Liebherr SIGN 3556 Premium Instrucciones de operación

Categoría
Congeladores
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de uso
Congelador empotrable
20210226
7086548 - 00
SIGN27 / SIGN35
Contenido
1 Visión general del aparato.................................... 2
1.1 Diagrama del aparato y el equipo............................. 2
1.2 Ámbito de uso del aparato........................................ 2
1.3 Conformidad............................................................. 3
1.4 Base de datos EPREL.............................................. 3
1.5 Ahorrar energía........................................................ 3
2 Notas generales sobre seguridad........................ 3
3 Componentes de uso e indicación...................... 4
3.1 Componentes de manejo y control........................... 4
3.2 Indicador de temperatura......................................... 5
4 Puesta en marcha.................................................. 5
4.1 Conexión del aparato............................................... 5
5 Uso.......................................................................... 5
5.1 Bloqueo contra la manipulación por niños................ 5
5.2 Alarma de puerta...................................................... 5
5.3 Alarma de temperatura............................................. 5
5.4 Congelación de alimentos........................................ 5
5.5 Descongelación de alimentos.................................. 6
5.6 Ajustar la temperatura.............................................. 6
5.7 SuperFrost................................................................ 6
5.8 Cajones.................................................................... 6
5.9 Superficies de depósito............................................ 7
5.10 VarioSpace............................................................... 7
5.11 Correderas............................................................... 7
5.12 Sistema de información............................................ 7
5.13 Bandeja de cubitos de hielo*.................................... 7
5.14 Acumulador de refrigeración.................................... 7
5.15 IceMaker*................................................................. 8
6 Mantenimiento....................................................... 8
6.1 Desescarche con NoFrost........................................ 8
6.2 Limpiar el aparato..................................................... 8
6.3 Limpiar el IceMaker*................................................. 9
6.4 Servicio postventa.................................................... 9
7 Averías.................................................................... 9
8 Puesta fuera de servicio....................................... 11
8.1 Bloquear la alimentación de agua*........................... 11
8.2 Desconexión del aparato.......................................... 11
8.3 Puesta fuera de servicio........................................... 11
9 Desechar el aparato.............................................. 11
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando
todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su
comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el
equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea dete-
nidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden
producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a
determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas
con un
, los resultados de procedimiento aparecen
marcados con un
.
1 Visión general del aparato
1.1 Diagrama del aparato y el equipo
Fig. 1
(1) Componentes de
manejo y control
(7) Cajones
(2) Iluminación interior
mediante LED
(8) VarioSpace
(3) Dispositivo NoFrost (9) Placa de identificación
(4) Acumulador de refrige-
ración
(10) Patas de ajuste
(5) Sistema de información (11) Amortiguador de cierre
(6) IceMaker
Nota
u
Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de
tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.
1.2 Ámbito de uso del aparato
Uso previsto
El aparato sirve exclusivamente para la refrige-
ración de alimentos en el ámbito doméstico. En
este sentido se incluye, p. ej.,
-
en cocinas para personal, hostales,
-
por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
-
en catering y servicios similares de venta al
por mayor.
No se permite ningún otro tipo de aplicación.
Uso incorrecto previsible
Visión general del aparato
2 * según modelo y dotación
Están expresamente prohibidos los siguientes
usos:
-
Almacenamiento y refrigeración de medica-
mentos, plasma sanguíneo, preparados de
laboratorio o sustancias y productos similares
basados en la directiva sobre productos sani-
tarios 2007/47/CE
-
Empleo en zonas con peligro de explosión
Un uso abusivo del aparato puede provocar
daños en el producto almacenado o su dete-
rioro.
Clases de climatización
El aparato se ha diseñado para el funciona-
miento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase
de climatización adecuada para su aparato
figura en la placa de identificación.
Nota
u
Para garantizar un funcionamiento perfecto,
respete las temperaturas ambiente indicadas.
Clase de
climatización
para temperaturas ambiente
SN, N hasta 32 °C
ST hasta 38 °C
P hasta 43 °C
El funcionamiento impecable del aparato se
garantiza hasta una temperatura ambiente infe-
rior de 5 °C.
1.3 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrige-
rante. El aparato montado cumple las disposiciones de segu-
ridad pertinentes y las directivas 2014/35/UE, 2014/30/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE y 2010/30/UE.
1.4 Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo de 2021, encontrará la información rela-
tiva al etiquetado energético y los requisitos de diseño ecoló-
gico en la base de datos de productos europeos (EPREL).
Podrá acceder a la base de datos de productos en el siguiente
enlace https://eprel.ec.europa.eu/. En ella se le solicitará que
introduzca la identificación del modelo. Esta se encuentra en la
placa de identificación.
1.5 Ahorrar energía
-
Preste siempre atención a que exista una buena ventilación
y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las
rejillas de aire.
-
Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador.
-
No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
-
El consumo de energía depende de las condiciones de
instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente
(consulte 1.2 Ámbito de uso del aparato) . Si la temperatura
ambiente aumenta, también puede ser mayor el consumo
de energía.
