Transcripción de documentos
Use and care
GUIDE
MASTERPIECE® Series Induction Cooktop
CIT304TB CIT304TM
THERMADOR.COM
&,77%&,770
() = cm
Table of
CONTENTS
Safety Definitions ....................................................... 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 5
Fire Safety ....................................................................... 5
Cooking Safety ................................................................ 5
Burn Prevention .............................................................. 6
Child Safety ..................................................................... 6
Cleaning Safety ............................................................... 6
Cookware Safety ............................................................. 6
Proper Installation and Maintenance .............................. 7
Electromagnetic interference ......................................... 7
Cooling fan ...................................................................... 7
State of California Proposition 65 Warnings ................... 7
Causes of damage ...................................................... 8
Protecting the environment ....................................... 8
Energy-saving advice ...................................................... 8
Cooking with Induction .............................................. 8
Advantages of induction cooking ................................... 8
Cookware ........................................................................ 8
Getting familiar with the appliance .......................... 10
Control panel ................................................................ 10
The elements ................................................................ 10
Residual heat indicator ................................................. 11
Operation ................................................................. 11
Main power switch ........................................................ 11
Setting the cooktop ...................................................... 11
PowerBoost® function ................................................... 13
Cook time ..................................................................... 13
Kitchen timer ................................................................. 14
Child lock ...................................................................... 14
Wipe Protection ............................................................ 14
Automatic time limitation ............................................. 14
Basic settings ................................................................ 15
Cleaning and Maintenance ....................................... 16
Daily Cleaning ............................................................... 16
Cleaning guidelines ...................................................... 17
Cleaning chart ............................................................... 17
Maintenance ................................................................. 17
Table of ContentsUseandcremanul
Service .....................................................................
Frequently-asked questions and answers (FAQ) ...........
Fixing Malfunctions .......................................................
How to Obtain Warranty Service ..................................
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ...
What this Warranty Covers & Who it Applies to ..........
How Long the Warranty Lasts .......................................
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy ...................
Out of Warranty Product ...............................................
Warranty Exclusions ......................................................
THERMADOR® Support ..........................................
Service ...........................................................................
Parts and Accessories ...................................................
18
18
19
20
21
21
21
21
21
21
22
22
22
Safety Definitions
9
WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
4
9
I M P O R T A N T
S A F E T Y
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
I N S T R U C T I O N S R E A D
A N D
S A V E
T H E S E
I N S T R U C T I O N S
WARNING
WARNING
When properly cared for, your new appliance has been
designed to be safe and reliable. Read all instructions
carefully before use. These precautions will reduce the
risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons.
When using kitchen appliances, basic safety precautions
must be followed, including those in the following pages.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
b. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be
burned.
c. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels – a violent steam explosion will result.
d. Use an extinguisher ONLY if:
- You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
- The fire is small and contained in the area where it
started.
- The fire department is being called.
- You can fight the fire with your back to an exit.
Examine the appliance after unpacking it. In the event of
transport damage, do not plug it in.
Fire Safety
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to
come in contact with a hot surface element, burner or
grate. Do not allow pans to boil dry.
If the cooktop is near a window, forced air vent or fan, be
certain that flammable materials such as window
coverings do not blow over or near the burners or
elements. They could catch on fire.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
Never leave the cooktop unattended when in use.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers may
ignite.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A GREASE FIRE:
a. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that
may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b. Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d. Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the appliance.
Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.
Whenever possible, do not operate the ventilation system
during a cooktop fire. However, do not reach through fire
to turn it off.
Cooking Safety
WARNING
Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
overheating the appliance. Never use the appliance for
storage.
When using the timer, always supervise the cooktop and
do not allow anything to boil over or burn. Boilovers can
cause smoke and some foods and oils may catch fire if
left on high temperature settings.
Never use the appliance if liquids or foods have spilled
around the control panel. Always turn off the cooktop
and dry the control panel.
Injury and damage to the appliance may occur if control
elements are not used properly.
If the cooktop turns off automatically and can no longer
be operated, it may turn itself on unintentionally at a later
point. Switch off the circuit breaker in the fuse box.
Contact Customer Support for service.
5
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Burn Prevention
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not
touch, or let clothing, potholders, or other flammable
materials contact surface units or areas near units until
they have had sufficient time to cool. Among these areas
are the cooktop and areas facing the cooktop.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up
of pressure may cause the container to burst and cause
injury.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe).
Use high heat settings on the cooktop only when
necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil
slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil is
capable of causing extreme burns and injury.
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer.
Wait until it is cool.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie
long hair so that it does not hang loose, and do not wear
loose fitting clothing or hanging garments, such as ties,
scarves, jewelry, or dangling sleeves.
WARNING
RISK OF BURNS
Metallic objects become hot very quickly on the cooktop.
Never set down metallic objects, such as knives, forks,
spoons and lids on the cooktop.
WARNING
RISK OF BURNS
The pan detection shut off feature may not turn off the
cooking zone due to spilled food or objects placed on
the cooktop.
If the display does not work when a cooking area is
heating up, disconnect the circuit breaker or fuse in the
electrical panel. Contact an authorized servicer.
Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult. Children and pets should not be
left alone or unattended in the area where the appliance
is in use. They should never be allowed to play in its
vicinity, whether or not the appliance is in use.
CAUTION
Items of interest to children should not be stored in an
appliance, in cabinets above an appliance or on the
backsplash. Children climbing on an appliance to reach
items could be seriously injured.
Cleaning Safety
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a hot
surface. Wet clothes and sponges can cause burns from
steam.
Do not use steam cleaners to clean the appliance.
Cookware Safety
Hold the handle of the pan when stirring or turning food.
This helps prevent spills and movement of the pan.
Use Proper Pan Size.
The use of undersized cookware will expose a portion of
the heating element or burner to direct contact and may
result in ignition of clothing. Select cookware having flat
bottoms large enough to cover the surface heating unit.
This appliance is equipped with one or more surface
units of different size. Proper relationship of cookware to
heating element or burner will also improve efficiency.
Cookware not approved for use with ceramic cooktops
may break with sudden temperature changes. Use only
pans that are appropriate for ceramic induction
cooktops.
Always position handles of utensils inward so they do not
extend over adjacent work areas, burners, or the edge of
the cooktop. This reduces the risk of fires, spills and
burns.
WARNING
RISK OF INJURY
When cooking with a double-boiler the cooktop and
cooking vessel may crack due to overheating. The
cooking vessel in the double-boiler must not come in
direct contact with the bottom of the pot filled with water.
Use only heat-resistant cookware.
Child Safety
When children become old enough to use the appliance,
it is the responsibility of the parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in safe practices by
qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming
drawer, or storage drawer. This can damage the
appliance, and the unit may tip over, potentially causing
severe injury.
6
WARNING
DANGER OF INJURY
Cookware may jump upward due to fluid trapped
between the cookware bottom and cooking zone. Always
keep cooking zone and cookware bottom dry.
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded
by a qualified technician. Connect only to properly
grounded outlet. Refer to Installation Instructions for
details.
This appliance is intended for use up to a maximum
height of 13,100 feet (4,000 meters) above sea level.
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
Statement of Limited Product Warranty. If you have any
questions, contact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products on or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive chemicals
in heating or cleaning will damage the appliance and
could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly,
or if it has been damaged. Contact an authorized
servicer.
Do not cook on a broken cooktop. Cleaning solutions
and spillovers may create a risk of electric shock.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. Refer all
servicing to a factory authorized service center.
To avoid electrical shock hazard, before servicing the
appliance, switch power off at the service panel and lock
the panel to prevent the power from being switched on
accidentally.
CAUTION
Persons with a pacemaker or similar medical device
should exercise caution when standing near an induction
cooktop while it is in use. Consult your doctor or the
manufacturer of the pacemaker or similar medical device
for additional information about its effects with
electromagnetic fields from an induction cooktop.
Cooling fan
The cooktop is equipped with a cooling fan on its
underside. Should the cooktop lie above a drawer, there
must be no objects or paper in it. They may be sucked in
and compromise the cooling of the appliance or damage
the fan.
There must be a minimum distance of ¾" (20mm)
between the content of the drawer and the fan input.
State of California Proposition 65
Warnings
WARNING
This product can expose you to chemicals including vinyl
chloride, which is known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Electromagnetic interference
WARNING
This induction cooktop generates and uses ISM
frequency energy that heats cookware by using an
electromagnetic field. It has been tested and complies
with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This
induction cooktop meets the FCC requirements to
minimize interference with other devices in residential
installation. Induction cooktops may cause interference
with television or radio reception. If interference occurs,
the user should try to correct the interference by:
▯ Relocating the receiving antenna of the radio or
television.
▯ Increasing the distance between the cooktop and the
receiver.
▯ Connecting the receiver into an outlet different than the
cooktop.
It is the user’s responsibility to correct any interference.
7
Causes of damage
NOTICES
▯ Scratches on glass ceramic surface: Cookware with
rough bottoms will scratch the glass ceramic surface.
▯
▯
▯
Salt, sugar and sand: Salt, sugar or grains of sand will
scratch the glass ceramic surface. Never use the
cooktop as a working surface or for setting things
down.
Overheated cookware: Avoid heating pots or pans
that are empty.
Hot cookware: Never set down hot pans and pots on
the control panel or frame. This may cause damage.
▯
▯
▯
▯
Hard and sharp objects: Hard or sharp objects falling
on the cooktop may damage it.
Boiled-over food: Sugar and products containing
sugar may damage the cooktop. Immediately eliminate
spills of these products with a glass scraper.
Foils and plastics: Aluminum foil and plastic will melt
on the hot cooking zones. Stove protective film isn't
suitable for your cooktop.
Unsuitable cleaning agent: Shimmering metallic
discolorations on the glass ceramic surface result from
the use of inappropriate cleaning agents and abrasion
from cookware.
Protecting the environment
Energy-saving advice
▯
▯
▯
Always place a fitting lid on cookware. Cooking with
an uncovered pan will result in a four-fold increase in
energy use. Use a glass lid to provide visibility and
avoid having to lift the lid.
Use cookware equipped with a solid, flat bottom.
Curved pan bases increase energy consumption.
The diameter of the pan base must match the size of
the element. If not, energy may be wasted. Note: The
manufacturer normally indicates the pan's upper
▯
▯
▯
diameter. This is normally greater than the diameter of
the pan's base.
Choose cookware of a size suited to the amount of
food you are going to cook. A large pan that is only
half full will use a lot of energy.
Use a small amount of water when cooking. This
saves energy, and vegetables retain a larger
percentage of their vitamins and minerals.
Select a lower power level.
Cooking with Induction
Advantages of induction cooking
Cookware
Induction cooking is very different from traditional
cooking methods, as heat builds up directly in the item of
cookware. This offers numerous advantages:
▯ Saves time when boiling and frying.
▯ Saves energy.
▯ Easier to care for and clean. Spilled food does not
burn on as quickly.
▯ Heat control and safety – the cooktop increases or
decreases the heat supply as soon as the user
changes the setting. The induction element stops the
heat supply as soon as the cookware is removed from
the element, without having to switch it off first.
Only use ferromagnetic cookware for induction cooking,
such as:
▯ Cookware made from enameled steel
▯ Cookware made from cast iron
▯ Special induction-compatible cookware made from
stainless steel.
To check whether your cookware is suitable for induction
cooking, refer to the section on ~ "Suitability test of
cookware".
To achieve a good cooking result, the ferromagnetic area
on the base of the pan should match the size of the
element. If a element does not detect an item of
cookware, try placing it on another element with a
smaller diameter.
FP
LQ
8
FP
LQ
FP
LQ
Some induction cookware does not have a fully
ferromagnetic base:
▯ If the base of the cookware is only partially
ferromagnetic, only the area that is ferromagnetic will
heat up. This may mean that heat will not be
distributed evenly. The non-ferromagnetic area may
not heat up to a sufficient temperature for cooking.
▯
The ferromagnetic area will also be reduced if the
material of which the base of the cookware is made
contains aluminum, for example. This may mean that
the cookware will not become sufficiently hot or even
that it will not be detected.
Empty pans or pans with a thin base
Do not heat up empty pans, or use pans with a thin base.
The cooktop is equipped with an internal safety system.
However, an empty pan may heat up so quickly that the
"automatic switch off" function may not have time to react
and the pan may reach very high temperatures. The pan
base could melt and damage the cooktop glass. In this
case, do not touch the pan and switch the cooktop off. If
the cooktop fails to work after it has cooled down, please
contact Customer Support.
Pan detection
Each element has a lower limit for pan detection. This
depends on the diameter of the ferromagnetic area of the
cookware and the material of which its base is made. For
this reason, you should always use the element that best
matches the diameter of the base of the pan.
Unsuitable cookware
Do not ever use adapter plates for induction or cookware
made of:
▯ Traditional stainless steel
▯ Glass
▯ Clay
▯ Copper
▯ Aluminum
Properties of the base of the cookware
The material(s) of which the base of the cookware is
made can affect the cooking result. Using pots and pans
made from materials that distribute heat evenly through
them, such as stainless-steel pans with a three-layer
base, saves time and energy.
Use cookware with a flat base; if the base of the
cookware is uneven, this may impair the heat supply.
No pan or improper size
If no pan is placed on the selected element, or if it is
made of unsuitable material or is not the correct size, the
power level displayed on the element indicator will flash.
Place a suitable pan on the element to stop the flashing.
If you take longer than 90 seconds to place a suitable
pan on the element, it will automatically turn off.
9
Getting familiar with the appliance
In this section we describe the control panel, elements
and displays.
These instructions apply to more than one cooktop, your
appliance might vary slightly.
Page 2 contains a list of models and dimensions.
Control panel
/2&.
/()7
5($5
5,*+7
5($5
/()7
)5217
5,*+7
)5217
7,0(5
21_2))
Display icons
‹
Ú
x
A
‹‹
‚-Š
•/œ
›
min
V
Cooktop ready
Indicated function active
Cook time set
Indicates selected element
Timer value
Power level
Residual heat
PowerBoost® function
Time display
Kitchen timer function
32:(5
%2267
Touch keys
ON/OFF Main switch
LEFT
Select front left element
FRONT
RIGHT Select front right element
FRONT
LEFT
Select rear left element
REAR
RIGHT Select rear right element
REAR
POWER PowerBoost® function
BOOST
0-9
Set temperature level/timer value
Increase temperature level/timer value
@
TIMER
LOCK
Set cook time/kitchen timer
Lock/unlock child safety panel lock
Touch control zone
When you touch a symbol, the corresponding function
will be activated.
Notes
▯ When you touch several symbols at once the settings
will not change. This enables you to clean the touch
contol zone when food has spilled over.
▯ Always keep the touch control zone clean and dry.
Moisture and dirt can affect proper functioning.
The elements
Element
$ Single element
Always use cookware of a suitable size.
Use only cookware suitable for induction cooking; see the section ~ "Cooking with Induction"
10
Residual heat indicator
The cooktop has a residual heat indicator for each
element. This indicates that an element is still hot. Do not
touch an element while the residual heat indicator is lit
up.
The following indicators are shown depending on the
amount of residual heat:
▯ Display •: High temperature
▯
If you remove the cookware from the element during
cooking, the residual heat indicator and the selected
heat setting will flash alternately.
When the element is switched off, the residual heat
indicator will light up. Even after the cooktop has been
switched off, the residual heat indicator will stay lit for as
long as the element is still warm.
Display œ: Low temperature
Operation
Main power switch
Use the main switch to turn on the electronic circuitry for
the control panel. The cooktop is now ready to use.
Turning the cooktop on
Touch the ON I OFF touch key until the indicator above
the main switch and the temperature level indicators ‹
next to the heating elements turn on.
Selecting the heat level
The cooktop must be turned on.
1. Select the desired element by touching the
corresponding words printed on the control panel. In
the element display ‹ and the __ indicator light up.
2. Within the following 10 seconds, set the desired power
level using the number keys.
1.
Turning the cooktop off
Touch the ON I OFF touch key. The indicator above the
ON l OFF key goes out. The cooktop is switched off. The
residual heat indicators will remain on until the elements
have cooled off sufficiently.
/()7
)5217
Notes
▯
▯
The cooktop switches off automatically when all the
elements have been switched off for more than
20 seconds.
The residual heat indicator remains lit until the
elements have cooled down sufficiently. •/œ is
displayed next to the corresponding element symbol.
The settings will be stored for 4 seconds after turning
off the cooktop. If you turn the cooktop back on during
that time the cooktop will continue with those settings.
Setting the cooktop
This section will show you how to set the elements. The
table contains details on the heat settings for a variety of
dishes.
/()7
5($5
2.
/()7
5($5
/()7
)5217
3. To change the power level, select the element and set
the desired power level using the number keys. To set
an intermediate level touch the + symbols next to the
number key 9.
Turning off the element
Select the element and set the heat level to 0. The
element is turned off and the residual heat indicator is
displayed.
Notes
If there is no cookware on the induction cooking zone,
the heat setting display blinks. After a while, the
cooking zone will switch itself off.
▯ If cookware has been placed on the cooking zone
before you turn on the cooktop, it will be detected
within 20 seconds after you have touched the main
switch and the cooking zone will be selected
automatically. Once detected, set the power level
within the next 20 seconds, otherwise the cooking
zone will turn off.
▯
Setting the element
Select the desired heat level using the number keys
1 to 9.
Heat level 1 = minimum power
Heat level 9 = maximum power
Each heat setting has an intermediate level. This level is
indicated by . and is set using the @ key.
Even if there are several pots and pans on the cooktop
when it is switched on, only one piece of cookware is
detected.
11
Recommendations
▯
▯
▯
▯
▯
When heating up puree, cream soups and thick
sauces, stir occasionally.
Set heat setting 8 to 9 for preheating.
When cooking with the lid on, turn the heat setting
down as soon as steam escapes between the lid and
the cookware.
After cooking, keep the lid on the cookware until you
serve the food.
To cook with the pressure cooker, observe the
manufacturer's instructions.
Settings table
The following table provides some examples. Cooking
times may vary depending on the type of food, its weight
and quality. Deviations are therefore possible.
▯
▯
▯
▯
▯
9
Do not cook food for too long, otherwise the nutrients
will be lost. The kitchen timer can be used to set the
optimum cooking time.
For healthier cooking results, oil or grease should not
be heated until it smokes.
To brown food, fry small portions in succession.
Cookware may reach high temperatures while the food
is cooking. We recommend that you use pot holders.
You can find recommendations for energy-efficient
cooking in section ~ "Protecting the environment"
CAUTION
During cooking, stews or liquid meals such as
soups, sauces or drinks can heat up too quickly
unnoticed and overflow or spatter. For this reason
we recommend that you stir continuously, gradually
heating the food at a suitable power level.
Power levels
Melting
chocolate
butter
Heating
frozen vegetables (e.g. spinach)
broth
thick soup
milk**
Simmering
delicate sauce e.g. Béchamel sauce
spaghetti sauce
pot roast
fish**
Cooking
rice (with double amount of water)
potatoes bolied in thier skins with 1-2 cups of water
boiled potatoes with 1-2 cups of water
fresh vegetables with 1-2 cups of water
frozen vegetables with 1-2 cups of water
pasta (2-4 qt. water)*
pudding**
cereals
Frying
pork chop
chicken breast
bacon
eggs
fish
pancakes
12
1.
1-2
2. - 3.
7-8
1. - 2.
1-2
4
2
4
4
-
5
3
5
5
2-3
4-5
4-5
2 - 3.
3. - 4.
6-7
1-2
2-3
5. - 6.
5-6
6-7
5-6
5-6
6-7
Power levels
Deep fat frying** (in 1-2 qt. oil)
deepfrozen foods, e.g. chicken nuggets (0.5 lb per serving)
other e.g. doughnuts (0.5 lb per serving)
Keep warm
tomato sauce
* ongoing cooking without lid
** without lid
8-9
4. - 5.
1.
PowerBoost® function
Cook time
The PowerBoost® function can be used to heat large
amounts of water faster than by using heat level Š.
You can use the timer function to set a cook time for any
element. The element will turn off automatically once the
set time has elapsed.
Limitation on use
This function can always be activated for an element,
provided the other element in the same group is not in
use (see illustration). Otherwise, › and Š will flash in the
display for the selected element; heat setting Š will then
be set automatically without activating the function.
CAUTION
9
▯
▯
▯
Activation
1. Select an element.
2. Touch the POWER BOOST key.
› lights up on the display.
The function is activated.
Deactivation
1. Select the element on which PowerBoost® is set.
2. Touch the POWER BOOST key.
› goes out on the display and the element switched
back to heat setting Š.
The function is deactivated.
