Worx WA3847 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Battery Charger EN
Chargeur F
Cargador ES
P04
P09
P15
WA3847
HELPLINE NUMBER
1-866-354-WORX (9679)
HELPLINE NUMBER
a
A
2
3
1
2
3
Battery Charger EN
4
1. CHARGER
2. CHARGED INDICATOR LIGHT (GREEN)
3. CHARGING INDICATOR LIGHT (RED)
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found
on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com.
TECHNICAL DATA
Charger voltage 120V~60Hz
Voltage range of chargeable batteries 14.4V-20V
Power 78W
Charging time (approx.) 45min (for WA3520)
Machine weight 1.54 lbs
Protection class
/II
Battery Charger EN
5
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: READ AND
UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire
and / or serious personal injury.
NOTE: Before using battery charger, read
all instructions and cautionary markings
in this manual, on battery charging
stand, battery pack, and product using
battery pack to prevent misuse of the
products and possible injury or damage.
WARNING: To reduce the risk
of electric shock or damage to
the battery charger and battery pack,
charge only the specifically designated
battery pack that was included with this
charger. Charging other types of battery
packs may cause them to burst, causing
personal injury and damage.
1. Do not use the charger outdoors or
expose to wet or damp conditions.
Water entering charging stand will
increase the risk of electric shock.
2.
Use of an attachment with this battery
charger that is not recommended may
result in a risk of fire, electric shock,
or injury to persons.
3. Do not abuse the cord on the battery
charger. Never carry the charger by
its cord. Never pull the cord to remove
the transformer from the power outlet.
Damage to the cord or charger could
occur and create an electric shock hazard.
Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords
increase the risk of electric shock.
4. Make sure cord is located so that it
will not be stepped on, tripped over,
come in contact with sharp edges or
moving parts, heat, oil, or otherwise
subjected to damage or stress. This
will reduce the risk of accidental falls,
which could cause injury, and damage
to the cord which could result in electric
shock.
5. Keep cord and battery charger away
from heat to prevent damage to
housing or internal parts.
6. Do not let gasoline, oils, petroleum-
based products, etc. come in contact
with plastic parts. They contain
chemicals which can damage, weaken or
destroy plastic.
7.
An extension cord should not be used
unless absolutely necessary. Use of
improper extension cord could result
in a risk of fire and electric shock. If an
extension cord must be used, make sure:
a) That pins on plug of extension cord are
the same number, size and shape as
those of transformer on charger,
b) That extension cord is properly wired and
in good electrical condition, and
c) That you use a proper extension cord.
ONLY use cords listed by Underwriters
Laboratories (UL) and/or Canadian
Standard Association (CSA). Other
extension cords can cause a drop in
line voltage, resulting in a loss of power
and overheating of charger. An AWG
(American Wire Gauge) size of at least 14-
gauge is recommended for an extension
cord of 25-ft, or less in length. Use
12-gauge for an extension cord of 50-ft.
Extension cords 100-ft. or longer are not
recommended.
8. INSPECT charger cords for damage.
Do not operate battery charger with
a damaged cord or transformer/plug,
which could cause shorting and
electric shock. Have damaged cords
can be repaired at a qualified Service
Center.
9. Do not operate battery charger if
it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged
in any way. Take it to an authorized
serviceman for electrical check to
determine if the charger is in good
working order.
10. Do not disassemble battery charger.
Take it to authorized Parts and
Repair Center when service or repair
is required. Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock or fire.
Battery Charger EN
6
11. Disconnect battery charger from
the power supply when not in use.
This will reduce the risk of electric shock
or damage if metal items should fall into
the opening in the charging stand. It also
will help prevent damage during a power
surge.
12. Risk of electric shock. Do not touch
un-insulated portion of output connector
or un-insulated battery terminal.
13. INDOOR USE – Use in an indoor
location or where wet contact is not
likely to occur.
14. Save these instructions. Refer to them
frequently and use them to instruct others
who may use this battery charger. If you
loan someone this battery charger, loan
them these instructions also to prevent
misuse of the product and possible injury.
SYMBOLS
EXTENSION CORDS
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure
your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use
one heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized cord will
cause a drop in line voltage resulting in loss
of power and overheating. Table 1 shows the
correct size to use depending on cord length
and nameplate ampere rating. If in doubt, use
the next heavier gage. The smaller the gage
number, the heavier the cord.
Before charging, read the
instruction manual
Warning
Indoor use only
Double insulation
Table 1 Minimum gage for cord
Rating Volts Total length of cord in feet
Ampere
120V 25ft. 50ft. 100ft. 150ft.
240V 50ft. 100ft. 200ft. 300ft.
More Than Not More Than AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
Battery Charger EN
7
CHARGING PROCEDURE
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
1. CHARGING YOUR BATTERY PACK
The battery charger supplied is matched to the
Li-Ion battery installed in the machine. Do not
use another battery charger.
The Li-Ion battery is protected against deep
discharging. When the battery is empty,
the machine is switched off by means of a
protective circuit: The tool holder no longer
rotates.
In a warm environment or after heavy use, the
battery pack may become too hot to permit
charging. Allow time for the battery to cool
down before recharging.
When the battery is charged for the first time
and after prolonged storage, the battery
will only accept approximately 60% charge.
However, after several charge and discharge
cycles the battery will accept a 100% charge.
2. HOW TO CHARGE YOUR BATTERY (See
Fig. A)
Connect the battery charger to the power
supply and the green light (2) will illuminate.
Slide the battery pack (a) into the charger to
make the connections. The green light (2)
will be off and the red light (3) will illuminate
to show charging has started. A discharged
battery at normal ambient temperature
will take approximately 45 min to reach full
charge. When charging is completed the green
light (2) will illuminate while the red light (3)
is off.
NOTE:
This charger is designed to detect some
problems that can arise with battery pack. (see
table below)
Red Flashing
Green Off
Defective battery, after pre-charge some minutes
with trickle current, the total battery voltage is still
less than 10.0V (When charging 20V battery pack) /
8.0V (When charging 14.4V battery pack).
Red ON
Green Off
Charging
Green ON
Red Off
Power On and Fully Charged
Green Flashing
Red Off
The temperature of battery pack is less than 32°F
(0°C) or more than 113°F (45°C)
Battery Charger EN
8
PROBLEM SOLUTION
1. I CANNOT FIT THE BATTERY INTO THE
BATTERY CHARGER. WHY?
The battery can be inserted into the charger
only in one direction. Turn the battery around
until it can be inserted into the slot, the red
LED light should turn on when the battery is
charging.