-
Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-
Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el
consumo de energía.
-
Almacenar todos los alimentos bien envasados y cubiertos.
De este modo se evita la formación de escarcha.
-
Al guardar alimentos calientes: dejarlos enfriar primero a
temperatura ambiente.
2 Notas generales sobre segu-
ridad
Peligros para el usuario:
-
Este aparato puede ser utilizado por niños
y por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de expe-
riencia y conocimientos bajo la debida vigi-
lancia o después de haber sido instruidos
acerca del uso seguro del aparato y haber
comprendido los peligros resultantes. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben limpiar el aparato ni realizar
el mantenimiento propio del usuario sin la
debida vigilancia. Está permitido que los
niños de 3-8 años introduzcan y retiren
alimentos del aparato. Los niños menores de
3 años deben permanecer lejos del aparato si
no están bajo vigilancia permanente.
-
Al desconectar el aparato de la red, agarre
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable.
-
En caso de fallo, retire el enchufe de alimen-
tación de red o desconecte el fusible.
-
No dañe la línea de alimentación eléctrica.
No utilice el aparato con una línea de alimen-
tación eléctrica defectuosa.
-
Encargue las reparaciones, intervenciones en
el aparato y la sustitución de la línea de
alimentación eléctrica al servicio postventa o
a personal técnico especializado.
-
Instale, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
-
Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.
-
Conserve este manual de instrucciones
cuidadosamente y, dado el caso, entrégue-
selo al siguiente propietario.
-
El fabricante declina toda responsabilidad
respecto a los daños producidos por una
conexión defectuosa a la toma de agua.
Peligro de incendio:
-
El refrigerante incluido (datos en la placa
de identificación) respeta el medio ambiente,
pero es inflamable. Las salpicaduras de refri-
gerante pueden inflamarse.
No dañar las tuberías del circuito refrige-
rante.
No trabaje con fuentes de ignición en el
interior del aparato.
Notas generales sobre seguridad
* según modelo y dotación 3
No emplear aparatos eléctricos en el inte-
rior del aparato (p. ej. aparatos de limpieza
a vapor, calefactores, preparadores de
crema de helado, etc.).
Si se derrama refrigerante: Eliminar toda
llama abierta o fuente de ignición cerca del
lugar de fuga. Ventilar bien la estancia. Diri-
girse al Servicio Técnico.
-
No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el
aparato. Estos envases aerosol se pueden
distinguir por la indicación de contenido
impresa o por el símbolo de una llama. El
gas que se escape se puede inflamar con
componentes eléctricos.
-
Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol sólo
herméticamente cerrado. El alcohol que se
escape se puede inflamar con componentes
eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
-
No utilice indebidamente el zócalo, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o
para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a
los niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
-
No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de atur-
dimiento y dolor:
-
Evite un contacto continuado de la piel
con superficies frías o alimentos refrige-
rados/congelados o tome medidas de protec-
ción, por ejemplo, utilice guantes.
Peligro de daños y lesiones:
-
El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún aparato
de limpieza al vapor o con calor, llamas libres
ni 'sprays' de desescarche.
-
No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Peligro de atrapamiento:
-
No agarre la bisagra al abrir y cerrar la puerta.
Los dedos pueden quedar atrapados.
Símbolos en el aparato:
El símbolo se puede encontrar en el
compresor. Se refiere al aceite del compresor
e indica el siguiente peligro: Puede ser mortal
en caso de ingestión y penetración en las
vías respiratorias. Esta advertencia sólo es
importante para el reciclaje. No existe ningún
peligro en el modo de funcionamiento normal.
El símbolo se encuentra en el compresor y
señala el peligro de sustancias inflamables.
No retire la etiqueta.
Esta o una etiqueta similar se encuentra en
la parte trasera del aparato. Se refiere a
los paneles de espuma de la puerta y/o la
carcasa. Esta advertencia sólo es importante
para el reciclaje. No retire la etiqueta.
Observe las indicaciones específicas
descritas en los demás capítulos:
PELIGRO identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede
producir lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVER-
TENCIA
identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la muerte.
ATENCIÓN identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota señala indicaciones y recomenda-
ciones útiles.
3 Componentes de uso e indica-
ción
3.1 Componentes de manejo y control
Fig. 2
(1) Tecla On/Off (7) Tecla Alarm
(2) Indicador de tempera-
tura
(8) Símbolo de alarma
(3) Tecla Up (9) Símbolo de menú
(4) Tecla Down (10) Símbolo del bloqueo
contra la manipulación por
niños
(5) Tecla SuperFrost (11) Símbolo de fallo de
alimentación
(6) Símbolo de SuperFrost (12) Símbolo de IceMaker
Componentes de uso e indicación
4 * según modelo y dotación
3.2 Indicador de temperatura
Durante el funcionamiento normal se indica:
-
la temperatura más alta de congelación
El indicador de temperatura parpadea:
-
se modifica el ajuste de temperatura
-
la temperatura todavía no es lo suficientemente baja
después de la conexión
-
la temperatura ha aumentado varios grados
En el indicador parpadean varias rayas:
-
la temperatura de congelación se sitúa por encima de 0 °C.
