Whirlpool AKR 909 IX Program Chart

Tipo
Program Chart
AKR 909
5019 100 75101
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-, Kohlekochplatten).
Die Dunstabzugshaube ist mit Befestigungsdübeln ausgestattet, die für die meisten Decken geeignet sind.
Trotzdem ist es erforderlich eine Fachkraft zu befragen, um sicherzustellen, daß die Materialien für die
jeweiligen Deckenqualität geeignet sind.
DAS GERÄT NICHT WÄHREND DER INSTALLATION AN DIE STROMVERSORGUNG
ANSCHLIESSEN.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal cookers).
Expansion plugs are provided to secure the hood to most types of ceilings.
A qualified technician is needed, however, to make sure that the plugs are suitable to your ceiling.
DO NOT CONNECT THE APPLIANCE TO THE ELECTRICAL POWER SUPPLY DURING
INSTALLATION.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à
gaz, mazout ou charbon).
La hotte est munie de chevilles de fixation adaptées à la plupart des plafonds.
Il est cependant nécessaire de s'adresser à un technicien qualifié afin de s'assurer que le matériel est
approprié au type de plafond.
NE BRANCHEZ PAS L’APPAREIL AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE PENDANT L’INSTALLATION.
INSTALLATIESCHEMA
Min. afstand van het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op
gas, olie of kolen).
De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die geschikt zijn voor de meeste plafonds.
Er moet echter contact opgenomen wroden met een gekwalificeerd technicus, om u ervan te
vergewissen dat de materialen geschikt voor het type plafond.
SLUIT HET APPARAAT NIET AAN OP HET ELEKTRICITEITSNET TIJDENS DE INSTALLATIE.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores a gas,
gasóleo o carbón).
La campana está dotada de tacos de fijación adecuados a la mayor parte de los techos.
De cualquier modo, conviene consultar a un técnico cualificado para tener la certeza de que los
materiales son adecuados a su techo.
NO CONECTAR EL APARATO A LA RED ELÉCTRICA DURANTE LA INSTALACIÓN.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima do fogão: 65 cm. (fogões eléctricos), 75 cm. (fogões a gás, óleo ou carbono).
O exaustor é fornecido com parafusos de fixação adequados à maior parte dos tectos.
Contudo, é necessário chamar um técnico qualificado para verificar se os materiais são adequados ao
tipo de tecto.
DURANTE A OPERAÇÃO DE INSTALAÇÃO, NÃO LIGUE O APARELHO À CORRENTE
ELÉCTRICA.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone).
La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte dei soffitti.
È tuttavia necessario interpellare un tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a seconda
del tipo di soffitto.
NON CONNETTERE L’APPARECCHIO ALLA RETE ELETTRICA DURANTE L’INSTALLAZIONE.
ù(ùü+ù$ùþ
ü$12.)12.1.)2"012 0" FP02!"0120" FP0120".0! # 02!0. #
0! #.
. !! 32!."0.03 /.1 "0 *0"120!&1".20".2 #"0!11)20! #"2* #"
! 3+
.!)..#20...!.22 ..0##02010.0! 20$2+120.0.&020.2
.2.)22.2&#+. .022* 2" ! 3"
þûüüüþüþþüÿûÿùùþûÿùüÿùþ
ü+ùùùþ
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
5019 100 75101
AKR 909
Zeichenerklärung
C:
Luftauslaß.
- Dunstabzugsversion
A
. nach rechts,
nach links oder in Richtung Wand.
- Umluftversion
F
nach rechts oder
links stellen.
A+D:
nur für Hauben in der
Dunstabzugsversion.
F:
nur für Hauben in der Umluftversion.
G-H:
An den vorgesehenen Stellen
einzusetzende Kabelschutzgummis.
Key
C:
air outlet.
- Extractor Version
A
. towards the right,
the left or the wall.
- Filter version
F
position it to the right
or the left.
