Zanussi ZWH5100 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Manual
del usuario
Lavadora
ZWH 5100
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 1
2
Índice
Información de seguridad- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
Descripción del electrodoméstico - - - - - - - - - - - - - - - - 5
Depósito dosificador de detergente- - - - - - - - - - - - - - - 5
Panel de mandos y funciones- - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6
Tabla de programas- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9
Información de programas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10
Consejos sobre lavado- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11
Antes del primer uso - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14
Secuencia de funcionamiento- - - - - - - - - - - - - - - - - - 15
Cuidado y limpieza - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17
Fallos de funcionamiento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20
Datos técnicos- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 23
Valores de consumo- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24
Instrucciones para la instalación - - - - - - - - - - - - - - - - 25
Aspectos medioambientales - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 28
Garantía - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 29
En este manual se utilizan los símbolos siguientes:
Información importante para su seguridad personal y para evitar daños al electrodoméstico.
Información general y consejos
Información medioambiental
Gracias por elegir nuestro electrodoméstico
Esperamos que disfrute con él y que vuelva a tener en cuenta nuestra marca al adquirir nuevos aparatos para el hogar.
Lea atentamente este manual de instrucciones y manténgalo como documento de referencia mientras conserve el aparato.
El manual de instrucciones debe transferirse al nuevo usuario en caso de que el aparato cambie de propietario.
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 2
3
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento
correcto del lavavajillas, antes de instalarlo y utilizarlo
por primera vez lea atentamente este manual del
usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para
evitar errores y accidentes, es importante que todas
las personas que utilicen el aparato estén
perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las
características de seguridad. Conserve estas
instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato
en caso de su desplazamiento o venta para que
quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan
siempre de la información adecuada sobre el uso y la
seguridad.
Instrucciones generales de seguridad
Por razones de seguridad, es peligroso alterar las
especificaciones o intentar modificar este producto en
modo alguno.
El cristal de la puerta se puede calentar durante los
programas de lavado a alta temperatura. ¡No lo toque!
Impida el acceso de animales domésticos pequeños al
interior del tambor. Para ello, compruebe que el tambor
está vacío antes de poner en marcha el aparato.
Objetos como monedas, imperdibles, alfileres, clavos,
tornillos, piedras o cualquier otro material duro y afilado
pueden causar daños considerables y no deben
introducirse en la máquina.
Utilice únicamente las cantidades de detergente y
suavizante recomendadas. Los tejidos pueden dañarse
si se sobrecarga la lavadora. Consulte las
recomendaciones del fabricante acerca de las
cantidades.
Lave las prendas pequeñas, como calcetines, lazos,
cinturones, etc., en una bolsa de lavado o en una funda
de almohada, ya que podrían introducirse entre la cuba
y el tambor interno.
No utilice la lavadora para lavar prendas con aros, sin
costuras o desgarradas.
Desenchufe siempre el aparato y cierre el suministro de
agua después del uso, limpieza y mantenimiento del
electrodoméstico.
En ningún caso debe reparar el aparato por su cuenta.
Las reparaciones realizadas por personas inexpertas
pueden provocar lesiones o desperfectos graves.
Póngase en contacto con el centro de asistencia local.
Exija siempre el uso de piezas de recambio originales.
Instalación
Este aparato es pesado. Debe tener precauciones
durante su desplazamiento.
Cuando desembale el electrodoméstico, compruebe
que no presenta daños. En caso de duda, no lo utilice y
póngase en contacto con el centro de asistencia.
Es preciso retirar todo el material de embalaje y los
pasadores ante de utilizar la máquina. Si no se
respetan estas normas, pueden producirse daños
graves en el producto y sus prestaciones. Consulte la
sección correspondiente del manual del usuario.
Una vez que haya instalado la lavadora, verifique que
no descansa sobre la manguera de entrada ni de
drenaje y que la encimera no está presionando el cable
de suministro eléctrico.
Si la máquina se coloca sobre un suelo con moqueta,
ajuste las patas para que el aire circule libremente
Una vez realizada la instalación, asegúrese siempre de
que no existen fugas de agua procedentes de las
mangueras y sus conexiones.
Si el aparato se instala en un lugar sometido a heladas,
consulte el capítulo «Riesgos de helada».
Un fontanero o técnico especializado deberá realizar los
trabajos de fontanería necesarios para instalar el
electrodoméstico.
Un electricista o técnico especializado deberá realizar
las conexiones eléctricas que se requieran para instalar
este electrodoméstico.
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 3
4
Uso
Este aparato está diseñado para uso doméstico. No lo
utilice para otros fines.
Lave únicamente las prendas aptas para lavarse a
máquina. Consulte las instrucciones de lavado en la
etiqueta de la prenda.
No sobrecargue la máquina. Consulte la sección
correspondiente del manual del usuario.
Antes del lavado, asegúrese de que todos los bolsillos
de las prendas están vacíos y de que todos los botones
y cremalleras están abrochados. Evite lavar prendas
deshilachadas o desgarradas y trate previamente las
machas de pintura, tinta, óxido y grasa. Los sujetadores
con aros NO deben lavarse a máquina.
Las prendas que han estado en contacto con productos
de petróleo volátil no deben lavarse a máquina. Si se
emplean líquidos de limpieza volátiles, es preciso
eliminarlos antes de introducir las prendas en la
máquina.
No tire del cable eléctrico para desenchufar la lavadora;
sujete siempre el cable por el enchufe para sacarlo de
la toma.
Nunca utilice la lavadora si el cable de corriente
eléctrica, el panel de mandos o la superficie o la base
están dañados de forma que sea posible acceder al
interior de la lavadora.
Seguridad de los niños
Este electrodoméstico no está destinado a personas
(incluidos niños) con reducción de las funciones físicas
o sensoriales o con experiencia y conocimiento
insuficientes, a menos que una persona responsable de
su seguridad les supervise o les instruya en el uso del
electrodoméstico.
Esta lavadora no está diseñada para que la utilicen
niños o personas discapacitadas sin supervisión.
Es necesario vigilar a los niños pequeños para que no
jueguen con la máquina.
Los materiales de embalaje (como la película de
plástico o el poliestireno) pueden ser peligrosos para los
niños, ya que se pueden asfixiar con ellos. Manténgalos
fuera del alcance de los niños
Guarde los detergentes en un lugar seguro al que no
puedan acceder los niños.