Note: In certain circumstances, the function may be
deactivated automatically to protect the internal
electronic components of the cooktop.
When using the timer, always keep an eye on the
cooktop and do not allow anything to boil over or
burn. Boilovers can cause smoke and foods and
oils may catch on fire if left on high temperature
settings.
This function should not be used for long periods
of time, especially at high heat settings.
Make sure the cooktop is turned off with the main
power switch after each use.
Setting the cook time
The cooktop must be turned on.
1. Select the desired element and power level.
2. Touch the TIMER key. The indicators x and min light
up and timer value ‹‹ is indicated in the timer display.
3. Within the next 10 seconds set the desired cook time
using the number keys.
2.
3.
5,*+7
5($5
5,*+7
5($5
5,*+7
)5217
5,*+7
)5217
7,0(5
32:(5
%2267
7,0(5
32:(5
%2267
After a few seconds the timer starts to count down.
Changing or cancelling cook time
1. Select the desired element and touch the TIMER key.
2. Adjust the cook time using the number keys. To
cancel cook time set the timer to ‹‹.
13
Once the cook time has elapsed
The element turnes off once the set cook time has
elapsed. You will hear a beep. The indicator ‹ appears in
the element display and the timer display shows ‹‹ for
10 seconds. The x indicator in the element display
stays on.
Touch the TIMER key, to turn the indicators and the beep
off.
Notes
▯
▯
▯
▯
To set a cooking time of under 10 minutes, always
touch 0 before you select the required value.
If a cooking time was set for several elements, the time
information for the selected element is shown in the
timer display.
Select the relevant element to call up the remaining
cooking time.
You can set a cooking time of up to ŠŠ minutes.
Automatic timer
With this function you may select a cook time for all
elements. Once an element is turned on, the selected
time will begin to count down. The element will
automatically turn off when the cook time has elapsed.
Instructions on activating the automatic timer are found in
the chapter "Basic settings".
Note: The cook time can be changed or cancelled for
any element:
Select the desired element. Touch the TIMER key. Adjust
the cook time using the number keys, or deactivate it by
setting the timer value to ‹.
Kitchen timer
The timer can be set for periods of up to 99 minutes. It is
independent of the other settings. You can also use the
kitchen timer when the cooktop is turned off or locked.
This function does not automatically switch off an
element.
Setting the kitchen timer
1. Touch the TIMER key until the V indicator lights up.
‹‹ appears on the timer display.
2. Set the desired time using the number keys. min
appears on the timer display.
The timer start to count down after a few seconds.
Changing or deleting the time
Touch the TIMER key repeatedly until the V indicator
lights up.
Change the time using number keys, or set ‹‹ in order
to delete the programmed time.
When the time has elapsed
A beep sounds. ‹‹ appears on the timer display and the
V indicator lights up. The displays go out after
10 seconds.
Touch any key to turn off the indicators and the beep.
14
Child lock
You can use the child lock to prevent children from
accidentally turning the cooktop on.
Turning the child lock on
The cooktop must be turned off.
Touch LOCK for 4 seconds. The Ú indicator lights up for
several seconds. The cooktop is now locked.
Turning the child lock off
Touch LOCK for 4 seconds. The cooktop is now
unlocked.
9
CAUTION
The child lock may be accidentally turned on and off
due to:
▯ water spilled during cleaning
▯ food that has overflowed
▯ objects being placed on the LOCK touch key.
Automatic child lock
With this function, the child lock is automatically activated
whenever you switch off the cooktop.
Turning on and off
See "Basic settings" section.
Wipe Protection
Cleaning the control panel while the cooktop is on may
change the settings. In order to avoid this the cooktop
has a wipe protection function.
To activate:
Touch the LOCK key. The Ú indicator above the key
lights up. The control panel is locked for 35 seconds.
You can now clean the surface of the control panel
without risk of changing the settings.
To deactivate:
To deactivate the function before the time has elapsed,
touch the LOCK key. The Ú indicator above the key turns
off, the function is deactivated.
Notes
▯ An acoustic signal sounds 30 seconds after activation.
This indicates that the function is about to finish.
▯ The wipe protection lock does not lock the main
switch. The cooktop can be switched off at any time.
Automatic time limitation
If the element is used for prolonged periods of time
without changes in the settings being made, the
automatic time limitation function is triggered.
The element stops heating. ”‰ and the residual heat
indicator •/œ flash alternately in the display.
The indicator goes out when any symbol is pressed. The
element can now be reset.
When the automatic time limitation is activated depends
on the selected heat level (from 1 to 10 hours).
Basic settings
The appliance has various basic settings. You can adjust
these settings to the way you usually cook.
Display
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™Š
™‚ƒ
™‹
Function
Automatic child lock/panel lock
‹ Off*
‚ On
Audible signals
‹ Confirmation signal and error signals deactivated
‚ Only error signals activated
ƒ Only confirmation signals activated
„ All signals activated*
Automatic timer
‹ Off*
‚-ŠŠ Automatic shut-off time
Length of timer end signal
‚ 10 seconds*
ƒ 30 seconds
„ 1 minute
Power Management function
‹ = Off*
‚ = 1.000 W. minimum power
‚.= 1.500 W
ƒ = 2.000 W
etc.
Š or Š. = maximum power of the element
Selection time for heating element
‹ Unlimited*: You can adjust the settings of the last heating element used at any time without
having to select it again.
‚ Restricted: You can adjust the settings for the last heating element used within 10 seconds after
selecting it. After that you will have to reselect the heating element before setting it.
Cookware, Checking result of cooking process
‹ Not suitable
‚ Not perfect
ƒ Suitable
Reset to basic settings
‹ Off*
‚ Reset the appliance to basic settings
*factory settings
--------
15
Changing the basic settings
The cooktop must be turned off.
1. Turn on the cooktop with the main switch.
2. Within10 seconds, touch the TIMER key for about
4 seconds.
The first four displays provide product information.
Touch the settings area to view the individual displays.
Product information
FD number 2
5,*+7
5($5
/()7
)5217
5,*+7
)5217
7,0(5
Display
Directory for the Customer Service Index ‹‚
(TK)
FD number
”š
FD number 1
/()7
5($5
Š†.
‹.†
3. Touching the TIMER key again takes you to the basic
settings.
In the display ™ and ‚ light up alternately and in the
timer display ‹ lights up as a default setting.
32:(5
%2267
4. Touch TIMER repeatedly until the indicator for the
desired function appears in the element display.
5. Select the desired setting using the number keys.
/()7
5($5
5,*+7
5($5
/()7
)5217
5,*+7
)5217
7,0(5
32:(5
%2267
6. Touch TIMER again for 4 seconds. The setting is
stored.
Quit basic settings
Turn the cooktop off with the main switch.
Cleaning and Maintenance
Daily Cleaning
Note: Recommended cleaners indicate a type of cleaner
and do not constitute an endorsement of a specific
brand.
Glass ceramic cooktop
9
CAUTION
Do not use any kind of cleaner on the glass while
the surface is hot, use only the razor blade scraper.
The resulting fumes can be hazardous to your
health. Heating the cleaner can chemically attack
and damage the surface.
Clean the surface when it is completely cool with the
following exception: remove dry sugar, sugar syrup,
tomato products and milk immediately with the razor
blade scraper (see cleaning chart).
16
Wipe off spatters with a clean, damp sponge or a paper
towel. Rinse and dry. Use white vinegar if smudge
remains; rinse.
Apply a small amount of the glass ceramic cooktop
cleaner. When dry, buff surface with a clean paper towel
or cloth.
Stainless steel side trim
Wipe with the grain when cleaning. For moderate/heavy
soil, use BonAmi® or Soft Scrub® (no bleach).
Wipe using a damp sponge or cloth, rinse and dry.
Cleaning guidelines
Type of Soil
Possible Solution
When using a cleaner, use only a small amount; apply to
a clean paper towel or cloth. Wipe on the surface and
buff with a clean dry towel.
For best results, use cleaners such as glass ceramic
cooktop cleaner, BonAmi®, Soft Scrub® (without
bleach), and white vinegar.
Greasy spatters
Use a soapy sponge or cloth
to remove grease; rinse thoroughly and dry. Apply glass
ceramic cooktop cleaner.
Pans with aluminum, copper
or stainless steel bases may
leave marks. Treat immediately after surface has cooled
with glass ceramic cooktop
cleaner. If this does not
remove the marks, try a mild
abrasive (Bon Ami®, Soft
Scrub® without bleach) with a
damp paper towel. Rinse and
reapply glass ceramic cooktop cleaner. Failure to remove
metal marks before the next
heating makes removal very
difficult.
Minerals in some water can
be transferred onto the surface and cause stains. Use
undiluted white vinegar, rinse
and dry. Recondition with
glass ceramic cooktop
cleaner. Remove boilovers
and stains before using the
cooktop again.
Apply glass ceramic cooktop
cleaner before using to
remove sand-like grains and
grit such as salt and seasoning. Scratches can be
reduced by using pans with
bases that are smooth, clean,
and dry before use. Use recommended glass ceramic
cooktop cleaner daily.
Metal marks: Iridescent stain
Avoid these cleaners
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Glass cleaners which contain ammonia or chlorine
bleach. These ingredients may damage or
permanently stain the cooktop.
Caustic cleaners - cleaners such as Easy Off® may
stain the cooktop surface.
Abrasive cleaners.
Metal scouring pads and scrub sponges such as
Scotch Brite® can scratch and/or leave metal marks.
Soap-filled scouring pads such as SOS® can scratch
the surface.
Powdery cleaners containing chlorine bleach can
permanently stain the cooktop.
Flammable cleaners such as lighter fluid or WD-40.
Hard water spots:
Hot cooking liquids
dripped on surface
Cleaning chart
Type of Soil
Possible Solution
Dry sugar, sugar syrup,
milk or tomato spills.
Melted plastic film or
foil. All these items
REQUIRE IMMEDIATE
REMOVAL. Failure to
remove these immediatly can permanently
damage the surface.
Remove these types of spills
while the surface is hot using
the razor blade scraper. Use
a new, sharp razor in the
scraper. Remove pan and
turn off the element. Wearing
an oven mitt, hold scraper at
30° angle, using care not to
gouge or scratch the glass.
Push soil off the heated area.
After the surface has cooled,
remove the residue and apply
the glass ceramic cooktop
cleaner.
9
NOTICE: Avoid contact with
surface by jewelry, wrist
watches and metallic utensils.
These can scratch the surface. Do not stack kitchen
utensils or dishware on the
appliance.
WARNING
RISK OF INJURY
The blade is extremely
sharp. Risk of cuts. Protect the blade when not
in use. Replace the
blade immediately when
any imperfections are
found. Follow manufacturer’s instructions.
Burned-on food soil,
dark streaks, and
specks
Surface scratches:
Small scratches are
common and do not
affect cooking. They
become smoother and
less noticeable with
daily use of the glass
ceramic cooktop
cleaner.
Maintenance
This appliance requires no maintenance other than daily
cleaning. For best results, apply cooktop cleaning cream
daily.
Soften by laying a damp
paper towel or sponge on top
of soil for 30 minutes. Use a
plastic scrubber and glass
ceramic cooktop cleaner or
use the razor blade scraper.
Rinse and dry.
17
Service
Frequently-asked questions and answers
(FAQ)
Using the appliance
Why can't I switch on the cooktop and why is the child lock symbol lit?
The child lock is activated.
You can find information about this function in section ~ "Child lock"
Why are the displays flashing and why can I hear an acoustic signal?
Remove any liquid or food remains from the control panel. Remove any objects from the control panel.
You can find instructions on how to deactivate the audible signal in the section on ~ "Basic settings"
Noises
Why I can hear noises while I'm cooking?
Noises may be generated while using the cooktop depending on the base material of the cookware. These
noises are a normal part of induction technology. They do not indicate a problem.
Possible noises:
A low humming noise like the one a transformer makes:
Occurs when cooking at a high heat setting. The noise disappears or becomes quieter when the heat setting is reduced.
Low whistling noise:
Occurs when the cookware is empty. This noise disappears when water or food is added to the cookware.
Crackling:
Occurs when using cookware made from different layers of material or when using cookware of different
sizes and different materials at the same time. The volume of the noise can vary depending on the quantity
of food being cooked or the cooking method.
High-pitched whistling noises:
Can occur when two elements are used on the highest heat setting at the same time. The whistling noises
disappear or become quieter when the heat setting is reduced.
Fan noise:
The cooktop is equipped with a fan that switches on automatically at high temperatures. The fan may continue to run even after you have switched off the cooktop if the temperature detected is still too high.
Cleaning
How do I clean the cooktop?
Using a special glass-ceramic cleaning agent produces the best results. We advise against using harsh or
abrasive cleaning agents, dishwater detergent (concentrated) or scouring pads.
You can find more information about cleaning and caring for your cooktop in the section on ~ "Cleaning
and Maintenance"
18
Fixing Malfunctions
Malfunctions are usually due to small details. Before
calling Customer Support, you should consider the
following advice and warnings.
9
CAUTION
Repairs should only be done by an authorized
servicer.
Improper repair of your appliance may result in risk
of severe physical injury or death.
Display
Possible cause
Solution
None
The power supply has been disconnected.
The device has not been connected in
accordance with the connection diagram.
Electronics error.
Use other electrical devices to check whether a
short-circuit has occurred in the power supply.
Ensure that the device has been connected in
accordance with the connection diagram.
The displays flash
The Ù indicator flashes
in the element displays
”ƒ
”…
Ӡ + heat setting and
acoustic signal
Ӡ and acoustic signal
”‚/”‡
”‰
“Š‹‹‹
“Š‹‚‹
“Š‹‚‚
If the error cannot be eliminated, inform Customer
Support.
Dry the control panel or remove the object.
The control panel is damp or an
object is covering it.
An error has occurred in the electron- To confirm the error, cover the control panel with
ics.
your hand.
The electronics have overheated and
have switched off the corresponding
element.
The electronics have overheated and
have switched off all elements.
There is a hot pan in the area of the
control panel. There is a risk that the
electronics will overheat.
There is a hot pan in the area of the
control panel. To protect the electronics, the element has been switched
off.
The element has overheated and
switched itself off to protect the work
surface.
The element was operating for an
extended period without interruption.
The supply voltage is incorrect; outside of the normal operating range.
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch any symbol on the cooktop. If
the warning persists, call Customer Support.
The cooktop is not connected properly.
Disconnect the cooktop from the power supply.
Ensure that it has been connected in accordance
with the connection diagram.
Remove the pan. The error display goes out shortly
afterwards. You can continue to cook.
Remove the pan. Wait for a few seconds. Touch
any control. If the error display goes out, you can
continue to cook.
Wait until the electronics have cooled down sufficiently and switch the element on again.
The automatic safety switch-off function has been
activated. See section “Automatic time limitation”
Contact your electrical utility provider.
Do not place hot pans on the control panel.
Notes
▯ If “ appears on the display, the sensor for the element
in question must be held down in order to be able to
read the fault code.
▯ If the fault code is not listed in the table, disconnect
the cooktop from the power supply, wait 30 seconds,
and then reconnect it again. If the display appears
again, contact Customer Support and tell them the
precise fault code.
19
Suitability test of cookware
This function can be used to check the speed and quality
of the cooking process depending on the cookware.
The result is a reference value and depends on the
properties of the cookware and the element being used.
1. With the cookware still cold, fill it with approx. 8 oz.
(200 ml) of water and place it on the center of the
cooking zone with the diameter that most closely
matches that of the base of the cookware.
2. Go to the basic settings and select the ™‚ƒ setting.
3. Touch the settings range. A will flash on the cooking
zone display.
The function has now been activated.
After 10 seconds, the result for the quality and speed of
the cooking process will appear on the cooking zone
display.
/()7
5($5
How to Obtain Warranty Service
To obtain warranty service for your Product, you should
contact the nearest THERMADOR® authorized servicer.
E number and FD number:
When you contact Service, please have the Model
(E) number and the FD number for your appliance
available. You can find the identification plate with these
numbers on the underside of the appliance and in the
appliance pass. To avoid having to search for this
information when you need it, you can enter your
appliance data and the customer support telephone
number here.
E-Nr.
FD-Nr.
Customer Service O
Questions? Please contact us. We look forward to
hearing from you!
5,*+7
5($5
/()7
)5217
5,*+7
)5217
7,0(5
32:(5
%2267
Check the result using the table below:
Result
The cookware is not suitable for the element and
will therefore not heat up.*
‚ The cookware is taking longer to heat up than
expected and the cooking process is not going as
well as it ought to.*
ƒ The cookware is heating up correctly and cooking
is progressing well.
* If there is a smaller element available, try the cookware again on the smaller element.
‹
To reactivate this function, touch the settings range.
Notes
▯
▯
▯
If the diameter of the used cooking zone is much
smaller than the diameter of the cookware, only the
middle of the cookware can be expected to heat up.
This may result in the cooking results not being as
good as expected or being less than satisfactory.
You can find information on this function in the section
~ "Basic settings"
You can find information on the type, size and
positioning of the cookware in the section
~ "Cooking with Induction"
20
ZZZWKHUPDGRUFRP
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers &
Who it Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
Corporation (“BSH“) in this Statement of Limited Product
Warranty applies only to the THERMADOR® appliance
(“Product“) sold to you, the first using purchaser,
provided that the Product was purchased:
▯
▯
For your normal, household (non-commercial) use,
and has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial
use.
Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while
not necessary to effectuate warranty coverage, it is the
best way for BSH to notify you in the unlikely event of a
safety notice or product recall.
▯
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of seven
hundred and thirty (730) days from the date of purchase.
The foregoing timeline begins to run upon the date of
purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or
suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches
of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents,
or other damage to the finish of the Product), for a period
of sixty (60) days from the date of purchase or closing
date for new construction. This cosmetic warranty
excludes slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain parts, as well as
differences caused by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This cosmetic warranty
specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B”
stock appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge
to you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect
in materials or workmanship. If reasonable attempts to
repair the Product have been made without success,
then BSH will replace your Product (upgraded models
may be available to you, in BSH’s sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components
shall become the property of BSH at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity
of the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such
parts. BSH's sole liability and responsibility hereunder is
to repair manufacturer-defective Product only, using a
BSH-authorized service provider during normal business
hours. For safety and property damage concerns, BSH
highly recommends that you do not attempt to repair the
Product yourself, or use an un-authorized servicer; BSH
will have no responsibility or liability for repairs or work
performed by a non-authorized servicer. If you choose to
have someone other than an authorized service provider
work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized
service providers are those persons or companies that
have been specially trained on BSH products, and who
possess, in BSH's opinion, a superior reputation for
customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners,
affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the
foregoing, BSH will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is located in a remote
area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous,
threatening, or treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, BSH
would still pay for labor and parts and ship the parts to
the nearest authorized service provider, but you would
still be fully liable and responsible for any travel time or
other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, prorates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of BSH,
including without limitation, one or more of the following:
▯ Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
▯ Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including selfperformed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
▯ Adjustment, alteration or modification of any kind.
▯ A failure to comply with any applicable state, local,
city, or county electrical, plumbing and/or building
codes, regulations, or laws, including failure to install
the product in strict conformity with local fire and
building codes and regulations.
▯ Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
21
Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings, and other structures
or objects around the Product. Also excluded from this
warranty are Products on which the serial numbers have
been altered, defaced, or removed; service visits to teach
you how to use the Product, or visits where there is
nothing wrong with the Product; correction of installation
problems (you are solely responsible for any structure
and setting for the Product, including all electrical,
plumbing or other connecting facilities, for proper
foundation/flooring, and for any alterations including
without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.);
and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES
IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY
▯
IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY
LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT
THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
"BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/
OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES
IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall
be effective unless authorized in writing by an officer of
BSH.
THERMADOR® Support
Service
Parts and Accessories
We realize that you have made a considerable
investment in your kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so that you have
many years of creative cooking.
Please don’t hesitate to contact our STAR® Customer
Support Department if you have any questions or in the
unlikely event that your THERMADOR® appliance needs
service. Our service team is ready to assist you.
USA
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more
can be purchased in the THERMADOR® eShop or by
phone.
22
USA
www.thermador-eshop.com
Canada
▯ If you live in any of the Atlantic provinces, Ontario, or
Québec contact:
Marcone
1.800.287.1627
▯ If you live in any of the Territories, Manitoba,
Saskatchewan, Alberta, or British Columbia contact:
Reliable Parts
1.800.663.6060
Table de
MATIÈRES
Définitions de sécurité .............................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..............
Sécurité-incendie ..........................................................
Sécurité de cuisson .......................................................
Prévention des brûlures ................................................
Sécurité des enfants ......................................................
Consignes en matière de nettoyage .............................
