu, pôle positif sur la broche centrale) et la cassette-adaptatrice
pour autoradio AY 3501.Tout autre produit risque d'endommager l'appareil.
MODE
STOP
PLA
AM
PROGR
OF
F
•R
ES
UM
E•
HO
LD
L.
VO
LINE
OUT
/
OPEN
3
Introduisez le convertisseur de tension dans la prise de l'allume-cigare.
Si nécessaire, nettoyez la prise de l'allume-cigare pour obtenir un bon
contact électrique.
4
Réglez le volume bas et branchez la fiche de la cassette-adaptatrice
à LINE OUT/p de l'appareil.
5
Introduisez la cassette-adaptatrice avec précaution dans le compartiment
pour cassettes de l'autoradio.
6
Assurez-vous que le cordon ne vous gêne pas pour conduire.
7
Réglez VOL E sur l'appareil sur la position 8. Lancez la lecture sur
l'appareil et réglez le son avec les commandes de l'autoradio.
Veillez à toujours ôter le convertisseur de tension de la prise de
l'allume-cigare quand l'appareil n'est pas en service.
Remarque : Si votre autoradio possède une prise LINE IN, il est préférable
de l'utiliser pour le branchement à l'autoradio plutôt que la cassette-adaptatrice.
Branchez la ligne de signal à cette prise LINE IN et à LINE OUT/p sur
l'appareil.
47
Accessoires
Clip ceinture
Placez le clip ceinture tel qu'indiqué sur
l'illustration et appuyez sur PUSH pour insérer la
broche ajustée du clip dans l'orifice de l'appareil.
2
Tournez le clip dans le sens des aiguilles d'une
montre comme indiqué pour verrouiller le clip
ceinture dans l'appareil.
3
Pour le détacher, soulevez doucement le clip
ceinture par le bout indiqué et tournez-le dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Français
48
PU
SH
1
1
2
Guide de dépannage
AVERTISSEMENT
Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par
vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces
instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
Problème
Solution
Pas de courant,
la lecture
ne démarre pas
– Introduisez les piles correctement.
– Remplacez les piles.
– Branchez le câble d'alimentation secteur
correctement.
Indication HoLd
et/ou pas de réaction
aux commandes
– Désactivez HOLD.
– Déconnectez l'appareil de toute
alimentation ou retirez les piles pendant
quelques secondes.
Pas de son ou son de
mauvaise qualité
–
–
–
–
Indication no cd
– Introduisez un disque, étiquette vers le haut.
– Nettoyez ou remplacez le disque.
– Attendez que la buée sur la lentille se soit
évaporée.
Indication nF dISC
– Assurez-vous que le CDR(W) est bien
finalisé.
Appuyez sur 2; pour reprendre la lecture.
Réglez le volume.
Vérifiez et nettoyez les branchements.
Tenez cet appareil éloigné des téléphones
portables en marche ou de champs
magnétiques puissants.
49
Français
N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même, sous peine
d'invalider la garantie.
Guide de dépannage
Français
Problème
Solution
Indication dAtA
– Assurez-vous que vous avez bien inséré
un disque audio ou un CD-MP3.
– Utilisez le format de disque ISO 9660 au
lieu de UDF (« DirectCD ») quand vous
gravez le CD-MP3.
Indication Prot
et le fichier de musique
n'est pas lu
– Le fichier de musique est protégé.
Assurez-vous que l'option de protection est
désactivée dans votre logiciel d'encodage
lorsque vous créez un fichier de musique.
Le fichier de musique
n'est pas lu
– Assurez-vous que les noms des fichiers de
musique se terminent par .mp3 ou .aac.
– Quand vous gravez le CD-ROM, veillez à ne
pas mélanger dans la même session les pistes
de CD audio avec les pistes MP3 ou AAC.
Répertoires manquants
sur un CD-MP3
– Assurez-vous que le nombre total de pistes
et d'albums sur votre CD-MP3 ne dépasse
pas 350.
– Seuls les albums avec des fichiers MP3 ou
AAC apparaissent.
Le disque saute
des pistes
– Nettoyez ou remplacez le disque.
– Assurez-vous que REPEAT, REPEAT ALL,
SHUFFLE, SHUFFLE ALL ou PROGRAM
est désactivés.
La musique est
– Lisez le fichier sur votre ordinateur. Si le
discontinue ou il y a des
problème persiste, encodez de nouveau la
coupures de son pendant piste audio et créez un nouveau CD-ROM.
la lecture d'un fichier
MP3 ou AAC
50
Problème
Solution
La musique est coupée
et indication OOPS
– Allumez ESP.
Utilisation en voiture :
Pas de courant, la
lecture ne démarre pas
– Nettoyez la prise de l'allume-cigare.
– Allumez le contact de votre voiture.
Utilisation en voiture :
Pas de son ou son de
mauvaise qualité
– Introduisez correctement la cassetteadaptatrice.
– Changez la direction autoreverse
du lecteur de cassette de votre autoradio.
– Laissez le temps à l'appareil de s'habituer
à la température de la voiture.