Las siguientes indicaciones advierten acerca de la existencia
de una avería. Posibles causas y medidas para su eliminación:
(consulte 7 Averías) .
-
F0 hasta F9
-
El símbolo de fallo de alimentación
parpadea.
4 Puesta en marcha
4.1 Conexión del aparato
Nota
El fabricante recomienda:
u
Introduzca los alimentos congelados a -18 °C o una tempe-
ratura inferior.
Conecte el aparato aprox. 2 horas antes de introducir por
primera vez alimentos.
u
Abra la puerta.
u
Pulse la tecla On/Off
Fig. 2 (1)
.
w
El indicador de temperatura y el símbolo de alarma parpa-
dean hasta que la temperatura sea lo suficientemente baja.
Si la temperatura se sitúa por encima de 0 °C, parpadean
varias rayas y, si es inferior, parpadea la temperatura actual.
w
La iluminación interior se enciende al abrir la puerta.
w
Si el indicador muestra “DEMO”, está activado el modo de
demostración. Diríjase al servicio postventa.
5 Uso
5.1 Bloqueo contra la manipulación por
niños
El bloqueo contra la manipulación por niños le
garantiza que los niños no pueden desconectar
accidentalmente el aparato al jugar.
5.1.1 Ajustar el bloqueo contra la manipula-
ción por niños
u
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
Fig. 2 (5)
durante aprox. 5 s.
w
En el indicador parpadea c.
w
El símbolo de menú
Fig. 2 (9)
se ilumina.
u
Pulse brevemente la tecla SuperFrost
Fig. 2 (5)
para
confirmar.
Si se visualiza
c1 en el indicador:
u
Para activar el bloqueo contra la manipulación
por niños, pulse brevemente la tecla SuperFrost
Fig. 2 (5)
.
w
El símbolo del bloqueo contra la manipulación por niños
Fig. 2 (10)
se ilumina. En el indicador parpadea c.
Si se visualiza c0 en el indicador:
u
Para desactivar el bloqueo contra la manipulación por niños,
pulse brevemente la tecla SuperFrost
Fig. 2 (5)
.
w
El símbolo del bloqueo contra la manipulación por niños
Fig. 2 (10)
se apaga. En el indicador parpadea c.
u
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off
Fig. 2 (1)
.
-o-
u
Espere 5 minutos.
w
En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la
temperatura.
5.2 Alarma de puerta
Si la puerta permanece abierta más de 60
segundos, suena el tono de aviso.
El tono de aviso se desactiva automáticamente
cuando se cierra la puerta.
5.2.1 Cancelación de la alarma de la puerta
El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta. La
desactivación del tono se mantiene mientras la puerta está
abierta.
u
Pulse la tecla Alarm
Fig. 2 (7)
.
w
Se cancela la alarma de la puerta.
5.3 Alarma de temperatura
Si la temperatura del congelador no desciende sufi-
cientemente, suena el tono de aviso.
Simultáneamente, parpadea la indicación de
temperatura y el símbolo de alarma
Fig. 2 (8)
.
La causa de un exceso de temperatura puede ser:
-
Se han introducido alimentos frescos calientes
-
Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente
demasiado caliente
-
Caída prolongada de tensión
-
Aparato defectuoso
El tono de aviso se desactiva automáticamente, el símbolo de
alarma
Fig. 2 (8)
se apaga y la indicación de temperatura deja
de parpadear cuando la temperatura vuelve a descender lo
suficiente.
Si el estado de alarma persiste (consulte 7 Averías) .
Nota
Si la temperatura no es suficientemente baja, los alimentos
pueden deteriorarse.
u
Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma los
alimentos deteriorados.
5.3.1 Cancelación de la alarma de temperatura
El tono de aviso puede cancelarse. Cuando la temperatura
vuelva a descender lo suficiente, la función de alarma se acti-
vará de nuevo.
u
Pulse la tecla Alarm
Fig. 2 (7)
.
w
Se cancela el tono de aviso.
5.4 Congelación de alimentos
Como máximo, es posible congelar en 24 horas la cantidad de
alimentos frescos que se indica en la placa de identificación
(consulte 1 Visión general del aparato) bajo “Capacidad de
congelación ... kg/24h”.
El cajón superior puede soportar una carga máx. de 5 kg,
mientras que los demás cajones se pueden cargar con un
máx. de 25 kg.
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 5
Las planchas pueden soportar una carga de 35 kg de
alimentos congelados, respectivamente.
Después de cerrar la puerta, se produce un vacío. Después de
cerrar, espere aprox. 1 min. para poder abrir la puerta con más
facilidad.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos
Las botellas y los envases de bebidas pueden reventarse si se
congelan. En especial, las bebidas gaseosas.
u
No congele las botellas ni envases con bebidas
Para que los alimentos se congelen rápidamente por completo,
no sobrepase las siguientes cantidades por porción:
- Fruta y verdura, hasta 1 kg
- Carne, hasta 2,5 kg
u
Envase los alimentos por porciones en bolsas de congela-
ción o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio.