Sécurité pour la batterie de cuisine ..............................
Installation et entretien corrects ...................................
Perturbations électromagnétiques ...............................
Ventilateur de refroidissement ......................................
Avertissement issue de la proposition 65
de l’État de la Californie : .............................................
Éléments qui peuvent endommager l'appareil .........
Protection de l'environnement .................................
Conseils d’économie l'énergie ......................................
Cuisson par induction ...............................................
Avantages lors de la cuisson par induction ..................
Ustensiles de cuisson ....................................................
Faire connaissance avec l’appareil ............................
Panneau de commande ................................................
Les éléments .................................................................
Indicateur de chaleur résiduelle ....................................
Fonctionnement .......................................................
Interrupteur d'alimentation principal ............................
Allumage de la table de cuisson ...................................
Fonction PowerBoostMD ................................................
Durée de cuisson ..........................................................
Minuterie de cuisine ......................................................
Verrouillage à l'épreuve des enfants .............................
Protection contre l'essuyage ........................................
Durée limitée automatique ...........................................
Réglages de base ..........................................................
Nettoyage et entretien ............................................
Nettoyage quotidien ....................................................
Instructions de nettoyage .............................................
Tableau de nettoyage ...................................................
Entretien ........................................................................
Table des MatièresNoticed’utilsaon
24
25
25
25
26
26
26
26
27
27
28
28
29
29
29
29
29
29
31
31
31
32
32
32
32
34
34
35
36
36
36
36
38
38
38
39
39
Entretien ..................................................................
Foire aux questions (FAQ) .............................................
Corrections des défaillances .........................................
Comment bénéficier du service de garantie ................
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE .......................
Couverture de la garantie : ...........................................
Durée de la garantie .....................................................
Réparation ou remplacement comme solution
exclusive ........................................................................
Produit hors garantie ....................................................
Exclusions à la garantie .................................................
Soutien THERMADOR® ...........................................
Dépannage ....................................................................
Pièces et accessoires .....................................................
40
40
41
42
43
43
43
43
43
43
44
44
44
Définitions de sécurité
9
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
9
ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures légères
ou de gravité moyenne.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou
endommager l'appareil.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.
24
9
C O N S I G N E S
D E
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
S É C U R I T É
I M P O R T A N T E S L I R E
E T
C O N S E R V E R
C E S
I N S T R U C T I O N S
AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a été conçu pour un
fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin.
Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi.
Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de
choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles.
Lors de l'utilisation d'un appareil électroménager,
quelques précautions de sécurité élémentaires doivent
être observées, y compris celles qui figurent aux pages
suivantes.
Contrôler l'appareil après l'avoir déballé. Si l'appareil a
été endommagé durant le transport, ne pas le brancher.
Sécurité-incendie
Ne laissez pas le papier d'aluminium, le plastique, le
papier ou les tissus entrer en contact avec un élément
de surface, une grille ou un brûleur chaud. Ne laissez
pas les casseroles chauffer à sec.
Si la table de cuisson est près d'une fenêtre, d'un évent à
air forcé ou d'un ventilateur, s'assurer que les matériaux
inflammables tels les tentures/rideaux ne flottent pas audessus ou près des brûleurs ou éléments. Ils
risqueraient de s'enflammer.
Toujours avoir un détecteur de fumée en état de marche
près de la cuisine.
Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance
lorsqu'elle est en utilisation. Des débordements causant
de la fumée et des déversements graisseux peuvent
prendre feu.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE GRAISSE :
a. Ne jamais faire fonctionner les unités de surface à des
températures élevées sans surveillance. Des
débordements causant de la fumée et des
déversements graisseux peuvent prendre feu. Chauffer
l'huile lentement à réglage faible ou moyen.
b. Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la
cuisson à température élevée et au moment de
flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises
jubilée, steak au poivre flambé).
c. Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération. Il ne faut
pas que la graisse s'accumule sur le ventilateur ou sur
le filtre.
d. Utiliser des casseroles de taille adéquate. Utiliser
toujours des casseroles dont les dimensions
conviennent à la taille de l'élément.
Si des vêtements s’enflamment, rouler par terre
immédiatement pour éteindre les flammes.
Veillez à avoir à portée de main un extincteur d'incendie
en bon état de marche, placé visiblement près de
l'appareil et facile d'accès.
Étouffez les flammes d'un feu d'aliments autre qu'un feu
de graisse à l'aide de bicarbonate de soude. Ne jamais
utiliser d'eau sur les feux de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE
GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :
a. ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien
hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en
métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE
PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE
APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
b. NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous
pourriez vous brûler.
c. NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou
serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur
risque de se produire.
d. Utiliser un extincteur uniquement si :
- Vous savez que vous possédez un extincteur de
CLASSE ABC, et vous en connaissez déjà le
maniement.
- L'incendie est de petite ampleuret contenu dans la
zone où il s'est déclaré.
- Le service d'incendie est appelé.
- On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la
sortie.
Dans la mesure du possible, ne pas faire fonctionner le
système de ventilation lorsqu'un feu se déclenche sur
une table de cuisson. Toutefois, ne pas passer la main à
travers le feu pour mettre le système de ventilation hors
tension.
Sécurité de cuisson
AVERTISSEMENT
Utiliser cet appareil uniquement dans le cadre de
l'utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel. NE
JAMAIS utiliser pour chauffer ou réchauffer une pièce.
Ceci pourrait faire surchauffer l'appareil. L'appareil ne
doit jamais servir à entreposer quoi que ce soit.
Lorsque la minuterie est en utilisation, surveillez toujours
la table de cuisson et ne laissez rien brûler ou déborder.
Des débordements peuvent causer de la fumée et
certains aliments et huiles peuvent prendre feu s'ils sont
laissés sans surveillance à des températures élevées.
Ne jamais utiliser l’appareil en cas de projections de
liquides ou d’aliments autour du panneau de commande.
Toujours éteindre la plaque de cuisson et sécher le
panneau de commande.
Si les boutons ne sont pas utilisés correctement, des
lésions et des dommages peuvent survenir sur l’appareil.
Si la plaque s’éteint automatiquement et ne peut être
utilisée pendant un certain temps, il est possible qu’elle
25
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
se rallume plus tard par inadvertance. Pour éviter que
cela ne se produise, débrancher le coupe-circuit du
disjoncteur automatique. Contacter un technicien agréé.
Prévention des brûlures
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS DE SURFACE NI
AUX ZONES PRÈS DES ÉLÉMENTS. Les unités de
surface peuvent être chaudes même lorsqu'elles sont de
couleur foncée. Les zones près des unités de surface
peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des
brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher, ni
laisser vêtements, poignées isolantes ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec les
éléments de surface ni aux zones près des éléments tant
qu'ils n'ont pas refroidi. Citons notamment la table de
cuisson et les surfaces situées près de celle-ci.
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments
non ouverts. L'accumulation de pression peut faire
exploser le contenant et provoquer desblessures.
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des
poignées mouillées ou humides entrant en contact avec
les surfaceschaudes peuvent provoquer des blessures
par dégagement de vapeur. Ne laissez pas les poignées
toucher les éléments chauffants chauds. Ne pas utiliser
de serviette ni de chiffon volumineux.
Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la cuisson
à température élevée et au moment de flamber des
aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises jubilée, steak au
poivre flambé).
Utiliser les réglages élevés seulement lorsque
nécessaire. Pour éviter bulles et éclaboussures, chauffer
l'huile lentement à réglage faible ou moyen. L'huile
chaude peut causer des brûlures et blessures
extrêmement graves.
Ne déplacez jamais une poêle contenant de l'huile
chaude, en particulier une bassine à friture. Attendez
qu'elle se soit refroidie.
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de commencer.
Attacher les cheveux longs de façon à ce qu'ils ne
pendent pas et ne pas porter de vêtements lâches ou
d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates,
foulards, bijoux ou manches.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE
Les objets en métal chauffent très vite sur la table de
cuisson. Ne jamais poser d'objets en métal sur la table
de cuisson (couteaux, fourchettes, cuillers et
couvercles).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURES
Il est possible que la fonction de détection des
casseroles pour éteindre la zone de cuisson ne
fonctionne pas si des aliments ont été renversés sur la
table de cuisson ou si on dépose des objets sur cette
dernière.
Si l’afficheur ne fonctionne pas quand une zone de
cuisson se réchauffe, désarmer le disjoncteur ou retirer
le fusible dans le tableau de distribution. Communiquer
avec un réparateur autorisé.
Sécurité des enfants
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l'appareil, il incombe aux parents ou tuteurs légaux de
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires
par des personnes qualifiées.
Ne permettre à personne de grimper, rester debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un
appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un
tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui
risque de basculer et causer des blessures sérieuses.
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil sauf
sous la surveillance attentive d'un adulte. Ne pas laisser
les enfants et les animaux seuls ou sans surveillance
lorsque l'appareil est en service. Ne jamais les laisser
jouer aux alentours de l'appareil, que ce dernier soit en
service ou non.
ATTENTION
Les articles d’intérêt pour les enfants ne doivent pas être
rangés dans un appareil électroménager, dans les
armoires au–dessus de l’appareil ou sur le dosseret. Les
enfants peuvent grimper sur l’appareil pour atteindre ces
objets et se blesser sérieusement.
Consignes en matière de nettoyage
Ne nettoyez pas l'appareil pendant qu'il est encore
chaud. Certains produits nettoyants produisent des
vapeurs nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface
chaude. Chiffons ou éponges humides peuvent causer
des brûlures par dégagement de vapeur.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Sécurité pour la batterie de cuisine
Tenir la poignée de la casserole en brassant ou tournant
les aliments. Ceci l'empêche de bouger et évite les
déversements.
Utiliser des casseroles de taille adéquate.
L'utilisation de casseroles trop petites aura pour effet
d'exposer une partie de l'élément chauffant ou du brûleur
pouvant présenter un risque de contact direct et
d'incendie de vêtements. Sélectionner des ustensiles à
26
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
fond plat, suffisamment larges pour couvrir l'élément
chauffant. Cet appareil est doté de surfaces de différents
formats. Un bon rapport ustensile/élément chauffant ou
brûleur permet également d'améliorer le fonctionnement
de l'appareil.
Les ustensiles de cuisson non approuvés pour
l'utilisation avec les tables de cuisson en céramique
peuvent se briser lors d'un changement soudain de
température. Utilisez seulement des casseroles conçues
pour les tables de cuisson à induction en céramique.
Tourner toujours les poignées an qu'elles ne passent pas
au-dessus des zones adjacentes de cuisson ou du bord
de l'appareil. Ceci aide à diminuer le risque d' ignition de
matériaux inammables, de déversements et de brûlures.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer
avec un réparateur autorisé.
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson brisée. Les
solutions de nettoyage et les déversements peuvent
créer des risques de choc électrique.
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l'appareil à
moins que cela ne soit spécifiquement recommandé par
ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par un
centre de réparation autorisé par l'usine.
Pour éviter les risques d'électrocution, avant de réparer
l'appareil, mettre l'alimentation hors circuit au niveau du
panneau de service et le verrouiller pour éviter tout mise
en circuit accidentelle.
AVERTISSEMENT
Perturbations électromagnétiques
RISQUES DE BLESSURES
Lorsque vous cuisinez avec un bain-marie, la table de
cuisson et le récipient de cuisson peuvent fendre à
cause de la surchauffe. Le récipient de cuisson dans le
bain-marie ne doit pas entrer en contact direct avec le
fond de la casserole remplie d'eau. Utilisez seulement
des ustensiles de cuisine résistants à la chaleur.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BLESSURES
Les ustensiles de cuisine pourraient sauter vers le haut si
des liquides se retrouvent coincés entre le dessous de
l'ustensile et la zone de cuisson. Assurez-vous de
toujours conserver la zone de cuisson et le dessous des
ustensiles de cuisson bien au sec.
Installation et entretien corrects
Demandez à l'installateur de vous montrer où se trouve
le disjoncteur ou le fusible. Identifier sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à la
terre par un technicien agréé. Branchez l'appareil
uniquement dans une prise correctement reliée à la
terre. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice
d'installation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une
altitude maximale de 13 100 pieds (4 000 m).
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation
domestique normale. Il n'est pas homologué pour un
usage en extérieur. Voyez la Ènoncé de la Garantie
Limitée. Si vous avez des questions, communiquez avec
le fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits
non alimentaires sur ou à proximité de l'appareil. Il a été
spécialement conçu pour être utilisé pendant le
chauffage et la cuisson des aliments. L'emploi de
produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer
l'appareil endommagera ce dernier et peut provoquer
des blessures.
AVERTISSEMENT
Cette table de cuisson à induction génère et utilise de
l'énergie à fréquence ISM qui chauffe les casseroles en
utilisant un champ électromagnétique. Elle a été testée et
est conforme avec la partie 18 des règlements FCC
régissant les appareils ISM. Cette table de cuisson est
conforme aux exigences FCC visant à réduire la
perturbation des autres dispositifs dans des installations
résidentielles. Les tables de cuisson à induction peuvent
perturber la réception radio et télévision. En cas de
perturbation de la réception, l'utilisateur devrait essayer
d'y remédier en :
▯ Relocalisant l'antenne de réception de la radio ou du
téléviseur.
▯ Augmentant la distance entre la table de cuisson et le
récepteur.
▯ Branchant le récepteur dans une prise de courant autre
que celle de la table de cuisson.
C'est à l'utilisateur qu'il incombe de corriger toute
perturbation.
ATTENTION
Les personnes avec un stimulateur cardiaque ou autre
dispositif médical similaire devraient redoubler de
vigilance lorsqu'elles sont à proximité d'une table de
cuisson à induction en marche. Consultez votre médecin
ou le fabricant du stimulateur cardiaque pour de plus
amples renseignements sur les effets que peuvent
causer les champs électromagnétiques provenant d'une
table de cuisson à induction.
27
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ventilateur de refroidissement
La table de cuisson est équipée d'un ventilateur de
refroidissement sur sa face inférieure. Si la table de
cuisson se trouve au-dessus d'un tiroir, il ne doit y avoir
aucun objet ou papier à l'intérieur du tiroir. Ces derniers
pourraient être aspirés et nuire au refroidissement de
l'appareil ou endommager le ventilateur.
Il doit y avoir une distance minimale de ¾" (20mm) entre
le contenu du tiroir et l'entrée du ventilateur.
Avertissement issue de la proposition 65
de l’État de la Californie :
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la
Californie comme causant le cancer, des malformations
congénitales ou d’autres effets nocifs sur la
reproduction. Pour de plus amples renseignements,
consultez www.P65Warnings.ca.gov.
28
Éléments qui peuvent endommager l'appareil
AVIS
▯ Égratignures sur les surfaces en céramique : les
dessous rugueux des ustensiles de cuisine peuvent
endommager la céramique.
▯ Sel, sucre et sable : le sel, le sucre et le sable
peuvent égratigner la céramique. N'utilisez jamais la
table de cuisson comme surface de travail ou comme
endroit pour déposer des objets.
▯
▯
Ustensiles de cuisine surchauffés : évitez de faire
chauffer des ustensiles vides.
Ustensiles de cuisine chauds : placez les casseroles
et les chaudrons chauds sur la zone d'opération ou
sur les rebords. Cela peut causer des dommages.
▯
▯
▯
▯
Objets durs ou coupants : des objets durs ou
coupants qui tombent sur la plaque chauffante
peuvent l'endommager.
Plats qui débordent : du sucre ou des produits sucrés
peuvent endommager la plaque chauffante. Enlevez
immédiatement ces produits avec un grattoir en verre.
Aluminium et plastique : le papier d'aluminium et les
plats en plastiques vont fondre sur des plaques
chauffantes en fonction. Le papier protecteur pour les
fours ne convient pas à votre table de cuisson.
Nettoyants non appropriés : une décoloration
métallique et chatoyante de la céramique peut être
causée par l'utilisation de nettoyants non appropriés
ou de l'abrasion des ustensiles de cuisine.
Protection de l'environnement
Conseils d’économie l'énergie
▯
▯
▯
Toujours poser le couvercle correspondant sur les
récipients. En cuisinant sans couvercle, la
consommation d'énergie est multipliée par quatre.
Utiliser un couvercle en verre qui permet de contrôler
la cuisson sans avoir à le soulever.
Utilisez des récipients avec une base épaisse et plate.
Les fonds irréguliers font augmentent la
consommation d'énergie.
Le diamètre de la base des récipients doit concorder
avec la taille de la zone de cuisson. Si ce n'est pas le
cas, il peut y avoir un gaspillage d'énergie. Observez :
▯
▯
▯
En général, le fabriquant indique le diamètre maximal
du récipient. Celui-ci est en général supérieur au
diamètre de la base du récipient.
Choisiz des récipients de taille adaptée à la quantité
d'aliments à préparer. Un récipient de grandes
dimensions et à moitié plein consomme beaucoup
d'énergie.
Faites cuire avec le minimum d'eau. Cela économise
de l’énergie. Dans le cas des légumes, les vitamines
et minéraux sont préservés.
Abaissez à temps le niveau de cuisson.
Cuisson par induction
Avantages lors de la cuisson par induction
Ustensiles de cuisson
La cuisson par induction est totalement différente de la
cuisson traditionnelle, la chaleur étant directement
générée dans le récipient. Ce qui offre toute une série
d'avantages :
▯ Gain de temps lors de la cuisson et du rôtissage.
▯ Économie d'énergie.
▯ Entretien et nettoyage plus faciles. Les aliments qui
ont débordé ne brûlent pas aussi rapidement.
▯ Puissance thermique contrôlée et sécurité accrue. Le
foyer génère ou coupe la puissance thermique
immédiatement après chaque commande. Le foyer
coupe immédiatement la puissance thermique dès
que le récipient est retiré du foyer, même s'il est
encore allumé.
N'utilisez que des récipients ferromagnétiques pour la
cuisson par induction, par exemple :
▯ des récipients en acier émaillé
▯ des récipients en fonte
▯ des récipients spéciaux pour la cuisson par induction
en acier inox.
Pour vérifier si la casserole est compatible pour la
cuisson par induction, veuillez consulter le chapitre
~ "Test de la vaisselle".
Pour obtenir un bon résultat de cuisson, la zone
ferromagnétique du fond du récipient devrait
correspondre à la taille du foyer. Si le récipient n'est pas
détecté sur un foyer, essayez de nouveau sur un foyer
d'un diamètre plus petit.
29
FP
SR
FP
SR
FP
SR
Il existe aussi des récipients spéciaux pour la cuisson
par induction dont le fond n'est pas entièrement
ferromagnétique :
▯
▯
Caractéristiques du fond du récipient
La composition du fond du récipient peut influencer le
résultat de cuisson. Utilisez des casseroles et des poêles
fabriquées dans des matériaux diffusant uniformément la
chaleur, comme les récipients "sandwich" en acier
inoxydable, ce qui permet d'économiser du temps et de
l'énergie.
Utilisez des récipients avec un fond plat, les fonds de
récipient inégaux nuisent à la puissance thermique.
Si le fond du récipient n'est que partiellement
ferromagnétique, seule la zone ferromagnétique se
réchauffe. Il se peut donc que la chaleur ne soit pas
uniformément répartie. La zone non ferromagnétique
pourrait présenter une température trop basse pour la
cuisson.
Si le fond du récipient contient entre autres de
l'aluminium, cela réduit aussi la surface
ferromagnétique. Il se peut que ce récipient ne chauffe
pas correctement ou, éventuellement, qu'il ne soit
même pas détecté.
Ustensile de cuisson non adapté
N'utilisez en aucun cas une plaque d'adaptation pour
l'induction ou un ustensile de cuisson en :
▯ inox traditionnel
▯ verre
▯ terre
▯ cuivre
▯ aluminium
30
Casserole manquante ou de taille inappropriée
Si vous ne placez pas de casserole sur l'élément choisi,
ou si la casserole est fabriquée d'un matériau inadéquat
ou n'est pas de la taille appropriée, le niveau de
puissance affiché sur l'indicateur de l'élément clignotera.
Placez une casserole adéquate sur l'élément pour faire
cesser le clignotement. Si vous prenez plus de 90
secondes pour placer une casserole adéquate sur
l'élément, ce dernier se désactivera automatiquement.
Casseroles vides ou casseroles à base mince
Ne chauffez pas de casseroles vides, et n'utilisez pas
des casseroles à base mince. La table de cuisson
comprend un système de sécurité interne. Une casserole
vide peut toutefois chauffer assez rapidement pour que
la fonction « d'arrêt automatique » ne puisse pas s'activer
à temps, ce qui laissera la casserole atteindre des
températures très élevées. La base de la casserole
pourrait fondre et endommager la vitre de la table de
cuisson. Dans une telle situation, ne touchez pas la
casserole et éteignez la table de cuisson. Si l'appareil ne
fonctionne plus après avoir refroidi, veuillez contacter le
service technique.