2. REASONS FOR DIFFERENT CHARGING
TIMES
Your charge time can be affected by many
reasons, which are not defects in your
product. If the battery pack is only partly
discharged it may be re-charged in less
than 45 min. If the battery pack and ambient
temperature are very cold then re-charging
may take much more time. If the battery pack
is very hot it will not re-charge because the
internal temperature safety cutout will prevent
it. If the battery pack is very hot you must
remove your battery pack from the charger
and allow your battery pack to cool first to
ambient temperature and then recharging can
be started. If you charge a second battery pack
immediately after the first then the charger
can be overheated. Always allow at least 15
minutes rest between battery pack charging.
MAINTAIN TOOLS WITH
CARE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your tool requires no additional lubrication
or maintenance. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean
with a dry cloth. Always store your power tool
in a dry place.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Chargeur F
9
1. CHARGEUR
2. TÉMOIN LUMINEUX VERT (PILE CHARGÉE)
3. TÉMOIN LUMINEUX ROUGE (PILE EN CHARGE)
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent
être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web
www.worx.com.
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation du chargeur 120V~60Hz
Tension nominale 14.4V-20V
Puissance 78W
Temps de recharge (approx.) 45minute (WA3520)
Poids 0.75kg (1.54 lbs)
Double isolation
/II
Chargeur F
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le non-
respect des instructions ci-après peut
entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
REMARQUE: Avant d’utiliser le chargeur
de batterie, lisez toutes les instructions
et marques de précautions contenues
dans ce manuel, sur le support de
chargement de la batterie, sur de bloc de
batterie et sur le produit utilisant ce bloc
de batterie afin d’éviter les utilisations
erronées et les possibles blessures ou
dégâts.
AVERTISSEMENT: Pour réduire
les risques d’électrocution ou de
dégâts du chargeur de batterie et du
bloc de batterie, chargez uniquement les
blocs de batterie indiqués inclus avec ce
chargeur. Le chargement d’autres types
de blocs de batterie pourrait provoquer
une explosion, des blessures ou des
dégâts matériels.
1. N’utilisez pas le chargeur à
l’extérieur ni ne l’exposez à un
environnement humide ou mouillé. Si
de l’eau entre dans le chargeur, les risques
d’électrocution augmenteront.
2. L’utilisation d’un accessoire non
recommandé avec ce chargeur de
batterie peut entraîner des risques
d’incendie, d’électrocution ou de
blessures.
3. N’abusez pas du cordon du
chargeur de batterie. Ne transportez
jamais le chargeur par son cordon
d’alimentation. Ne tirez jamais sur le
cordon d’alimentation pour débrancher
le transformateur de la prise de courant
murale. Le cordon ou le chargeur
pourraient être endommagés et
cela pourrait entraîner des risques
d’électrocution. Tenez le cordon à l’abri de
la chaleur, de l’huile, des objets pointus
ou des pièces mobiles. Remplacez
immédiatement le cordon s’il est
endommagé. Les cordons endommagés
augmentent les risques d’électrocution.
4. Assurez-vous que le cordon est pla
de manière à ne pas être foulé, tiré,
ou à ne pas entrer en contact avec
des objets pointus, des sources de
chaleur, de l’huile ou des pièces
mobiles, car sinon il pourrait être
soumis à des tensions et sujet à
détérioration. Cela réduira les risques
de chute accidentelle, qui pourrait causer
des blessures et endommager le cordon et
entraîner ainsi des risques d’électrocution.
5. Tenez le cordon et le chargeur de
batterie à distance des sources de
chaleur pour éviter d’endommager le
boîtier et les pièces internes.
6. Ne laissez pas de l’essence, de
l’huile, des produits à base de
pétrole, etc. entrer en contact avec
les parties en plastique de l’appareil.
Ils contiennent des substances chimiques
qui peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique.
7. N’utilisez pas de cordon de rallonge
à moins que cela ne soit absolument
nécessaire. L’utilisation d’un cordon de
rallonge inapproprié peut entraîner des
risques d’incendie et d’électrocution. Si
vous devez utiliser un cordon de rallonge,
assurez-vous:
a) Que les broches de la prise du cordon de
rallonge sont au même nombre, font la
même taille et ont la même forme que
celles du transformateur du chargeur,
b) Que le cordon de rallonge est
correctement câblé et est en bon état,
c) Que vous utilisez un cordon de rallonge
approprié.
Utilisez UNIQUEMENT des cordons
répertoriés par la Station d’essais-
laboratoire du feu (Underwriters
Laboratories = UL) et/ou par l’Association
des Normes Canadiennes (Canadian
Standard Association = CSA). Les autres
cordons de rallonge peuvent provoquer
des chutes de tension, pouvant entraîner
des pertes de puissance et la surchauffe
du chargeur. Une épaisseur de fil AWG
(American Wire Gauge = épaisseur
Chargeur F
11
de fil américaine) d’au moins 14 est
recommandée pour un cordon de rallonge
mesurant 25 pieds ou moins. L’utilisation
d’une épaisseur de 12 est recommandée
pour un cordon de rallonge de 50 pieds.
L’utilisation de cordons de rallonge de 100
pieds ou plus est déconseillée.
8. INSPECTEZ les cordons de l’outil
pour vérifier qu’ils ne sont pas
abîmés. N’utilisez pas le chargeur
de batterie avec un cordon et/
ou un transformateur/une prise
endommagés, car cela pourrait
provoquer des courts-circuits et
des électrocutions. Faites réparer les
cordons ou outils endommagés dans un
centre de réparation qualifié.
9. N’utilisez pas le chargeur de batterie
s’il a reçu un coup violent, s’il a été
tombé ou s’il a été endommagé de
tout autre manière. Apportez-le chez un
réparateur agréé pour le faire vérifier et
pour déterminer si le chargeur est en bon
état de marche.
10. Ne démontez pas le chargeur de
batterie. Apportez-le dans un centre
de réparation s’il a besoin d’être
réparé. L’assemblage incorrect de
l’appareil peut entraîner des risques
d’électrocution ou d’incendie.
11. Débranchez le chargeur de batterie
du réseau électrique lorsqu’il est
inutilisé. Cela réduira les risques
d’électrocution ou de dégâts si des objets
en métal tombent dans les ouvertures du
chargeur. Et cela permettra également
d’éviter les dégâts consécutifs à des
sautes de puissance.
12. Risques d’électrocution. Ne touchez
pas les parties non isolées du connecteur
de sortie ou les terminaux non isolés de la
batterie.
13. USAGE EN INTERIEUR – Utilisez
à l’intérieur dans un endroit ou le
contact avec des objets mouillés est
peu probable.
14. Conservez ce mode d’emploi. Lisez-le
fréquemment et utilisez-le pour informer
d’autres personnes susceptibles d’utiliser
cet outil. Si quelqu’un emprunte cet
outil, assurez-vous qu’elles ont ce mode
d’emploi.