Français
Guide de dépannage
51
Contenido
Inicio rápido ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 53
Controles –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 54
Información general
Mantenimiento –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 55
Información medioambiental ––––––––––––––––––––––––––– 55
Archivos de música MP3 y AAC –––––––––––––––––––––––– 56
Alimentación eléctrica
Pilas –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 59
Adaptor de red ––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 60
Auriculares –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 60
Español
Funciones básicas
Reproducción de un disco ––––––––––––––––––––––––––––– 61
Pausa ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 62
Reproducción de Enhanced Music CDs ––––––––––––––––––– 62
Volumen y sonido ––––––––––––––––––––––––––––––––––– 63
Selección y búsqueda ––––––––––––––––––––––––––––––––– 64
Selección de un album –––––––––––––––––––––––––––––––– 65
Funciones
Programación de números de pistas ––––––––––––––––––––– 66
Borrado del programa –––––––––––––––––––––––––––––––– 66
Almacenamiento de la última posición reproducida – RESUME –– 67
Bloqueo de todos los botones – HOLD –––––––––––––––––– 67
Selección de diferentes modos de reproducción – MODE –––– 68
ESP – Electronic Skip Protection –––––––––––––––––––––––– 69
Realimentación acústica ––––––––––––––––––––––––––––––– 69
Accesorios
Conexiones en el automóvil ––––––––––––––––––––––––––– 70
Pinza de sujeción –––––––––––––––––––––––––––––––––––– 71
Localización y solucíon de averías –––––––––––––––––––––– 72
52
Inicio rápido
1
2p
O
FF
•R
ES
U
M
E•
HO
LD
LIN
E OU
T/
L.
VO
OPEN
#
L.
VO
/
OF
F
•R
ES
OF
UM
F
E•
OPE N
HO
LD
•R
ES
UM
E•
LIN
E OUT
L.
VO
/
HO
LD
LINE
OUT
L.
VO
/
OPEN
4 HOLD ➠ OFF
Español
3
5 PLAY 2;
OPEN
6 VOL E
ESP
• TIT
LE
LB
A
UM
SEARCH
ALBUM • TITLE
SE
US
E
OP EN
Y
•
PA
A
RCH
STOP
PLA
VOL
OFF • RES
UME • HOLD
!!!
Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio
establecidas por la Comunidad Europea.
53
Controles, referidos a las ilustraciones de la página 3
Español
1 OPEN 2
abre la tapa del CD
2 VOL E
ajusta el volumen
3 9
detiene la reproducción, borra
un programa y apaga el equipo
4 2;
enciende el equipo, inicia
la reproducción e interrumpe
la reproducción
5 §
salta hacia delante y
busca hacia delante
6 ESP
Electronic Skip Protection
evita interrupciones de la música
causadas por golpes o vibraciones
7 +
sólo CD MP3: selecciona el próximo
álbum o salta hacia delante
8 pantalla
9 −
sólo CD MP3: selecciona el álbum
anterior o salta hacia atrás
0 DBB
Dynamical Bass Boost, selecciona
la intensificación de graves
! MODE
selecciona las diferentes
posibilidades de reproducción,
como SHUFFLE o REPEAT
@ PROGRAM
programa pistas y le permite
revisar el programa
# OFF · RESUME · HOLD
OFF desactiva RESUME y HOLD
RESUME guarda la última posición
reproducida
HOLD bloquea todos los botones
$ ∞
salta hacia atrás y
busca hacia atrás
% LINE OUT/p
line out de 3,5 mm para conectar
– los auriculares
– este equipo a una entrada de
audio de su equipo estéreo
^ 4.5V DC
para conectar la fuente de
alimentación externa
& compartimento de pilas
* placa de especificaciones
( hueco para pinza de sujeción
PRECAUCIÓN
La utilización de controles o ajustes y la realización de
procedimientos distintos de los contenidos en este
manual pueden provocar la exposición a radiaciones
peligrosas y a otros peligros.
54
Información general
Mantenimiento
No toque la lente A en el equipo.
No exponga el equipo, las pilas o los discos a
la humedad, lluvia, arena o calor excesivo
(provocado por un calentamiento excesivo del
equipo o por su exposición directa al sol).
La lente puede empañarse si se traslada el
equipo repentinamente de un ambiente frío a otro cálido. En ese caso, no
es posible la reproducción. Deje el equipo en un entorno cálido hasta que
se evapore la humedad.
Español
Teléfonos móviles encendidos cerca del equipo pueden causar un mal
funcionamiento.
Evite dejar caer el equipo, podría causar daños.
Limpie el equipo con un paño suave ligeramente húmedo y sin hilos.
No utilice ningún producto de limpieza, podría tener un efecto corrosivo.
Para limpiar un disco, frótelo suavemente en línea recta desde el centro
hacia los bordes utilizando un paño suave y sin hilos. Los productos de
limpieza podrían dañar el disco.
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho
todo lo posible por que el embalaje pueda separarse en tres materiales
independientes: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si
son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas
y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
55
Información general
Archivos de música MP3 y AAC
Las tecnologías de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) y
AAC (Advanced Audio Coding) reducen de forma significativa los datos
digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiempo la misma calidad
de sonido que un CD. Con MP3, por ejemplo, podrá grabar hasta 10 horas
de música igual a la de un CD en un sólo CD-ROM. Este equipo reproduce
archivos de música MP3 y AAC.