Détection du récipient
Chaque foyer possède une limite inférieure pour la
détection du récipient et celle-ci dépend du diamètre
ferromagnétique et du matériau du fond du récipient.
Vous devriez toujours utiliser le foyer qui correspond le
mieux au diamètre du fond du récipient.
Faire connaissance avec l’appareil
Cette section déctrit le panneau des touches, les
éléments chauffants et les affichages.
Ces instructions s’appliquent à diverses tables de
cuisson.
Voir la page 2 pour une liste des modèles et leurs
dimensions.
Panneau de commande
/2&.
/()7
5($5
5,*+7
5($5
/()7
)5217
5,*+7
)5217
7,0(5
21_2))
Touches
POWER
BOOST
0-9
Affiche les icônes
Table de cuisson prête
‹
Ú
x
A
‹‹
‚-Š
•/œ
›
min
V
Touches
ON/OFF
LEFT
FRONT
RIGHT
FRONT
LEFT REAR
RIGHT
REAR
Fonction indiquée active
Temps de cuisson réglé
Indique l'élément sélectionné
@
Valeur de minuterie
TIMER
Niveau de puissance
Chaleur résiduelle
Fonction PowerBoostMD
Affichage heure
Fonction de minuterie de cuisine
Interrupteur principal
Sélectionne l’élément avant gauche
Sélectionne l’élément avant droit
Sélectionne l’élément arrière gauche
Sélectionne l’élément arrière droit
LOCK
32:(5
%2267
Fonction PowerBoost®
Règle le niveau de température ou la
minuterie
Hausse le niveau de température ou la
valeur de la minuterie
Règle le temps de cuisson/la minuterie
de cuisine
Verrouille ou déverrouille le verrou de
sécurité pour enfants sur le panneau
Surfaces de commande
Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective
sera activée.
Remarques
▯ Quand vous touchez plusieurs symboles à la fois, les
réglages ne changeront pas. Cela vous permet de
nettoyer la zone de commande tactile suite à un
déversement d'aliments.
▯ Conservez toujours la zone de commande tactile
propre est sèche. L'humidité et la saleté peuvent
affecter le fonctionner.
Les éléments
Élément
$ Élément simple
Utilisez toujours des ustensiles de cuisine de la taille appropriée.
Utilisez uniquement des casseroles convenant à la cuisson par induction; consultez la section
31
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un
indicateur de chaleur résiduelle. Il indique qu'un foyer est
encore chaud. Ne touchez pas le foyer tant que
l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé.
Selon le degré de la chaleur résiduelle, l'affichage est le
suivant :
▯ Affichage • : température élevée
▯
Si vous retirez le récipient du foyer pendant la cuisson,
l'indicateur de chaleur résiduelle et la puissance de
cuisson sélectionnée clignotent en alternance.
Lorsque le foyer est éteint, l'indicateur de chaleur
résiduelle s'allume. Même si la table de cuisson est déjà
éteinte, l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé tant
que le foyer est encore chaud.
Affichage œ : faible température
Fonctionnement
Interrupteur d'alimentation principal
Utilisez l'interrupteur principal pour activer les circuits
électroniques du panneau de commande. La table de
cuisson est maintenant prête à être utilisée.
Mise en marche de la table de cuisson
Touchez la touche ON l OFF (Marche/arrêt) jusqu'à ce
que l'indicateur au-dessus de l'interrupteur principal et
les indicateurs de niveau de température ‹ à côté des
éléments chauffants s'allument.
Mise à l'arrêt de la table de cuisson
Touchez la touche ON I OFF (Marche/arrêt). L'indicateur
au-dessus de la touche ON I OFF (Marche/arrêt) s'éteint.
La table de cuisson est mise à l'arrêt. Les indicateurs de
chaleur résiduelle resteront allumés jusqu'à ce que les
élément se soient suffisamment refroidis.
Remarques
▯ La table de cuisson s'éteindra automatiquement
lorsque tous les éléments sont désactivés pendant
plus de 20 secondes.
L'indicateur de chaleur résiduelle demeurera allumé
jusqu'à ce que les éléments soient suffisamment
refroidis. •/œ sera affiché à côté du symbole
d'élément correspondant.
▯ Les réglages restent mémorisés pendant les
4 premières secondes après la mise hors tension de
la table de cuisson. Si la table de cuisson est rallumée
pendant ce délai, celle-ci se remet en service avec les
réglages précédents.
Allumage de la table de cuisson
Ce chapitre explique comment procéder au réglage des
éléments chauffants. Le tableau ci-après répertorie les
réglages de chaleur pour différents aliments.
Réglage de l'élément
Sélectionnez le niveau de chauffage souhaité avec les
touches numérotées 1 à 9.
Niveau de chaleur 1 = puissance minimum
Niveau de chaleur 9 = puissance maximum
Chaque réglage de chaleur comporte un niveau
intermédiaire. Ce niveau est indiqué par .. et est réglé
avec la touche @.
32
Sélection du niveau de chaleur
La table de cuisson doit être allumée.
1. Sélectionne l'élément souhaité en effleurant les mots
correspondants imprimés sur le panneau de
commande. Sur l'écran de l'élément, ‹ et le témoin __
s’allument.
2. Dans les 10 secondes qui suivent, réglez le niveau de
puissance souhaité avec les touches numérotées.
1.
/()7
5($5
/()7
)5217
2.
/()7
5($5
/()7
)5217
3. Pour modifier le niveau de puissance, sélectionnez
l'élément et réglez le niveau de puissance souhaité
avec les touches numérotées. Pour régler un niveau
intermédiaire, touchez les symboles + adjacents à la
touche numérotée 9.
Désactivation de l'élément
Choisissez l'élément et réglez le niveau de chaleur à 0.
L'élément sera désactivé et l'indicateur de chaleur
résiduelle s'allumera.
Remarques
▯ Lorsqu'aucun récipient n'est placé sur une zone de
cuisson par induction, l'indicateur du niveau de
puissance clignote. La zone de cuisson s'éteint après
quelque temps.
▯ Si un récipient est placé sur la zone de cuisson avant
l'allumage de la table de cuisson, ce récipient est
reconnu au plus tard 20 secondes après l'allumage de
l'interrupteur principal et la zone de cuisson est
automatiquement sélectionnée. Réglez le niveau de
puissance dans les 20 secondes qui suivent. Sinon, la
zone de cuisson s'éteindra de nouveau.
Si plusieurs casseroles sont placées sur la table de
cuisson lors de son allumage, une seule sera reconnu.
Recommandations
▯
▯
▯
▯
▯
En chauffant de la purée, des veloutés et des sauces
épaisses, remuer de temps en temps.
Pour préchauffer, réglez la puissance de cuisson 8 - 9.
Lors de la cuisson avec un couvercle, réduisez la
puissance de cuisson dès que de la vapeur sort entre
le couvercle et le récipient.
Après la cuisson, maintenez le récipient fermé
jusqu'au service.
Pour la cuisson en cocotte-minute, respectez les
consignes du fabricant.
Tableau des réglages
Le tableau qui suit indique certains exemples. La durée
de cuisson varie en fonction du type d'aliment, de son
poids et de sa qualité. Des variations sont donc
possibles.
▯
▯
▯
▯
▯
9
Ne pas faire cuire les mets trop longtemps, afin de
conserver la valeur nutritive. La minuterie permet de
régler le temps de cuisson optimal.
Pour un résultat de cuisson plus sain, l'huile ou la
graisse ne doit pas être chauffée à haute température
(point de fumée).
Pour faire dorer les mets, les faire frire par petites
portions une par une.
Les récipients peuvent atteindre des températures
élevées pendant la cuisson. Il est recommandé
d'utiliser des maniques.
Dans le chapitre ~ "Protection de l'environnement"
vous trouverez des recommandations pour cuisiner en
économisant le plus possible d'énergie
ATTENTION
Au cours de la cuisson, les ragoûts ou repas
liquides, comme les soupes, sauces ou boissons,
peuvent chauffer très rapidement et déborder ou
causer des dégâts. Pour cette raison, nous vous
recommandons de brasser continuellement la
nourriture afin de la chauffer graduellement à un
niveau de puissance approprié.
Niveaux de puissance
Fondre
chocolat
beurre
Chauffer
légumes congelés (par ex., épinard)
bouillon
soupe épaisse
lait**
Mijoter
sauce délicate comme la sauce béchamel
sauce à spaghetti
braisé
poisson**
Cuisson
riz (avec le double de la quantité d'eau)
pommes de terre avec leur pelure bouillies avec 235 à 475 ml (1 ou 2 tasses) d'eau
pommes de terre bouillies avec 235 à 475 ml (1 ou 2 tasses) d'eau
légume frais avec 235 à 475 ml (1 ou 2 tasses) d'eau
légumes congelés avec 235 à 475 ml (1 ou 2 tasses) d'eau
pâtes (2 à 4 litres d'eau)*
pouding**
céréales
1.
1-2
2. - 3.
7-8
1. - 2.
1-2
4
2
4
4
-
5
3
5
5
2-3
4-5
4-5
2 - 3.
3. - 4.
6-7
1-2
2-3
33
Niveaux de puissance
Frire
côtelette de porc
poitrine de poulet
bacon
oeufs
poisson
crêpes
Grande friture** (dans 1 ou 2 litres d'huile)
aliments congelés comme les pépites de poulet (225 grammes (0,5 lb) par portion)
autre comme les beignes (225 grammes (0,5 lb) par portion)
Maintien au chaud
sauce tomate
* cuisson progressive sans couvercle
** sans couvercle
Fonction PowerBoostMD
8-9
4. - 5.
1.
Durée de cuisson
On peut utiliser la fonction PowerBoost pour faire
chauffer plus rapidement d’importants volumes d’eau
qu’avec le niveau de chaleur Š.
MD
Limites d'utilisation
Cette fonction peut toujours être activée pour un foyer, si
l'autre foyer du même groupe n'est pas allumé (voir
l'illustration). Sinon › et Š clignotent à l'écran du foyer
souhaité; ensuite la position de cuisson Š est
automatiquement réglée, sans activer la fonction.
Vous pouvez utiliser la fonction de minuterie pour établir
une durée de cuisson pour n'importe quel élément. Une
fois la durée de cuisson écoulée, l'élément s'éteindra
automatiquement.
9
ATTENTION
▯
▯
▯
Activation
1. Sélectionnez un élément.
2. Effleurez la touche POWER BOOST.
› s’allume à l’écran.
La fonction est activée.
Désactivation
1. Sélectionnez l'élément pour lequel la fonction
PowerBoostMD est réglée.
2. Effleurez la touche POWER BOOST.
› s’affiche à l’écran et l’élément passe au mode de
cuisson Š.
La fonction est désactivée.
Remarque : Dans certaines circonstances, la fonction
peut être désactivée automatiquement pour protéger les
composantes électroniques internes de la table de
cuisson.
34
5. - 6.
5-6
6-7
5-6
5-6
6-7
Lorsque la minuterie est en utilisation, gardez
toujours la table de cuisson sous surveillance et
ne laissez rien brûler ou déborder. Des
débordements peuvent causer de la fumée et les
aliments et les huiles peuvent prendre feu s'ils
sont laissés sans surveillance à des températures
élevées.
Cette fonction ne devrait pas être utilisée pour
des durées prolongées, surtout à des
températures élevées.
Assurez-vous d'éteindre la table de cuisson avec
l'interrupteur principal après chaque utilisation.
Réglage du temps de cuisson
La table de cuisson doit être sous tension.
1. Sélectionnez l'élément et le niveau de puissance
souhaités.
2. Effleurez la touche TIMER (Minuterie). Les témoins x
et min s'allument et la valeur de minuterie ‹‹ est
indiquée à l’écran de la minuterie.
3. Dans les 10 secondes qui suivent, réglez le temps de
cuisson souhaité avec les touches numérotées.
2.
3.
5,*+7
5($5
5,*+7
5($5
5,*+7
)5217
5,*+7
)5217
7,0(5
32:(5
%2267
Minuterie automatique
Grâce à cette fonction, vous pouvez choisir une durée de
cuisson pour tous les éléments. Lorsqu'un élément est
activé, le compte à rebours de la durée choisie sera
lancé. Une fois la durée de cuisson écoulée, l'élément
s'éteindra automatiquement.
Les Instructions pour activer la minuterie automatique se
trouvent dans le chapitre des « Réglages de base ».
Remarque : La durée de cuisson peut être modifiée ou
annulée pour n'importe quel élément :
Choisissez l'élément souhaité. Touchez la touche TIMER
(Minuterie). Ajustez la durée de cuisson avec les touches
numérotées, ou désactivez la durée en réglant la valeur
de la minuterie à ‹.
Minuterie de cuisine
7,0(5
32:(5
%2267
La minuterie lance le compte à rebours après quelques
secondes.
Modification ou annulation du temps de cuisson
1. Sélectionnez l'élément souhaité et touchez la touche
TIMER (Minuterie).
2. Réglez le temps de cuisson avec les touches
numérotées. Pour annuler le temps de cuisson réglé,
réglez la minuterie sur ‹‹.
Une fois que le temps de cuisson s'est écoulé
L'élément s'éteint une fois que le temps de cuisson réglé
s'est écoulé. Vous entendrez un signal sonore.
L'indicateur ‹ apparaît dans l'écran de l'élément et la
minuterie affiche ‹‹ pendant 10 secondes. L'indicateur
x dans l'écran de l'élément reste allumé.
Touchez TIMER (Minuterie) pour éteindre les indicateurs
et les signaux sonores.
Remarques
▯ Pour régler un temps de cuisson inférieur à 10
minutes, effleurez toujours 0 avant de sélectionner la
valeur souhaitée.
▯ Si vous avez réglé un temps de cuisson pour plusieurs
foyers, l'indication de temps du foyer sélectionné
apparaît toujours dans l'affichage de la minuterie.
▯ Pour connaître le temps de cuisson restant,
sélectionnez le foyer correspondant.
▯ Vous pouvez régler un temps de cuisson de jusqu'à
ŠŠ minutes.
La minuterie peut être programmée pour des périodes
allant jusqu'à 99 minutes. Elle est également
indépendante de tous les autres réglages. Vous pouvez
aussi utiliser la minuterie de cuisine lorsque la table de
cuisson est désactivée ou verrouillée.
Cette fonction n'éteint pas automatiquement un élément.
Réglage de la minuterie de cuisine
1. Touchez la touche TIMER (Minuterie) jusqu'à ce que
l'indicateur V s'allume. ‹‹ apparait sur l'affichage de
minuterie.
2. Réglez le temps souhaité avec les touches
numérotées. min apparait sur l'affichage de minuterie.
La minuterie lance le compte à rebours après
quelques secondes.
Modification ou annulation du temps
Touchez la touche TIMER (Minuterie) à plusieurs
reprises jusqu'à ce que l'indicateur V s'allume.
Réglez le temps souhaité avec les touches numérotées,
ou choisissez ‹‹ pour effacer le temps programmé.
Une fois que le temps s'est écoulé,
un signal sonore retentit. ‹‹ apparaît sur l'affichage de
la minuterie et l'indicateur V s'allume. L'affichage
disparaît après 10 secondes.
Lorsque vous appuyez sur quellequ’une touche, les
affichages s'éteignent et le signal sonore cesse.
35
Verrouillage à l'épreuve des enfants
Protection contre l'essuyage
Vous pouvez utiliser le verrouillage à l'épreuve des
enfants pour empêcher les enfants d'activer
accidentellement la table de cuisson.
Le nettoyage du panneau de commande pendant que la
table de cuisson est allumée peut modifier les réglages.
Pour éviter cette situation, la table de cuisson est dotée
d'une fonction de protection contre l'essuyage.
Activation du verrouillage à l'épreuve des enfants
La table de cuisson doit être éteinte.
Touchez LOCK (Verrouillage) pendant 4 secondes.
L'indicateur Ú s'allume pendant quelques secondes. La
table de cuisson est maintenant verrouillé.
Désactivation du verrouillage à l'épreuve des enfants
Touchez LOCK pendant 4 secondes. Le verrouillage du
panneau à l'épreuve des enfants est maintenant
désactivé.
9
ATTENTION
Le verrou de sécurité pour enfants peut être activé
et désactivé par inadvertance par les moyens
suivants :
▯ déversement d'eau pendant le nettoyage
▯ débordement d'aliments
▯ objets placés sur la touche LOCK (Verrouillage).
Verrouillage automatique du panneau de commande à
l’épreuve des enfants
Cette fonction fait automatiquement activer le
verrouillage du panneau de commande à l’épreuve des
enfants à chaque fois que l’on éteint la table de cuisson.
Activation et désactivation
Consultez la section sur les « Réglages de base ».
Pour l'activer :
Touchez LOCK (Verrouillage). L'indicateur Ú au-dessus
de la touche s'allume. Le panneau de commande est
verrouillé pendant 35 secondes.
Vous pouvez maintenant nettoyer la surface du panneau
de commande sans risquer de modifier les réglages.
Pour désactiver :
Pour désactiver la fonction avant que le temps ne soit
écoulé, touchez la touche LOCK (Verrouillage).
L'indicateur Ú au-dessus de la touche s'éteint et la
fonction est désactivée.
Remarques
▯
▯
Un signal sonore retentira 30 secondes après
l'activation. Cela indique que la fonction est sur le
point de se terminer.
La protection contre l'essuyage ne verrouille pas
l'interrupteur d'alimentation principal. Vous pouvez
éteindre la table de cuisson en tout temps.
Durée limitée automatique
Si un élément est utilisé pour une période prolongée
sans qu'aucun changement de réglage ne soit effectué,
la fonction de durée limitée automatique sera activée.
L'élément cessera de chauffer. ”‰ et l'indicateur de
chaleur résiduelle •œ clignoteront en alternance à
l'écran.
L'indicateur s'éteindra lorsque n'importe quel symbole
est touché. L'élément peut ensuite être réinitialisé.
Le moment d'activation de la durée limitée automatique
dépend du niveau de chaleur choisi (de 1 à 10 heures).
Réglages de base
Votre appareil comprend divers réglages de base. Vous
pouvez ajuster ces réglages en fonction de votre façon
de cuisiner.
Affichage
™‚
™ƒ
Fonction
Verrouillage automatique du panneau de commande à l'épreuve des enfants
‹ Désactivé*
‚ Activé
Signaux sonores
‹ Signal de confirmation et signaux d'erreur désactivés
‚ Seuls les signaux d'erreur sont activés
ƒ Seuls les signaux de confirmation sont activés
„ Tous les signaux activés*
™†
36
Minuterie automatique
‹ Off* (Arrêt)
‚-ŠŠ Temps d'arrêt automatique
Durée du signal de fin de minuterie
‚ 10 secondes*
ƒ 30 secondes
„ 1 minute
Fonction de gestion de la puissance
™ˆ
‹ = Désactivé*
‚ = puissance minimale de 1000 W
‚. = 1500 W
ƒ = 2000 W
etc.
Š ou Š. = puissance maximale de l'élément
Temps de sélection pour l'élément chauffant
™Š
‹ Illimité* : Vous pouvez ajuster les réglages du dernier élément chauffant utilisé à tout moment
sans avoir à le sélectionner de nouveau.
‚ Restreint : Vous pouvez ajuster les réglages du dernier élément chauffant utilisé dans les
10 secondes suivant sa sélection. Après ce délai, vous devrez de nouveau choisir l'élément chauffant avant de pouvoir le régler.
Ustensiles de cuisine, vérifier les résultats du processus de cuisson
™‚ƒ
‹ Ne convient pas
‚ N'est pas parfait
ƒ Convient
Revenir aux réglages par défaut
™‹
‹ Désactivé*
‚ Revenir aux réglages par défaut de l'appareil
* réglages par défaut
™‡
Modification des réglages de base
La table de cuisson doit être hors tension.
1. Mettez la table de cuisson sous tension avec
l'interrupteur principal.
2. Dans les 10 secondes, effleurez la TIMER pendant
environ 4 secondes.
Les quatre premiers écrans affichent des informations
sur le produit. Effleurez la zone des réglages pour
afficher les écrans individuels.
Information sur le produit
Écran
Répertoire pour le service après-vente
(TK)
Numéro FD
Numéro FD 1
‹‚
Numéro FD 2
”š
Š†.
‹.†
3. Effleurez de nouveau la touche TIMER pour revenir
aux réglages de base.
À l'écran, ™ et ‚ s'allument en alternance et, à l'écran
de la minuterie, ‹ s'allume comme réglage par défaut.