Chargeur F
12
SYMBOLES
CORDONS DE RALLONGE
Utiliser les bons cordons de rallonge. Assurez-
vous que votre cordon prolongateur est en
bonne condition. Lorsque vous utilisez un
cordon prolongateur, assurez-vous d’en
utiliser un capable de soutenir l’intensité du
courant que tire votre produit. Un cordon
prolongateur trop petit pour le courant qu’il
soutient va causer une baisse de voltage
de ligne d’alimentation, résultant en une
perte de puissance et surchauffage. La table
1 montre la grosseur appropriée à être
utilisée en fonction de la longueur du cordon
prolongateur et de l’ampérage indiquée sur
la plaque signalétique. Dans le doute, utilisez
la prochaine grosseur plus élevée. Plus le
numéro de grosseur de fil est petit, plus gros
est le cordon prolongateur.
Avant d’utiliser le chargeur de pile,
lisez le manuel
Avertissement
Pour usage à l’intérieur seulement
Double isolation
Tableau 1 Calibre minimum pour la rallongea électrique
Classification Volts Longueur totale de la rallonge en mètres (pieds)
Ampères
120V
7,6m
(25pieds)
15,2m
(50pieds)
30,5m
(100pieds)
45,7m
(150pieds)
240V
15,2m
(50pieds)
30,5m
(100pieds)
61m
(200pieds)
91,5m
(300pieds)
Plus de Inférieur à AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
Chargeur F
13
PROCEDURE DE
CHARGEMENT
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
assurez-vous de lire attentivement le
manuel d’utilisation.
1. PILE EN RECHARGE
Le chargeur de batterie fourni s’adapte à
la batterie au Lithium ion installée dans
l’appareil. Ne pas utiliser d’autre chargeur de
batterie.
La batterie au Lithium ion est protégée contre
une décharge importante. Lorsque la batterie
est vide, la machine s’éteint grâce à un circuit
de protection. La poignée de l’outil s’arrête de
tourner.
Dans un environnement chaud ou après une
utilisation prolongée, le pack de la batterie est
trop chaud pour permettre un chargement.
Laisser la batterie se refroidir un moment
avant de recharger.
Lorsque la batterie est chargée pour la
première fois et après un entreposage
prolongé, la batterie n’acceptera qu’un
chargement d’environ 60%. Toutefois,
après plusieurs cycles de chargement et
déchargement, la batterie acceptera une
chargement à 100%.
2. COMMENT RECHARGEUR LE
BLOC-PILE (Voir Fig. A)
Branchez le chargeur et sa lumière verte (2)
s’allumera. Glissez la batterie (a) dans le
chargeur pour les connecter ensemble. La
lampe témoin verte (2) s'éteint et la lampe
témoin rouge (3) s’allume pour indiquer
le début de la charge. À une température
ambiante normale, une batterie déchargée
exigera un temps de recharge d’environ 45
minute. Lorsque la charge est terminée, la
lampe témoin verte (2) s'allume alors que la
lampe témoin rouge (3) s'éteint.
REMARQUE:
Ce chargeur est conçu pour détecter certains
problèmes qui pourraient arriver avec la
batterie. (consultez le tableau ci-dessous)
Rouge clignotant
Vert éteint
Batterie défectueuse. Après avoir préchargé
durant quelques minutes, la tension de la batterie
est toujours inférieure à 10.0V (pour Batterie au
20V) / 8.0V (pour Batterie au 14.4V).
Rouge Allumé
Vert éteint
Batterie en charge
Vert Allumé
Rouge éteint
Alimentation allumée, batterie pleine
Vert clignotant
Rouge éteint
La température de la batterie est inférieur à 32°F
(0°C) ou supérieure à 113°F(45°C)
Chargeur F
14
PROBLEMES ET SOLUTIONS
1. POURQUOI NE PUIS-JE PAS INSÉRER
LE BLOC-PILE DANS LE CHARGEUR?
Le bloc-pile ne peut être insérée dans le
chargeur que dans un sens. Retournez celui-ci
jusqu'à ce qu'il s'insère correctement. Le
voyant rouge doit s'allumer quand la pile est
en charge.
2. QUELLES SONT LES RAISONS DES
DIFFÉRENTS TEMPS DE CHARGE
Le temps de charge peut être affecté par
de nombreux paramètres sans que votre
produit soit défectueux. Si la pile n'est que
partiellement déchargée, il est possible
qu'elle se recharge en moins 45 minute. Si le
bloc de batterie et la température ambiante
sont très froids le rechargement prendra
plus de temps. Si la pile est très chaude, la
charge ne commencera pas en raison de la
sécurité thermique interne. Si le bloc-pile est
très chaud, vous devez retirer la batterie du
chargeur et la laisser se refroidir pour qu’il
atteigne la température ambiante avant de le
remettre en charge. Si vous chargez une 2ème
pile immédiatement après la première, le
chargeur peut surchauffer. Laissez celui-ci au
repos au moins 15 minutes entre les charges.
PRENEZ SOIN DE VOS
OUTILS ET ENTRETENEZ
LES BIEN
Retirez la prise de la prise murale avant
d’effectuer n’importe quel travail de
réglage, de réparation ou d’entretetien.
Votre outil ne nécessite aucune lubrification
ou entretien supplémentaire. Il ne comporte
aucune pièce à réparer ou à entretenir par
l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau ou des
nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil.
Essuyez-le avec un chiffon sec.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de réparation ou d’autres personnes
professionnelles afin d’éviter tout danger.
Cargador ES
15
1. CARGADOR
2. LUZ INDICADORA DE CARGA COMPLETA (VERDE)
3. LUZ INDICADORA DE CARGA (ROJA)
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar
información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de
WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com.
DATOS TÉCNICOS
Datos de entrada del cargador 120V~60Hz
Tensión nominal 14.4V-20V
Potencia 78W
Tiempo normal de carga (aprox.) 45 minutos (WA3520)
Peso 1.54 libras (0.75kg)
Doble aislamiento
/II
Cargador ES
16
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda
todas las instrucciones. El no seguir
todas las instrucciones a continuación
puede ocasionar descargas eléctricas,
incendios y/o heridas graves.
NOTA: Antes de utilizar el cargador de
baterías, lea todas las instrucciones y
marcas de precaución de este manual,
del soporte de carga de la batería, de
la batería y del producto para evitar
lesiones o daños.
¡ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica o
los daños en el cargador de la batería
y la batería, cargue sólo las baterías
designadas específicamente incluidas
en la caja con este cargador. Cargar otro
tipo de baterías podría ser causa de
ráfagas, provocando lesiones personales
y daños.
1. No utilice el cargador en exteriores
ni lo exponga a situaciones con
humedad excesiva. Si penetra agua en
el soporte de carga aumentará el riesgo
de descarga eléctrica.