Español
Como conseguir archivos de música
Puede descargar archivos de música legales de Internet en el disco duro de
su ordenador, o puede crearlos desde sus propios CDs de audio. Para esto
último, inserte un CD de audio en la unidad de CD-ROM de su ordenador
y convierta la música utilizando un codificador de software apropiado. Para
lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una velocidad de bit de
128 kbps o más alta para archivos de música MP3.
Algunos codificadores de software ofrecen una opción para proteger archivos
de música, es decir, los archivos sólo podrán ser reproducidos en el ordenador
que los ha creado. Si graba uno de estos archivos en el CD-ROM, no podrá
reproducirlo en este equipo. Asegúrese de desactivar la opción de protección
en el codificador de software antes de crear archivos de música. En este caso,
usted será responsable del cumplimiento de todos los derechos de autor
locales o internacionales.
Como organizar archivos de música
Para hacer más fácil el manejo del gran número de archivos de música en un
CD-ROM, puede organizarlos en carpetas («álbums»).
Las pistas de un álbum se reproducirán en orden alfabético. Si quiere disponerlas
en un cierto orden, inicie el nombre de los archivos con números.
Por ejemplo:
001-ONEWORLD.MP3
002-FIRESTARTER.MP3
003-DEEP.MP3
56
Información general
1
CLASSIC
.mp3
.mp3
2
ALBUM
CLASSIC
CLASSIC\MOZART
CLASSIC\VERDI
POP\BLUR
REGGAE
1
2
3
4
5
En POP no hay archivos MP3 o AAC. Por lo
tanto POP se saltará.
Puede haber un álbum 0 que se reproducirá
antes que todos los otros álbums. El álbum 0
contiene todas las pistas que no se han recogido
en un álbum.
MOZART
.mp3
3
VERDI
.mp3
POP
4
BLUR
.mp3
5
REGGAE
.mp3
Como hacer un CD-ROM con archivos MP3 o AAC
Grabe («queme») los archivos de música de su disco duro en un CD-ROM
con la grabadora de CD de su ordenador.
Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 y AAC terminen
con .mp3 y .aac respectivamente.
Utilice el formato de disco ISO 9660 cuando grabe el CD-ROM.
El formato de disco UDF (p.ej. «DirectCD») no se admite.
57
Español
Este equipo reproducirá todos los álbums en
orden alfabético. El nombre de un álbum incluye
todas las carpetas en las que el álbum está
localizado, p. ej., el álbum VERDI en CLASSIC,
tiene el nombre de álbum CLASSIC\VERDI.
Los álbums de la ilustración se reproducirán
en el siguiente orden:
Información general
Formatos admitidos
Este equipo admite:
– Formato de disco: ISO 9660, Joliet, Multisession
– Formatos de archivos de música: MP3, AAC
Velocidad de bit MP3 (velocidad de transmisión de datos): 32–320 kbps
y velocidad de bit variable
Formato AAC: ISO 13818-7 MPEG-2 (low complexity profile), estéreo,
ADTS o ADIF header, velocidad de bit AAC ≤ 160 kbps
– Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350
(con un típico nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres)
Español
Nota: El número de archivos de música que pueden ser reproducidos depende de
la longitud de los nombres de los archivos. Con nombres de archivos más cortos
serán admitidos más archivos.
Visite la página web de EXPANIUM
http://www.expanium.philips.com
Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
58
Alimentación eléctrica
Pilas (no suministradas)
Inserción de las pilas
Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas alcalinas tipo AA (LR6, UM3).
No utilice a la vez pilas usadas y nuevas o
de diferentes tipos.
●
Indicación de pilas gastadas
Cambie las pilas o conecte el adaptador de
red tan pronto como A parpadee y bAtt
aparezca.
Español
Quite las pilas cuando se gasten o si no va
a utilizar el equipo durante un período de
tiempo prolongado.
TITLE
Al deshacerse de las pilas, hágalo
con precaución, ya que éstas contienen
sustancias químicas peligrosas.
La duración media de 2 pilas alcalinas del tipo
AA (LR6, UM3):
Reproducción de Disco de audio CD MP3
ESP desactivado
20 horas 20 horas
ESP activado
20 horas 13 horas
Nota: 20 segundos después de pulsar 9 la
pantalla se apaga. Después de 90 segundos el
equipo se apaga automáticamente.
59
Alimentación eléctrica/Auriculares
Adaptador de red
Utilice sólamente el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente
continua, polo positivo a la patilla central). Cualquier otro producto podría
dañar el equipo.
Asegúrese de que la tensión de su zona
corresponde a la del adaptador de red.
Si su adaptador de red está equipado con un
selector de tensión, coloque este selector en
la tensión de su zona si fuera necesario.
2
Conecte el adaptador de red en 4.5V DC al
equipo y a la toma de pared.
Español
1
Nota: Desconecte siempre el equipo si no lo va a usar.
Auriculares (SBC HE 545)
●
Conecte los auriculares suministrados a
LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/p se puede usar también para
conectar este equipo a su sistema de Hi-Fi. Coloque
VOL E en este equipo en la posición 8 y ajuste
el volumen y el sonido con su sistema Hi-Fi.
O
FF
•R
ES
U
M
E•
HO
LD
LIN
E OU
T/
L.