Impida el acceso de los niños y los animales
domésticos pequeños al interior del tambor. Para ello, la
lavadora incorpora una función especial.
Para desactivar el
dispositivo y permitir el
cierre de la puerta, gire el
botón hacia la izquierda
hasta que la ranura se
sitúe en posición vertical.
Para activar dicho
dispositivo, gire el botón
(sin presionarlo) del interior
de la puerta hacia la
derecha hasta que la
ranura esté en posición
horizontal. Si es necesario,
utilice una moneda.
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 4
5
Descripción del electrodoméstico
Depósito dosificador de detergente
Panel de mandos
Palanca de apertura de la puerta
Bomba de descarga
Patas ajustables
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
Depósito dosificador de detergente
Prelavado
Lavado
Suavizante
SM001
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 5
6
Panel de mandos y funciones
2 4 5
6
7
3
1
Off
Aclarados
Frío
Sintéticos
Algodón
Antiarrugas
90°
60°Eco
60°
Frío
60°
Descarga
Delicados
40°
30°
Frío
30°
40°
30°
Lana 40°
40°
Centrifugado
Frío
30°
ZWH5100
Lavado
Fin
Aclarado/Centrif.
Centrifugado
Inicio Diferido
AquaCare
Start/Pausa
1000
700
Agua
en Cuba
Prelavado
900
500
3h
6h
9h
Diario
Super
Rápido
Selector de programas y tecla
On/Off
El selector de programas permite elegir un programa y
encender o apagar la máquina.
Tecla de reducción de
centrifugado
Agua en cuba
Pulse esta tecla varias veces para cambiar la velocidad de
centrifugado si desea que las prendas centrifuguen a una
velocidad diferente de la determinada por la lavadora, o para
seleccionar la opción «Agua en cuba». Se enciende el piloto
correspondiente.
Tecla de opciones
Prelavado/Diario/Super Rápido
Con esta tecla puede seleccionar sólo una de las opciones.
Se enciende el piloto correspondiente.
Tecla AquaCare
Al pulsar esta tecla, la máquina realiza aclarados
adicionales.
Tecla Inicio/Pausa
Esta tecla permite iniciar el programa seleccionado; el piloto
verde correspondiente deja de parpadear.
Con esta tecla también se interrumpe el programa en
marcha, el piloto verde correspondiente empieza a
parpadear.
1
2
3
4
5
Información
El selector de programas, las distintas teclas y
el indicador de avance del programa se
identifican en el manual mediante los números
correspondientes que aparecen en esta tabla.
Información
= Lavado a mano
Frío = Lavado en frío
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 6
7
Indicación de avance del programa
Se encienden los distintos pilotos, dependiendo de la fase
del programa en marcha.
6
Tecla Inicio diferido
Esta tecla permite retrasar el inicio de lavado 3, 6 o 9 horas.
7
Funciones
OPCIONES
Agua en cuba (tecla 2)
Al seleccionar esta opción el agua del primer
aclarado no se descarga con el fin de impedir
que los tejidos se arruguen. Una vez finalizado
el programa, la puerta se bloquea para indicar
que es necesario descargar el agua. Para
descargar el agua, consulte el capítulo «Al final
del programa».
Prelavado (tecla 3)
Seleccione esta opción si desea que se
aplique un ciclo de prelavado a 30°C antes del
lavado principal.
El prelavado finaliza con un breve centrifugado
en programas para algodón y tejidos sintéticos,
mientras que en el programa para tejidos
delicados el agua sólo se descarga.
Diario (tecla 3)
Esta opción se puede utilizar para lavar
prendas poco sucias de algodón, sintéticas o
delicadas, para obtener un lavado adecuado
en menos tiempo.
Super Rápido (tecla 3)
Ciclo corto para prendas poco sucias que sólo
necesitan un retoque.
Se recomienda reducir la carga de prendas.
AquaCare (tecla 4)
La lavadora realiza una serie de aclarados
adicionales durante el ciclo de lavado. Esta
opción se recomienda para personas alérgicas
al detergente y en zonas en las que el agua es
muy blanda.
Indicación de progreso del programa (6)
El piloto A se enciende después de pulsar la
tecla 5.
El piloto B se mantiene encendido cuando la
máquina aclara o centrifuga.
El piloto C se enciende al finalizar el ciclo de
lavado.
Main
wash (A)
End (C)
Rinses /
Spin (B)
Lavado
Fin
Aclarado /Centrif.
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 7
DELICADOS
40°- 30° - Frío
Prendas delicadas
Centrifugado red./
Agua en cuba,
Prelavado/Diario/
Super Rápido,
AquaCare
Lavado principal
Aclarados
Centrifugado corto a 700
rpm
Tabla de programas
SINTÉTICOS
ANTIARRUGAS
40°
Tejidos sintéticos o
mezclas (prendas
delicadas)
ANTIARRUGAS
Centrifugado red./
Agua en cuba,
Prelavado
AquaCare
Lavado principal
Aclarados
Centrifugado corto a 900
rpm
Programa/
Temperatura
Tipo de prenda Opciones Descripción del programa
ALGODÓN
90°
Algodón blanco
(prendas muy sucias)
Centrifugado red./
Agua en cuba,
Prelavado/Diario/
Super Rápido,
AquaCare
Lavado principal
Aclarados
Centrifugado largo a máx.
velocidad
ALGODÓN
BLANCOS/DE COLOR
60° - 40° - 30° - Frío
Prendas de algodón
blancas o de color
(prendas de algodón con
suciedad normal)
Centrifugado red./
Agua en cuba,
Prelavado/Diario/
Super Rápido,
AquaCare
Lavado principal
Aclarados
Centrifugado largo a máx.
velocidad
ALGODÓN
BLANCOS/DE COLOR
60°Eco
Algodón blanco y de
colores resistentes
(prendas de algodón con
suciedad normal)
ECONOMÍA
Centrifugado red./
Agua en cuba,
Prelavado,
AquaCare
Lavado principal
Aclarados
Centrifugado largo a máx.