2. El uso de un accesorio no
recomendado con este cargador
de baterías podría provocar riesgo
de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales.
3. No abuse del cable o el cargador de
la batería. No transporte el cargador
tirando del cable. No tire del cable para
desconectar el transformador de la toma
eléctrica. Podrían producirse daños en
el cable o el cargador y crearse riesgo
de descarga eléctrica. Mantenga el cable
alejado del calor, grasa, los bordes
afilados y las piezas móviles. Reemplace
el cable inmediatamente si se encuentra
dañado. Los cables dañados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
4. Asegúrese de que el cable se
encuentre colocado en un lugar en
el que nadie pueda pisarlo, tropezar
con él o entrar en contacto con
bordes afilados o piezas móviles,
calor o aceite ni lo someta a daños
o tensión. Ello reducirá el riesgo de
caídas accidentales, que podrían causar
lesiones, y daños en el cable, que podrían
provocar descargas eléctricas.
5. Mantenga el cable y el cargador
de baterías alejado del calor para
evitar dañar la carcasa o las piezas
internas.
6. No permita que entren en contacto
con las piezas de plástico gasolina,
aceites, productos con base de
petróleo, etc. Contienen productos
químicos que pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico.
7. No utilice un cable prolongador
a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable
prolongador inadecuado podría provocar
riesgos de incendio y descarga eléctrica.
Si utiliza un cable prolongador, asegúrese
de que:
a) Que las patillas de la toma del
cable prolongador sean del mismo
tamaño, número y forma que las del
transformador del cargador,
b) Que el cable prolongador se encuentre
cableado correctamente y en buenas
condiciones eléctricas, y
c) Que utilice un cable prolongador
adecuado.
Utilice únicamente cables
homologados por Underwriters
Laboratories (UL) y/o la asociación
Canadian Standard Association (CSA).
Otros cables prolongadores podrían
causar caídas en el voltaje de la línea,
provocando una pérdida de potencia y
un sobrecalentamiento del cargador. Se
recomienda el uso de un cable de calibre
14 AWG (American Wire Gauge) para
un cable prolongador de 25 ft o menor
longitud. Utilice un cable prolongador de
calibre 12 de 50 ft. No se recomienda el
uso de cables prolongadores superiores a
los 100 ft. de longitud.
Cargador ES
17
8. VERIFIQUE que no existan daños
en los cables de la herramienta. No
utilice el cargador de batería si está
dañado el cable o el transformador/
toma, lo cual podría causar un
cortocircuito y una descarga
eléctrica. Pida a un centro de servicio
cualificado que repare sus herramientas
dañadas.
9. No utilice el cargador de baterías si
ha recibido un golpe, se ha caído o
ha resultado dañado de algún otro
modo. Llévelo a un centro de servicio
autorizado para que puedan comprobarlo
y determinar si se encuentra en buen
estado de funcionamiento.
10. No desmonte el cargador de
baterías. Llévelo a un centro de
reparación autorizado si es necesario
realizar alguna reparación en el
mismo. Si vuelve a montarlo de forma
incorrecta podría provocar un riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
11. Desconecte el cargador de baterías
de la fuente de alimentación
mientras no se encuentre en uso. Ello
le permitirá reducir el riesgo de descarga
eléctrica o daños si caen piezas metálicas
en la abertura del soporte de carga.
También le protegerá ante daños durante
un periodo de sobretensión.
12. Riesgo de descarga eléctrica. No
toque la parte sin aislamiento del
conector de salida o el terminal no
aislado de la batería.
13. USO INTERIOR – Utilice el aparato en
un entorno interior o donde sea poco
probable que se produzca contacto
con el agua.
14. Conserve estas instrucciones.
Consúltelas con frecuencia y úselas
para enseñarles a las otras personas
que podrían usar esta herramienta.
Si le presta esta herramienta a
alguien, asegúrese de que tenga estas
instrucciones.
SÍMBOLOS
Antes de utilizar el cargador de
baterías, lea el manual
Advertencia
Úsela en el interior solamente
Doble Aislamiento
Cargador ES
18
CABLES DE EXTENSIÓN
Utilice cables de extensión apropiados.
Cerciórese de que su cable prolongador esté
en buenas condiciones. Asegúrese de utilizar
un prolongador lo suficientemente resistente
como para soportar la corriente que requiere
su producto. Un cable pequeño causará una
caída de corriente en la línea de voltaje, dando
por resultado recalentamiento y pérdida de
potencia. La Tabla 1 muestra el calibre correcto
a utilizar, dependiendo de la longitud del
cable y del amperaje indicado en la placa
de identificación. En caso de duda, utilice el
tamaño mayor siguiente. Cuanto menor es el
calibre, mayor es la capacidad del cable.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable
Capacidad Voltios Longitud total del cable en pies
Amperios
120V 25pies 50pies 100pies 150pies
240V 50pies 100pies 200pies 300pies
Mayor de
No mayor
de
Calibre AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No se recomienda
Cargador ES
19
PROCEDIMIENTO DE CARGA
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
1. ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA
El cargador de batería suministrado está
diseñado para la batería de Li-Ion instalada
en la herramienta. No utilice otro cargador de
baterías.
La batería de Li-Ion está protegida contra
descargas excesivas. Cuando la batería está
agotada, la herramienta se desconecta a
través de un circuito de protección: El soporte
de la herramienta deja de girar.
En un ambiente caluroso o luego de mucho
uso, la batería puede calentarse demasiado
como para aceptar carga. Permita que se
enfríe antes de cargarla.
Cuando cargue la batería por primera vez
o luego de no usarla por mucho tiempo,
aceptará sólo el 60% de la carga. Sin embargo,
luego de varios ciclos de carga y descarga
aceptará el 100% de la carga.
2. CÓMO CARGAR LA BATERÍA
(Ver Fig. A)
Conecte el cargador de la batería a la fuente
de alimentación; se iluminará la luz verde
(2). Deslice la batería (A) en el cargador para
realizar las conexiones. Se apagará la luz
verde (2) y se encenderá la luz roja (3) para
indicar que se inició la carga. Para que una
batería descargada alcance la carga completa
se necesitarán, a temperatura ambiente
normal, entre 45 minutos aproximadamente.
Cuando se complete la carga, se encenderá la
luz verde (2) y se apagará la luz roja (3).
NOTA:
Este cargador se encuentra diseñado para
detectar algunos problemas que podrían
surgir con la batería. (Consulte la tabla que
aparece a continuación).
Luz roja parpadeando
Luz verde apagada
Batería defectuosa. Luego de una precarga de
algunos minutos con corriente por goteo, el
voltaje total de la batería sigue siendo inferior a
10.0V (para Bloque de baterías de 20V) / 8.0V (para
Bloque de baterías de 14.4V).