5.5 Descongelación de alimentos
- en la cámara frigorífica
- en el microondas
- en el horno/cocina de aire caliente
- a temperatura ambiente
u
Saque únicamente los alimentos que necesite. Cocine lo
antes posible los alimentos descongelados.
u
Los alimentos descongelados sólo se pueden volver a
congelar en casos excepcionales.
5.6 Ajustar la temperatura
El aparato está ajustado de serie para el funcionamiento
normal.
La temperatura se puede ajustar entre -14 °C y -26 °C, se
recomiendan -18 °C.
u
Ajuste de aumento de temperatura: Pulse la tecla de ajuste
Up
Fig. 2 (3)
.
u
Ajuste de descenso de temperatura: Pulse la tecla de ajuste
Down
Fig. 2 (4)
.
w
La primera vez que se pulsa, el indicador de temperatura
muestra el valor anterior.
u
Modifique la temperatura en pasos de 1 °C: pulse la tecla
brevemente.
-o-
u
Cambie la temperatura secuencialmente: mantenga pulsada
la tecla.
w
Durante el ajuste, el valor parpadea.
w
Aprox. 5 segundos después de pulsar la tecla por última vez
se visualiza la temperatura real. La temperatura se adapta
lentamente al nuevo valor.
5.7 SuperFrost
Con esta función es posible congelar alimentos
frescos completa y rápidamente. El aparato funciona
con la máxima potencia frigorífica, por lo que el
congelador puede emitir mayor ruido temporalmente.
Como máximo, es posible congelar en 24 horas la cantidad
de alimentos frescos que se indica en la placa de identifica-
ción bajo “Capacidad de congelación ... kg/24h”. Esta cantidad
máxima de alimentos congelados varía según el modelo y la
clase de climatización.
Según la cantidad de alimentos frescos que se deban
congelar, debe conectar SuperFrost antes de tiempo: con una
pequeña cantidad de alimentos congelados aprox. 6 h, con
la máxima cantidad de alimentos congelados 24 h antes de
introducir los alimentos.
Envase los alimentos y colóquelos lo más extendidos a lo
ancho posible. No ponga en contacto los alimentos que desea
congelar con alimentos ya congelados para que así éstos no
se puedan empezar a descongelar.
SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:
-
Si se introducen alimentos ya congelados
-
Si se congelan hasta aprox. 2 kg de alimentos frescos a
diario
5.7.1 Congelar con SuperFrost
u
Pulse brevemente la tecla SuperFrost
Fig. 2 (5)
una sola
vez.
w
El símbolo de SuperFrost
Fig. 2 (6)
se ilumina.
w
La temperatura de congelación desciende; el aparato
funciona con la máxima potencia frigorífica.
Si se congela una pequeña cantidad de alimentos conge-
lados:
u
Espere aprox. 6 h.
u
Coloque los alimentos envasados en los cajones inferiores
más bajos.
Con la máxima cantidad de alimentos congelados:
u
Espere aprox. 24 h.
u
Extraiga los cajones inferiores más bajos y coloque los
alimentos directamente en las superficies de depósito infe-
riores.
w
SuperFrost se desactiva automáticamente. Dependiendo de
la cantidad cargada: 30 horas como mínimo y 65 horas
como máximo.
w
El símbolo de SuperFrost
Fig. 2 (6)
se apaga cuando
termina la congelación.
u
Coloque los alimentos en los cajones y vuelva a introducir
éstos.
w
El aparato vuelve a funcionar en el modo normal con ahorro
de energía.
5.8 Cajones
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración
se reduce si la ventilación es insuficiente.
u
Deje siempre libres los canales de circulación interiores del
ventilador de la pared trasera.
Fig. 3
Fig. 4
u
Para almacenar los alimentos congelados directamente
sobre las superficies de depósito: levante el cajón por la
parte trasera y retírelo hacia delante.
Uso
6 * según modelo y dotación
5.9 Superficies de depósito
5.9.1 Desplazar las superficies de depósito
u
Para extraer la superficie de
depósito: levántela por la parte
delantera y sáquela tirando hacia
delante.
u
Para volver a colocar la superficie
de depósito: basta con introdúz-
cala hasta el tope.
5.10 VarioSpace
Además de los comparti-
mientos deslizantes, también
pueden extraerse las superfi-
cies de depósito De este modo,
se puede ampliar el espacio
para alimentos de gran tamaño
como aves, carne, piezas de
caza de gran tamaño, así como
productos de pastelería altos
que se pueden congelar ínte-
gramente para su posterior
preparación.
u
El cajón superior puede soportar una carga máx. de 5 kg,
mientras que los demás cajones se pueden cargar con un
máx. de 25 kg.
u
Las planchas pueden soportar una carga de 35 kg de
alimentos congelados, respectivamente.