velocidad
SINTÉTICOS
60° - 40° - 30° - Frío
Tejidos sintéticos o
mezclas
Centrifugado red./
Agua en cuba,
Prelavado/Diario/
Super Rápido,
AquaCare
Lavado
Aclarados
Centrifugado corto a 900
rpm
LAVADO A MANO
30° - Frío
Programa especial para
tejidos delicados con el
símbolo «lavado a mano»
Centrifugado red./
Agua en cuba
Lavado principal
Aclarados
Centrifugado corto a 1000
rpm
LANA
40°
Programa especial para
prendas de lana que llevan
la etiqueta «Pura lana, no
encoge, lavado a máquina»
Centrifugado red./
Agua en cuba
Lavado principal
Aclarados
Centrifugado corto a 1000
rpm
8
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 8
9
Tabla de programas
Programa/
Temperatura
Tipo de prenda Opciones Descripción del programa
Cargas máximas
Algodón ........................................................................7 kg
Sintéticos ..................................................................3,5 kg
Delicados ..................................................................3,5 kg
Antiarrugas ...............................................................1,5
. kg
Lana .............................................................................2 kg
Lavado a mano.............................................................2 kg
Cargas máximas (con opción):
Algodón + Super Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,5 kg
Sintéticos + Super Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,5 kg
Delicados + Super Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,5 kg
ACLARADOS
Ciclos de aclarado
independientes con
suavizante, si es necesario,
para prendas de algodón
lavadas a mano
Centrifugado red./
Agua en cuba,
AquaCare
Aclarados
Centrifugado largo a máx.
velocidad
DESCARGA
Para vaciar el agua
Descarga de agua
CENTRIFUGADO
Centrifugado largo a máx.
velocidad para prendas de
algodón de lavado a mano
Descarga y centrifugado
largo
OFF
Cancelación/apagad
o de la máquina
Para interrumpir un programa en ejecución, cancelar
una opción incorrecta o apagar la máquina
Centrifugado red.
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 9
10
Información de programas
Descarga
Para descargar el agua al final de un programa con la opción Agua en cuba.
Gire primero el selector a la posición «Off», a continuación seleccione el
programa «Descarga» y pulse la tecla 5.
Antiarrugas
Con la selección de este programa las prendas se lavan con suavidad y se
centrifugan para evitar arrugas. Esto facilita el planchado. Además, la
máquina realiza aclarados adicionales.
Mediante este programa aparte es posible aclarar y centrifugar prendas de
algodón lavadas a mano. Esta máquina realiza 3 aclarados, seguidos de un
centrifugado final a máxima velocidad. La velocidad de centrifugado se
puede reducir pulsando la tecla 2.
Aclarados
Centrifugado
Centrifugado independiente para prendas lavadas a mano.
Dependiendo del tipo de tejido, es posible seleccionar otra velocidad, distinta
de la propuesta por la máquina, mediante la tecla correspondiente. Este
programa se puede seleccionar para descargar el agua al final de un
programa con la opción Agua en cuba.
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 10
11
Consejos de lavado
Clasificación de la colada
Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la
etiqueta de la prenda y siga las instrucciones del
fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente
manera: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética,
prendas delicadas y prendas de lana.
Temperaturas
Antes de introducir la ropa sucia
Nunca lave juntas la ropa blanca y la de color. Las
prendas blancas pueden perder su “blancura” al
lavarlas.
La ropa de color nueva puede desteñir durante el
primer lavado; por lo que es preciso lavarla aparte la
primera vez.
Asegúrese de quitar todos los objetos metálicos
de la ropa (como pinzas para el pelo,
imperdibles, alfileres, etc.). Cierre los botones de
las fundas de almohada, las cremalleras,
ganchos, etc. Ate las correas o cintas largas.
Quite las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
Frote las zonas particularmente sucias con un
detergente especial o en pasta.
Tenga cuidado con las cortinas. Quite los ganchos o
métalos en una bolsa o malla.
Carga máxima
Las cargas máximas recomendadas se indican en
las tablas de programas.
Normas generales:
Algodón, ropa de hogar: Tambor lleno, pero no
demasiado;
Sintéticos: No más de la mitad del tambor;
Prendas delicadas y de lana: No más de un tercio
del tambor.
El lavado con carga máxima garantiza una
utilización eficiente del agua y la energía.
Si la ropa está extremadamente sucia, reduzca la
carga.
Peso de la ropa sucia
Los pesos siguientes son indicativos:
Eliminación de manchas
Aveces no basta con agua y detergente para quitar
las manchas difíciles. En esos casos es aconsejable
aplicar un tratamiento antes de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de sangre
fresca. Si la sangre está seca, debe dejar la prenda
a remojo en agua con un detergente especial
durante la noche y luego frotar con agua y jabón.
90° o 95°
para prendas de algodón y ropa del
hogar de color blanco con suciedad
normal (como paños de cocina,
toallas, manteles, sábanas, etc.)
50°/60°
para prendas de color sólido con
suciedad normal (como
camisetas, camisones, pijamas,
etc.) en lino, algodón o fibra
sintética y de algodón blanco no
muy sucias (como ropa interior).
30°-40°
para prendas delicadas (como
cortinas), ropa mixta, incluidas
fibras sintéticas, y prendas de
lana cuya etiqueta indique: «pura
lana, lavado a máquina, no
encoge».
1.200 galbornoz
100 gservilleta
700 gcolcha
500 gsábana
200 gfunda de almohada
250 gmantel
200 gtoalla de felpa
100 gpaño de cocina
200 gcamisón
100 gropa interior femenina
600 gcamisa de trabajo
200 gcamisa de hombre
500 gpijama de hombre
100 gblusa
100 gropa interior masculina
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 11
Pintura al aceite: humedezca la mancha con un
quitamanchas a base de disolvente, extienda la
prenda sobre un paño suave y quite la mancha;
repita el procedimiento varias veces.
Grasa seca: humedezca la mancha con trementina,
extienda la prenda sobre una superficie suave y
quite la mancha con la yema de los dedos y un
trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico en agua caliente o un
quitamanchas para óxido en frío. Tenga cuidado con
las manchas de óxido que no sean recientes, ya
que la estructura de la celulosa se habrá dañado y
el tejido tenderá a perforarse.
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blancas y
de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía
(prendas blancas y de colores sólidos solamente).
Tinta y pegamento: humedezca la mancha con
acetona (*), extienda la prenda sobre un paño suave
y quite la mancha.
Lápiz labial: humedezca con acetona, como en el
caso anterior, y luego quite la mancha con alcohol
desnaturalizado. Utilice lejía sobre tejido de color
blanco para eliminar cualquier resto que pueda
quedar.
Vino tinto: remoje la prenda en agua y detergente,
aclare, aplique ácido acético o cítrico y vuelva a
aclarar. Utilice lejía para eliminar las marcas que
puedan quedar.