Luz roja encendida
Luz verde apagada
Carga
Luz verde encendida
Luz roja apagada
Batería encendida y con carga completa
Luz verde parpadeando
Luz roja apagada
La temperatura de la batería es inferior a 32°F
(0°C) o superior a 113°F (45°C)
Cargador ES
20
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
1. NO PUEDO COLOCAR LA BATERÍA EN
EL CARGADOR. POR QUÉ?
La batería se inserta en el cargador en una
sola dirección. Dé vuelta la batería hasta que
pueda ser insertada en la ranura. La luz roja
debe encenderse mientras la batería se es
cargando.
2. RAZONES DE LOS DISTINTOS
TIEMPOS DE CARGA
El tiempo de carga puede ser afectado por
varias razones que no implican defectos en
su producto. Si el paquete de batería está
parcialmente descargado, puede recargarse
en menos de 45 minutos. Si la batería y la
temperatura ambiente son muy frías, la
recarga podría prolongarse durante mucho
más tiempo. Si el paquete de batería es
muy caliente no podrá recargarse, ya que se
lo impedirá el sistema interno de seguridad
de corte por temperatura. En dicho caso, debe
extraer el paquete de batería del cargador y
dejar que se enfríe a temperatura ambiente;
luego puede comenzarse la recarga. Si
se recarga un segundo pack de batería
inmediatamente después del primero, el
cargador podría recalentarse. Siempre espere
por lo menos 15 minutos entre recargas.
MANTENGA LAS
HERRAMIENTAS CON
CUIDADO
Extraiga el enchufe de la toma eléctrica
antes de llevar a cabo cualquier
reparación o ajuste.
Su herramienta no requiere lubricación ni
mantenimiento adicional. No posee piezas
en su interior que puedan ser reparadas por
el usuario. Nunca emplee agua o productos
químicos para limpiar su herramienta. Use
simplemente un paño seco.
Si el cable de alimentación se encuentra
dañado deberá ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o algún otro
profesional igualmente cualificado para llevar
a cabo dichas operaciones, con el fin de evitar
riesgos.
Designed in Italy. Made in China
Conçu en Italie. Fabriqué en Chine
Diseñado en Italia. Fabricado en China
Copyright © 2013, Positec. All Rights Reserved.
2CGT04DPK11003A1

Transcripción de documentos

Battery Charger EN P04 Chargeur F P09 Cargador ES P15 hElPliNE NUMBEr 1-866-354-WorX (9679) WA3847 1 2 3 a 2 3 A 1. Charger 2. Charged indicator light (green) 3. Charging indicator light (red) Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com. TECHNICAL DATA Charger voltage Voltage range of chargeable batteries Power Charging time (approx.) 120V~60Hz 14.4V-20V 78W 45min (for WA3520) Machine weight 1.54 lbs Protection class /II 4 Battery Charger EN SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and / or serious personal injury. NOTE: Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings in this manual, on battery charging stand, battery pack, and product using battery pack to prevent misuse of the products and possible injury or damage. WARNING: To reduce the risk of electric shock or damage to the battery charger and battery pack, charge only the specifically designated battery pack that was included with this charger. Charging other types of battery packs may cause them to burst, causing personal injury and damage. 1. Do not use the charger outdoors or expose to wet or damp conditions. Water entering charging stand will increase the risk of electric shock. 2. Use of an attachment with this battery charger that is not recommended may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. 3. Do not abuse the cord on the battery charger. Never carry the charger by its cord. Never pull the cord to remove the transformer from the power outlet. Damage to the cord or charger could occur and create an electric shock hazard. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock. 4. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, come in contact with sharp edges or moving parts, heat, oil, or otherwise subjected to damage or stress. This will reduce the risk of accidental falls, which could cause injury, and damage to the cord which could result in electric shock. Battery Charger 5. Keep cord and battery charger away from heat to prevent damage to housing or internal parts. 6. Do not let gasoline, oils, petroleumbased products, etc. come in contact with plastic parts. They contain chemicals which can damage, weaken or destroy plastic. 7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure: a) That pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of transformer on charger, b) That extension cord is properly wired and in good electrical condition, and c) That you use a proper extension cord. ONLY use cords listed by Underwriters Laboratories (UL) and/or Canadian Standard Association (CSA). Other extension cords can cause a drop in line voltage, resulting in a loss of power and overheating of charger. An AWG (American Wire Gauge) size of at least 14gauge is recommended for an extension cord of 25-ft, or less in length. Use 12-gauge for an extension cord of 50-ft. Extension cords 100-ft. or longer are not recommended. 8. INSPECT charger cords for damage. Do not operate battery charger with a damaged cord or transformer/plug, which could cause shorting and electric shock. Have damaged cords can be repaired at a qualified Service Center. 9. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized serviceman for electrical check to determine if the charger is in good working order. 10. Do not disassemble battery charger. Take it to authorized Parts and Repair Center when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. EN 5 11. Disconnect battery charger from the power supply when not in use. This will reduce the risk of electric shock or damage if metal items should fall into the opening in the charging stand. It also will help prevent damage during a power surge. 12. Risk of electric shock. Do not touch un-insulated portion of output connector or un-insulated battery terminal. 13. INDOOR USE – Use in an indoor location or where wet contact is not likely to occur. 14. Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this battery charger. If you loan someone this battery charger, loan them these instructions also to prevent misuse of the product and possible injury. 6 SYMBOLS Before charging, read the instruction manual Warning Indoor use only Double insulation EXTENSION CORDS USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table 1 shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord. Table 1 Minimum gage for cord Rating Ampere More Than Not More Than 0 6 Volts Total length of cord in feet 120V 25ft. 50ft. 100ft. 150ft. 240V 50ft. 100ft. 200ft. 300ft. 16 14 AWG 18 16 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Battery Charger Not Recommended EN CHARGING PROCEDURE NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. 1. CHARGING YOUR BATTERY PACK The battery charger supplied is matched to the Li-Ion battery installed in the machine. Do not use another battery charger. The Li-Ion battery is protected against deep discharging. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The tool holder no longer rotates. In a warm environment or after heavy use, the battery pack may become too hot to permit charging. Allow time for the battery to cool down before recharging. When the battery is charged for the first time and after prolonged storage, the battery will only accept approximately 60% charge. However, after several charge and discharge cycles the battery will accept a 100% charge. 