5.11 Correderas
u
Para limpiar las planchas de
cristal, retirar las correderas:
presione hacia arriba el gancho
de retención delantero (1) y
retire la corredera hacia un lado
(2) y hacia detrás (3).
u
Introducir la corredera: engán-
chela en la parte trasera (1) y
encájela delante (2).
5.12 Sistema de información
Fig. 5
(1) Pan (4) Verdura
(2) Helado (5) Carne
(3) Pescado (6) Fruta
Fig. 6
(1) Cubitos de hielo*
Los números indican el tiempo de conservación correspon-
diente en meses para diversos tipos de alimentos congelados.
Los tiempos de conservación indicados son valores orienta-
tivos.
5.13 Bandeja de cubitos de hielo*
Fig. 7
Si el agua está congelada:
u
Coloque la bandeja de cubitos de hielo brevemente bajo
agua caliente.
u
Retire la tapa.
u
Gire ligeramente los extremos de la bandeja de cubitos de
hielo en sentido contrario y extraiga los cubitos.
Desarmar la bandeja de cubitos de hielo
Fig. 8
u
La bandeja de cubitos de hielo se puede desarmar para su
limpieza.
5.14 Acumulador de refrigeración
Los acumuladores de refrigeración evitan que la temperatura
aumente con demasiada rapidez si se produce un fallo de
corriente.
5.14.1 Utilizar los acumuladores de refrigera-
ción
u
Coloque los acumuladores de
refrigeración congelados en la
parte delantera superior de la
cámara de congelación sobre los
alimentos congelados.
Uso
* según modelo y dotación 7
5.15 IceMaker*
El IceMaker se encuentra en el quinto cajón desde arriba. Este
cajón lleva el rótulo “IceMaker”.
Asegúrese de que se cumplen las siguientes condiciones:
-
El aparato se encuentra en posición horizontal.
-
El aparato está conectado.
-
El IceMaker está conectado al suministro de agua.
5.15.1 Conectar el IceMaker*
Fig. 9
u
Extraiga el cajón.
u
Pulse la tecla On/Off
Fig. 9 (1)
hasta que el LED
Fig. 9 (2)
se
ilumine.
u
Introduzca el cajón.
w
El símbolo de IceMaker
Fig. 2 (12)
se ilumina.
Nota
u
El IceMaker sólo fabrica cubitos de hielo cuando el cajón
está completamente cerrado.
5.15.2 Fabricar cubitos de hielo*
La capacidad de producción depende de la temperatura de
congelación. Cuanto más baja sea la temperatura, más cubitos
de hielo se pueden fabricar en un determinado espacio de
tiempo.
Los cubitos de hielo caen del IceMaker al interior del cajón.
Cuando se alcanza una altura de llenado determinada, no se
fabrican más cubitos de hielo. El IceMaker no llena el cajón
hasta el borde.
Distribuya los cubitos de hielo de manera uniforme en el cajón
para aumentar el volumen de llenado.
Si se necesitan grandes cantidades de cubitos de hielo, se
puede sustituir el cajón completo del IceMaker por el cajón
contiguo. Cuando se cierra el cajón, el IceMaker comienza de
nuevo a fabricar automáticamente cubitos de hielo.
Después de conectar por primera vez el IceMaker, puede
tardar hasta 24 horas en fabricar los primeros cubitos de hielo.
Nota
Cuando el aparato se utiliza por primera vez o no se ha utili-
zado durante un largo periodo de tiempo, se pueden acumular
partículas en el IceMaker o en la tubería de agua.
u
No utilice ni consuma los cubitos de hielo que se fabriquen
en las 24 horas posteriores a la primera producción de
cubitos de hielo.
5.15.3 Ajustar el tiempo de alimentación de
agua*
Se puede ajustar el tiempo de apertura de la válvula en el
IceMaker si, por ejemplo, la presión de agua en la tubería es
insuficiente o excesiva.
El tiempo de alimentación de agua se puede ajustar en inter-
valos de E1 (tiempo de alimentación corto) a E8 (tiempo de
alimentación largo). El valor predeterminado es E3.
u
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
Fig. 2 (5)
durante aprox. 5 s.
w
En el indicador se visualiza c.
w
El símbolo de menú
Fig. 2 (9)
se ilumina.
u
Utilice la tecla de ajuste Up
Fig. 2 (3)
o la tecla de ajuste
Down
Fig. 2 (4)
seleccionar E.
u
Confirmar: pulse brevemente la tecla SuperFrost
Fig. 2 (5)
.
u
Prolongar el tiempo de alimentación de agua:
pulse la tecla de ajuste Up
Fig. 2 (3)
.
u
Acortar el tiempo de alimentación de agua: pulse
la tecla de ajuste Down
Fig. 2 (4)
.
u
Confirmar: pulse la tecla SuperFrost
Fig. 2 (5)
.
u
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off
Fig. 2 (1)
.
-o-
u
Espere 5 minutos.
w
En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la
temperatura.
5.15.4 Desconectar el IceMaker*
Si no se necesitan cubitos de hielo, se puede desconectar el
IceMaker con independencia del compartimiento congelador.