Tinta: dependiendo del tipo de tinta, humedezca la
prenda en acetona (*) y luego en ácido acético;
Utilice lejía sobre tejido de color blanco para
eliminar cualquier resto que pueda quedar y aclare
bien.
Alquitrán: primero aplique un quitamanchas,
alcohol desnaturalizado o disolvente y luego frote la
mancha con un detergente en pasta.
(*) No utilice acetona en seda artificial.
Detergentes y aditivos
El resultado del lavado también depende de la
elección del detergente y de las cantidades
adecuadas, que permitan proteger el entorno y
evitar vertidos. Aunque son biodegradables, los
detergentes contienen sustancias que, en grandes
cantidades, pueden alterar el delicado equilibrio de
la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de
tejido (delicado, lana, algodón, etc.), del color y del
grado de suciedad de las prendas, así como de la
temperatura de lavado.
En este aparato pueden utilizarse todos los
detergentes de lavadora de uso habitual:
detergente en polvo para todo tipo de prendas,
detergente en polvo para prendas delicadas
(60°C máx.) y lana,
detergente líquido para todo tipo de prendas o
especial para lana, preferiblemente para
programas de lavado a baja temperatura (60°C
máx.).
El detergente y los aditivos deben introducirse en
los compartimientos correspondientes del depósito
dosificador antes de poner en marcha el programa
de lavado.
Cuando se utilice detergente líquido o detergente en
polvo concentrado, habrá que seleccionar un
programa sin prelavado.
La lavadora incorpora un sistema de recirculación
que garantiza un aprovechamiento óptimo del
detergente concentrado.
Vierta el detergente líquido en el compartimiento del
depósito dosificador que lleva la marca justo
antes de poner en funcionamiento el programa.
El suavizante o el almidón se debe depositar en el
compartimiento con la marca antes de iniciar el
programa de lavado.
Siga las instrucciones del fabricante del producto en
cuanto a cantidades y no permita que el
detergente supere la marca «MAX» que hay en el
depósito dosificador.
12
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 12
13
Use menos detergente en los casos siguientes:
si la lavadora tiene poca carga
si la ropa no está muy sucia
si se forma mucha espuma durante el lavado.
Nivel
Grados
Alemán
°dH
Francés
°T.H.
Tipo
1 0-7 0-15blanda
2 8-14 16-25media
3 15-21 26-37dura
4 > 21 > 37muy dura
Cantidad de detergente
El tipo y la cantidad de detergente que se deben
utilizar dependen del tipo de tejido que se va a
lavar, la carga, el grado de suciedad y la dureza del
agua.
La dureza del agua se clasifica en «grados». Para
obtener información sobre la dureza del agua local,
puede consultar a la compañía encargada del
suministro o a la administración local.
En lo referente a la cantidad de detergente que se
debe utilizar, siga las instrucciones del fabricante del
producto.
Grados de dureza del agua
En lo referente a la cantidad de detergente que se
debe utilizar, siga las instrucciones del fabricante del
producto.
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 13
14
Antes del primer uso
¡ADVERTENCIA!
Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua
son conformes con las instrucciones de instalación.
¡IMPORTANTE!
Saque el bloque de poliestireno y cualquier otro
material del tambor.
¡IMPORTANTE!
Se recomienda verter 2 litros de agua en el
compartimiento de lavado principal
,
del
depósito de detergente para activar el sistema ECO
VALVE. Acontinuación, ponga en marcha un
programa de algodón a 90 °C con la lavadora vacía
para eliminar cualquier residuo de fabricación del
tambor y la cuba. Vierta la mitad de una dosis de
detergente en el depósito de detergente y ponga en
marcha la máquina.
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 14
15
Secuencia de funcionamiento
Carga de la lavadora
Abra la puerta tirando
cuidadosamente de la
palanca de la puerta hacia
fuera. Introduzca las
prendas en el tambor, una
por una, sacudiéndolas
tanto como pueda. Cierre la puerta.
Mida la dosis de detergente y suavizante
Tire del depósito
dosificador hasta el tope.
Mida la cantidad de
detergente necesaria,
viértala en el
compartimiento de lavado
principal y, si desea
activar un programa con la fase de prelavado,
viértalo en el compartimiento con la marca .
Si es necesario, vierta suavizante en el
compartimiento con la marca (la cantidad
utilizada no debe superar la marca «MAX» del
depósito). Cierre el depósito con suavidad.
Seleccione el programa que desee mediante el
selector (1)
Gire el selector de programas al programa que
desee.
El piloto verde de la tecla 5 empieza a parpadear.
Se puede girar a derecha o a izquierda.
En la posición «Off» se restablece el programa y se
apaga la máquina.
Al final del programa, el selector debe situarse
en la posición «Off» para apagar
la máquina.
ATENCIÓN
Si gira el selector a otro programa mientras la
máquina está en marcha, el piloto rojo de la tecla 5
parpadea 3 veces para indicar la selección errónea.
La máquina no pondrá en marcha el nuevo
programa seleccionado.
Seleccione la opción de velocidad de
centrifugado o Agua en cuba con la tecla 2
Se enciende el piloto correspondiente.
Al seleccionar un programa, se enciende el piloto
correspondiente a la máxima velocidad permitida
para ese programa (
consulte la sección «Tabla de
programas» para ver la máxima velocidad de
centrifugado admitida)
.
Seleccione la opción que desee con las teclas 3
y 4
Dependiendo del programa, puede combinar
distintas funciones. Debe seleccionarlas después de
elegir el programa y antes de pulsar la tecla 5.
Consulte la compatibilidad de los programas de
lavado con las opciones en la sección «Tabla de
programas».
Para iniciar el programa pulse la tecla 5
Para iniciar el programa seleccionado, pulse esta
tecla; el piloto verde correspondiente deja de
parpadear.
En la indicación de avance de programa, el piloto A
se enciende para indicar que el aparato se pone en
marcha y la puerta está bloqueada.
¡IMPORTANTE!
Si se selecciona una opción no compatible con el
programa de lavado, el piloto rojo de esta tecla
parpadea 3 veces.
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 15
16
Seleccione el inicio diferido con la tecla 7
Esta opción permite diferir el inicio del programa de
lavado 3, 6 o 9 horas.
Pulse esta
tecla varias veces para seleccionar el
retraso. Se enciende el piloto correspondiente.