/()7
5($5
5,*+7
5($5
/()7
)5217
5,*+7
)5217
7,0(5
32:(5
%2267
4. Effleurez TIMER à plusieurs reprises jusqu'à ce que le
témoin de la fonction souhaitée apparaisse à l'écran
de l'élément.
5. Sélectionnez le réglage souhaité au moyen des
touches numériques.
/()7
5($5
5,*+7
5($5
/()7
)5217
5,*+7
)5217
7,0(5
32:(5
%2267
37
6. Effleurez de nouveau TIMER pendant 4 secondes. Le
réglage est mémorisé.
Sortie des réglages de base
Éteignez la table de cuisson avec l'interrupteur principal.
Nettoyage et entretien
Nettoyage quotidien
Instructions de nettoyage
Remarque : Les recommandations de nettoyants sont
fournies à titre indicatif et n'ont pas valeur de promotion
d'une marque particulière.
Utilisez les produits nettoyants en petites quantités ;
appliquez le nettoyant sur un papier essuie-tout ou un
chiffon propre et sec. Passez sur la surface et polissez
avec un chiffon sec et propre.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez des
nettoyants pour table de cuisson en vitrocéramique
comme BonAmi®, Soft Scrub®(sans eau de Javel), et
du vinaigre blanc.
Table de cuisson vitrocéramique
9
ATTENTION
N'appliquez pas de nettoyant sur le verre lorsque la
surface est chaude, utilisez seulement le grattoir à
lame de rasoir. Les vapeurs générées à cette
occasion peuvent être nocives pour la santé.
L'échauffement du nettoyant peut provoquer une
attaque chimique de la surface.
Nettoyer la surface lorsqu'elle est parfaitement froide,
sauf dans les cas suivants : enlever immédiatement le
sucre sec, le sirop de sucre, les produits à base de
tomate et le lait au moyen du grattoir à lame de rasoir
(voir le tableau spécial d'entretien).
Essuyer les projections avec une éponge humide propre
ou du papier essuie-tout. Rincer et sécher. Utiliser du
vinaigre blanc s'il reste des taches ; rincer.
Appliquer une petite quantité du nettoyant pour tables de
cuisson en vitrocéramique. Si la surface est sèche, la
polir avec du papier essuie-tout ou un chiffon propre.
Moulures latérales en acier inoxydable
Lors du nettoyage, utiliser une éponge à récurer. Pour
les saletés modérées ou tenaces, utiliser un nettoyant en
poudre doux, tel que BonAmi® ou Soft Scrub® (sanse
chlore).
Essuyer avec une éponge humide ou un linge humide,
rincer et sécher.
38
Éviter ces nettoyants
▯ Nettoyants à vitres contenant de l'ammoniaque ou un
agent chloré de blanchiment. Ces ingrédients peuvent
endommager ou colorer durablement la table de
cuisson.
▯ Nettoyants caustique - les nettoyants comme Easy
Off® peuvent colorer la surface de la table de cuisson.
▯ Nettoyants abrasifs.
▯ Les tampons à récurer en métal et éponges à laver,
comme Scotch Brite®, peuvent rayer ou laisser des
marques dans le métal.
▯ Les tampons à récurer savonneux, comme SOS®,
peuvent rayer la surface.
▯ Les nettoyants en poudre contenant un agent chloré
de blanchiment peuvent colorer durablement la table
de cuisson.
▯ Les nettoyants inflammables, tels l'essence à briquet
ou WD-40.
Tableau de nettoyage
Type de salissures
Type de salissures
Solution possible
Sucre sec, sirop de
sucre, lait ou morceaux
de tomates. Film ou
feuille de plastique
fondu. Il faut ENLEVER
IMMEDIATEMENT tous
ces dépôts. Si vous ne
les enlevez pas tout de
suite, vous risquez
d'endommager durablement la surface.
Enlever ces salissures pendant que la surface est
encore chaude, à l'aide du
grattoir à lame de rasoir.
Mettre une lame neuve et
bien affûtée dans le grattoir. Enlever la poêle et
éteindre le foyer. Porter
des gants de cuisinier,
tenir le grattoir avec un
angle de 30°, veiller à ne
pas rayer le verre. Enlever
les salissures de la zone
chauffée. Une fois que la
surface a refroidi, enlever
les résidus et appliquer un
nettoyant pour table de
cuisson en vitrocéramique.
9
AVERTISSEMENT
RISQUE DES
LÉSIONS
La lame est très aiguisée. Risque de coupures. Protéger la
lame quand elle n'est
pas utilisée. Remplacer immédiatement la
lame si elle présente
des imperfections.
Aliments brûlés, traîRamollir pendant 30
nées foncées et taches minutes en plaçant un
papier essuie-tout ou une
éponge humide sur la
salissure. Utiliser un tampon à récurer en plastique
et un nettoyant pour tables
de cuisson en vitrocéramique ou bien le grattoir à
lame de rasoir. Rincer et
sécher.
Projections de graisse Utiliser une éponge ou une
lavette savonneuse pour
enlever la graisse ; rincer
soigneusement et sécher.
Appliquer un nettoyant
pour tables de cuisson en
vitrocéramique.
Solution possible
Marques laissées par le Les poêles contenant de
métal : Tache chal'aluminium, du cuivre ou
toyante
de l'inox peuvent laisser
des marques. Dans ce
cas, il faut traiter avec un
nettoyant pour tables de
cuisson en vitrocéramique
dès que la surface a
refroidi. Si cela ne suffit
pas à enlever les marques,
essayer avec un produit
abrasif doux (Bon Ami®,
Soft Scrub® sans eau de
Javel) et du papier essuietout humide. Rincer et
réappliquer du nettoyant
pour tables de cuisson en
vitrocéramique. Si vous
n'enlevez pas avant la prochaine cuisson les
marques laissées par le
métal, vous aurez beaucoup de mal à le faire plus
tard.
Taches d'eau calcaire : Les minéraux contenus
dans certaines eaux
Liquides de cuisson
peuvent être transférés à la
ayant débordé sur la
surface et générer des
surface
taches. Utiliser du vinaigre
blanc non dilué, rincer et
sécher. Remettre en état
avec du nettoyant pour
tables de cuisson en vitrocéramique. Enlever les
traces de débordement et
les taches avant de réutiliser la table de cuisson.
Rayures de surface :
Appliquer un nettoyant
Les petites rayures sont pour tables de cuisson en
courantes et n'affectent vitrocéramique avant l'utilipas la cuisson. Elles se sation, afin d'éliminer les
polissent et sont moins grains de sable ou autres
(sel et épices). Pour
visibles si le nettoyant
pour tables de cuisson réduire les rayures, utiliser
des poêles à fonds lisses,
en vitrocéramique est
propres, et les sécher
appliqué quotidienneavant utilisation. Utiliser
ment.
chaque jour le nettoyant
pour tables de cuisson en
vitrocéramique recommandé.
AVIS : Les bagues de diamant rayent la surface.
Entretien
Cet appareil ne requiert pas d'autre entretien qu'un
nettoyage quotidien. Pour obtenir les meilleurs résultats,
appliquer chaque jour une crème de nettoyage pour
tables de cuisson.
39
Entretien
Foire aux questions (FAQ)
Utilisation de l’appareil
Pourquoi ne puis-je pas allumer la table de cuisson et pourquoi le symbole de verrou pour les enfants est-il
allumé?
Le verrouillage de sécurité pour enfants est activé.
Vous pouvez trouver des renseignements sur cette fonction dans la section ~ "Verrouillage à l'épreuve des
enfants"
Pourquoi les écrans clignotent-ils et pourquoi un signal sonore retentit-il?
Retirez tout reste de liquide ou de nourriture sur le panneau de commande. Retirez tout objet se trouvant sur
le panneau de commande.
Vous pouvez trouver des instructions sur la façon de désactiver le signal sonore dans la section
~ "Réglages de base"
Bruits
Pourquoi entend-on des bruits pendant la cuisson?
En fonction de la composition du fond du récipient, des bruits peuvent se produire pendant l'utilisation de la
table de cuisson. Ces bruits sont normaux et font partie de la technologie de chauffage par induction, et
n'indiquent aucun défaut.
Bruits possibles :
Bourdonnement profond comme dans un transformateur :
Bruit généré lors d'une cuisson à puissance élevée. Le bruit disparaît ou s'atténue après réduction de la
puissance de cuisson.
Sifflement grave :
Généré quand le récipient est vide. Ce bruit disparaît lorsque de l'eau ou des aliments sont mis dans le
récipient.
crépitement :
Généré avec des récipients composés de différents matériaux superposés ou en cas d'utilisation simultanée de récipients de différentes tailles et en matériaux différents. L'intensité du bruit peut varier en fonction
de la quantité et du mode de préparation des aliments.
sifflements aigus :
Peuvent se produire lorsque deux foyers sont utilisés simultanément à la puissance de cuisson maximale.
Les sifflements disparaissent ou s'atténuent dès que la puissance de cuisson est réduite.
Bruit du ventilateur :
La table de cuisson est dotée d'un ventilateur qui se met en marche en cas de températures élevées. Le
ventilateur peut également continuer de tourner par inertie, une fois la table de cuisson éteinte, si la température détectée est encore trop élevée.
Nettoyage
Comment puis-je nettoyer la table de cuisson?
Utilisez un agent de nettoyage spécial conçu pour la vitrocéramique afin d'obtenir des résultats optimaux.
Nous vous déconseillons d'utiliser des agents de nettoyage abrasifs ou agressifs, du détergent pour lavevaisselle (concentré) ou des tampons à récurer.
Vous pouvez trouver davantage de renseignements sur le nettoyage et l'entretien de votre table de cuisson
dans la section ~ "Nettoyage et entretien"
40
Corrections des défaillances
Les défaillances sont généralement attribuables à de
petits détails. Avant d'appeler le service d'assistance
technique, tenir compte des conseils et avertissements
suivants.
9
ATTENTION
Les réparations devraient être effectuées
uniquement par un réparateur autorizé.
Des réparations inappropriées sur votre appareil
peuvent mener à des risques de blessures graves
ou de décès.
Affichage
Cause possible
Solution
Rien
La source d'alimentation électrique a
été coupée.
L'appareil n'a pas été connecté correctement selon le schéma de raccordement.
Défaillance du système électronique.
Utilisez d'autres appareils électriques pour voir si
un court-circuit s'est produit dans l'alimentation.
Vérifiez que l'appareil a été raccordé correctement
selon le schéma de raccordement.
L'écran clignote.
Le panneau de commande est
humide ou un objet le couvre.
Une défaillance est survenue dans le
L'indicateur Ù clignote
dans les écrans des élé- système électronique.
ments.
Le système électronique a surchauffé
”ƒ
et l'élément correspondant a été
éteint.
Le système électronique a surchauffé
”…
et tous les éléments ont été éteints.
”† + réglage de chaleur Il y a un plat de cuisson chaud dans
la zone du panneau de commande. Il
et signal sonore
y a un risque que le système électronique surchauffe.
Il y a un plat de cuisson chaud dans
Ӡ et signal sonore
la zone du panneau de commande.
Pour protéger le système électronique, l'élément a été éteint.
L'élément a surchauffé et s'est éteint
”‚/”‡
automatiquement pour protéger la
surface de travail.
L’élément chauffant a été en fonction”‰
nement continu pendant trop longtemps.
La tension d'alimentation est incor“Š‹‹‹
recte et à l'extérieur des limites de
“Š‹‚‹
fonctionnement normales.
La table de cuisson n'est pas bran“Š‹‚‚
chée de façon adéquate.
Si les mesures ci-dessus ne peuvent corriger la
défaillance, contactez le service après-vente.
Séchez la zone du panneau de commande ou
enlevez l'objet qui le couvre.
Pour confirmer la défaillance, couvrez le panneau
de commande avec la main.
Attendez que le système électronique se soit complètement refroidi. Ensuite, touchez n'importe quel
symbole sur la table de cuisson. Si l'avertissement
persiste, appelez le service après-vente.
Retirez le plat de cuisson. L'écran de défaillance
disparaît rapidement par la suite. Vous pouvez
continuer de cuisiner.
Retirez le plat de cuisson. Attendez quelques
secondes. Touchez n'importe quelle commande. Si
l'écran de défaillance disparaît, vous pouvez continuer de cuisiner.
Attendez que le système électronique se soit complètement refroidi et activez de nouveau l'élément.
La fonction de désactivation automatique de sécurité a été activée. Consultez la section “Durée limitée automatique”.
Contactez votre distributeur d'électricité.
Débranchez la table de cuisson de la source d'alimentation. Vérifiez que l'appareil a été raccordé
correctement selon le schéma de raccordement.
Ne posez aucun plat de cuisson chaud sur le panneau de commande.
Remarques
▯ Lorsque le symbole “ apparaît dans l'affichage, vous
devez maintenir enfoncé le capteur du foyer
correspondant afin de pouvoir lire le code d'erreur.
▯ Si le code d'erreur n'apparaît pas dans le tableau,
débranchez la table de cuisson du réseau, patientez
30 secondes, puis raccordez-la de nouveau. Si
l'afficheur apparaît encore, contactez le service aprèsvente et transmettez le code d'erreur exact.
41
Test de la vaisselle
Cette fonction permet de contrôler la rapidité et la qualité
du processus de cuisson en fonction du récipient.
Le résultat est une valeur de référence et dépend des
caractéristiques du récipient et du foyer utilisé.
1. Remplissez l'ustensile de cuisine encore froid avec
200 ml (8 oz) d'eau et placez-le au centre de la zone
de cuisson au diamètre se rapprochant le plus de
celui de la base de l'ustensile de cuisson.
2. Accédez aux réglages de base et sélectionnez le
réglage ™‚ƒ.
3. Touchez la zone des réglages. A clignotera à l'écran
de la zone de cuisson.
La fonction est maintenant activée.
Après 10 secondes, le résultat de la qualité et de la
vitesse du processus de cuisson apparaîtra sur l'écran
de la zone de cuisson.
/()7
5($5
5,*+7
5($5
/()7
)5217
5,*+7
)5217
Pour obtenir un service de garantie pour votre produit,
contactez le centre de service autorisé THERMADOR® le
plus près de chez vous.
Numéro E et numéro FD:
Quand vous contactez notre service, veuillez avoir à
portée de main le numéro de modèle (E) et le numéro
FD de votre appareil. Vous pouvez trouver la plaque
signalétique avec ces numéros sur le dessous de
l'appareil et dans le livret de l'appareil. Pour ne pas avoir
à chercher longtemps en cas de besoin, vous pouvez
inscrire ici les références de l'appareil et le numéro de
téléphone du service après-vente.
N° E
N° FD
Service après-vente O
Vous avez encore des questions? N'hésitez pas à nous
contacter. Nous nous ferons un plaisir de vous servir!
7,0(5
32:(5
%2267
Contrôlez le résultat à l'aide du tableau suivant :
Résultat
Le récipient n'est pas compatible pour le foyer, ce
qui explique pourquoi il ne chauffe pas.*
‚ Le récipient chauffe plus lentement que prévu et
le processus de cuisson n'est pas optimal.*
ƒ Le récipient chauffe correctement et le processus
de cuisson est correct.
* En présence d'un foyer plus petit, testez de nouveau
le récipient sur le foyer plus petit.
‹
Pour réactiver cette fonction, effleurez la zone de
réglage.
Remarques
▯ Si le diamètre de la zone de cuisson utilisée est
beaucoup plus petit que le diamètre de l'ustensile de
cuisson, seule la portion centrale de l'ustensile de
cuisson sera chauffée. Cela pourrait avoir un impact
sur les résultats de cuisson, qui pourraient être
imprévisibles ou ne pas être satisfaisants.
▯ Vous pouvez trouver davantage de renseignements
sur cette fonction dans la section ~ "Réglages de
base"
▯ Vous pouvez trouver davantage de renseignements
sur le type, le format et le positionnement de l'ustensile
de cuisine dans la section
42
Comment bénéficier du service de
garantie
ZZZWKHUPDGRUFRP
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
Couverture de la garantie :
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
Ltd. (« BSH ») dans le présent énoncé de garantie limitée
s’applique seulement aux THERMADOR® appareil
(« Produit ») vendu au premier acheteur, en autant que le
produit ait été acheté :
▯
▯
pour une utilisation normale résidentielle (non
commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé
pour un usage domestique normal ;
nouveau au détail (non en montre, tel quel ou un
retour), qu’il n’est pas destiné à la revente ni à un
usage commercial et ;
aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en
tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté.
Les garanties données ici s’appliquent seulement au
premier acheteur du produit et ne sont pas transférables.
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement,
quoiqu’elle n’est pas nécessaire pour la garantie, c’est la
façon dont BSH peut vous aviser dans le cas d’un avis
de rappel ou de sécurité du produit.
▯
Durée de la garantie
BSH garantit que le produit est exempt de défectuosités
autant dans les matériaux que dans la main-d’oeuvre
pour une période de sept cent trente (730) jours à partir
de la date d’achat. Cette période commence dès la date
de l’achat et ne peut pas être arrêtée, prolongée ou
suspendue pour quelque raison que ce soit.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de
matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur
l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou
de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou
autres dégâts au fini du Produit), pendant une période de
soixante (60) jours à compter de la date d'achat ou de la
date de clôture pour une nouvelle construction. Cette
garantie relative à l'apparence exclut les légères
variations de couleur découlant des différences
inhérentes aux pièces peintes et en porcelaine, ainsi que
découlant des différences causées par l'éclairage de
cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs
similaires. Cette garantie relative à l'apparence exclut
plus particulièrement tout appareil électroménager en
exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
Réparation ou remplacement comme
solution exclusive
Pendant la période de garantie, BSH ou un de ses
centres de service autorisés réparera le produit sans
frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le
présent document), si le produit présente un défaut de
fabrication ou de matériaux. Si des tentatives
raisonnables pour réparer le produit sont vaines, alors
BSH remplacera le produit (un modèle supérieur peut
être disponible, à la seule discrétion de BSH, moyennant
des frais additionnels). Toutes les pièces ou les
composants enlevés demeurent la seule propriété de
BSH. Toute pièce et tout composant réparés doit être
identique à la pièce d’origine à des fins de cette garantie
et la garantie ne sera pas prolongée en regard de telles
pièces. La seule responsabilité de BSH est de faire
réparer le produit défectueux par un centre de service
autorisé pendant les heures d’affaires normales. Pour la
sécurité et éviter des dommages à la propriété, BSH
recommande fortement de ne pas réparer le produit soimême, par une personne non qualifié ; BSH ne sera pas
tenu responsable des réparations ou du travail effectué
par une personne non autorisée. Si le consommateur
désire faire réparer par une personne autre qu’une
personne autorisée, CETTE GARANTIE EST
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
centres de service autorisés sont les personnes ou les
compagnies qui ont été spécialement formées sur les
produits BSH et qui possèdent, selon l’opinion de BSH,
une réputation supérieure pour le service à la clientèle et
la capacité technique (il est à noter qu’elles sont des
entités indépendantes et non des agents, partenaires,
affiliations ou représentants de BSH). Nonobstant ce qui
suit, BSH ne sera pas tenu responsable d’aucune façon
si le produit est situé dans une région éloignée
(supérieure à 100 miles d’un centre de service autorisé)
ou n’est pas accessible de façon raisonnable, dans un
environnement hasardeux, dangereux ; dans une telle
éventualité, à la demande du consommateur, BSH
pourrait payer les frais de main-d’oeuvre et de pièces et
expédier les pièces à un centre de service autorisé le
plus près, mais le consommateur serait entièrement
responsable pour toute durée de déplacement et autres
frais spéciaux encourus par le centre de service, en
autant qu’il accepte l’appel de service.
Produit hors garantie
BSH n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir toute
concession, incluant réparation, prorata ou
remplacement de produit une fois la garantie expirée.
Exclusions à la garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut
tout défaut ou dommage qui n'est pas une faute directe
de BSH, y compris sans limitation, un ou plusieurs des
cas suivants :
▯ utilisation du produit autre qu’un usage normal,
habituel et de la façon destinée (incluant sans
limitation toute forme d’utilisation commerciale,
d’utilisation ou de rangement d’un produit pour
l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit de concert
avec un transporteur aérien ou marin) ;
▯ mauvaise conduite, négligence, mauvaise utilisation,
abus, accidents, fonctionnement inadéquat, mauvais
entretien, installation inadéquate ou négligente,
altération, manquement d’observer les instructions de
fonctionnement, mauvaise manipulation, service non
autorisé (incluant réparation par le consommateur ou
exploration du fonctionnement interne du produit) ;
▯ ajustement, modification ou altération de toute sorte ;
▯ manquement à la conformité des normes applicables
fédérales, provinciales, municipales ou électrique du
pays, codes de plomberie et/ou de construction,
43
réglementation ou lois, incluant le manquement
d’installer le produit en stricte conformité avec les
codes et réglementations de construction et
d’incendie locaux ;
usure ordinaire, déversements d’aliments, liquide,
accumulation de graisse ou autres substances
accumulées dans, sur ou autour du produit ;
▯ toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou
environnemental, incluant sans limitation, pluie, vent,
sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel,
humidité excessive et exposition prolongée à
l’humidité, foudre, surtension, problème de structure
autour de l’appareil et actes de Dieu.