A+D:
only for extractor version.
F:
only for filter version.
G-H:
Rubber cable grommets to install in the
appropriate positions.
gende
C:
sortie de l'air.
- Version aspirante
A
. vers la droite,
vers la gauche ou vers la paroi.
- Version filtrante
F
: positionnez-la
vers la droite ou vers la gauche.
A+D :
uniquement pour la version aspirante.
F:
uniquement pour la version filtrante.
G-H :
Protections pour câbles en caoutchouc,
à installer dans les logements prévus à
cet effet.
Legenda
C:
luchtuitgang.
- Afzuigversie
A
. naar rechts, links of
naar de wand.
- Filterversie
F
plaats hem naar rechts
of naar links.
A+D:
alleen voor de Afzuigversie.
F:
alleen voor de Filterversie.
G-H:
Rubbertjes voor bescherming van de
kabel, aan te brengen op de daarvoor
bestemde plaatsen.
Leyenda
C:
salida de aire.
- Modelo Aspirador
A
. hacia la
derecha, la izquierda o la pared.
- Modelo Filtrante
F
posicionarla hacia
la derecha o la izquierda.
A+D:
lo para el Modelo Aspirador.
F:
lo para el Modelo Filtrante.
G-H:
Tapones de protección de los cables
que se han de introducir en las
correspondientes sedes.
Legenda
C:
saída de ar.
-Versão Aspirante
A
. para a direita,
esquerda ou para a parede.
-Versão Filtrante
F
vire-a para a direita
ou para a esquerda.
A+D:
apenas para a Versão Aspirante.
F:
apenas para a Versão Filtrante.
G-H:
Borrachas de protecção dos cabos para
introduzir nas respectivas sedes.
Legenda
C:
uscita dellaria.
- Versione Aspirante
A
. verso destra,
sinistra o verso la parete.
- Versione Filtrante
F
posizionarla
verso destra o verso sinistra.
A+D:
solo per Versione Aspirante.
F:
solo per Versione Filtrante.
G-H:
Gommini proteggi cavi da inserire nelle
apposite sedi.
02.
&
 / "2 #.!.
 2 ..!!)31"
$
! "2.
/02..!120!22 $
 2 32!.!1.2 "
)
2  021202 ! "2./0! "
2..!120!
$'
) . 2 ..!!)31"
)
) . 2 32!.!1.2 "
*+
.12$.! 12.1..&/&.
2  2112"0/"/!0"
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
AKR 909
5019 100 75101
1
2
2
3
4
4
5
5
5
5
5
5
C
F
6
7
7
7
7
7
7
A
A
D
H
G
Dunstabzugseinheit für Wandmontage
Wall mounted extraction unit
Unité aspirante à fixer à la paroi
Eenheid voor bevestiging aan de wand
Unidad de aspiración para fijar a la pared
Unidade aspirante para fixar à parede
Unità aspirante da fissare alla parete
 /...!!)31".120!&112 2$
5019 100 75101
AKR 909
9
10
10
11
12
13
13
14
14
15
14
L
16
17
15
15
17a
17b
8
Wird nicht mitgeliefert, als
Einzelteil käuflich
Not provided, to be ordered
separately
Non fourni, à acheter à part
Niet geleverd, dient apart te
worden aangeschaft
No suministrado, debe
comprarse aparte
o fornecido, deve ser
adquirido em separado
Non fornito, da acquistare a parte
û0$ !02. . !120 2
$&!12
Zuerst den Erdungsstecker (17a - gelb/grün) und dann den Hauptstecker (17b) anschließen
Connect the earth wires (17a - yellow/green) before inserting the main connector (17b)
Branchez les connecteurs de la prise de terre (17a - jaune/vert) avant de brancher le connecteur
principal (17b)
Sluit de aardingsstekkers (17a - geel/groen) aan alvorens de hoofdstekker (17b) aan te sluiten
Conectar los conectores de tierra (17a - amarillo/verde) antes de conectar el conector principal (17b)
Ligue os fios de ligação à terra (17a - amarelo/verde) antes de ligar o fio principal (17b)
Collegare i connettori della terra (17a - giallo/verde) prima di collegare il connettore principale (17b)
#/1202 #".& *"2"0&1"D2! !1 !1#/1020202!)