Esta opción debe seleccionarse después de fijar el
programa y antes de pulsar la tecla 5.
Cancelación del inicio diferido:
Es posible cancelar el tiempo de retardo en
cualquier momento antes de pulsar la tecla 5.
Si ya ha pulsado la tecla 5 y desea cancelar el inicio
diferido, realice lo siguiente:
ajuste la lavadora en PAUSA pulsando la tecla 5;
pulse la tecla 7 una vez, se apaga el piloto
correspondiente al intervalo seleccionado;
vuelva a pulsar la tecla 5 para iniciar el programa.
¡IMPORTANTE!
El retardo seleccionado sólo se puede modificar
después de girar el selector de programas a la
posición «Off» y de haber vuelto a seleccionar el
programa.
La puerta permanecerá bloqueada el tiempo que
dure el intervalo. Si necesita
abrir la puerta,
tendrá que situar la lavadora en PAUSA pulsando
la tecla 5, a continuación, espere unos minutos
antes de abrir la puerta. Una vez que haya
cerrado la puerta, vuelva a pulsar la tecla 5 .
Nota
El inicio diferido no puede seleccionarse junto
con el programa DESCARGA .
Modificación de una opción o de un programa
en marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes de que el
programa la ejecute.
Antes de realizar cambios, es preciso detener
momentáneamente la lavadora pulsando la tecla 5.
El cambio de un programa en marcha sólo puede
realizarse reiniciándolo. Gire el selector de
programas a «Off» y después a la posición del
nuevo programa. Para poner en marcha el nuevo
programa, pulse otra vez la tecla 5.
El agua de lavado de la cuba no se vaciará.
Interrupción de un programa
Pulse la tecla 5 para interrumpir el programa en
marcha; el piloto correspondiente empieza a
parpadear. Vuelva a pulsar la tecla para reiniciar el
programa.
Cancelación de un programa
Gire el selector a la posición «Off» para cancelar un
programa en marcha. Después puede seleccionar
otro programa.
Apertura de la puerta una vez que se ha iniciado
el programa
En primer lugar, interrumpa el funcionamiento de la
lavadora pulsando la tecla 5.
Transcurridos unos minutos es posible abrir la
puerta.
Si la máquina ya está calentando y el nivel del agua
supera el borde inferior de la puerta, no es posible
abrir la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita hacerlo,
debe apagar la máquina girando el selector a la
posición «Off». Transcurridos unos minutos es
posible abrir la puerta
(preste atención al nivel del agua y su
temperatura).
Después de este procedimiento, deberá volver a
ajustar el programa y las opciones, y pulsar otra vez
la tecla 5.
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 16
17
Al final del programa
La lavadora se detiene automáticamente.
El piloto de la tecla 5 se apaga y se enciende el
piloto de fase C. Ahora es posible abrir la puerta.
Si al terminar el programa queda agua en la cuba
(la puerta está serrada), para vaciarla siga estas
instrucciones:
gire el selector de programas a «Off»
seleccione el programa «D
escarga» o
«Centrifugado»
reduzca la velocidad de centrifugado, si es
necesario, mediante la tecla correspondiente
pulse la tecla 5
Al final del ciclo, gire el selector de programas a
«Off» para apagar la máquina.
Retire las prendas del tambor y cerciórese de que
queda vacío.
Si no va a realizar otro lavado, cierre la toma del
agua.
Deje la puerta abierta para evitar la aparición de
moho y olores desagradables.
¡IMPORTANTE!
Debe DESCONECTAR el aparato de la red eléctrica
antes de realizar cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento.
Desincrustación
El agua corriente contiene cal. Se recomienda
utilizar un producto en polvo ablandador del agua en
la lavadora periódicamente. Realice esta tarea con
independencia de cualquier ciclo de lavado y de
acuerdo con las instrucciones del fabricante del
producto ablandador. Esto ayudará a prevenir la
formación de depósitos de cal.
Lavado de mantenimiento
La sucesión de lavados a baja temperatura favorece
la acumulación de residuos en el interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de mantenimiento
con regularidad.
Para poner en marcha un lavado de mantenimiento:
El tambor no debe contener ropa.
Seleccione el programa de lavado de algodón de
mayor temperatura.
Cuidado y limpieza
Utilice una dosis normal de detergente: puede ser
en polvo con propiedades biológicas.
Limpieza externa
Limpie el alojamiento exterior del aparato con agua
y jabón únicamente y, a continuación, séquelo
completamente.
Limpieza del depósito dosificador
El depósito dosificador del detergente en polvo y de
los aditivos de lavado debe limpiarse con
regularidad.
Para facilitar la limpieza debe extraerse la parte
superior del compartimiento de aditivos.
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 17
18
Retire el depósito presionando el tope hacia abajo y
tirando hacia fuera. Enjuáguelo en un grifo para
eliminar los restos de detergente en polvo
acumulados.
Limpieza del hueco del depósito
Después de extraer el
depósito, utilice un
cepillo pequeño para
limpiar el hueco,
asegurándose de
eliminar todos los
residuos de detergente
en polvo de la parte
superior e inferior del mismo.
Vuelva a colocar el depósito y ponga en marcha el
programa de aclarado sin que el tambor contenga
ropa.
Limpieza de la bomba
La bomba tendrá que revisarse cuando ocurra lo
siguiente
la lavadora no descarga o centrifuga
la máquina emite un ruido extraño durante la
descarga debido a que hay objetos, como
imperdibles, monedas, etc., que obstruyen la
bomba.
Realice lo siguiente:
Desconecte la lavadora.
Si es necesario, espere hasta que el agua se
enfríe.
Abra la puerta de la
bomba.
Coloque un recipiente
cerca de la bomba
para recoger el líquido
que pueda derramarse.
Extraiga la manguera
de descarga de
emergencia, colóquela en el recipiente y retire el
tapón.
Cuando deje de salir agua, desenrosque la tapa
de la bomba y retírela. Tenga siempre a mano un
trapo para secar el agua que se derrame al
extraer la cubierta.
Para quitar los objetos que haya en el rotor de la
bomba, gírelo.
Tape de nuevo la manguera de descarga de
emergencia y coloque la manguera en su sitio.
Enrosque la tapa de la
bomba por completo.
Cierre la puerta de la
bomba.
¡IMPORTANTE!
Cuando el aparato está en marcha, dependiendo
del programa seleccionado, puede haber agua
caliente en la bomba.