VO
OPEN
Use la cabeza cuando utilice los auriculares
Advertencia de seguridad
No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos
advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de
manera permanente.
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar
un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para
utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no
ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
60
Funciones básicas
Reproducción de un disco
Con este equipo podrá reproducir
– todos los CDs de audio pregrabados
– todos los CDR(W)s de audio finalizados
– CDs MP3 (CD-ROMs con archivos MP3
o AAC)
L.
VO
1
Empuje el botón deslizante OPEN 2 para
abrir la tapa del CD.
2
Inserte un disco, cara impresa hacia arriba, presionando suavemente en
el centro del disco, de forma que encaje en el eje central. Cierre la tapa
empujándola hacia abajo.
3
Pulse 2; para iniciar la reproducción.
➜ Cd rEAd aparecerá. Se iniciará
la reproducción.
Disco de audio: El número de pista actual
y el tiempo de reproducción transcurrido
aparecerán.
CD MP3: MP3 o AAC se mostrará.
Aparecerán el número de álbum actual, el
número de pista y el tiempo transcurrido
de reproducción.
• TI
TLE
LB
A
UM
Para extraer el disco, tómelo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta
el disco.
SEARCH
US
E
RCH
Y
•
PA
A
5
SE
Pulse 9 para detener la reproducción.
➜ Disco de audio: El número total de pistas y
el tiempo total de reproducción aparecerán.
CD MP3: Aparecerán el número total de
álbums y de pistas.
ESP
ALBUM • TITLE
4
Español
OPE N
STOP
O
PLA
FF
•R
ES
U
M
E•
HO
LD
LIN
E OU
T/
L.
VO
OPEN
Nota: Después de pulsar 2; puede tardar algún tiempo hasta que se
reproduzca la primera pista MP3 o AAC.
61
Funciones básicas
Pausa
1
Pulse 2; para interrumpir la reproducción.
➜ El momento en el que se ha detenido la
reproducción parpadeará.
2
Para reanudar la reproducción pulse 2; de
nuevo.
TITLE
Reproducción de Enhanced Music CDs
Español
Con este equipo podrá reproducir Enhanced Music CDs con pistas de CD
de audio, así como archivos MP3 o AAC en el mismo disco. Seleccione o la
reproducción del CD de audio o la reproducción de MP3 o AAC.
1
2
Para volver a la reproducción del CD de audio,
mantenga pulsado MODE durante 2 segundos.
MP3
AAC
DBB
S
62
Para seleccionar la reproducción de MP3
y AAC, mantenga pulsado MODE durante
2 segundos durante la reproducción o
cuando la reproducción se haya detenido.
➜ Cd rEAd aparecerá. La reproducción
comenzará con la primera pista del primer
álbum.Todas las pistas MP3 y AAC se
reproducirán.
TITLE
ALBUM • TITLE
3
Inserte el disco y pulse 2; para iniciar la
reproducción.
➜ Cd rEAd aparecerá. La primera pista del
CD de audio se reproducirá y MP3 o AAC
parpadeará.Todas las pistas del CD de audio
se reproducirán, después se detendrá la
reproducción.
E
MOD
GR
PRO
AM
Funciones básicas
Volumen y sonido
●
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen usando VOL E.
OP EN
1
ALBUM • TITLE
Ajuste del sonido
Pulse DBB para una intensificación moderada
de graves.
➜ DBB se mostrará y dbb1 aparecerá.
DBB
S
2
3
Pulse de nuevo DBB para una fuerte
intensificación de graves.
➜ DBB se mostrará y dbb2 aparecerá.
Pulse de nuevo DBB para desactivar la
intensificación de graves.
➜ DBB desaparecerá.
E
MOD
GR
PRO
AM
TITLE
DBB
63
Español
VOL
Funciones básicas
Selección y búsqueda (en todos los discos)
LB
A
TLE
64
• TI
Nota: Durante REPEAT, SHUFFLE, SHUFFLE ALL
o durante la reproducción de un programa,
la búsqueda sólo será posible dentro de la pista
actual.
SEARCH
US
E
RCH
Y
•
PA
A
Suelte el botón en el pasaje que desee.
➜ La reproducción normal continuará.
SE
2
ALBUM • TITLE
Español
1
Búsqueda de un pasaje durante la
reproducción
Mantenga pulsada ∞ o § para encontrar
un pasaje concreto, hacia atrás o hacia delante.
➜ Se iniciará la búsqueda y la reproducción
continuará a bajo volumen.Transcurridos
2 segundos, la búsqueda se acelerará.
ESP
UM
●
Selección de una pista durante la
reproducción
Pulse brevemente ∞ o § una o varias
veces para saltar al comienzo de la pista actual,
anterior o siguiente.
➜ La reproducción continuará con la pista
seleccionada.
STOP
PLA
Funciones básicas
Selección de un álbum (sólo en CDs MP3)
TLE
LB
A
• TI
SEARCH
US
E
SE
RCH
Y
•
PA
A
2
ALBUM • TITLE
STOP
PLA
Selección de una pista durante la
reproducción
Mantenga pulsada − o + para saltar rápidamente
a la pista anterior o siguiente de MP3 o AAC.
➜ Comenzará a saltar y se acelerará después
de 2 segundos.