En aucun cas, BSH ne sera tenu responsable des
dommages survenus à la propriété, incluant les
armoires, planchers, plafonds et autres objets ou
structures autour du produit. Également exclus de la
garantie sont des produit sur lequel le numéro de série a
été modifié, altéré, effacé, enlevé ; appel de service pour
enseigner le fonctionnement du produit ou les visites où
il n’y a aucun problème avec le produit ; correction de
problèmes d’installation (le consommateur est seul
responsable pour toute structure et tout réglage du
produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres
connexions nécessaires, pour un plancher/fondation
appropriée, et pour toute modification incluant, sans
limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la
remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible.
SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE
GARANTIE DONNE DES SOLUTIONS EXCLUSIVE
▯
RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION
SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU
AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE
GARANTIE PAR LOI, À DES FINS DE
COMMERCIALISATION OU À DES FINS
PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR
SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE
FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS,
PERTES D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS,
PERTES, FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE
MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU
AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE
SURVENUS À CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS
DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BSH
OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS
SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES
ET IL PEUT Y EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE.
Aucune tentative de modifier, changer ou amender cette
garantie ne peut être effective sansle consentement écrit
autorisé par un officier de BSH.
Soutien THERMADOR®
Dépannage
Pièces et accessoires
Nous sommes conscients que vous avez investi des
sommes considérables dans votre cuisine. Nous nous
engageons à vous offrir, ainsi qu'à votre appareil, un
service de dépannage qui vous permettra de profiter de
votre cuisine pendant de nombreuses années.
N'hésitez pas à communiquer avec notre service à la
clientèle STAR® si vous avez des questions ou dans
l'éventualité peu probable où votre appareil
THERMADOR® nécessitait de l'entretien. Notre équipe
de dépannage se fera un plaisir de vous aider.
États-Unis
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada
800-735-4328
www.thermador.ca
Pour vous procurer des pièces, des filtres, du détartrant,
des produits nettoyants pour l'acier inoxydable et autres,
rendez-vous sur la boutique en ligne THERMADOR® ou
communiquez avec nous par téléphone.
44
États-Unis
www.thermador-eshop.com
Canada
▯ Si vous résidez dans les provinces de l'Atlantique, en
Ontario ou au Québec, communiquer avec :
Marcone
1.800-287-1627
▯ Si vous résidez dans un territoire, au Manitoba, en
Saskatchewan, en Alberta ou en ColombieBritannique, communiquer avec :
Reliable Parts
800-663-6060
ÍNDICE
Definiciones de seguridad ........................................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ...
Seguridad para evitar incendios ...................................
Seguridad al cocinar .....................................................
Prevención de quemaduras ..........................................
Seguridad de los niños .................................................
Seguridad en la limpieza ...............................................
Seguridad en los utensilios de cocina ...........................
Instalación y mantenimiento adecuados .......................
Interferencias electromagnéticas ..................................
Ventilador de refrigeración ...........................................
Advertencia en virtud de la Proposición 65
del estado de California: ...............................................
Elementos que pueden dañar el electrodoméstico ..
Protección medioambiental ......................................
Consejos para ahorrar energía ......................................
Cocción por inducción ..............................................
Ventajas de la cocción por inducción ...........................
Recipientes para cocinar ...............................................
Para familiarizarse con la unidad ..............................
Panel de control ............................................................
Los elementos ...............................................................
Indicador de calor residual ...........................................
Operación .................................................................
Interruptor de alimentación eléctrica principal ............
Para encender la placa ..................................................
Función PowerBoost® ...................................................
Tiempo de cocción .......................................................
Temporizador de cocina ...............................................
Bloqueo para niños .......................................................
Protección de limpieza ..................................................
Limitación automática de tiempo .................................
Valores básicos ..............................................................
Limpieza y mantenimiento ........................................
Limpieza diaria ..............................................................
Pautas de limpieza ........................................................
Tablas de limpieza .........................................................
Mantenimiento ..............................................................
ContenidoManuldeinstruciones
46
47
47
47
48
48
48
48
49
49
50
50
51
51
51
51
51
51
53
53
53
54
54
54
54
56
57
57
58
58
58
58
60
60
60
61
61
Servicio técnico .......................................................
Preguntas y respuestas frecuentes (FAQ) .....................
Arreglar fallas en el funcionamiento .............................
Cómo obtener el servicio técnico de la garantía ..........
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO .............................................................
Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica .........
Duración de la garantía .................................................
Reparación/reemplazo como único recurso .................
Producto fuera de garantía ...........................................
Exclusiones de la garantía .............................................
Soporte técnico de THERMADOR® .........................
Servicio técnico .............................................................
Piezas y accesorios ........................................................
62
62
63
64
65
65
65
65
65
65
67
67
67
Definiciones de seguridad
9
ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas graves
o incluso la muerte si no se cumple con esta
advertencia.
9
ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias
importantes.
46
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
9
I N S T R U C C I O N E S
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
D E
S E G U R I D A D
I M P O R T A N T E S L E A
Y
C O N S E R V E
E S T A S
I N S T R U C C I O N E S
ADVERTENCIA
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser
seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea
atentamente todas las instrucciones antes de usarlo.
Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras,
descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas. Al
utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar
precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se
encuentran en las páginas siguientes.
Una vez retirado el embalaje, revise el aparato. No lo
conecte si ha sufrido daños durante el transporte.
Seguridad para evitar incendios
No deje que papel de aluminio, plástico, papel ni tela
entren en contacto con un elemento de la superficie, una
hornilla o una rejilla calientes. No deje ollas hirviendo sin
líquido.
Si la placa está cerca de una ventana, una ventilación o
un ventilador de aire forzado, asegúrese de que los
materiales inflamables, como los elementos utilizados
para cubrir una ventana, no se aproximen a las hornillas
o a los elementos ni se extiendan sobre estos. Podrían
prenderse fuego.
Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento
cerca de la cocina.
Nunca deje la placa sin vigilancia cuando esté en uso.
Los derrames por hervor causan humo y las
salpicaduras grasosas pueden prenderse fuego.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
a. Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia
a valores altos. Los derrames por hervor causan humo
y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego.
Caliente los aceites despacio, a valores bajos o
medianos.
b. Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de
calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas
Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos
de pimienta).
c. Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No
se debe permitir la acumulación de grasa en los
ventiladores ni en los filtros.
d. Use el tamaño adecuado de olla. Siempre use
utensilios de cocina apropiados para el tamaño del
elemento de la superficie.
En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrójese al
piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas.
Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en
un área fácilmente visible y accesible, cerca del
electrodoméstico.
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se
prenden fuego, que no sean incendios ocasionados por
grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en
incendios ocasionados al cocinar.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
a. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste
correctamente, una placa para galletas u otra bandeja
de metal, luego, apague el electrodoméstico.
ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b. NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede
quemarse.
c. NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos.
Puede ocasionar una violenta explosión por vapor.
d. Use un extinguidor sólo si:
- Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe
cómo usarlo.
- El incendio es pequeño y se limita al área donde se
originó.
- Alguien llamó al departamento de bomberos.
- Puede combatir el incendio de espaldas a una
salida.
Si es posible, no ponga el sistema de ventilación en
funcionamiento si hay un incendio en la placa. Pero no
atraviese el fuego con la mano para apagarla.
Seguridad al cocinar
ADVERTENCIA
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para
el cual fue diseñado, según se describe en este manual.
NUNCA utilice este electrodoméstico como estufa para
calentar o calefaccionar la habitación. Esto puede hacer
que el electrodoméstico se caliente en exceso. Nunca
utilice el electrodoméstico para almacenar objetos.
Al utilizar el temporizador, siempre supervise la placa y
no permita que nada se derrame por hervor ni se
queme. Los derrames por hervor pueden provocar
humo, y algunos alimentos y aceites pueden prenderse
fuego si quedan a altos valores de temperatura.
No utilizar nunca el aparato si se han derramado líquidos
o alimentos alrededor del panel de control. Apagar
siempre la placa de cocción y secar el panel de control.
Si no se utilizan los controles de manera adecuada
pueden provocarse lesiones y daños al aparato.
Si la placa se desconecta sola y no puede ser utilizada
durante un tiempo suficiente, se podrá desconectar
repentinamente también en el futuro. Para evitarlo,
desconectar el interruptor en la caja de fusibles.
Contactar con un técnico autorizado.
47
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Prevención de quemaduras
NO TOQUE LAS UNIDADES DE LAS SUPERFICIES NI
LAS ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las
unidades de la superficie pueden estar calientes, aunque
su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades
de la superficie pueden calentarse lo suficiente como
para ocasionar quemaduras. Durante el uso y con
posterioridad, no toque las unidades de la superficie o
áreas cercanas a las unidades, ni deje que su ropa,
agarradores ni otros materiales inflamables entren en
contacto con estos hasta que haya transcurrido el
tiempo suficiente para que se enfríen. Entre estas áreas,
se encuentran la placa y las áreas que miran hacia la
placa.
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La
acumulación de presión puede hacer explotar el
recipiente y causar lesiones.
Siempre use agarradores secos. Los agarradores
húmedos o mojados sobre las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que
los agarradores toquen los elementos de calentamiento
que estén calientes. No use toallas ni otros paños
gruesos.
Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de
calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette,
cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de
pimienta).
Use valores de calor altos en la placa sólo cuando sea
necesario. Para evitar burbujas y salpicaduras, caliente
el aceite despacio, a un valor bajo-mediano, como
máximo. El aceite caliente puede provocar quemaduras
y lesiones de extrema gravedad.
Nunca mueva un recipiente con aceite caliente,
especialmente una freidora. Espere hasta que se haya
enfriado.
Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar.
Sujétese el cabello largo de manera que no quede
suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como
corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
Los objetos metálicos se calientan muy rápido en la
placa de cocción. No deje nunca objetos metálicos,
como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas encima de
la placa de cocción.
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEMADURAS
Es posible que la función de apagado de la detección de
sartén no apague la zona de cocción si hay comida
derramada u objetos sobre ella.
48
Si la pantalla no funciona cuando uno de las áreas de
cocción se está calentando, desconectar el breaker del
circuito o el fusible del panel eléctrico. Contactar con un
profesional autorizado.
Seguridad de los niños
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar
el electrodoméstico, es responsabilidad de los padres o
tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre prácticas seguras por parte de
personas calificadas.
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o
cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico,
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para
almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico,
y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar
lesiones graves.
No permita que niños utilicen este electrodoméstico, a
menos que sean supervisados de cerca por un adulto.
Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin
vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico.
Nunca se les debe permitir jugar cerca del
electrodoméstico, independientemente de que esté en
funcionamiento o no.
ATENCION
Los objetos de interés para niños no deben almacenarse
en un electrodoméstico, en gabinetes sobre un
electrodoméstico ni en la placa antisalpicaduras. Si los
niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar
estos objetos, podrían sufrir lesiones graves.
Seguridad en la limpieza
No limpie el electrodoméstico cuando aún esté caliente.
Algunos limpiadores producen emanaciones tóxicas
cuando se aplican en una superficie caliente. Las
esponjas y los paños mojados pueden ocasionar
quemaduras por vapor.
No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato.
Seguridad en los utensilios de cocina
Sostenga el mango de la olla cuando revuelva o dé
vuelta los alimentos. Esto ayuda a evitar salpicaduras y a
prevenir el movimiento de la olla.
Utilice el tamaño de olla adecuado.
El uso de utensilios de cocina más pequeños deja
expuesta al contacto directo una parte del elemento de
calentamiento o de la hornilla, y puede ocasionar la
ignición de la ropa. Seleccione utensilios de cocina con
bases planas y lo suficientemente grandes para que
cubran la unidad de calentamiento de la superficie. Este
electrodoméstico está equipado con una o más
unidades de superficie de diferente tamaño. La
proporción correcta del utensilio de cocina con respecto
al elemento de calentamiento o la hornilla también
aumenta la eficiencia.
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Los utensilios de cocina no aprobados para uso con
placas de cerámica pueden romperse con los cambios
bruscos de temperatura. Utilice únicamente ollas que
sean apropiadas para placas cerámicas de inducción.
Siempre coloque los mangos de los utensilios hacia
adentro, de manera que no se extiendan sobre las áreas
de trabajo adyacentes ni sobre el borde de la placa.
Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y
quemaduras.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
Cuando esté cocinando en baño María, es posible que
la placa y el recipiente de cocción se quiebren debido al
calentamiento excesivo. El recipiente de cocción en
baño María no debe entrar en contacto directo con la
parte inferior de la cacerola llenada con agua. Utilice
solo utensilios de cocina resistentes al calor.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
Los utensilios de cocina pueden saltar hacia arriba
debido a que existe líquido atrapado entre la base de los
utensilios de cocina y la zona de cocción. Mantenga
siempre la zona de cocción y la base de los utensilios
de cocina secas.
Instalación y mantenimiento adecuados
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del
disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más
fácilmente.
Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado
y conectado a tierra por un técnico calificado. Conéctelo
sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente
conectada a tierra. Para obtener más información,
consulte las Instrucciones de instalación.
Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura
máxima de 13,100 pies (4,000 metros) sobre el nivel del
mar.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso
doméstico normal únicamente. No está aprobado para
uso en exteriores. Consulte la Declaración de Garantía
limitada del Producto. Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con el fabricante.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos,
vapores, materiales inflamables ni productos no
alimenticios sobre este electrodoméstico ni cerca de él.
Está específicamente diseñado para calentar o cocinar
alimentos. El uso de productos químicos corrosivos al
calentar o limpiar dañará el electrodoméstico y podría
causar lesiones.
No utilice este electrodoméstico si no funciona
correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con
un centro de servicio técnico autorizado.
No cocine en una placa rota. Las soluciones de limpieza
y los derrames pueden crear un riesgo de descarga
eléctrica.
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico,
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Remita todas las reparaciones a un centro de
servicio técnico autorizado por la fábrica.
Para evitar un peligro de descarga eléctrica, antes de
reparar el electrodoméstico, apague la alimentación
eléctrica en el panel de servicio y trabe el panel para
impedir que se encienda accidentalmente.
Interferencias electromagnéticas
ADVERTENCIA
Esta placa de inducción genera y utiliza energía con
frecuencia industrial, científica y médica (industrial,
scientific and medical, ISM) que calienta los utensilios de
cocina mediante un campo electromagnético. Ha sido
sometida a pruebas y cumple con la Parte 18 de las
normas de la Comisión Federal de Comunicaciones
(Federal Communications Commission, FCC) para los
equipos ISM. Esta placa de inducción cumple con los
requisitos de la FCC para minimizar la interferencia con
otros dispositivos en instalaciones residenciales. Las
placas de inducción pueden causar interferencia con la
recepción de la televisión o la radio. Si se produce
interferencia, el usuario debe intentar corregir la
interferencia de la siguiente manera:
▯ Cambiando la ubicación de la antena de recepción de
radio o televisión.
▯ Aumentando la distancia entre la placa y el receptor.
▯ Conectando el receptor en una toma de corriente
distinta a la de la placa de inducción.
Es responsabilidad del usuario corregir cualquier
interferencia.
ATENCION
Las personas con marcapasos o con un dispositivo
médico similar deben tener cuidado cuando se paren
cerca de una placa de inducción en funcionamiento.
Consulte con su médico o con el fabricante del
marcapasos o del dispositivo médico similar para
obtener más información sobre sus efectos en
combinación con los campos electromagnéticos de una
placa de inducción.
49
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Ventilador de refrigeración
La placa está equipada con un ventilador de
refrigeración en su parte inferior. Si la placa se
encuentra sobre el cajón, no debe haber ningún objeto
ni papel en su interior. Estos pueden ser succionados y
pueden afectar la refrigeración del electrodoméstico o
dañar el ventilador.
Debe haber una distancia mínima de ¾" (20mm) entre el
contenido del cajón y la entrada del ventilador.
Advertencia en virtud de la
Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas,
incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California
sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro
daño reproductivo. Para obtener más información, ir a la
página web: www.P65Warnings.ca.gov.
50
Elementos que pueden dañar el electrodoméstico
AVISO
▯ Rayas en las superficies de cerámica: los utensilios
de cocina de base áspera rayan la cerámica.
▯
▯
▯
▯
Sal, azúcar y arena: la sal, el azúcar y la arena rayan
la cerámica. Nunca utilice la placa como una
superficie de trabajo o para apoyar elementos.
Utensilios de cocina sobrecalentados: evite calentar
cacerolas o ollas vacías.
Utensilios de cocina calientes: coloque cacerolas y
ollas calientes en el área operativa o en el borde. Esto
puede causar daños.
Objetos duros y filosos: si caen objetos duros o
filosos en la placa calentadora, esta puede dañarse.
▯
▯
▯
Fuentes que se desbordan: los productos de azúcar
y con azúcar pueden dañar la placa calentadora.
Elimine estos productos inmediatamente con un
raspador de vidrio.
Papel de aluminio y plástico: Las fuentes de papel de
aluminio y plástico se derretirán en las placas
calentadoras calentadas. La película protectora para
estufas no es apta para su placa.
Agentes de limpieza no aptos: puede producirse la
decoloración metálica reluciente de la cerámica por el
uso de agentes de limpieza no aptos y por la abrasión
de los utensilios de cocina.
Protección medioambiental
Consejos para ahorrar energía
▯
▯
▯
Coloque siempre en los recipientes la tapa
correspondiente. Al cocinar sin tapa el consumo de
energía se multiplica por cuatro. Utilice una tapa de
cristal para poder tener visibilidad sin necesidad de
levantarla.
Utilice recipientes con la base gruesa y plana. Las
bases curvas aumentan el consumo de energía.
El diámetro de la base de los recipientes debe
coincidir con el tamaño de la zona de cocción. En
caso contrario puede producirse un derroche de
▯
▯
▯
energía. Observe: El fabricante suele indicar el
diámetro superior del recipiente. Éste es por lo
general superior al diámetro de la base del recipiente.
Seleccione recipientes del tamaño adecuado a la
cantidad de alimento que se vaya a preparar. Un
recipiente de gran dimensión y medio lleno, consume
mucha energía.
Cocine con poca agua. De esta manera, se ahorra
energía y, además, se mantienen las vitaminas y
minerales de la verdura.
Seleccione un nivel de potencia más bajo.
Cocción por inducción
Ventajas de la cocción por inducción
Recipientes para cocinar
La cocción por inducción supone un cambio radical en
la forma tradicional de calentamiento, el calor se genera
directamente en el recipiente. Por este motivo, presenta
una serie de ventajas:
▯ Ahorro de tiempo al cocinar y asar.
▯ Ahorro de energía.
▯ Cuidados y limpieza más sencillos. Los alimentos que
hayan rebosado no se queman con tanta rapidez.
▯ Aportación controlada de calor y más seguridad. La
placa de cocción genera o interrumpe la aportación
de calor inmediatamente después de cada uso. La
zona de cocción interrumpe la aportación de calor
inmediatamente cuando se retira el recipiente de la
zona, aunque esta permanezca conectada.
Sólo son recipientes adecuados para cocinar por
inducción los recipientes ferromagnéticos, por ejemplo:
▯ de acero esmaltado
▯ de hierro fundido
▯ vajilla especial para inducción de acero inoxidable.
Para comprobar si los recipientes son adecuados para
inducción consultar el capítulo ~ "Prueba de la vajilla".
Para obtener buenos resultados de cocción, es
recomendable que el área ferromagnética de la base del
recipiente se ajuste al tamaño de la zona de cocción. Si
el recipiente no se detecta en una zona de cocción,
intentarlo de nuevo en una zona de cocción con un
diámetro menor.
51
FP
SXOJ
FP
SXOJ
FP
SXOJ
También hay recipientes para inducción cuya base no es
ferromagnética en su totalidad:
▯
▯
si la base del recipiente para cocinar solo es
ferromagnética en parte, se calentará únicamente
dicha superficie ferromagnética. Esto puede provocar
que el calor no se distribuya de forma homogénea. La
temperatura que alcance la zona no ferromagnética
puede ser demasiado baja para cocinar.