Cuando el IceMaker está desconectado, también se puede
utilizar el cajón del IceMaker para congelar y almacenar
alimentos.
u
Pulse la tecla On/Off durante aprox. 1 segundo hasta que el
LED se apague.
w
El símbolo de IceMaker
Fig. 2 (12)
se apaga.
u
Limpie el IceMaker.
w
De este modo, se garantiza que no permanezca agua o
hielo en el IceMaker.
6 Mantenimiento
6.1 Desescarche con NoFrost
El sistema NoFrost desescarcha automáticamente el aparato.
La humedad se condensa en el evaporador, se desescarcha y
evapora periódicamente.
u
El aparato no se debe desescarchar manualmente.
6.2 Limpiar el aparato
Limpie periódicamente el aparato.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las super-
ficies.
u
No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
AVISO
Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de
dañarlo
u
No utilice productos de limpieza concentrados.
u
No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abra-
sivos o puedan provocar arañazos.
u
No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o que
contengan arena, cloro o ácido.
u
No utilice disolventes químicos.
u
No dañe ni retire la placa de identificación situada en el inte-
rior del aparato. Es importante para el servicio de atención
al cliente.
u
No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo-
nentes.
u
No deje que penetre agua de limpieza en el canal de
descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.
u
Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador universal
con pH neutro.
u
Utilice sólo limpiadores y productos de conservación aptos
para alimentos en el interior del aparato.
Mantenimiento
8 * según modelo y dotación
u
Vacíe el aparato.
u
Retire el enchufe de alimentación de red.
u
Limpie periódicamente la rejilla de ventilación y escape
de aire.
w
La acumulación de polvo aumenta el consumo de energía.
u
Limpie a mano las superficies interiores y exteriores de
plástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.
u
La mayoría de piezas de equipamiento se pueden
desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capítulo.
u
Limpie a mano los cajones con agua tibia y un poco de
lavavajillas.
u
Limpie a mano las demás piezas de equipamiento con
agua tibia y un poco de lavavajillas.
u
Limpie los rieles telescópicos sólo con un paño húmedo.
La grasa de las pistas de rodadura sirve de lubricación y no
se debe retirar.
Después de la limpieza:
u
Seque el aparato y las piezas de equipamiento.
u
Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.
u
Active SuperFrost (consulte 5.7 SuperFrost) .
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
u
Vuelva a introducir los alimentos.
6.3 Limpiar el IceMaker*
El cajón del IceMaker debe estar vacío y colocado.
u
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
Fig. 2 (5)
durante aprox. 5 s.
w
En el indicador se visualiza c.
w
El símbolo de menú
Fig. 2 (9)
se ilumina.
u
Utilice la tecla de ajuste Up
Fig. 2 (3)
/ la tecla de ajuste
Down
Fig. 2 (4)
para seleccionar I.
u
Confirmar: pulse la tecla SuperFrost
Fig. 2 (5)
.
u
Utilice la tecla de ajuste Up
Fig. 2 (3)
/ la tecla de
ajuste Down
Fig. 2 (4)
para seleccionar Ic.
u
Confirmar: pulse la tecla SuperFrost
Fig. 2 (5)
.
w
El IceMaker se mueve a la posición de limpieza y se desco-
necta.
u
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off
Fig. 2 (1)
.
-o-
u
Espere durante 2 min.
w
En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la
temperatura.
u
Extraiga el cajón.
u
Limpie la bandeja de hielo y el cajón con agua caliente. Si
fuera necesario, utilice un lavavajillas suave. A continuación,
enjuague.
u
Introduzca de nuevo el cajón.
u
Deje desconectado el IceMaker en esta posición.
-o-
AVISO
Restos del lavavajillas en la bandeja de hielo y el cajón.
Náuseas o irritación de las mucosas.
u
Eliminar los restos del lavavajillas: deseche las tres primeras
cargas de cubitos de hielo.
u
Conecte el IceMaker (consulte 5.15 IceMaker*) .
6.4 Servicio postventa
En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por
su mismo (consulte 7 Averías) . Si no es posible, diríjase
al servicio postventa. La dirección figura en el directorio de
centros de servicio postventa adjunto.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas no
cualificadas
u
Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea
de alimentación eléctrica que no se nombran expresamente
(consulte 6 Mantenimiento) sólo se deben realizar a través
del servicio postventa.
u
Denominación del
aparato
Fig. 10 (1)
,
del servicio técnico
Fig. 10 (2)
y de
serie
Fig. 10 (3)
en
la placa de identifica-
ción. La placa de iden-
tificación se encuentra
en la parte interior
izquierda del aparato.
Fig. 10
u
Informe al servicio postventa e indique el fallo, la denomi-
nación del aparato
Fig. 10 (1)
, el nº del servicio técnico
Fig. 10 (2)
y el nº de serie
Fig. 10 (3)
.
w
Esto permite un servicio rápido y preciso.
u
Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del
servicio postventa.
w
Los alimentos permanecerán frescos durante más tiempo.
u
Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del cable
de conexión), o bien desactive el fusible.