Nunca extraiga la cubierta de la bomba durante un
ciclo de lavado; espere siempre a que la lavadora
haya terminado el ciclo y esté vacía. Al volver a
colocar la cubierta, asegúrese de apretarla
firmemente para impedir que se produzcan fugas y
que los niños puedan sacarla.
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 18
19
Limpieza del filtro de entrada de agua
Cierre el grifo.
Desconecte la
manguera de entrada
de agua.
Limpie el filtro
utilizando un cepillo
rígido.
Apriete la manguera de
entrada.
Si el agua es muy dura o contiene depósitos de cal,
el filtro de entrada de agua puede obstruirse. Por lo
tanto, se recomienda limpiarlo periódicamente.
Riesgos de helada
Si la lavadora se expone a temperaturas inferiores a
0 °C, es necesario tomar una serie de
precauciones.
Cierre el grifo.
Desconecte la manguera de entrada.
Coloque el extremo de la manguera de descarga
de emergencia y el extremo de la manguera de
entrada de agua en un recipiente depositado en el
suelo y deje que salga el agua.
Vuelva a acoplar la manguera de entrada de agua
y coloque la manguera de descarga de
emergencia en su lugar después de taponarla.
Para volver a poner en marcha la máquina,
asegúrese de que la temperatura ambiente es
superior a 0 °C.
¡IMPORTANTE!
Cada vez que se vacía el agua a través de la
manguera de descarga de emergencia, es preciso
introducir 2 litros de agua en el compartimiento de
lavado principal del depósito de detergente y, a
continuación, poner en marcha el programa de
descarga. De este modo se activará el dispositivo
ECO VALVE y se evitará que no se utilice parte del
detergente en el siguiente lavado.
Descarga de emergencia
Si la lavadora no descarga, realice lo siguiente para
vaciarla:
desconecte el enchufe de la toma de corriente;
cierre el grifo;
si es necesario, espere hasta que el agua se
enfríe.;
abra la puerta de la bomba;
coloque un recipiente en el suelo e introduzca el
extremo de la manguera de descarga de
emergencia en él. Quite el tapón a la manguera.
El agua debería dirigirse al recipiente por acción
de la gravedad. Cuando el recipiente se llene,
vuelva a tapar la manguera. Vacíe el recipiente y
repita el procedimiento hasta que deje de salir
agua;
si es necesario, limpie la bomba como se ha
descrito anteriormente;
vuelva a colocar la manguera de descarga de
emergencia en su lugar una vez que la haya
taponado;
vuelva a cerrar la tapa de la bomba y cierre la
puerta.
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 19
20
Desperfecto Causa y soluciones posibles
La lavadora no se pone en marcha:
La puerta no está cerrada (el piloto rojo parpadea).
Cierre la puerta con firmeza.
El enchufe no está bien colocado en la toma de corriente.
Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
La toma de corriente no funciona.
Compruebe la instalación eléctrica doméstica.
El fusible principal se ha quemado.
Cambie el fusible.
El selector no está situado correctamente y no se ha
pulsado la tecla 5.
Gire el selector y vuelva a pulsar la tecla 5.
La tecla 7 se ha seleccionado.
Si el lavado va a realizarse inmediatamente, cancele el
inicio diferido
La lavadora no se llena de agua:
El suministro de agua está cerrado (el piloto rojo
parpadea).
Abra el suministro de agua corriente.
La manguera de entrada de agua está aplastada o
retorcida (el piloto rojo parpadea).
Compruebe la conexión de la manguera de entrada.
El filtro de la manguera de entrada está obstruido (el piloto
rojo parpadea).
Limpie el filtro de la manguera de entrada de agua.
La puerta no está bien cerrada (el piloto rojo parpadea).
Cierre la puerta con firmeza.
Fallos de funcionamiento
¡IMPORTANTE!
Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a descuidos, pueden
resolverse sin necesidad de llamar al servicio técnico. Antes de ponerse en contacto con el centro de
asistencia local, realice las comprobaciones indicadas en la lista siguiente.
Durante el funcionamiento de la máquina es posible que el piloto rojo de la tecla 5 parpadee para indicar
que la máquina no funciona.
Cuando se haya solucionado el problema, pulse la tecla 5 para reiniciar el programa. Si después de las
comprobaciones anteriores persiste el problema, contacte al
Centro de servicio técnico.
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 20
21
Desperfecto Causa y soluciones posibles
La lavadora se llena de agua, pero se
vacía de inmediato:
El extremo de la manguera de descarga está demasiado
bajo.
Consulte el apartado correspondiente de la
sección «descarga».
La máquina no desagua, no centrifuga o
ambas cosas:
La manguera de descarga está aplastada o retorcida (el
piloto rojo parpadea).
Compruebe la conexión de la manguera de descarga.
La bomba de descarga está atascada (el piloto rojo
parpadea).
Limpie la bomba de descarga.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el
tambor.
Redistribuya las prendas.
Se ha seleccionado la opción AGUAEN CUBA .
Desactive la opción.
Seleccione la opción DESCARGAo CENTRIFUGADO.
Hay agua en el suelo:
Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente
inadecuado (que produce demasiada espuma).
Reduzca la cantidad de detergente o utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno de los racores de la
manguera de entrada de agua. No siempre resulta fácil
detectar las fugas, ya que el agua desciende por la
manguera; Compruebe si el racor está mojado.
Compruebe la conexión de la manguera de entrada de
agua.
La manguera de entrada de agua está dañada.
Sustitúyala por una nueva.
No se ha vuelto a colocar la tapa en la manguera de
emergencia después de limpiar la bomba.
Tape de nuevo la manguera de descarga de emergencia
y coloque la manguera en su lugar.
Los resultados del lavado no son
satisfactorios:
Se ha utilizado poco detergente o un detergente
inadecuado.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro.
No se han eliminado las manchas difíciles antes de lavar la
ropa.
Emplee productos comerciales para tratar las manchas
difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la temperatura correcta.
La lavadora se ha cargado demasiado.
Introduzca menos prendas en el tambor.
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 21
22
La máquina vibra o hace mucho ruido:
No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje
utilizados para transportarla.
Compruebe la correcta instalación del aparato.
No se han ajustado las patas.
Compruebe la correcta nivelación del aparato.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el
tambor.
Redistribuya las prendas.
Es posible que haya muy pocas prendas en el tambor.
Cargue más prendas.