Español
1
ESP
UM
●
Selección de un álbum durante la
reproducción
Pulse brevemente − o + una o varias veces
para saltar a la primera pista del álbum actual,
anterior o siguiente.
➜ La primera pista del álbum seleccionado se
reproducirá.
Suelte el botón en la pista que desee.
➜ La reproducción continuará en la pista
seleccionada.
Nota: Para saltar de pista a pista a baja velocidad,
utilice ∞ o §.
65
Funciones
Programación de números de pistas
Seleccione una pista con ∞ o §.
3
Seleccione y almacene de este modo todas
las pistas deseadas.
Español
4
0
0
DBB
S
1
2
ALBUM • TITLE
Puede seleccionar hasta 50 pistas y almacenarlas
en la memoria en la sucesión deseada. Es posible
almacenar cualquier pista más de una vez.
E
MOD
GRA
PRO
Pulse PROGRAM para almacenar la pista.
➜ PROGRAM se mostrará y aparecerá P con
el número de pistas almacenadas.
M
PROGRAM
TITLE
Si es necesario pulse 9 para detener la
reproducción normal. Pulse 2; para iniciar
la reproducción del programa.
➜ Comenzará la reproducción del programa.
Para añadir pistas adicionales a su programa, pulse 9 para detener la
reproducción del programa y continúe con el paso 1.
Puede revisar el programa pulsando PROGRAM durante más de 3 segundos.
➜ Todas las pistas almacenadas aparecerán en orden.
Borrado del programa
1
Si es necesario, pulse 9 para detener la
reproducción.
2
Pulse 9 para borrar el programa.
➜ CLr aparecerá, PROGRAM desaparecerá y
el programa se borrará.
PROGRAM
Notas:
El programa se borrará también si abre la tapa del CD o si interrumpe
la alimentación eléctrica.
Tras almacenar 50 pistas FULL aparecerá.
66
Funciones
Almacenamiento de la última posición reproducida –
RESUME
Puede almacenar la última posición reproducida. Al reiniciar la reproducción
continuará donde usted la había detenido.
Cambie el botón deslizante a RESUME
durante la reproducción para activar RESUME.
➜ RESUME se mostrará.
2
3
Pulse 9 cuando quiera detener la reproducción.
Pulse 2; para reanudar la reproducción.
➜ Disco de audio: La reproducción
continuará donde usted la había detenido.
CD MP3: La reproducción continuará
desde el comienzo de la última pista que
usted había reproducido.
OFF • RE
SUME • HOL
D
Español
1
TITLE
RESUME
0
Para desactivar RESUME, cambie el botón
deslizante a OFF.
➜ RESUME desaparecerá.
Bloqueo de todos los botones – HOLD
Puede bloquear todos los botones del equipo. Cuando pulse alguna tecla,
no se ejecutará ninguna acción.
●
0
Cambie el botón deslizante a HOLD
para activar HOLD.
➜ HOLD se mostrará y todos los botones
serán bloqueados. Si pulsa alguna tecla,
HoLd aparecerá.
HOLD
Para desactivar HOLD, cambie el botón
deslizante a OFF.
➜ HOLD desaparecerá.
67
Funciones
Selección de diferentes modos de reproducción – MODE
Es posible reproducir las pistas en orden aleatorio o repetir una pista, un
álbum o un disco entero.
1
ALBUM • TITLE
S
Pulse MODE repetidamente durante la
reproducción para seleccionar entre:
– SHUFFLE (sólo con CDs MP3):Todas las
DBB
pistas del álbum actual se reproducirán
en orden aleatorio hasta que todas ellas
se hayan reproducido una vez.
– SHUFFLE ALL: Todas las pistas de disco se
reproducirán en orden aleatorio hasta que
todas ellas se hayan reproducido una vez.
– SHUFFLE REPEAT (sólo con CDs MP3):Todas
las pistas del álbum actual se reproducirán
SHUFFLE
repetidamente en orden aleatorio.
TITLE
– SHUFFLE REPEAT ALL:Todas las pistas de
disco se reproducirán repetidamente en
orden aleatorio.
– REPEAT:
Disco de audio: La pista actual se reproducirá repetidamente.
CD MP3: El álbum actual se reproducirá repetidamente.
– REPEAT ALL: El disco entero se reproducirá repetidamente.
E
MOD
GR
PRO
AM
Español
REPEAT
ALL
Durante la reproducción de un programa, puede seleccionar entre:
– SHUFFLE PROGRAM:Todas las pistas del programa se reproducirán en
orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez.
– SHUFFLE REPEAT PROGRAM:Todas las pistas del programa se
reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
– REPEAT PROGRAM:Todas las pistas del programa se reproducirán
repetidamente.
2
3
68
La reproducción se iniciará en el modo elegido después de 2 segundos.
Para volver a la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta
que desaparezca la indicación de la pantalla.
Funciones
ESP – Electronic Skip Protection
E
Y
•
PA
US
E
SEARCH
LB
A
ITL
STOP
PLA
TITLE
ESP
Español
0
Pulse ESP durante la reproducción para
activar la protección contra interrupciones
de la música.
➜ ESP se mostrará y la protección se activará.