Si el material de la base del recipiente está
compuesto, entre otros, de fragmentos de aluminio, la
superficie ferromagnética también se ve reducida.
Puede ser que el recipiente no se caliente de forma
adecuada o que la placa de cocción ni siquiera lo
detecte.
Recipientes no aptos
No utilice bajo ningún concepto adaptadores para
inducción o recipientes hechos de:
▯ Acero inoxidable convencional
▯ Cristal
▯ Arcilla
▯ Cobre
▯ Aluminio
52
Características de la base del recipiente
Las características de la base de los recipientes pueden
influir en la homogeneidad del resultado de la cocción.
Recipientes fabricados con materiales que ayudan a
difundir el calor, como recipientes "sandwich" de acero
inoxidable, reparten el calor uniformemente, ahorrando
tiempo y energía.
Se recomienda utilizar recipientes con bases totalmente
planas, evitando relieves que impliquen un menor
suministro de potencia.
Ausencia de recipiente o tamaño inadecuado
Si no se coloca un recipiente sobre la zona de cocción
seleccionada, o este no es del material o del tamaño
adecuado, el nivel de cocción que se visualiza en el
indicador de la zona de cocción parpadeará. Colocar el
recipiente adecuado para que deje de parpadear. Si se
tarda más de 90 segundos, la zona de cocción se apaga
automáticamente.
Recipientes vacíos o con base fina
No calentar recipientes vacíos ni utilizar recipientes con
base fina. La placa de cocción está dotada de un
sistema interno de seguridad, pero un recipiente vacío
puede calentarse tan rápidamente como para que la
función “Automatic deactivation” (Desactivación
automática) no tenga tiempo de reaccionar y puede
alcanzar una temperatura muy elevada. La base del
recipiente podría llegar a derretirse y dañar el cristal de
la placa. En este caso, no tocar el recipiente y apagar la
zona de cocción. Si después de enfriarse no funciona,
ponerse en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
Detección de recipiente
Cada zona de cocción tiene un límite mínimo de
detección del recipiente, que depende del diámetro
ferromagnético y del material de la base del recipiente.
Siempre se debe utilizar la zona de cocción que más se
adecue al diámetro de la base del recipiente que se está
utilizando.
Para familiarizarse con la unidad
En esta sección, se describen el panel de control, los
elementos des calentamiento y las pantallas.
Estas instrucciones se aplican a varia placas.
La página 2 contiene una lista de modelos y
dimensiones.
Panel de control
/2&.
/()7
5($5
5,*+7
5($5
/()7
)5217
5,*+7
)5217
7,0(5
21_2))
Iconos del display
Encimera lista
‹
Ú
x
A
‹‹
‚-Š
•/œ
›
mín.
V
Función indicada activa
Ajustar el tiempo de cocción
Indica el elemento seleccionado
Valor del temporizador
Nivel de potencia
Calor residual
Función PowerBoost®
(Intensificar velocidad)
Indicación de la hora actual
Función de temporizador de cocina
Teclas táctiles
ON/OFF
LEFT
FRONT
RIGHT
FRONT
LEFT
REAR
RIGHT
REAR
Interruptor principal
Seleccionar el elemento frontal izquierdo
Seleccionar el elemento frontal derecho
Seleccionar el elemento posterior izquierdo
32:(5
%2267
Teclas táctiles
POWER Función Powerboost®
BOOST
0-9
Ajustar el valor del temporizador/nivel de
temperatura
Aumentar el valor del temporizador/nivel de
@
temperatura
TIMER Ajustar el tiempo de cocción/temporizador de
cocina
LOCK
Bloquear/desbloquear el bloqueo del panel
de seguro para niños
Superficies de mando
Al pulsar un símbolo se activa la función
correspondiente.
Notas
▯ Cuando se pulsan varios símbolos al mismo tiempo,
los valores no cambian. Esto le permite limpiar la zona
de control digital cuando se derrama comida sobre
ella.
▯ Siempre mantenga la zona de control digital limpia y
seca. La humedad y la suciedad pueden afectar el
funcionamiento óptimo.
Seleccionar el elemento posterior derecho
Los elementos
Elemento
$ Elemento individual
Utilizar siempre el recipiente con el tamaño adecuado.
Utilizar únicamente utensilios de cocina adecuados para cocción por inducción; ver la sección
53
Indicador de calor residual
La placa de cocción cuenta con un indicador de calor
residual para cada zona de cocción que señaliza que
dicha zona aún está caliente. Evitar tocar la zona de
cocción mientras el indicador de calor residual esté
iluminado o inmediatamente después de que se apague.
En función de la intensidad del calor residual se
mostrará lo siguiente:
▯ Display •: temperatura elevada
▯ Display œ: temperatura baja
Al retirar el recipiente para cocinar de la zona de cocción
durante el proceso de cocción el indicador de calor
residual y el nivel de potencia seleccionado parpadean
de modo alterno.
Cuando se apaga la zona de cocción, el indicador de
calor residual se ilumina. Aunque la placa de cocción
esté apagada, el indicador de calor residual se
mantendrá iluminado mientras la zona de cocción esté
caliente.
Operación
Interruptor de alimentación eléctrica principal
Para encender la placa
Use el interruptor principal para encender el circuito
electrónico del panel de control. Ahora la placa está lista
para su uso.
En este capítulo, aprenderá cómo ajustar los elementos
de calentamiento. La tabla contiene los valores de calor
para diversos alimentos.
Encendido de la placa
Pulse la tecla digital ON I OFF (Encendido/Apagado)
hasta que se enciendan la indicación visual que se
encuentra sobre el interruptor principal y las indicaciones
visuales de nivel de temperatura ‹ que se encuentran al
lado de los calefactores espirales.
Ajustar el elemento
Seleccionar el nivel de temperatura deseado con las
teclas numéricas del 1 al 9.
Nivel de temperatura 1 = potencia mínima
Nivel de temperatura 9 = potencia máxima
Cada ajuste de temperatura tiene un nivel intermedio.EL
nivel está indicado por . y se ajusta usando la tecla @.
Apagado de la placa
Pulse la tecla digital ON I OFF (Encendido/Apagado). Se
apaga la indicación visual sobre la tecla ON I OFF
(Encendido/Apagado). La placa se apaga. Las
indicaciones visuales de calor residual permanecen
apagadas hasta que los elementos se hayan enfriado lo
suficiente.
Notas
▯
▯
La placa se apaga automáticamente cuando todos los
elementos hayan estado apagados durante más de
20 segundos.
El indicador de calor residual se mantiene encendido
hasta que los elementos se hayan enfriado lo
suficiente. •/œ se muestra al lado del símbolo del
elemento correspondiente.
Los ajustes seleccionados permanecen memorizados
durante los primeros 4 segundos después de apagar
la placa. Si se vuelve a encender la placa de cocción
en este periodo de tiempo se aplican los ajustes
anteriores.
Seleccionar el nivel de calor
La placa debe estar encendida.
1. Seleccionar el elemento deseado pulsando las
palabras correspondientes impresas en el panel de
control. En el display del elemento ‹ y la indicación
visual __ se encienden.
2. En el término de los 10 segundos siguientes,
programar el nivel de potencia deseado con las teclas
numéricas.
1.
/()7
5($5
/()7
)5217
2.
/()7
5($5
/()7
)5217
3. Para cambiar el nivel de potencia, seleccionar el
elemento y ajustar el nivel de potencia deseado con
las teclas numéricas. Para ajustar un nivel intermedio,
pulsar los símbolos + junto a la tecla numérica 9.
54
Apagar el elemento
Seleccione el elemento y programe el nivel de calor en
0. Se apaga el elemento y se muestra el indicador de
calor residual.
Notas
▯
▯
Cuando no hay ningún recipiente sobre la zona de
cocción de inducción, el indicador de la posición de
cocción parpadea. Al cabo de un tiempo, la zona de
cocción se apaga.
Si antes de encender la placa ya hay un recipiente
sobre la zona de cocción, la placa tardará máximo
20 segundos en reconocerlo una vez pulsado el
interruptor principal y se seleccionará la zona de
cocción pertinente de forma automática. Ajuste la
posición de cocción en los 20 segundos a
continuación. Si no, la zona de cocción se apagará de
nuevo.
Aunque haya varias ollas o sartenes sobre la placa de
cocción al encenderla, solo se reconoce un solo
recipiente.
Recomendaciones
▯ Si se calientan purés, cremas y salsas espesas,
remover de vez en cuando.
▯ Durante el precalentamiento utilizar el nivel de
potencia 8-9.
▯ Durante la cocción con tapa, reducir el nivel de
potencia en cuanto aparezca vapor entre la tapa y el
recipiente.
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Tabla de valores
La siguiente tabla proporciona algunos ejemplos. Los
tiempos de cocción puede variar según el tipo, el peso y
la calidad de los alimentos. Por lo tanto, es posible que
se produzcan desviaciones.
9
Tras el proceso de cocción mantener el recipiente
cerrado hasta el momento de servir.
Para cocinar con olla exprés seguir las instrucciones
del fabricante.
No cocinar excesivamente los alimentos para
mantener sus propiedades nutricionales. Con el reloj
de cocina se puede programar el tiempo de cocción
óptimo.
Para un resultado sano de la cocción el aceite o la
grasa no deben calentarse hasta el punto de que
humeen.
Para dorar alimentos, freírlos en porciones pequeñas
una tras otra.
Algunos recipientes pueden alcanzar temperaturas
altas durante la cocción. Se recomienda el uso de
guantes de cocina para manipularlos.
En el capítulo ~ "Protección medioambiental" hay
recomendaciones para ahorrar energía al cocinar.
ATENCION
Durante la cocción, los estofados o los platos
líquidos, como sopas, salsas o bebidas, pueden
calentarse muy rápidamente de manera inadvertida
y derramarse o salpicar. Por este motivo, se
recomienda que revuelva en forma continua, a fin
de que los alimentos se calienten a un nivel de
potencia apto.
Niveles de potencia
Derretimiento
Chocolate
Mantequilla
Calentado
Verduras congeladas (p. ej., espinaca)
Caldo
Sopa espesa
Leche**
Hervor
Salsa delicada: p. ej., salsa Béchamel
Salsa para spaghetti
Estofado
Pescado**
Cocción
Arroz (con doble cantidad de agua)
Papas hervidas con piel, con 1 a 2 tazas de agua
1.
1-2
2. - 3.
7-8
1. - 2.
1-2
4
2
4
4
-
5
3
5
5
2-3
4-5
55
Niveles de potencia
Papas hervidas con 1 a 2 tazas de agua
Verduras frescas, con 1 a 2 tazas de agua
Verduras congeladas, con 1 a 2 tazas de agua
Pastas (2 a 4 cuartos de agua)*
Pudín**
Cereales
Frituras
Chuleta de cerdo
Pechuga de pollo
Tocino
Huevos
Pescado
Pancakes
Alimentos fritos con abundante aceite** (en 1 a 2 cuartos de aceite)
Alimentos congelados; p. ej., nuggets de pollo (0.5 lb por porción)
Otros; p. ej., donas (0.5 lb por porción)
Mantener caliente
salsa de tomate
* Cocción continua sin tapa
** sin tapa
Función PowerBoost®
La función PowerBoost® se puede usar para calentar
grandes cantidades de agua más rápido que usando el
nivel de calor Š.
Limitación al uso
Esta función puede activarse para una zona de cocción
siempre que la otra zona del mismo grupo no esté
funcionando (ver imagen). De lo contrario, en la
indicación visual de la zona de cocción seleccionada
parpadearán › y Š; a continuación se ajustará
automáticamente el nivel de potencia Š sin activarse la
función.
Activación
1. Seleccionar un elemento.
2. Pulsar la tecla INTENSIFICAR POTENCIA.
› se ilumina en el display.
La función está activada.
56
4-5
2 - 3.
3. - 4.
6-7
1-2
2-3
5. - 6.
5-6
6-7
5-6
5-6
6-7
8-9
4. - 5.
1.
Desactivación
1. Seleccionar el elemento en el que se ajusta la función
PowerBoost®.
2. Pulsar la tecla POWER BOOST.
› se apaga en el display y el elemento cambia de
nuevo al ajuste del calor Š.
La función está desactivada.
Nota: En algunos casos, la función puede desactivarse
automáticamente para proteger los componentes
electrónicos internos de la placa.
Tiempo de cocción
Usted puede utilizar la función Timer (temporazidor) para
programar un tiempo de cocción para cualquier
elemento. El elemento se apagará en forma automática
una vez que haya transcurrido el tiempo programado.
9
ATENCION
▯
▯
▯
Al utilizar el temporizador, siempre supervise la
placa y no permita que nada se derrame por
hervor ni se queme. Los derrames por hervor
pueden provocar humo, y algunos alimentos y
aceites pueden prenderse fuego si quedan con
valores de alta temperatura.
Esta función no debe utilizarse durante períodos
prolongados, especialmente con valores de alto
calor.
Asegúrese de que la placa esté apagada con el
interruptor de alimentación eléctrica principal
después de cada uso.
Programación del tiempo de cocción
La placa de cocción debe estar encendida.
1. Seleccionar el elemento y el nivel de potencia
deseados.
2. Pulsar la tecla TIMER. Los indicadores x y min se
encienden y el valor del temporizador ‹‹ se muestra
en la pantalla del temporizador.
3. En los 10 segundos siguientes, programar el tiempo
de cocción deseado con las teclas numéricas.
2.
5,*+7
)5217
5,*+7
)5217
32:(5
%2267
▯
▯
Para consultar el tiempo de cocción restante de una
zona de cocción, seleccionar la zona.
Se puede ajustar un tiempo de cocción de hasta
ŠŠ minutos.
Temporizador automático
Con esta función, se puede seleccionar un tiempo de
cocción para todos los elementos. Una vez que un
elemento esté encendido, comenzará la cuenta regresiva
del tiempo seleccionado. El elemento se apagará
automáticamente una vez que haya transcurrido el
tiempo de cocción.
Las instrucciones sobre cómo activar el temporizador
automático se encuentran en el capítulo “Valores
básicos”.
Nota: El tiempo de cocción puede cambiarse o
cancelarse para cualquier elemento:
Seleccionar el elemento deseado. Pulsar la tecla TIMER.
Ajustar el tiempo de cocción con las teclas numéricas, o
desactivarlo programando el valor del temporizador a ‹.
El temporizador puede programarse por períodos de
hasta 99 minutos. Es independiente de los otros valores.
También puede utilizar el temporizador de cocina
cuando la placa esté apagada o bloqueada.
Esta función no apaga automáticamente un elemento.
5,*+7
5($5
7,0(5
Notas
▯ Para programar un tiempo de cocción inferior a
10 minutos, pulsar siempre 0 antes de seleccionar el
valor deseado.
▯ Si se ha programado un tiempo de cocción para
varias zonas, en la indicación visual de la función
programación del tiempo se muestra siempre el
tiempo de la zona de cocción seleccionada.
Temporizador de cocina
3.
5,*+7
5($5
Pulse la tecla TIMER (Temporizador) para apagar la
indicación visual y el bip.
7,0(5
32:(5
%2267
Al cabo de unos segundos el tiempo empezará a
descontarse.
Cambiar o cancelar el tiempo de cocción
1. Seleccionar el elemento deseado y pulsar la tecla
TIMER (temporizador).
2. Ajustar el tiempo de cocción con las teclas numéricas.
Para cancelar el tiempo de cocción, ajustar el
temporizador a ‹‹.
Una vez transcurrido el tiempo de cocción
El elemento se apaga una vez que haya transcurrido el
tiempo de cocción. Escuchará un bip. Aparece la
indicación visual ‹ en el display del elemento, y el
display del temporizador muestra ‹‹ durante 10
segundos. La indicación visual x que se encuentra en
el display del elemento se mantiene encendida.
Programación del temporizador de la cocina
1. Pulsar la tecla TIMER, hasta que el indicador V se
encienda. Aparece ‹‹ en el display del temporizador.
2. Ajustar el tiempo deseado con las teclas numéricas.
Aparece min en el display del temporizador.
El tiempo empezará a descontarse después de unos
segundos.
Cambiar o eliminar el tiempo
Pulsar la tecla TIMER de forma repetida, hasta que el
indicador V se encienda.
Cambiar el tiempo con las teclas numéricas, o ajustar
‹‹ para eliminar el tiempo programado.
Cuando haya transcurrido el tiempo
Se escucha un bip. ‹‹ aparece en el display del
temporizador y el indicador V se enciende. El display se
apagará después de 10 segundos.
Al pulsar cualquiera tecla, el display se apaga y deja de
sonar el bip.
57
Bloqueo para niños
Protección de limpieza
Puede usar el bloqueo para niños, a fin de evitar que
estos enciendan la placa de manera accidental.
Limpiar el panel de control mientras la superficie de
cocción está encendida, puede cambiar los ajustes. Para
evitar esto, la superficie de cocción dispone de una
función de protección de limpieza.
Encendido del bloqueo para niños
La placa debe estar apagada.
Pulse LOCK (Bloqueo) durante 4 segundos. Se enciende
la indicación visual Ú durante algunos segundos. Ahora,
la placa está bloqueada.
Apagar el bloqueo para niños
Pulse el botón LOCK durante 4 segundos. Se cancela
ahora el bloqueo para niños.
9
ATENCION
El bloqueo para niños puede activarse y
desactivarse accidentalmente debido a lo siguiente:
▯ Que se haya derramado agua durante la
limpieza.
▯ Que se haya derramado comida por exceso.
▯ Que se hayan colocado objetos en la tecla LOCK
(Bloqueo de panel).
Para activar:
Pulsar la tecla LOCK. El indicador Ú situado encima de
la tecla se enciende. El panel de control se bloqueará
durante 35 segundos.
Ahora se podrá limpiar la superficie del panel de control,
sin correr el riesgo de cambiar los ajustes.
Para desactivar:
Para desactivar la función antes de que se haya
terminado todo el tiempo, pulsar la tecla LOCK. El
indicador Ú situado por encima de la tecla se apaga, la
función se desactiva.
Notas
▯
▯
Bloqueo de panel de seguridad para niños automático
Esta función activa el bloqueo de panel de seguridad
para niños automáticamente cuanda apaga la placa..
Activar y desactivar
Consulte la sección “Ajustes básicos”.
Suena una señal acústica 30 segundos después de la
activación. Esto indica que la función está a punto de
terminar.
El bloqueo de la protección de limpieza no bloquea el
interruptor principal. La superficie de cocción se podrá
apagar en cualquier momento.
Limitación automática de tiempo
Cuando el elemento se utiliza durante un período
prolongado y no se modifican los valores, se activa la
limitación automática de tiempo.
El elemento deja de calentar. El símbolo ”‰ y el
indicador de calor residual œ/• titilan en la pantalla de
manera alternada.
Al presionar cualquier símbolo, se apaga el indicador. Se
puede volver a restablecer el elemento ahora.
El momento en que se activa la limitación automática de
tiempo depende del nivel de calor seleccionado (de 1 a
10 horas).
Valores básicos
El electrodoméstico tiene varios valores básicos. Puede
ajustar estos valores según el modo en el que cocina
habitualmente.
Pantalla
™‚
™ƒ
Función
Bloqueo para niños/bloqueo de panel automáticos
‹ Apagado*
‚ Encendido
Señales acústicas
‹ Señal de confirmación y señales de error desactivadas
‚ Señales de error activadas únicamente
ƒ Señales de confirmación activadas únicamente
„ Todas las señales activadas*
™†
58
Temporizador automático
‹ Apagado*
‚-ŠŠ Tiempo de apagado automático
™‡
™ˆ
™Š
™‚ƒ
™‹
Duración de la señal de finalización del temporizador
‚ 10 segundos*
ƒ 30 segundos
„ 1 minuto
Función Power Management
‹ = Apagada*
‚ = 1.000 W, potencia mínima
‚.= 1.500 W
ƒ = 2.000 W
etc.
Š o Š. = potencia máxima del elemento
Tiempo de selección para el elemento de calentamiento
‹ Ilimitado*: Puede ajustar los valores del último elemento de calentamiento utilizado en cualquier
momento, sin tener que seleccionarlo nuevamente.
‚ Restringido: Puede ajustar los valores para el último elemento de calentamiento utilizado en el
término de los 10 segundos después de seleccionarlo. Luego, tendrá que seleccionar el elemento de calentamiento nuevamente antes de programarlo.
Recipiente para cocinar, resultado de la comprobación del proceso de cocción
‹ No adecuado
‚ No perfecto
ƒ Adecuado
Reprogramar a los valores básicos
‹ Apagado*
‚ Reprograme el electrodoméstico a los valores básicos
*valores de fábrica
Modificar los ajustes básicos
La placa de cocción debe estar apagada.