1#/02!.E
AKR 909
5019 100 75101
19
19
18
20
5019 100 75101
AKR 909
1.
Bedienfeld.
2.
Fettfilter.
3.
Griffe zum Aushaken der Fettfilter.
4.
Deckenleuchte (Halogenlampe).
5.
Teleskopkamin.
6.
Dunstabzugseinheit.
REINIGUNG DES FETTFILTERS
Den Fettfilter einmal monatlich reinigen bzw.
jedesmal, wenn die Sättigungs-Kontrollampe des
Fettfilters blinkt (Kontrollampe Saugleistung
2
).
1.
Stecker herausziehen oder Stromversorgung
ausschalten.
2.
Die Fettfilter abnehmen (
Abb. 1
):
a
- die Griffe der Fettfilter losschrauben
b
- nach unten drehen und die Fettfilter auf
einer Seite aushaken.
3.
Nach der Reinigung des Metallfettfilters für
die Montage alle Schritte in umgekehrter
Reihenfolge ausführen und sicherstellen, daß
der Filter die gesamte Absaugfläche abdeckt.
AUSWECHSELN DER LAMPEN
1.
Stecker herausziehen oder Stromversorgung
ausschalten.
2.
Die Fettfilter abnehmen (
a, b - Abb. 1
).
3.
Die Deckenleuchte abschrauben (
c - Abb. 2
).
4.
Die defekte Lampe herausnehmen
(
d - Abb. 2
). Ausschließlich Halogenlampen
mit max. 20W verwenden.
5.
Die Deckenleuchte wieder anschrauben.
EINBAU ODER AUSWECHSELN
DES KOHLEFILTERS
1.
Stecker herausziehen oder Stromversorgung
ausschalten.
2.
Die Fettfilter abnehmen (
a, b - Abb. 1
).
3.
Kohlefilter montieren und mit den zwei
beigestellten Schrauben befestigen
(
e - Abb. 3
).
4.
Für einen Austausch den verbrauchten
Kohlefilter entnehmen und durch einen neuen
ersetzen.
Den Kohlefilter einmal jährlich ersetzen bzw.
stets dann, wenn die Sättigungskontrollampe
des Kohlefilters blinkt (Kontrollampe
Saugleistung
3
).
5.
Fettfilter wieder einsetzen.
Rückstellung Filtermeldungen:
Die OFF-Taste
der Absaugung (
9
) drücken, bis die LED
2
und/
oder LED
3
zu blinken aufhört.
BEDIENFELD
1.
ON-Taste Beleuchtung.
2.
OFF-Taste Beleuchtung.
3.
Taste zeitgesteuerte intensive
Saugleistung: die
Dunstabzugshaube funktioniert 5
Minuten lang bei dieser
Geschwindigkeit und kehrt dann
wieder zur voreingestellten
Betriebsweise zurück.
Diese Funktion kann durch
Drücken der Taste
8
oder
9
gelöscht werden.
4.
Kontrollampe
intensive
Saugleistung.
5.
Kontrollampe Saugleistung
3
und
Meldung Kohlefilter gesättigt
(blinkend). Diese Meldung ist
normalerweise deaktiviert: Zur
Aktivierung, gleichzeitig die
Tasten
3
und
8
drücken, bis die
Anzeigelampe blinkt; Um die
Meldung wieder zu deaktivieren,
den Vorgang wiederholen.
6.
Kontrollampe Saugleistung
2
und
Meldung Fettfilter gesättigt
(blinkend).
7.
Kontrollampe Saugleistung
1
.