2. HOW TO CHARGE YOUR BATTERY (See Fig. A) Connect the battery charger to the power supply and the green light (2) will illuminate. Slide the battery pack (a) into the charger to make the connections. The green light (2) will be off and the red light (3) will illuminate to show charging has started. A discharged battery at normal ambient temperature will take approximately 45 min to reach full charge. When charging is completed the green light (2) will illuminate while the red light (3) is off. NOTE: This charger is designed to detect some problems that can arise with battery pack. (see table below) Red Flashing Green Off Defective battery, after pre-charge some minutes with trickle current, the total battery voltage is still less than 10.0V (When charging 20V battery pack) / 8.0V (When charging 14.4V battery pack). Red ON Green Off Charging Green ON Red Off Power On and Fully Charged Green Flashing Red Off The temperature of battery pack is less than 32°F (0°C) or more than 113°F (45°C) Battery Charger EN 7 PROBLEM SOLUTION 1. I CANNOT FIT THE BATTERY INTO THE BATTERY CHARGER. WHY? The battery can be inserted into the charger only in one direction. Turn the battery around until it can be inserted into the slot, the red LED light should turn on when the battery is charging. 8 2. REASONS FOR DIFFERENT CHARGING TIMES Your charge time can be affected by many reasons, which are not defects in your product. If the battery pack is only partly discharged it may be re-charged in less than 45 min. If the battery pack and ambient temperature are very cold then re-charging may take much more time. If the battery pack is very hot it will not re-charge because the internal temperature safety cutout will prevent it. If the battery pack is very hot you must remove your battery pack from the charger and allow your battery pack to cool first to ambient temperature and then recharging can be started. If you charge a second battery pack immediately after the first then the charger can be overheated. Always allow at least 15 minutes rest between battery pack charging. MAINTAIN TOOLS WITH CARE Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Your tool requires no additional lubrication or maintenance. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Battery Charger EN 1. Chargeur 2. Témoin Lumineux Vert (pile chargée) 3. Témoin Lumineux Rouge (pile en charge) N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx.com. DONNÉES TECHNIQUES Alimentation du chargeur Tension nominale Puissance Temps de recharge (approx.) Poids Double isolation 120V~60Hz 14.4V-20V 78W 45minute (WA3520) 0.75kg (1.54 lbs) /II 9 Chargeur F CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions. Le nonrespect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. REMARQUE: Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et marques de précautions contenues dans ce manuel, sur le support de chargement de la batterie, sur de bloc de batterie et sur le produit utilisant ce bloc de batterie afin d’éviter les utilisations erronées et les possibles blessures ou dégâts. 10 AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’électrocution ou de dégâts du chargeur de batterie et du bloc de batterie, chargez uniquement les blocs de batterie indiqués inclus avec ce chargeur. Le chargement d’autres types de blocs de batterie pourrait provoquer une explosion, des blessures ou des dégâts matériels. 1. N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur ni ne l’exposez à un environnement humide ou mouillé. Si de l’eau entre dans le chargeur, les risques d’électrocution augmenteront. 2. L’utilisation d’un accessoire non recommandé avec ce chargeur de batterie peut entraîner des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures. 3. N’abusez pas du cordon du chargeur de batterie. Ne transportez jamais le chargeur par son cordon d’alimentation. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour débrancher le transformateur de la prise de courant murale. Le cordon ou le chargeur pourraient être endommagés et cela pourrait entraîner des risques d’électrocution. Tenez le cordon à l’abri de la chaleur, de l’huile, des objets pointus ou des pièces mobiles. Remplacez immédiatement le cordon s’il est Chargeur endommagé. Les cordons endommagés augmentent les risques d’électrocution. 4. Assurez-vous que le cordon est placé de manière à ne pas être foulé, tiré, ou à ne pas entrer en contact avec des objets pointus, des sources de chaleur, de l’huile ou des pièces mobiles, car sinon il pourrait être soumis à des tensions et sujet à détérioration. Cela réduira les risques de chute accidentelle, qui pourrait causer des blessures et endommager le cordon et entraîner ainsi des risques d’électrocution. 5. Tenez le cordon et le chargeur de batterie à distance des sources de chaleur pour éviter d’endommager le boîtier et les pièces internes. 6. Ne laissez pas de l’essence, de l’huile, des produits à base de pétrole, etc. entrer en contact avec les parties en plastique de l’appareil. Ils contiennent des substances chimiques qui peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique. 7. N’utilisez pas de cordon de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L’utilisation d’un cordon de rallonge inapproprié peut entraîner des risques d’incendie et d’électrocution. Si vous devez utiliser un cordon de rallonge, assurez-vous: a) Que les broches de la prise du cordon de rallonge sont au même nombre, font la même taille et ont la même forme que celles du transformateur du chargeur, b) Que le cordon de rallonge est correctement câblé et est en bon état, c) Que vous utilisez un cordon de rallonge approprié. Utilisez UNIQUEMENT des cordons répertoriés par la Station d’essaislaboratoire du feu (Underwriters Laboratories = UL) et/ou par l’Association des Normes Canadiennes (Canadian Standard Association = CSA). Les autres cordons de rallonge peuvent provoquer des chutes de tension, pouvant entraîner des pertes de puissance et la surchauffe du chargeur. Une épaisseur de fil AWG (American Wire Gauge = épaisseur F de fil américaine) d’au moins 14 est recommandée pour un cordon de rallonge mesurant 25 pieds ou moins. L’utilisation d’une épaisseur de 12 est recommandée pour un cordon de rallonge de 50 pieds. L’utilisation de cordons de rallonge de 100 pieds ou plus est déconseillée. 8. INSPECTEZ les cordons de l’outil pour vérifier qu’ils ne sont pas abîmés. N’utilisez pas le chargeur de batterie avec un cordon et/ ou un transformateur/une prise endommagés, car cela pourrait provoquer des courts-circuits et des électrocutions. Faites réparer les cordons ou outils endommagés dans un centre de réparation qualifié. 9. N’utilisez pas le chargeur de batterie s’il a reçu un coup violent, s’il a été tombé ou s’il a été endommagé de tout autre manière. Apportez-le chez un réparateur agréé pour le faire vérifier et pour déterminer si le chargeur est en bon état de marche. 10. Ne démontez pas le chargeur de batterie. Apportez-le dans un centre de réparation s’il a besoin d’être réparé. L’assemblage incorrect de l’appareil peut entraîner des risques d’électrocution ou d’incendie. 11. Débranchez le chargeur de batterie du réseau électrique lorsqu’il est inutilisé. Cela réduira les risques d’électrocution ou de dégâts si des objets en métal tombent dans les ouvertures du chargeur. Et cela permettra également d’éviter les dégâts consécutifs à des sautes de puissance. 12. Risques d’électrocution. Ne touchez pas les parties non isolées du connecteur de sortie ou les terminaux non isolés de la batterie. 