7 Averías
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar una
alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante el
funcionamiento se produce una avería, compruebe si se trata
de un fallo de uso. En este caso, los costes de reparación
correrán a cargo del usuario aunque el aparato se encuentre
dentro del periodo de garantía. El usuario puede solucionar los
siguientes fallos:
El aparato no funciona.
El aparato no se conecta.
u
Conexión del aparato.
El enchufe de alimentación de red no entra correctamente
en la toma de corriente.
u
Control el enchufe de alimentación de red.
El fusible de la toma de corriente no funciona.
u
Controle el fusible.
El compresor continúa en funcionamiento.
El compresor se activa con una carga calorífica reducida
a un bajo número de revoluciones. Aunque aumente el
tiempo de funcionamiento, se produce ahorro de energía.
u
En los modelos con ahorro de energía, esto es normal.
SuperFrost se ha activado.
u
El compresor continúa en funcionamiento durante más
tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es
normal.
Un LED situado en la parte inferior trasera del aparato
(en el compresor) parpadea reiteradamente cada 5
segundos*.
Existe un fallo.
u
Diríjase al servicio postventa (consulte 6 Mantenimiento) .
El ruido es excesivo.
Los compresores regulados por frecuencia de rotación*
pueden provocar diferentes ruidos debido a los distintos
niveles de revoluciones.
u
Este ruido es normal.
Averías
* según modelo y dotación 9
Un gorgoteo y chapoteo
Este ruido procede del refrigerante que fluye por el circuito
frigorífico.
u
Este ruido es normal.
Un clic suave
Este ruido se produce siempre que la unidad de refrigera-
ción (el motor) se enciende o se apaga automáticamente.
u
Este ruido es normal.
Un zumbido. Se eleva brevemente cuando la unidad de
refrigeración (el motor) se enciende.
Si se activa la función SuperFrost, la potencia frigorífica
aumenta al introducir alimentos frescos o mantener la
puerta abierta prolongadamente.
u
Este ruido es normal.
La temperatura ambiente es demasiado alta.
u
Solución: (consulte 1.2 Ámbito de uso del aparato)
Un zumbido grave
El ruido procede de la corriente de aire del ventilador.
u
Este ruido es normal.
Sonido de vibración
El aparato no se mantiene firme sobre el suelo. Se produce
vibración de componentes o del mueble contiguo de la
unidad de refrigeración en marcha.
u
Compruebe el montaje y, dado el caso, vuelva a alinear el
aparato.
Un ruido de flujo en el amortiguador de cierre.
El ruido se produce al abrir y cerrar la puerta.
u
Este ruido es normal.
En la indicación de temperatura se muestra: F0 hasta F9
En caso de producirse un fallo,
u
Diríjase al servicio postventa (consulte 6 Mantenimiento) .
En el indicador de temperatura parpadea la indicación de
fallo de alimentación . En el indicador de temperatura
se muestra la temperatura más alta que se ha alcanzado
durante el fallo de alimentación.
Debido a un fallo de alimentación o a un corte de electri-
cidad, la temperatura de congelación se ha elevado dema-
siado durante las últimas horas o días. Una vez finalizado
el corte de electricidad, el aparato sigue funcionando con el
último ajuste de temperatura.
u
Borre la indicación de la temperatura más elevada: pulse la
tecla Alarm
Fig. 2 (7)
.
u
Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma los
alimentos deteriorados. No vuelva a congelar los alimentos
descongelados.
En la indicación de temperatura se ilumina DEMO.
El modo de demostración está activado,
u
Diríjase al servicio postventa (consulte 6 Mantenimiento) .
Las superficies exteriores del aparato están calientes*.
El calor del circuito frigorífico se utiliza para impedir que se
produzca agua de condensación.
u
Esto es normal.
No es posible activar el fabricador automático de cubitos
de hielo IceMaker.*
El aparato no está conectado y, por tanto, tampoco el fabri-
cador automático de cubitos de hielo IceMaker.
u
Conecte el aparato (consulte 4 Puesta en marcha) .
El fabricador automático de cubitos de hielo IceMaker no
hace cubitos de hielo.*
El fabricador automático de cubitos de hielo IceMaker no
está encendido.
u
Encienda el fabricador automático de cubitos de hielo
IceMaker.
El cajón del fabricador automático de cubitos de hielo
IceMaker no está bien cerrado.
u
Introduzca bien dicho compartimiento.
La toma de agua no está abierta.
u
Abra la toma de agua.
La alimentación de agua del IceMaker está interrumpida.
u
Compruebe la conexión de agua (véase el capítulo Cone-
xión de agua en las instrucciones de montaje).
u
Compruebe la disposición de los tubos flexibles (véase
el capítulo Conexión de agua en las instrucciones de
montaje).
El filtro en la pieza final del tubo flexible de alimentación de
agua o el filtro en la pieza de conexión del aparato están
obstruidos.
u
Limpie los filtros.
La temperatura no es suficientemente baja.