8.
ON-Taste Absaugung
Geschwindigkeitserhöhung -
1
Ö
3
Ö
1...
9.
OFF-Taste Absaugung.
1
2
5
2
6
3
3
4
4
Abb. 2
Abb. 3
c
d
e
e
Abb. 1
a
b
PRODUKTANGABEN
F NL E PGBD GRI

Transcripción de documentos

 AKR 909 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-, Kohlekochplatten). Die Dunstabzugshaube ist mit Befestigungsdübeln ausgestattet, die für die meisten Decken geeignet sind. Trotzdem ist es erforderlich eine Fachkraft zu befragen, um sicherzustellen, daß die Materialien für die jeweiligen Deckenqualität geeignet sind. DAS GERÄT NICHT WÄHREND DER INSTALLATION AN DIE STROMVERSORGUNG ANSCHLIESSEN. GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal cookers). Expansion plugs are provided to secure the hood to most types of ceilings. A qualified technician is needed, however, to make sure that the plugs are suitable to your ceiling. DO NOT CONNECT THE APPLIANCE TO THE ELECTRICAL POWER SUPPLY DURING INSTALLATION. F FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). La hotte est munie de chevilles de fixation adaptées à la plupart des plafonds. Il est cependant nécessaire de s'adresser à un technicien qualifié afin de s'assurer que le matériel est approprié au type de plafond. NE BRANCHEZ PAS L’APPAREIL AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE PENDANT L’INSTALLATION. NL INSTALLATIESCHEMA Min. afstand van het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die geschikt zijn voor de meeste plafonds. Er moet echter contact opgenomen wroden met een gekwalificeerd technicus, om u ervan te vergewissen dat de materialen geschikt voor het type plafond. SLUIT HET APPARAAT NIET AAN OP HET ELEKTRICITEITSNET TIJDENS DE INSTALLATIE. E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima de los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores a gas, gasóleo o carbón). La campana está dotada de tacos de fijación adecuados a la mayor parte de los techos. De cualquier modo, conviene consultar a un técnico cualificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a su techo. NO CONECTAR EL APARATO A LA RED ELÉCTRICA DURANTE LA INSTALACIÓN. P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima do fogão: 65 cm. (fogões eléctricos), 75 cm. (fogões a gás, óleo ou carbono). O exaustor é fornecido com parafusos de fixação adequados à maior parte dos tectos. Contudo, é necessário chamar um técnico qualificado para verificar se os materiais são adequados ao tipo de tecto. DURANTE A OPERAÇÃO DE INSTALAÇÃO, NÃO LIGUE O APARELHO À CORRENTE ELÉCTRICA. I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte dei soffitti. È tuttavia necessario interpellare un tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a seconda del tipo di soffitto. NON CONNETTERE L’APPARECCHIO ALLA RETE ELETTRICA DURANTE L’INSTALLAZIONE. GR ù (ùü+ ù $ ùþ ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120" FP 02!"0120"  FP 0120".0! #Œ02!0. # 0! #.  .Œ !! 32!."0.03 /.1 "0 *Œ0"120!&1".20".2 #"Œ0!11)20! #"2*Œ #" ! 3+ .!)..#20..Œ.!.22 ..Œ0##02010.Œ0! 20$2+120.0.&020.2 .2.)22.2&#+. .02 2*Œ 2" ! 