•T
●
ESP
UM
Con un reproductor de discos portátil
convencional la música puede detenerse si
usted está corriendo, por ejemplo. Electronic
Skip Protection protege este equipo de la
pérdida de sonido causada por ligeras
vibraciones o golpes. La reproducción contínua
está asegurada. ¡ESP no protege el equipo
de daños causados por caídas!
Para desactivar la protección contra
interrupciones de la música, pulse ESP de
nuevo.
➜ ESP desaparecerá y la protección se
desactivará.
Realimentación acústica
●
DBB
S
Mantenga pulsado DBB más de 2 segundos.
Si la realimentación acústica ha sido desactivada:
➜ bEEP aparecerá y la realimentación acústica
se activará.
Si la realimentación acústica ha sido activada:
➜ no bEEP aparecerá y la realimentación
acústica se desactivará.
ALBUM • TITLE
Una señal acústica acompaña a varias
operaciones de las teclas.
E
MOD
GR
PRO
AM
69
Accesorios
Conexiones en el automóvil (suministrado o disponible
opcionalmente)
Utilice solamente el adaptador de tensión AY 3545 (4,5 V corriente continua,
polo positivo a la patilla central) y el adaptador de casete del vehículo AY 3501.
Cualquier otro producto podría dañar el equipo.
4.5 V DC
E
• TITL
ALB
SEARCH
Y
•
RCH
E
PAUS
DBB
SEA
Conecte el enchufe DC del adaptador de
tensión a 4.5V DC en el equipo (sólo para
batería de vehículos de 12 V, negativo
conectado a tierra).
ESP
ALBUM • TITLE
Español
2
Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté
en un lugar seguro, en el que el equipo no sea
ni un peligro ni un obstáculo para el conductor
y para los pasajeros.
UM
1
MODE
STOP
PLA
AM
PROGR
OF
F
•R
ES
UM
E•
HO
LD
L.
VO
LINE
OUT
/
OPEN
3
Inserte el adaptador de tensión en la toma del encendedor. Si fuera necesario,
limpie la toma del encendedor para lograr un buen contacto eléctrico.
4
Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/p
en el equipo.
5
Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
6
Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7
Coloque VOL E en el equipo en la posición 8. Inicie la reproducción en el
equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor
del vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte el
cable de señal a esta toma LINE IN y a LINE OUT/p en el equipo.
70
Accesorios
Pinza de sujeción
Coloque la pinza de sujeción como indica la
ilustración y pulse sobre PUSH para insertar la
patilla de la pinza en el hueco del equipo.
2
Gire la pinza en el sentido de las agujas del
reloj como se indica, para asegurar la pinza de
sujeción al equipo.
3
Para soltarla, levante suavemente la pinza de
sujeción hacia el fin indicado y gírela en sentido
contrario a las agujas del reloj.
1
2
Español
PU
SH
1
71
Localización y solución de averías
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí
mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía.
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados
a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas
ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
Español
72
Problema
Solución
No se enciende,
la reproducción
no se inicia
– Inserte las pilas correctamente.
– Cambie las pilas.
– Asegure la conexión del adaptador de red.
Indicación HoLd
y/o no hay respuesta
a los controles
– Desactive HOLD.
– Desconecte el equipo de la fuente de
alimentación eléctrica o extraiga las pilas
durante unos segundos.
No hay sonido o
el sonido es
de mala calidad
–
–
–
–
Indicación no cd
– Inserte un disco, etiqueta hacia arriba.
– Limpie o vuelva a poner el disco.
– Espere hasta que la lente empañada
quede limpia.
Indicación nF dISC
– Asegúrese de que el CDR(W) está
finalizado.
Pulse 2; para reanudar la reproducción.
Ajuste el volumen.
Compruebe y limpie las conexiones.
Mantenga el equipo lejos de teléfonos
móviles encendidos o de fuertes campos
magnéticos.
Problema
Solución
Indicación dAtA
– Asegúrese de que ha insertado un disco
de audio o un CD MP3.
– Use el formato de disco ISO 9660
en lugar de UDF («DirectCD») cuando
grabe el CD MP3.
Indicación Prot
y el archivo de música
no se reproduce
– El archivo de música está protegido.
Asegúrese de que la opción de protección
en su codificador de software está
desactivada cuando esté creando un
archivo de música.
El archivo de música
no se reproduce
– Asegúrese de que los nombres de los
archivos de música terminan con .mp3 o .aac
– Cuando grabe el CD-ROM, asegúrese de no
mezclar pistas de CD de audio con archivos
MP3 o AAC en la misma sesión.
Se pierden directorios
en el CD MP3
– Asegúrese de que el número total de
archivos y álbums en su CD MP3 no
sobrepasa 350.
– Sólo se mostrarán álbums con archivos
MP3 o AAC.
Se saltan pistas del disco – Limpie o cambie el disco.
– Asegúrese de que REPEAT, REPEAT ALL,
SHUFFLE, SHUFFLE ALL o PROGRAM están
desactivados.
La música salta o el
– Reproduzca el archivo de música en su
sonido chasquea cuando
ordenador. Si el problema persiste, codifique
reproduce un archivo
la pista de audio de nuevo y cree un nuevo
MP3 o AAC
CD-ROM.