La puerta del aparato no se ha cerrado correctamente.
u
Cierre la puerta del aparato.
La ventilación y el escape de aire son insuficientes.
u
Deje libre y limpie la rejilla de aire.
La temperatura ambiente es demasiado alta.
u
Solución: (consulte 1.2 Ámbito de uso del aparato) .
El aparato se abre con demasiada frecuencia o durante
mucho tiempo.
u
Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a ajustar
automáticamente. En caso contrario, diríjase al servicio
postventa (consulte 6 Mantenimiento) .
Se han introducido cantidades demasiado grandes de
alimentos frescos sin SuperFrost.
u
Solución: (consulte 5.7 SuperFrost) .
La temperatura se ha ajustado incorrectamente.
u
Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelo transcu-
rridas 24 horas.
El aparato está situado demasiado cerca de una fuente de
calor (cocina, calefacción, etc.).
u
Cambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente de
calor.
El aparato no se ha montado correctamente en el habitá-
culo.
u
Compruebe si el aparato se ha montado correctamente y si
la puerta cierra bien.
En la pantalla se visualizan varias rayas (“- -”).
La temperatura de congelación ha subido por encima de
cero debido a un corte en la red o a una interrupción en la
corriente eléctrica.
u
Consulte también "Fallo en la corriente" y “
La iluminación interior no se enciende.
El aparato no se conecta.
u
Conecte el aparato.
La puerta ha permanecido abierta más de 15 min.
u
La iluminación interior se apaga automáticamente si la
puerta está abierta al cabo de aprox. 15 min.
El LED de iluminación está defectuoso o la cubierta está
dañada:
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones derivado de descarga eléctrica
Debajo de la cubierta hay piezas conductoras de electricidad.
u
El LED de la iluminación interior sólo debe repararse a
través del servicio postventa o a cargo de personal técnico
especializado.
Averías
10 * según modelo y dotación
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con lámparas LED.
La intensidad luminosa de la iluminación mediante LED corres-
ponde al grupo de riesgo RG 2.
Si la cubierta está defectuosa:
u
No mirar directamente a la luz a través de lentes ópticas
desde una distancia muy próxima. De lo contrario, los ojos
pueden sufrir lesiones.
La junta de la puerta es defectuosa o se debe sustituir
por otros motivos.*
La junta de la puerta puede sustituirse por algunos
aparatos. Pueden sustituirse sin necesidad de herra-
mientas auxiliares.
u
Diríjase al servicio postventa (consulte 6 Mantenimiento) .
El aparato está cubierto de hielo o forma agua de
condensación.*
La junta de la puerta puede desprenderse de la tuerca.
u
Comprobar que la junta de la puerta se encuentra en una
posición correcta con la tuerca.
8 Puesta fuera de servicio
8.1 Bloquear la alimentación de agua*
AVISO
¡Avería funcional de la alimentación de agua!
Si durante el funcionamiento se bloquea la alimentación de
agua y el IceMaker continúa funcionando, el tubo de alimenta-
ción de agua se puede helar.
u
Desconecte el IceMaker si se interrumpe la alimentación de
agua (por ejemplo, en vacaciones).
8.2 Desconexión del aparato
u
Pulse la tecla On/Off
Fig. 2 (1)
durante aprox. 2 segundos.
w
Suena un pitido largo. El indicador de temperatura se
apaga. El aparato se ha desconectado.
w
Si no se puede desconectar el aparato, el bloqueo contra
la manipulación por niños está activo (consulte 5.1 Bloqueo
contra la manipulación por niños) .
8.3 Puesta fuera de servicio
u
Vacíe el aparato.
u
Coloque el fabricador automático de cubitos de hielo
IceMaker en la posición de limpieza (consulte 6 Mantenimi-
ento) .*
u
Desconexión del aparato (consulte 8 Puesta fuera de
servicio) .
u
Retire el enchufe de alimentación de red.
u
Limpie el aparato (consulte 6.2 Limpiar el
aparato) .
u
Deje la puerta abierta para que no se formen olores.
9 Desechar el aparato
El aparato todavía contiene materiales valiosos y
se debe suministrar a un sistema de recopilación
separado de la basura sin clasificar. Los aparatos
fuera de uso se deben desechar correcta y
adecuadamente según las normas y leyes locales
vigentes.
Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el circuito
frigorífico no se dañe durante el transporte, pues así evitará
que el refrigerante (datos en la placa de identificación ) o el
aceite se viertan de forma indiscriminada.
Para Alemania:
El aparato se puede desechar de forma gratuita en los centros
locales de reciclaje a través del contenedor de clase 1. Al
comprar un nuevo frigorífico / congelador en una superficie
comercial > 400 m
2
, el aparato antiguo también se puede
retirar de forma gratuita a través del comercio.
Inutilizar el aparato:
u
Desconecte el enchufe de alimentación de red.
u
Separe el cable de conexión.
Puesta fuera de servicio
* según modelo y dotación 11
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Liebherr SIGN 3556 Premium Instrucciones de operación

Categoría
Congeladores
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para