3" þ ûüü ü þ  ü þ þü ÿ ûÿ  ù ù þûÿù üÿù þ ü+ ù ù ùþ 5019 100 75101 AKR 909 E Leyenda Luftauslaß. - Dunstabzugsversion A. nach rechts, nach links oder in Richtung Wand. - Umluftversion F nach rechts oder links stellen. A+D: nur für Hauben in der Dunstabzugsversion. nur für Hauben in der Umluftversion. F: G-H: An den vorgesehenen Stellen einzusetzende Kabelschutzgummis. salida de aire. - Modelo Aspirador A. hacia la derecha, la izquierda o la pared. - Modelo Filtrante F posicionarla hacia la derecha o la izquierda. A+D: sólo para el Modelo Aspirador. sólo para el Modelo Filtrante. F: G-H: Tapones de protección de los cables que se han de introducir en las correspondientes sedes. C: GB Key C: P Legenda air outlet. - Extractor Version A. towards the right, the left or the wall. - Filter version F position it to the right or the left. A+D: only for extractor version. only for filter version. F: G-H: Rubber cable grommets to install in the appropriate positions. saída de ar. - Versão Aspirante A. para a direita, esquerda ou para a parede. - Versão Filtrante F vire-a para a direita ou para a esquerda. A+D: apenas para a Versão Aspirante. apenas para a Versão Filtrante. F: G-H: Borrachas de protecção dos cabos para introduzir nas respectivas sedes. C: F Légende sortie de l'air. - Version aspirante A. vers la droite, vers la gauche ou vers la paroi. - Version filtrante F : positionnez-la vers la droite ou vers la gauche. A+D : uniquement pour la version aspirante. uniquement pour la version filtrante. F: G-H : Protections pour câbles en caoutchouc, à installer dans les logements prévus à cet effet. C: NL Legenda luchtuitgang. - Afzuigversie A. naar rechts, links of naar de wand. - Filterversie F plaats hem naar rechts of naar links. A+D: alleen voor de Afzuigversie. alleen voor de Filterversie. F: G-H: Rubbertjes voor bescherming van de kabel, aan te brengen op de daarvoor bestemde plaatsen. C: 5019 100 75101 C: I Legenda uscita dell’aria. - Versione Aspirante A. verso destra, sinistra o verso la parete. - Versione Filtrante F posizionarla verso destra o verso sinistra. A+D: solo per Versione Aspirante. solo per Versione Filtrante. F: G-H: Gommini proteggi cavi da inserire nelle apposite sedi. C: GR 02. &  / "2 #.!.   2 ..!!)31"$Œ! "2. /02..!120!2 2 $    2 32!.!1.2 ") 2 Œ 021202 Œ! "2./0Œ! " 2..!120! $' ) . 2 ..!!)31" ) ) . 2 32!.!1.2 " *+ .12$.Œ! 12.1..&/&. 2 Œ 2112"0/"/!0"  D Zeichenerklärung  AKR 909 Dunstabzugseinheit für Wandmontage Unidad de aspiración para fijar a la pared Wall mounted extraction unit Unidade aspirante para fixar à parede Unité aspirante à fixer à la paroi Unità aspirante da fissare alla parete Eenheid voor bevestiging aan de wand  /...!!)31".120!&112 2 $ C 3 2 2 5 5 4 5 1 4 5 5 5 6 F A A H D G 7 7 5019 100 75101 7 7 7 7 AKR 909 Wird nicht mitgeliefert, als Einzelteil käuflich Not provided, to be ordered separately 8 Non fourni, à acheter à part Niet geleverd, dient apart te worden aangeschaft No suministrado, debe comprarse aparte 9 Não fornecido, deve ser adquirido em separado 10 Non fornito, da acquistare a parte 11 û0$ !02.. !1202  $&!12 17b 17 L 14 17a 16 13 10 14 15 14 13 15 15 12 Zuerst den Erdungsstecker (17a - gelb/grün) und dann den Hauptstecker (17b) anschließen Connect the earth wires (17a - yellow/green) before inserting the main connector (17b) Branchez les connecteurs de la prise de terre (17a - jaune/vert) avant de brancher le connecteur principal (17b) Sluit de aardingsstekkers (17a - geel/groen) aan alvorens de hoofdstekker (17b) aan te sluiten Conectar los conectores de tierra (17a - amarillo/verde) antes de conectar el conector principal (17b) Ligue os fios de ligação à terra (17a - amarelo/verde) antes de ligar o fio principal (17b) Collegare i connettori della terra (17a - giallo/verde) prima di collegare il connettore principale (17b) 5019 100 75101  #/1202 #".