13. USAGE EN INTERIEUR – Utilisez à l’intérieur dans un endroit ou le contact avec des objets mouillés est peu probable. 14. Conservez ce mode d’emploi. Lisez-le fréquemment et utilisez-le pour informer d’autres personnes susceptibles d’utiliser cet outil. Si quelqu’un emprunte cet Chargeur outil, assurez-vous qu’elles ont ce mode d’emploi. 11 F SYMBOLES CORDONS DE RALLONGE Utiliser les bons cordons de rallonge. Assurezvous que votre cordon prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous d’en utiliser un capable de soutenir l’intensité du courant que tire votre produit. Un cordon prolongateur trop petit pour le courant qu’il soutient va causer une baisse de voltage de ligne d’alimentation, résultant en une perte de puissance et surchauffage. La table 1 montre la grosseur appropriée à être utilisée en fonction de la longueur du cordon prolongateur et de l’ampérage indiquée sur la plaque signalétique. Dans le doute, utilisez la prochaine grosseur plus élevée. Plus le numéro de grosseur de fil est petit, plus gros est le cordon prolongateur. Avant d’utiliser le chargeur de pile, lisez le manuel Avertissement Pour usage à l’intérieur seulement Double isolation Tableau 1 Calibre minimum pour la rallongea électrique Classification 12 Volts Longueur totale de la rallonge en mètres (pieds) 120V 7,6m (25pieds) 240V 15,2m (50pieds) Ampères Plus de Inférieur à 0 6 15,2m (50pieds) 30,5m 45,7m (100pieds) (150pieds) 30,5m 61m 91,5m (100pieds) (200pieds) (300pieds) AWG 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Chargeur Non recommandé F PROCEDURE DE CHARGEMENT REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le manuel d’utilisation. 1. PILE EN RECHARGE Le chargeur de batterie fourni s’adapte à la batterie au Lithium ion installée dans l’appareil. Ne pas utiliser d’autre chargeur de batterie. La batterie au Lithium ion est protégée contre une décharge importante. Lorsque la batterie est vide, la machine s’éteint grâce à un circuit de protection. La poignée de l’outil s’arrête de tourner. Dans un environnement chaud ou après une utilisation prolongée, le pack de la batterie est trop chaud pour permettre un chargement. Laisser la batterie se refroidir un moment avant de recharger. Lorsque la batterie est chargée pour la première fois et après un entreposage prolongé, la batterie n’acceptera qu’un chargement d’environ 60%. Toutefois, après plusieurs cycles de chargement et déchargement, la batterie acceptera une chargement à 100%. 2. COMMENT RECHARGEUR LE BLOC-PILE (Voir Fig. A) Branchez le chargeur et sa lumière verte (2) s’allumera. Glissez la batterie (a) dans le chargeur pour les connecter ensemble. La lampe témoin verte (2) s'éteint et la lampe témoin rouge (3) s’allume pour indiquer le début de la charge. À une température ambiante normale, une batterie déchargée exigera un temps de recharge d’environ 45 minute. Lorsque la charge est terminée, la lampe témoin verte (2) s'allume alors que la lampe témoin rouge (3) s'éteint. REMARQUE: Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes qui pourraient arriver avec la batterie. (consultez le tableau ci-dessous) 13 Rouge clignotant Vert éteint Batterie défectueuse. Après avoir préchargé durant quelques minutes, la tension de la batterie est toujours inférieure à 10.0V (pour Batterie au 20V) / 8.0V (pour Batterie au 14.4V). Rouge Allumé Vert éteint Batterie en charge Vert Allumé Rouge éteint Alimentation allumée, batterie pleine Vert clignotant Rouge éteint La température de la batterie est inférieur à 32°F (0°C) ou supérieure à 113°F(45°C) Chargeur F PROBLEMES ET SOLUTIONS 1. POURQUOI NE PUIS-JE PAS INSÉRER LE BLOC-PILE DANS LE CHARGEUR? Le bloc-pile ne peut être insérée dans le chargeur que dans un sens. Retournez celui-ci jusqu'à ce qu'il s'insère correctement. Le voyant rouge doit s'allumer quand la pile est en charge. 14 2. QUELLES SONT LES RAISONS DES DIFFÉRENTS TEMPS DE CHARGE Le temps de charge peut être affecté par de nombreux paramètres sans que votre produit soit défectueux. Si la pile n'est que partiellement déchargée, il est possible qu'elle se recharge en moins 45 minute. Si le bloc de batterie et la température ambiante sont très froids le rechargement prendra plus de temps. Si la pile est très chaude, la charge ne commencera pas en raison de la sécurité thermique interne. Si le bloc-pile est très chaud, vous devez retirer la batterie du chargeur et la laisser se refroidir pour qu’il atteigne la température ambiante avant de le remettre en charge. Si vous chargez une 2ème pile immédiatement après la première, le chargeur peut surchauffer. Laissez celui-ci au repos au moins 15 minutes entre les charges. PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET ENTRETENEZ LES BIEN Retirez la prise de la prise murale avant d’effectuer n’importe quel travail de réglage, de réparation ou d’entretetien. Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou entretien supplémentaire. Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Essuyez-le avec un chiffon sec. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou d’autres personnes professionnelles afin d’éviter tout danger. Chargeur F 1. Cargador 2. Luz Indicadora de Carga Completa (Verde) 3. Luz Indicadora de Carga (Roja) Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com. DATOS TÉCNICOS Datos de entrada del cargador Tensión nominal Potencia Tiempo normal de carga (aprox.) Peso Doble aislamiento 120V~60Hz 14.4V-20V 78W 45 minutos (WA3520) 1.54 libras (0.75kg) /II 15 Cargador ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves. NOTA: Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas de precaución de este manual, del soporte de carga de la batería, de la batería y del producto para evitar lesiones o daños. 16 ¡ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o los daños en el cargador de la batería y la batería, cargue sólo las baterías designadas específicamente incluidas en la caja con este cargador. Cargar otro tipo de baterías podría ser causa de ráfagas, provocando lesiones personales y daños. No utilice el cargador en exteriores ni lo exponga a situaciones con humedad excesiva. Si penetra agua en el soporte de carga aumentará el riesgo de descarga eléctrica. 2. El uso de un accesorio no recomendado con este cargador de baterías podría provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. 3. No abuse del cable o el cargador de la batería. No transporte el cargador tirando del cable. No tire del cable para desconectar el transformador de la toma eléctrica. Podrían producirse daños en el cable o el cargador y crearse riesgo de descarga eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, grasa, los bordes afilados y las piezas móviles. Reemplace el cable inmediatamente si se encuentra dañado. Los cables dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. 4. Asegúrese de que el cable se encuentre colocado en un lugar en 5. 6. 