1. Encender la placa con el interruptor principal.
/()7
5($5
5,*+7
5($5
/()7
)5217
5,*+7
)5217
2. En el término de los 10 segundos siguientes, pulsar la
tecla TIMER durante alrededor de 4 segundos.
Los primeros cuatro displays muestran la información
del producto. Pulsar el área de ajustes para visualizar
los displays individuales.
Información del producto
Display
Directorio del Índice del Servicio al
Cliente (TK)
Número FD
Número FD 1
‹‚
Número FD 2
”š
Š†.
‹.†
3. Al pulsar de nuevo la tecla TIMER cambiará a los
ajustes básicos.
Se encienden ™ y ‚ en el display en forma alternada
y se enciende ‹ en el display del temporizador como
valor predeterminado.
7,0(5
32:(5
%2267
4. Pulsar TIMER repetidamente hasta que aparezca la
indicación visual de la función deseada en el display
del elemento.
5. Seleccionar el valor deseado con las teclas
numéricas.
/()7
5($5
5,*+7
5($5
/()7
)5217
5,*+7
)5217
7,0(5
32:(5
%2267
59
6. Volver a pulsar TIMER durante 4 segundos. Se guarda
el ajuste.
Salir de los valores básicos
Apague la placa con el interruptor principal.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza diaria
Pautas de limpieza
Nota: Los productos de limpieza recomendados hacen
referencia a un tipo de limpiador y no significan que sea
obligatorio utilizar una marca específica.
Utilice únicamente pequeñas cantidades de producto de
limpieza; aplíquelo sobre una toallita de papel o un paño
limpios. Frote la superficie y luego púlala con una toallita
de papel seca.
Para obtener los mejores resultados, utilice limpiadores
para placas de vitrocerámica, como por ejemplo
BonAmi® o Soft Scrub® (sin lejía), y vinagre blanco.
Placa de cocción vitrocerámica
9
ATENCION
No aplique ningún producto de limpieza sobre el
cristal mientras esté caliente. Utilice únicamente la
cuchilla limpiacristales. Los humos que se
generarían pueden ser peligrosos para la salud.
Además, el producto de limpieza caliente puede
agredir y dañar la superficie.
Limpie la superficie cuando se haya enfriado
completamente, salvo para la siguiente excepción: limpie
el azúcar caramelizado, el sirope de azúcar, las salsas
de tomate y la leche inmediatamente utilizando la
cuchilla limpiacristales (véase la tabla de cuidados
especiales).
Limpie las salpicaduras con una esponja húmeda limpia
o papel de cocina. Lave y seque. Si la mancha persiste,
utilice vinagre blanco; lave.
Aplique una pequeña cantidad de limpiador para placas
de vitrocerámica. Una vez seco, frote la superficie con un
paño o papel de cocina limpio.
Molduras laterales de acero inoxidable
Use una fibra cuando haga la limpieza. Para suciedad
moderada o abundante, usar un limpiador en polvo tal
como BonAmi® o Soft Scrub® (sin cloro).
Limpiar usandouna esponja húmeda o un trapo,
enjuagar y secar.
60
Evite estos productos de limpieza
▯ Limpiacristales que contengan amoniaco o lejía de
cloro. Estos ingredientes pueden provocar daños o
manchas irreparables en la placa de cocción.
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Limpiadores cáusticos. Productos como Easy Off®
pueden manchar la superficie de la placa de cocción.
Limpiadores abrasivos.
Los estropajos metálicos y los estropajos abrasivos,
como por ejemplo Scotch Brite®, pueden provocar
arañazos y/o dejar marcas metálicas.
Los estropajos con detergente integrado, como
SOS®, pueden rayar la superficie.
Los limpiadores en polvo con lejía de cloro pueden
provocar manchas irreparables en la placa de
cocción.
Limpiadores inflamables, como el líquido de mecheros
o WD-40.
Tablas de limpieza
Tipo de suciedad
Tipo de suciedad
Posible solución
Azúcar caramelizado,
sirope de azúcar, leche
o salsas de tomate.
Películas o láminas de
plástico fundidas. Este
tipo de suciedades
DEBEN LIMPIARSE
INMEDIATAMENTE. Si
no se limpian inmediatamente, podrían provocar daños
permanentes en la
superficie.
Limpie este tipo de manchas mientras la superficie todavía esté caliente
utilizando la cuchilla limpiacristales. Utilice una cuchilla nueva. Extraiga la
sartén y apague el aparato. Póngase una manopla y sujete la cuchilla en
un ángulo de 30° teniendo
cuidado de no rayar o arañar el cristal. Empuje la
suciedad hacia fuera del
área térmica. Cuando la
superficie esté fría, limpie
los restos de suciedad y
aplique un limpiador para
placas de vitrocerámica.
9
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
La cuchilla está muy
afilada. Peligro de
daños por cortes. Proteger la cuchilla
cuando no se esté utilizando. Reemplazar
inmediatamente la
cuchilla cuando presente desperfectos.
Restos de comida
pegados, rayas
oscuras y manchas
Salpicaduras
grasientas
Coloque una toallita de
papel o una esponja
húmedas encima de la
mancha durante 30 minutos para ablandarla. Utilice un rascador de
plástico y limpiador para
placas de vitrocerámica o
utilice la cuchilla limpiacristales. Lave y seque.
Limpie la grasa con un
paño o una esponja con
detergente; Lave completamente y seque. Aplique
limpiador para placas de
vitrocerámica.
Posible solución
Es posible que las sartenes con bases de aluminio, cobre o acero
inoxidable dejen marcas.
Trátelas inmediatamente
con limpiador para placas
de vitrocerámica cuando la
superficie esté fría. Si las
marcas no desaparecen,
intente utilizar un limpiador abrasivo débil (Bon
Ami®,Soft Scrub® sin
lejía) y una toallita de
papel húmeda. Lave y
vuelva a aplicar limpiador
para placas de vitrocerámica. Si las marcas metálicas no se limpian antes de
volver a calentar la placa,
se volverán muy difíciles
de quitar.
Manchas profundas de Los minerales de algunas
agua:
aguas pueden penetrar en
la superficie y provocar
Derrames de líquidos
manchas Utilice vinagre
de cocción calientes
blanco sin diluir, lave y
sobre la superficie
seque. Vuelva a tratar con
limpiador para placas de
vitrocerámica. Limpie los
derrames y las manchas
antes de volver a utilizar la
placa de cocción.
Arañazos en la
Aplique limpiador para plasuperficie:
cas de vitrocerámica antes
de utilizar la placa para
Los arañazos pequeños son normales y no quitar los granitos y las
afectan a la cocción. El motas, por ejemplo de sal
uso diario de un limpia- y otros condimentos. Para
dor para placas de vitro- reducir los arañazos, utilice
sartenes con una base
cerámica puede
suave, limpia y totalmente
suavizarlos y volverlos
seca. Utilice el limpiador
menos visibles.
para placas de vitrocerámica recomendado de
manera diaria.
Marcas de metal:
manchas iridiscentes
AVISO: Los anillos de diamante rayan la superficie.
Mantenimiento
Este aparato no requiere más mantenimiento que la
limpieza diaria. Para obtener los mejores resultados,
aplique limpiador para placas de vitrocerámica a diario.
61
Servicio técnico
Preguntas y respuestas frecuentes (FAQ)
Usar el electrodoméstico
¿Por qué no se enciende la placa de cocción? ¿Por qué se enciende el símbolo del seguro para niños?
El seguro para niños está activado.
En la sección ~ "Bloqueo para niños", se puede encontrar información sobre esta función
¿Por qué parpadean los displays? ¿Por qué se escucha una señal acústica?
Retirar cualquier resto de líquido o comida del panel de control. Quitar cualquier objeto del panel de control.
En la sección ~ "Valores básicos" se pueden encontrar instrucciones sobre cómo desactivar la señal acústica.
Ruidos
¿Por qué se escuchan ruidos durante la cocción?
Pueden producirse ruidos debido al material de la base del recipiente o al funcionamiento de la placa.
Estos ruidos son normales, forman parte de la tecnología de inducción y no indican que se trate de una
avería.
Posibles ruidos:
Un zumbido profundo como en un transformador:
se produce al cocinar con un nivel de potencia elevado. Este ruido desaparece o disminuye en cuanto se
reduce el nivel de potencia.
Un silbido bajo:
se produce cuando el recipiente se encuentra vacío. Este ruido desaparece en cuanto se introduce agua o
alimentos en el recipiente.
Crepitar:
se produce con recipientes que están compuestos de diferentes materiales superpuestos o al utilizar al
mismo tiempo recipientes de tamaño y material diferente. La cantidad y la manera de cocinar los alimentos
pueden hacer variar la intensidad del ruido.
Unos silbidos elevados:
Se pueden producir cuando se ponen en marcha dos zonas de cocción al mismo tiempo y con el máximo
nivel de potencia.Estos silbidos desaparecen o disminuyen tan pronto como se reduce la potencia.
Ruido del ventilador:
La placa de cocción está provista de un ventilador que se activa cuando la temperatura detectada es elevada.El ventilador también puede seguir funcionando después de que se haya apagado la placa de cocción si la temperatura detectada es todavía demasiado elevada.
Limpieza
¿Cómo se limpia la placa?
Con un producto de limpieza especial para vitrocerámica, se obtienen los mejores resultados. No se aconseja el uso de productos de limpieza fuertes o abrasivos, detergente para lavavajillas (concentrado) o
estropajos.
En la sección ~ "Limpieza y mantenimiento", se puede encontrar información sobre la limpieza y el cuidado de la placa
62
Arreglar fallas en el funcionamiento
Las fallas en el funcionamiento suelen deberse a
pequeños problemas.Antes de llamar a Atención al
Cliente debería tener en cuenta los siguientes consejos y
advertencias.
ATENCION
9
Las reparaciones solo deben ser realizadas por un
técnico autorizado.
Si su electrodoméstico es reparado en forma
incorrecta, esto puede causar un riesgo de lesiones
físicas graves o de muerte.
Display
Posible causa
Ninguno
La fuente de alimentación eléctrica se Utilizar otros dispositivos eléctricos para comproha desconectado.
bar si se ha producido un cortocircuito en el suministro eléctrico.
El dispositivo no ha sido conectado
Asegurarse de que el dispositivo haya sido conecde acuerdo con el plano de conexión. tado de acuerdo con el plano de conexión.
Error electrónico.
Si no se puede eliminar el error, informar al Servicio de atención al cliente.
El panel de control está húmedo o un Secar el panel de control o quitar el objeto.
objeto lo está cubriendo.
Se ha producido un error en los ele- Para confirmar el error, cubrir el panel de control
mentos electrónicos.
con la mano.
El display parpadea.
El indicador Ù parpadea en el display del
elemento
Solución
Los elementos electrónicos se han
sobrecalentado y han apagado el elemento correspondiente.
Los elementos electrónicos se han
”…
sobrecalentado y han apagado todos
los elementos.
”† + ajuste de tempera- Hay un sartén caliente en la zona del
panel de control. Existe el riesgo de
tura y señal acústica
que los elementos electrónicos se
sobrecalienten.
Hay un sartén caliente en la zona del
”† y señal acústica
panel de control. Para proteger los
elementos electrónicos, el elemento
se ha apagado.
El elemento se ha sobrecalentado y
”‚/”‡
se ha apagado para proteger la
superficie de trabajo.
El elemento ha funcionado durante un
”‰
periodo prolongado de tiempo y sin
interrupción.
El voltaje de alimentación es inco“Š‹‹‹
rrecto; está fuera del rango de funcio“Š‹‚‹
namiento normal.
La placa no está conectada de forma
“Š‹‚‚
correcta.
”ƒ
Esperar hasta que los elementos electrónicos se
hayan enfriado lo suficiente. Entonces, pulsar cualquier símbolo de la placa. Si la advertencia persiste, llame al Servicio de atención al cliente.
Quitar el sartén. El mensaje de error desaparecerá
poco después. Se puede continuar cocinando.
Quitar el sartén. Esperar unos segundos. Pulsar
cualquier elemento de control. Si el mensaje de
error desaparece, se puede continuar cocinando.
Esperar hasta que los elementos electrónicos se
hayan enfriado lo suficiente y volver a encender el
elemento.
La función de seguridad de apagado automático
se ha activado. Ver la sección «Limitación temporal
automática»
Contactar al proveedor de servicios eléctricos.
Desconectar la superficie de cocción de la fuente
de alimentación eléctrica. Asegurarse de que haya
sido conectada de acuerdo con el plano de conexión.
No colocar sartenes calientes en el panel de control.
Notas
▯ Si en el display aparece “, mantener pulsado el
sensor de la zona de cocción correspondiente para
poder leer el código de la avería.
▯
Si el código de la avería no aparece especificado en
la tabla, desconectar la placa de cocción de la red
eléctrica, esperar unos 30 segundos y volver a
conectarla de nuevo. Si el display muestra de nuevo lo
mismo, avisar al Servicio de atención al cliente e
indicar el código de avería exacto.
63
Prueba de la vajilla
Con esta función se puede comprobar la rapidez y
calidad del proceso de cocción, en función del
recipiente.
El resultado obtenido es una referencia y dependerá de
las propiedades del recipiente y la zona de cocción
donde se coloque.
1. Con el recipiente para cocinar aún frío, llenarlo con
aprox. 8 oz. (200 ml) de agua y colocarlo en el centro
de la zona de cocción, con el diámetro que más se
ajuste a la base del recipiente para cocinar.
2. Acceder a los ajustes básicos y seleccionar el ajuste
™‚ƒ.
3. Tocar el rango de ajustes. A parpadeará en el display
de la zona de cocción.
La función se ha activado.
Después de 10 segundos, el resultado de la calidad y
velocidad del proceso de cocción aparecerá en el
display de la zona de cocción.
/()7
5($5
Cómo obtener el servicio técnico de la
garantía
Para obtener el servicio técnico de la garantía de su
Producto, debe comunicarse con el servicio técnico
autorizado de THERMADOR® más cercano.
Número E y número FD:
Al llamar al servicio técnico, tener preparado el número
de modelo (E) y el número FD del electrodoméstico.
Puede encontrar la placa de identificación con estos
números en la parte inferior del aparato y en el manual
del aparato. Para evitar tener que buscar los datos de su
aparato cuando los precise, es aconsejable anotarlos
aquí conjuntamente con el número de teléfono del
Servicio de atención al cliente.
Nº E.
Nº FD.
Servicio de atención al cliente O
¿Tiene preguntas? Comuníquese con nosotros.
Esperamos tener noticias suyas pronto.
5,*+7
5($5
/()7
)5217
5,*+7
)5217
7,0(5
32:(5
%2267
Comprobar el resultado con la siguiente tabla:
Resultado
El recipiente no es adecuado para la zona de
cocción y no será calentado.*
‚ El recipiente se calentará más lentamente de lo
esperado y el resultado del proceso de cocción
no será óptimo.*
ƒ El recipiente se calentará convenientemente y el
resultado del proceso de cocción será adecuado.
* En caso de disponer de una zona de cocción más
pequeña volver a comprobar el recipiente en esa
zona de cocción.
‹
Para volver a activar la función pulsar la zona de
programación.
Notas
▯
▯
▯
Si el diámetro de la zona de cocción utilizada es
mucho más pequeño que el diámetro del recipiente
para cocinar, solo se calentará la mitad del recipiente
para cocinar. Esto puede conllevar que el resultado de
la cocción no sea tan bueno como el que se esperaba
o ser menos que satisfactorio.
En la sección ~ "Valores básicos", se puede
encontrar información sobre esta función
En la sección , se puede encontrar información sobre
el tipo, tamaño y colocación de los recipientes para
cocinar.
64
ZZZWKHUPDGRUFRP
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (“BSH“) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico THERMADOR® (“Producto“) vendido a
usted, el primer comprador usuario, siempre que el
Producto haya sido comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido
utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
▯ Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
▯ Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no
es necesario para hacer efectiva la cobertura de la
garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique
en el caso poco probable de que se emita un aviso de
seguridad o se retire del mercado un producto.
▯
Duración de la garantía
BSH garantiza que el producto está exento de defectos
de materiales y mano de obra por un período de
sietecientos treinta (730) días desde la fecha de compra.
El período mencionado precedentemente empieza a
contarse en la fecha de compra y no se interrumpe,
demora, amplía ni suspende por ninguna razón.
También se garantiza que este Producto no presenta
defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la
pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro
daño en el acabado del Producto) durante un período de
sesenta (60) días desde la fecha de compra o fecha de
cierre para una nueva construcción. Se excluyen de esta
garantía por defectos estéticos las variaciones leves de
color que se deban a diferencias inherentes a las piezas
pintadas y de porcelana, así como diferencias
provocadas por la iluminación de la cocina, la ubicación
del producto u otros factores similares. Se excluye
específicamente de esta garantía por defectos estéticos
cualquier electrodoméstico en exposición, de piso,
vendido “en el estado en que se encuentra” o de
segunda selección.
Reparación/reemplazo como único
recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente)
si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un
defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin
éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que
usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera
discreción de BSH, por un cargo adicional). Todas las
piezas y los componentes extraídos serán propiedad de
BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la
pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía
no se extenderá con respecto a dichas piezas. En virtud
del presente, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de
servicio técnico autorizado por BSH durante el horario
normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños
materiales, BSH recomienda categóricamente que no
intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro
de servicio técnico no autorizado; BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna por las
reparaciones o trabajos realizados por un centro de
servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una
persona que no es un proveedor de servicio técnico
autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE
ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de
servicio técnico autorizados son aquellas personas o
compañías que han sido especialmente capacitadas
para manejar los productos de BSH y que tienen, según
el criterio de BSH, una reputación superior de servicio al
cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que
son entidades independientes y no son agentes, socios,
afiliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo
que antecede, BSH no tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por el Producto que se encuentre en
un área remota (a más de 100 millas de un proveedor
de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área
circundante o entorno que no sea accesible por medios
razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en
cualquier caso, a su solicitud, BSH de todas maneras
pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las
piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más
cercano, pero usted seguirá siendo totalmente
responsable por el tiempo de viaje y demás cargos
especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio
técnico.
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye
todos los defectos o daños que no fueron provocados
directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de
los siguientes:
▯ Uso del Producto de maneras distintas del uso
normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros,
65
cualquier forma de uso comercial, uso o
almacenamiento en exteriores de un producto
diseñado para interiores, uso del Producto en
aeronaves o embarcaciones).
▯
▯
▯
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantener, instalación inadecuada o negligente,
adulteración, omisión de seguir las instrucciones de
operación, manipulación inadecuada, servicio técnico
no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de
los mecanismos internos del electrodoméstico
realizados por uno mismo) por parte de cualquier
persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomería y/o construcción
locales, municipales o de condado, incluida la omisión
de instalar el producto cumpliendo estrictamente con
los códigos y reglamentaciones locales de
construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
▯ Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallas estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito.
En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por los daños ocasionados a los
bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren
alrededor del producto. También se excluyen de esta
garantía productos en los cuales los números de serie
hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas
del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las
instalaciones de electricidad y plomería o demás
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en
bases/pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre
otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS
CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,
▯
66
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE
REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE
OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y
TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Soporte técnico de THERMADOR®
Servicio técnico
Sabemos que usted ha realizado una inversión
considerable en su cocina. Nos dedicamos a brindar
apoyo técnico para usted y su electrodoméstico de
manera que tenga muchos años de cocina creativa.
No dude en comunicarse con nuestro Departamento de
Atención al Cliente de STAR® si tiene alguna pregunta o
en el caso poco probable de que su electrodoméstico
THERMADOR® necesite servicio técnico. Nuestro
equipo de servicio técnico está listo para asistirlo.
EE. UU.
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y accesorios
Puede comprar piezas, filtros, productos para eliminar el
sarro, limpiadores para acero inoxidable y más artículos
en la tienda electrónica de THERMADOR® o por
teléfono.
EE. UU.
www.thermador-eshop.com
Canadá
▯ Si usted vive en alguna de las provincias atlánticas,
Ontario o Quebec: contacte el
Marcone
1-800-287-1627
▯ Si usted vive en algún territorio, Manitoba,
Saskatchewan, Alberta o Columbia Británica:
contacte el
Reliable Parts
1-800-663-6060
67
*9001275865*
1901 MAIN STREET, SUITE 600 IRVINE, CA 92614 // 1-800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM
© 2017 BSH HOME APPLIANCES CORPORATION
9 0 0 1 2 7 5 8 6 5 en-us, es-mx, fr-ca 9 7 0 6 0 9