& *"2"0&1" D2! Œ!1 Œ!1#/10202 02!) 1#/02!. E  AKR 909 20 19 19 18 5019 100 75101 AKR 909 PRODUKTANGABEN BEDIENFELD 6 1. ON-Taste Beleuchtung. 2. OFF-Taste Beleuchtung. 3. Taste zeitgesteuerte intensive Saugleistung: die Dunstabzugshaube funktioniert 5 Minuten lang bei dieser Geschwindigkeit und kehrt dann wieder zur voreingestellten Betriebsweise zurück. Diese Funktion kann durch Drücken der Taste 8 oder 9 gelöscht werden. 4. Kontrollampe intensive Saugleistung. 5. Kontrollampe Saugleistung 3 und Meldung Kohlefilter gesättigt (blinkend). Diese Meldung ist normalerweise deaktiviert: Zur Aktivierung, gleichzeitig die Tasten 3 und 8 drücken, bis die Anzeigelampe blinkt; Um die Meldung wieder zu deaktivieren, den Vorgang wiederholen. 6. Kontrollampe Saugleistung 2 und Meldung Fettfilter gesättigt (blinkend). 7. Kontrollampe Saugleistung 1. 8. ON-Taste Absaugung Geschwindigkeitserhöhung 1 Ö 3 Ö 1... 9. OFF-Taste Absaugung. 1 5 3 2 4 2 3 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bedienfeld. Fettfilter. Griffe zum Aushaken der Fettfilter. Deckenleuchte (Halogenlampe). Teleskopkamin. Dunstabzugseinheit. REINIGUNG DES FETTFILTERS Den Fettfilter einmal monatlich reinigen bzw. jedesmal, wenn die Sättigungs-Kontrollampe des Fettfilters blinkt (Kontrollampe Saugleistung 2). 1. Stecker herausziehen oder Stromversorgung ausschalten. 2. Die Fettfilter abnehmen (Abb. 1): a - die Griffe der Fettfilter losschrauben b- nach unten drehen und die Fettfilter auf einer Seite aushaken. 3. Nach der Reinigung des Metallfettfilters für die Montage alle Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen und sicherstellen, daß der Filter die gesamte Absaugfläche abdeckt. AUSWECHSELN DER LAMPEN 1. Stecker herausziehen oder Stromversorgung ausschalten. 2. Die Fettfilter abnehmen (a, b - Abb. 1). 3. Die Deckenleuchte abschrauben (c - Abb. 2). 4. Die defekte Lampe herausnehmen (d - Abb. 2). Ausschließlich Halogenlampen mit max. 20W verwenden. 5. Die Deckenleuchte wieder anschrauben. a d b EINBAU ODER AUSWECHSELN DES KOHLEFILTERS Abb. 1 1. Stecker herausziehen oder Stromversorgung ausschalten. 2. Die Fettfilter abnehmen (a, b - Abb. 1). 3. Kohlefilter montieren und mit den zwei beigestellten Schrauben befestigen (e - Abb. 3). 4. Für einen Austausch den verbrauchten Kohlefilter entnehmen und durch einen neuen ersetzen. Den Kohlefilter einmal jährlich ersetzen bzw. stets dann, wenn die Sättigungskontrollampe des Kohlefilters blinkt (Kontrollampe Saugleistung 3). 5. Fettfilter wieder einsetzen. Rückstellung Filtermeldungen: Die OFF-Taste der Absaugung (9) drücken, bis die LED 2 und/ oder LED 3 zu blinken aufhört. D GB F NL Abb. 2 e Abb. 3 E P I GR e  5019 100 75101 c
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Whirlpool AKR 909 IX Program Chart

Tipo
Program Chart