73
Español
Localización y solución de averías
Localización y solución de averías
Problema
Solución
La música se interrumpe, – Active ESP.
indicación OOPS
Español
74
Uso en el automóvil:
No hay alimentación, no
se inicia la reproducción
– Limpie la toma del encendedor.
– Active el encendido de su vehículo.
Uso en el automóvil:
No hay sonido o el
sonido es de mala
calidad
– Inserte correctamente el adaptador
de casete.
– Cambie la dirección de inversión automática
de su reproductor de casetes.
– Deje que el equipo se adapte a la
temperatura del coche.
AUSTRALIA - Philips product warranty for Australia only
Warranty conditions valid for Colour Television,Video Cassette Recorders,
CD Recordable, DVD Players, Audio Systems, and Portable Audio.
The benefits given to the purchaser by this warranty are in addition to all
other rights and remedies which the purchaser has in respect of the product
under the Trade Practices Act or other Commonwealth or State Law.
Philips Consumer Electronics warrants its products to the purchaser as
follows and subject to the stated conditions.
12 months free service
1.
Conditions of warranty
All claims for warranty service should be made to your nearest Philips Authorised
Service Centre. Reasonable evidence of date of purchase must be provided.
2.
This warranty extends only to defects occurring under normal use of the
product when operated in accordance with the instructions.
3.
Home service within the normal service area of our Philips Authorised
Service Centres will be provided for television receivers with screen size
48 cm and above. All other products are to be brought or sent to your
nearest Philips Authorised Service Centre.
4.
This warranty does not cover:
a) Mileage or travelling time, pickup or delivery, cost of insurance.
Guarantees
b) Service costs arising from failure to correctly adjust the controls of the
product or to observe the instructions, or inspections that reveal that the
product is in normal working order.
c) Product failures caused by misuse, neglect, normal wear and tear,
accidental breakage, transit damage, inexpert repairs or modification by
unauthorised persons, lightning strikes, vermin infestation or liquid spillage.
d) Cleaning of video or audio heads.
e) Inadequate receiving antennae.
f) Replacement of worn or used batteries, styli or other consumables.
The conditions contained in this warranty card replace and override the
provisions of the World-Wide Guarantee for Products sold in Australia.
98
Philips product warranty for Australia only -
AUSTRALIA
Philips Authorised Service Centres
To contact your nearest Philips Authorised Service Centre
call 1300 36 1392 from anywhere in Australia.
Sydney
Newcastle
Perth
Melbourne
Brisbane
Adelaide
Hobart
Wollongong
Canberra
Service is provided through 350 accredited service dealers throughout
Australia.To find out about your nearest centre, call 1300 36 1392.
Please record the following information for your records
and keep in a safe place.
Model No:....................................................
Serial No:....................................................
Philips Consumer Electronics Australia Limited
ACN 008 445 743, 3 Figtree Drive
Homebush NSW 2140
Version 4, 03/99, FPCP–030
99
Guarantees
Please retain your purchase receipt which is
required to claim service under warranty.
NEW ZEALAND - Guarantee and Service for New Zealand
Thank-you for purchasing this quality Philips product.
Philips New Zealand Ltd guarantees this product against defective components
and faulty workmanship for a period of 12 months. Any defect in materials or
workmanship occurring within 12 months from the date of purchase subject
to the following conditions will be rectified free of charge by the retailer from
whom this product was purchased.
1.
Conditions
The product must have been purchased in New Zealand. As proof of
purchase, retain the original sales docket indicating the date of purchase.
Guarantees
2.
The guarantee applies only to faults caused by defective components, or
faulty workmanship on the part of the manufacturer.
3.
The guarantee does not cover failures caused by misuse, neglect, normal
wear and tear, accidental breakage, use on the incorrect voltage, use contrary
to operating instructions, or unauthorised modification to the product or
repair by an unauthorised technician.
4.
Reasonable evidence (in the form of a sales docket) must be supplied to
indicate that the product was purchased no more than 12 months prior to
the date of your claim.
5.
In the event of a failure, Philips shall be under no liability for any injury, or
any loss or damage caused to property or products other than the product
under guarantee.
This guarantee does not prejudice your rights under common law and
statute, and is in addition to the normal responsibilities of the retailer and
Philips.
100
Guarantee and Service for New Zealand -
NEW ZEALAND
How to claim
Should your Philips product fail within the guarantee period, please return it
to the retailer from whom it was purchased. In most cases the retailer will be
able to satisfactorily repair or replace the product.
However, should the retailer not be able to conclude the matter satisfactorily,
or if you have other difficulties claiming under this guarantee, please contact
Guarantees
The Guarantee Controller
Philips New Zealand Ltd.
4 P.O. Box 41.021
Auckland
3 (09) 84 94 160
fax 3 (09) 84 97 858
101
POLIZA DE GARANTÍA
ESTA POLIZA ES GRATUITA
Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un
estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el
aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta
póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que
eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación, misma que se hará
efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país.
Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más
cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al
tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01 800 506 92 00 en donde con gusto le
indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio.
PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá
a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de
ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados.
La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente
ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de
nuestros centros de servicio autorizados.
Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por
la casa vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la
presentación de su factura de compra.
ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
● Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que
manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso.
● Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan
las condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones
(voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las
instalaciones auxiliares.
● Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o
alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V.
● Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados.
● Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios,
descargas eléctricas, rayos, etc.
PERIODOS DE GARANTÍA
36 MESES. – Monitores para computadora.
12 MESES. – Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco
compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores
de señal (IRD), televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección,
teléfonos celulares, pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena
de recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora.
6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette
portátil, reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto
estéros y teléfonos inalámbricos.
3 MESES. – Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia.
MC-719-ARCO
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Producto importado por:
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo,
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tels. 57 28 42 00 y 57 29 48 00
Centro de Información al Consumidor:
Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tel. 53 68 77 88 Lada 01 800 504 62 00
MODELO_________________________________
Nº DE SERIE ___________________________
La presente garantía contará a partir de:
MES ____________
DIA_____________
AÑO____________
En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres),
de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos.
Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía
de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra.
CENTROS DE SERVICIO
Ciudad
EDO
Calle y Nº
Colonia
C. P.
Nombre Comercial
Acapulco
GRO
Av. Revolucion Nº 28
M. Aleman
39300
Servicio Electronico Profesional
Lada Telefono
74
83 32 96
Fax
–
S
Cd. Juarez
CHIH.
Rancho el Becerro 3011
Pradera Dorada
32610
Teleservicio Dominguez
16
18 21 28
18 21 28
S
Cd. Reynosa
TAMPS
Tiburcio Garza Nº 401
Rodriguez
88699
Teleservicio Pepe
89
22 59 86
–
S
Chihuahua
CHIH.
Trasviña y Retes Nº 3503-A
San Felipe
31240
Zener Electronica
14
14 01 16
26 50 41
S
Colima
COL
Francisco I. Madero Nº 426
Centro
28000
TV Antenas de Colima
331
403 01
403 01
S
Culiacan
SIN.
Venustiano Carranza Nº 140-A Nte.
Centro
80090
Estereo Voz
67
16 15 10
–
S
Guadalajara
JAL
Av.Vallarta Nº 2250
Ladron de Guevara
44600
Leecom S.A. de C.V.
3
616 18 88 615 72 62 SR
616 01 26
Leon
GTO
Hernandez Alvarez Nº 726
San Juan de Dios
37480
Tecnicos Especializados
47
70 26 99
15 58 64
S
Merida
YUC
Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8
Centro
97000
Servicentro
99
28 54 28
23 39 97
S
Mexicali
B.C.N.
Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2
Cuauhtemoc Nte.
21200
Baja Electronic’s
619
67 49 16
67 49 16
S
Mexico
D.F.
Calz.Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300
Chyr S.A. de C.V.
5
567 22 56 567 96 32 SR
567 96 32
Mexico
D.F.
Calz.Vallejo Nº 904 Loc. 5
Industrial Vallejo
2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C.V.
5
587 57 99 587 57 99 S
Mexico
D.F.
Pilares Nº 519 Local C-3
Del Valle
03100
5
605 42 15 605 43 46 SR
605 42 76
Monterrey
N.L.
Juan Mendez Nº 825 Nte.
Centro
64000 Monterrey Centro Electronico S.A.
8
375 16 17 374 85 42 SR
Cocesionario Pilares
Morelia
MICH.
Lago de Patzcuaro Nº 500-A
Ventura Puente
58020
Multiserv. Prof. de Zamora
43
12 03 17
–
S
Oaxaca
OAX
Huzares Nº 207
Centro
68000
El Francistor S. de R.L. de C.V.
951
647 37
–
S
Pachuca
HGO
Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D
Valle de Sn Javier
42086
Frazare Electronica
77
14 15 81
–
S
Puebla
PUE
Av. 10 Poniente Nº 2902-B
San Alejandro
72090
Selcom
22
48 77 64
Queretaro
QRO
Bolivia 32
Electronica Zener
421
610 09
–
San Luis Potosi
S.L.P.
Fuente De La Glorieta Nº 147
Balcones del Valle
78320
Servicios Electronicos
481
534 07
–
S
Tampico
TAMPS
Laredo Nº 105
Mainero
89060
Concesionario Philips Tampico
12
12 36 04
–
SR
Tijuana
B.C.N.
Calle 1a. Nº 1540-3
Centro
22000
Sistemas Inalambricos de
Comunicacion
66
85 95 58
85 95 58
S
Toluca
EDO
MEX
Calle Toluca Nº 505
Sanchez
50040
Concesionario Philips Toluca
72
14 83 09
17 03 21
S
Torreon
COAH
Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte.
Centro
27000
Electronica Jomar
17
22 00 05
–
S
10 Nte. Ote 153-A
Centro
29000
KC-Video
96
18 19 08
–
S
Tuxtla Gutierrez CHIS
Lomas de Queretaro 76190
48 77 64 SR
S
Veracruz
VER
Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal
Centro
91700
Antza Comunicaciones
29
32 78 23
32 44 44
32 78 23
S
Villahermosa
TAB
Sanchez Marmol Nº 206
Centro
86000
Tecnicentro
93
14 31 36
–
S
NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y
proporcionan Servicio.
104
105
English
Meet Philips at the Internet
http://www. philips.com
Français
Español
∑
EXP 301, EXP 303
Guarantees
CLASS 1
LASER PRODUCT
3103 306 1809.1
W
VieChr 0122