Desperfecto Causa y soluciones posibles
La puerta no se abre:
El programa todavía no ha terminado.
Espere hasta que finalice el ciclo de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de la puerta.
Espere hasta que se desbloquee el cierre de la puerta.
Hay agua en el tambor.
Seleccione el programa de descarga o centrifugado para
vaciar el agua.
El centrifugado se retrasa o la máquina
no centrifuga:
El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga lo ha
interrumpido debido a que las prendas no están
uniformemente distribuidas en el tambor. La ropa se
redistribuye mediante la rotación inversa del tambor. Es
posible que el tambor gire varias veces antes de que deje
de detectarse el problema y se reanude el ciclo de
centrifugado normal. Si la carga no se distribuye de manera
uniforme transcurridos 10 minutos, la lavadora no
centrifuga. En este caso, es necesario redistribuirla de
forma manual y seleccionar el programa de centrifugado.
Cambie la distribución de las prendas.
La lavadora emite un ruido extraño:
La lavadora incorpora un tipo de motor que emite un ruido
extraño comparado con el de otros motores tradicionales.
Este nuevo motor garantiza un inicio más suave e incluso
una mejor distribución de las prendas en el tambor durante
el centrifugado, así como una mayor estabilidad de la
lavadora.
No se detecta la presencia de agua en el
tambor:
Las lavadoras de tecnología moderna están diseñadas
para economizar y emplean muy poca agua sin que ello
afecte al rendimiento.
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 22
23
Si no puede identificar o resolver el problema,
póngase en contacto con el centro de asistencia.
Antes de llamar al centro, anote el modelo, el
número de serie y la fecha en que adquirió la
lavadora: el centro de asistencia le pedirá esta
información.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
M
o
d
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
P
r
o
d
.
N
o
.
.
..
.
.
.
.
.
S
e
r
.
N
o
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Datos técnicos
Medidas Anchura 60 cm
85 cm
63 cm
Altura
Fondo (incluida la puerta)
Presión del suministro de agua Mínima 0,05 MPa
0,8 MPa
Máxima
Algodón
Carga máxima 7 kg
Máxima
Velocidad de centrifugado
0 1.000 rpm
Voltaje de la conexión eléctrica -
Potencia - Fusible
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de
datos técnicos, situada en el borde interno de la puerta de la
lavadora
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 23
24
Información
Los datos de consumo de este gráfico se indican a
título orientativo, ya que pueden variar dependiendo
de la cantidad y del tipo de prendas, de la
temperatura del agua de admisión y de la
temperatura ambiente. Hacen referencia a la
temperatura más alta de cada programa de lavado.
(*) El programa Algodón 60°Eco con una carga de
7 kg es el programa de referencia de los datos
incluidos en la etiqueta energética, de
conformidad con las normas CEE 92/75.
Valores de consumo
Duración del
programa
Programa
Consumo de
energía
(en kWh)
Consumo de agua
(en litros)
Algodón 90°
2.1 65
Algodón 60°Eco 1.19
59
Algodón 60°
1.4
60
Sintéticos 60°
1.05
57
Sintéticos 40° Antiarrugas
0.45 65
0.4 55
Centrifugado -
-
Aclarado
0.1
42
Descarga
-
-
Delicados 40°
0.6 63
0.35
55
155
145
120
100
90
60
10
45
2
70
55
Lana 40°
Lavado a mano 30°
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 24
25
Instrucciones para la instalación
Desembalaje
Es preciso retirar todo el material de embalaje y los
pasadores antes de utilizar el aparato.
Se aconseja guardar todo este material para usarlo
de nuevo en caso de que sea necesario transportar
el electrodoméstico.
1. Después de retirar todo el material de embalaje,
coloque la lavadora sobre la parte trasera para
extraer la base de poliestireno de la parte
inferior.
2. Retire el cable de alimentación y las mangueras
de los soportes de manguera situados en la
parte trasera del aparato.
3. Unscrew the three bolts.
4. Slide out the relevant plastic spacers.
HEC0037
HEC0036
HEC0030
5. Abra el orificio, retire la manguera de entrada del
tambor y extraiga el bloque de poliestireno fijado
con cinta adhesiva en la junta de estanqueidad
de la puerta.
6. Cubra el orificio superior más pequeño y los dos
más grandes con los tapones de plástico
correspondientes incluidos en la bolsa que
contiene el manual de instrucciones.
Colocación
Instale la máquina en el suelo sobre una superficie
plana y rígida. Asegúrese de que el aire circula
correctamente alrededor de la lavadora aunque
haya moqueta, alfombras, etc. Cerciórese de que la
máquina no está en contacto con la pared u otros
armarios de cocina. Nivele la lavadora subiendo o
bajando las patas. Puede que resulte difícil ajustar
las patas, ya que incorporan una tuerca de
seguridad, pero DEBEN estar niveladas y estables.
Los ajustes necesarios pueden realizarse con una
llave.
La correcta nivelación impide que la máquina vibre,
haga ruido y se desplace durante el funcionamiento.
Nunca coloque cartón, madera ni materiales
similares debajo de la máquina para compensar
posibles desniveles del suelo.
Si es necesario,
compruebe el ajuste con
un nivel de burbuja.
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 25
26
Entrada de agua
No utilice la manguera de la máquina antigua
para conectar el suministro de agua.
Atención
No coloque la manguera hacia abajo. Sitúela a la
izquierda o a la derecha en función de la
posición del suministro de agua.
1. Afloje la tuerca con anilla para colocar la
manguera correctamente. Después de situar la
manguera, vuelva a apretar la tuerca para evitar
fugas.
2. Conecte la manguera
a una toma de agua
mediante una rosca de
3/4. Debe utilizar siempre
la manguera
suministrada con la
máquina.
Con la manguera de entrada de agua no se pueden
emplear prolongaciones. Si es demasiado corta y no
desea mover la toma de agua, tendrá que adquirir
una manguera más larga especialmente diseñada
para estos casos.
HEC0025
Descarga
El extremo de la manguera de descarga se puede
instalar de tres maneras distintas:
Sujeto por encima del
borde de un fregadero
mediante la guía de
plástico suministrada
con la lavadora. En
este caso, debe
asegurarse de que el
extremo de la manguera
no se desengancha cuando la lavadora está
desaguando. Para evitar que ocurra, puede fijarlo a
la toma de agua con un trozo de cuerda o sujetarlo
a la pared.