7. a) 1. Cargador b) c) el que nadie pueda pisarlo, tropezar con él o entrar en contacto con bordes afilados o piezas móviles, calor o aceite ni lo someta a daños o tensión. Ello reducirá el riesgo de caídas accidentales, que podrían causar lesiones, y daños en el cable, que podrían provocar descargas eléctricas. Mantenga el cable y el cargador de baterías alejado del calor para evitar dañar la carcasa o las piezas internas. No permita que entren en contacto con las piezas de plástico gasolina, aceites, productos con base de petróleo, etc. Contienen productos químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico. No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador inadecuado podría provocar riesgos de incendio y descarga eléctrica. Si utiliza un cable prolongador, asegúrese de que: Que las patillas de la toma del cable prolongador sean del mismo tamaño, número y forma que las del transformador del cargador, Que el cable prolongador se encuentre cableado correctamente y en buenas condiciones eléctricas, y Que utilice un cable prolongador adecuado. Utilice únicamente cables homologados por Underwriters Laboratories (UL) y/o la asociación Canadian Standard Association (CSA). Otros cables prolongadores podrían causar caídas en el voltaje de la línea, provocando una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento del cargador. Se recomienda el uso de un cable de calibre 14 AWG (American Wire Gauge) para un cable prolongador de 25 ft o menor longitud. Utilice un cable prolongador de calibre 12 de 50 ft. No se recomienda el uso de cables prolongadores superiores a los 100 ft. de longitud. ES 8. VERIFIQUE que no existan daños en los cables de la herramienta. No utilice el cargador de batería si está dañado el cable o el transformador/ toma, lo cual podría causar un cortocircuito y una descarga eléctrica. Pida a un centro de servicio cualificado que repare sus herramientas dañadas. 9. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un golpe, se ha caído o ha resultado dañado de algún otro modo. Llévelo a un centro de servicio autorizado para que puedan comprobarlo y determinar si se encuentra en buen estado de funcionamiento. 10. No desmonte el cargador de baterías. Llévelo a un centro de reparación autorizado si es necesario realizar alguna reparación en el mismo. Si vuelve a montarlo de forma incorrecta podría provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio. 11. Desconecte el cargador de baterías de la fuente de alimentación mientras no se encuentre en uso. Ello le permitirá reducir el riesgo de descarga eléctrica o daños si caen piezas metálicas en la abertura del soporte de carga. También le protegerá ante daños durante un periodo de sobretensión. 12. Riesgo de descarga eléctrica. No toque la parte sin aislamiento del conector de salida o el terminal no aislado de la batería. 13. USO INTERIOR – Utilice el aparato en un entorno interior o donde sea poco probable que se produzca contacto con el agua. 14. Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para enseñarles a las otras personas que podrían usar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a alguien, asegúrese de que tenga estas instrucciones. Cargador SÍMBOLOS Antes de utilizar el cargador de baterías, lea el manual Advertencia Úsela en el interior solamente Doble Aislamiento 17 ES CABLES DE EXTENSIÓN Utilice cables de extensión apropiados. Cerciórese de que su cable prolongador esté en buenas condiciones. Asegúrese de utilizar un prolongador lo suficientemente resistente como para soportar la corriente que requiere su producto. Un cable pequeño causará una caída de corriente en la línea de voltaje, dando por resultado recalentamiento y pérdida de potencia. La Tabla 1 muestra el calibre correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje indicado en la placa de identificación. En caso de duda, utilice el tamaño mayor siguiente. Cuanto menor es el calibre, mayor es la capacidad del cable. Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Capacidad Amperios Mayor de 18 Voltios Longitud total del cable en pies 120V 25pies 50pies 100pies 150pies 240V 50pies 100pies 200pies 300pies No mayor de Calibre AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Cargador No se recomienda ES PROCEDIMIENTO DE CARGA NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. 1. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA El cargador de batería suministrado está diseñado para la batería de Li-Ion instalada en la herramienta. No utilice otro cargador de baterías. La batería de Li-Ion está protegida contra descargas excesivas. Cuando la batería está agotada, la herramienta se desconecta a través de un circuito de protección: El soporte de la herramienta deja de girar. En un ambiente caluroso o luego de mucho uso, la batería puede calentarse demasiado como para aceptar carga. Permita que se enfríe antes de cargarla. Cuando cargue la batería por primera vez o luego de no usarla por mucho tiempo, aceptará sólo el 60% de la carga. Sin embargo, luego de varios ciclos de carga y descarga aceptará el 100% de la carga. 2. CÓMO CARGAR LA BATERÍA (Ver Fig. A) Conecte el cargador de la batería a la fuente de alimentación; se iluminará la luz verde (2). Deslice la batería (A) en el cargador para realizar las conexiones. Se apagará la luz verde (2) y se encenderá la luz roja (3) para indicar que se inició la carga. Para que una batería descargada alcance la carga completa se necesitarán, a temperatura ambiente normal, entre 45 minutos aproximadamente. Cuando se complete la carga, se encenderá la luz verde (2) y se apagará la luz roja (3). NOTA: Este cargador se encuentra diseñado para detectar algunos problemas que podrían surgir con la batería. (Consulte la tabla que aparece a continuación). Luz roja parpadeando Luz verde apagada Batería defectuosa. Luego de una precarga de algunos minutos con corriente por goteo, el voltaje total de la batería sigue siendo inferior a 10.0V (para Bloque de baterías de 20V) / 8.0V (para Bloque de baterías de 14.4V). Luz roja encendida Luz verde apagada Carga Luz verde encendida Luz roja apagada Batería encendida y con carga completa Luz verde parpadeando Luz roja apagada La temperatura de la batería es inferior a 32°F (0°C) o superior a 113°F (45°C) Cargador ES 19 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS a cabo dichas operaciones, con el fin de evitar riesgos. 1. NO PUEDO COLOCAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR. POR QUÉ? La batería se inserta en el cargador en una sola dirección. Dé vuelta la batería hasta que pueda ser insertada en la ranura. La luz roja debe encenderse mientras la batería se está cargando. 20 2. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE CARGA El tiempo de carga puede ser afectado por varias razones que no implican defectos en su producto. Si el paquete de batería está parcialmente descargado, puede recargarse en menos de 45 minutos. Si la batería y la temperatura ambiente son muy frías, la recarga podría prolongarse durante mucho más tiempo. Si el paquete de batería está muy caliente no podrá recargarse, ya que se lo impedirá el sistema interno de seguridad de corte por temperatura. En dicho caso, debe extraer el paquete de batería del cargador y dejar que se enfríe a temperatura ambiente; luego puede comenzarse la recarga. Si se recarga un segundo pack de batería inmediatamente después del primero, el cargador podría recalentarse. Siempre espere por lo menos 15 minutos entre recargas. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO Extraiga el enchufe de la toma eléctrica antes de llevar a cabo cualquier reparación o ajuste. Su herramienta no requiere lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o algún otro profesional igualmente cualificado para llevar Cargador ES Designed in Italy. Made in China Conçu en Italie. Fabriqué en Chine Diseñado en Italia. Fabricado en China Copyright © 2013, Positec. All Rights Reserved. 2CGT04DPK11003A1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Worx WA3847 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para