En un empalme de derivación para descarga en
el fregadero. Este empalme debe estar encima de
la toma para que el codo quede al menos 60 cm
sobre el nivel del suelo.
Directamente en un tubo de descarga a una
altura mínima de 60 cm y máxima de 90 cm. El
extremo de la manguera de descarga siempre debe
estar ventilado, lo que significa que el diámetro
interno del tubo de descarga debe ser mayor que el
diámetro externo de la manguera.
La manguera de descarga no debe enroscarse.
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 26
27
Conexión eléctrica
Esta máquina está diseñada para funcionar con
corriente monofásica de 230-240 V a 50 Hz.
Verifique que la instalación eléctrica de su hogar
está preparada para soportar la potencia necesaria
(2,2 kW), y tenga también en cuenta los demás
electrodomésticos.
Atención
Conecte la lavadora a una toma de corriente con
puesta a tierra.
El fabricante declina toda responsabilidad por los
daños o las lesiones que puedan producirse si no
se respetan las precauciones de seguridad
anteriores.
Atención
El centro de asistencia es el único autorizado para
cambiar el cable de corriente eléctrica del
electrodoméstico en caso necesario.
Atención
Cuando instale el electrodoméstico, asegúrese que
queda en lugar de fácil acceso para el técnico en
caso de avería.
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 27
28
Aspectos medioambientales
Materiales de embalaje
Los materiales marcados con el símbolo
son reciclables.
>PE<=polietileno
>PS<=poliestireno
>PP<=polipropileno
Esto significa que se pueden reciclar si se
desechan correctamente en contenedores
específicos.
Lavadora antigua
Deseche la lavadora antigua en vertederos
autorizados. ¡Ayúdenos a mantener limpio su
entorno!
El símbolo que aparece en el producto o
en el embalaje indica que el producto no debe
tratarse como residuo doméstico. Por lo tanto,
debe depositarse en el punto de recogida
indicado para el reciclaje de productos
eléctricos y electrónicos. Al desechar el
producto de manera correcta, contribuirá a
evitar las posibles consecuencias negativas
para la salud humana y el medio ambiente que
podría provocar su eliminación inadecuada. Si
desea más información sobre el reciclaje de
este producto, solicítela a las autoridades
municipales, al servicio de eliminación de
desechos domésticos o al comercio donde lo
adquirió.
Consejos ecológicos
Acontinuación ofrecemos algunos consejos
para ahorrar agua y energía y ayudar a
proteger el medio ambiente:
La ropa que no esté demasiado sucia se
puede lavar con un programa que no incluya
prelavado a fin de ahorrar detergente, agua
y tiempo (y proteger el medio ambiente).
El lavado resulta más económico si la
lavadora se llena por completo.
Con un tratamiento previo adecuado es
posible eliminar manchas y suciedad
moderada, de manera que la ropa se pueda
lavar a menos temperatura.
Dosifique el detergente en función de la
dureza del agua, el grado de suciedad y la
cantidad de ropa que se va a lavar.
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 28
29
Garantía
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX
HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al
usuario del aparato cuyos datos de
identificación figuran en el presente
documento, durante el plazo de dos (2) años
desde la fecha de su entrega, la reparación
totalmente gratuita de las averías que
experimente el aparato, incluyendo la presente
garantía tanto el coste de las piezas de
recambio como el de la mano de obra y, en su
caso, el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la Marca al
domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su
tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser
trasportado por el usuario al Taller Oficial de la
Marca, éste quedará liberado de la obligación
de trasladar su personal técnico al domicilio
del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí
reconocido, será requisito necesario que el
aparato se destine al uso privado. También
será necesario presentar al personal técnico
de la marca, antes de su intervención, la
factura o tique de compra del aparato o el
albarán de entrega correspondiente si éste
fuera posterior, en unión del presente
documento.
Exclusiones:
La presente garantía no cubre la instalación,
nivelación, instrucciones de uso del aparato ni
sustitución de lámparas. No quedan cubiertas
por esta garantía y por tanto la misma quedará
sin efecto en los casos de averías producidas
como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos,
geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las
instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con
objetos tales como botones, monedas, etc;
condensadores con polvo, pelusa u otros
elementos que impidan la libre circulación del
aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que
causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de
plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no
reglamentarias (voltaje, presión de gas o
agua, conexión eléctrica o hidráulica no
adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el
momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de
manipulación de la placa de características del
aparato o de los datos que figuren en la
factura, tique de compra o albarán de entrega
de aquél o de los consignados en este
documento. Tampoco producirá efecto si se
produjesen intervenciones de personal técnico
no autorizado o no perteneciente al Servicio
Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la
garantía reconocida en este documento, tiene
la protección que le concede la Ley 23/2003,
de 10 de julio, respecto de la exigencia de que
el bien adquirido sea conforme con el contrato
de compraventa, pudiendo reclamar al
vendedor, en caso de disconformidad, por las
faltas que se pongan de manifiesto en el plazo
de dos (2) años desde la entrega. En ese
supuesto, tendrá derecho a solicitar la
reparación gratuita del bien o a la sustitución
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 29
30
de éste, salvo que una de esas opciones
resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA,
S.A.-Sociedad Unipersonal Albacete, n 3C -
28027 MADRID - CIF A08145872 Central
Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo.
119 28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line
entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione
Tienda Virtual
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en
cada uno de los países indicados en la parte
posterior de este manual durante el periodo
especificado en la garantía del aparato o el
periodo que prevea la ley. Si usted se traslada
de uno de estos países a otro de los países
abajo indicados, la garantía del aparato se
desplazará con usted siempre que se cumplan
los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que
usted compre el aparato, que se
demostrará mediante un justificante de
compra válido emitido por el vendedor del
aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo
periodo de validez y cubrirá las mismas
piezas y mano de obra que las garantías
emitidas en su nuevo país de residencia
para ese modelo o gama de aparatos en
concreto.
La garantía del aparato es personal del
comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado
según las instrucciones de Electrolux y es
únicamente de uso doméstico, lo que
significa que no podrá ser utilizado con
fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado
observando todas las normativas
relevantes que estén en vigor en su nuevo
país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía
Europea no afectan a los derechos que le
correspondan por ley.
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 30
31
www.electrolux.com
!
! "
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika
+420 2 61 12 61 12
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+38 51 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Longmile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lituania
+370 5 27 80 609
Verkiu,2 9, 09108 Vilnius, Lithuania
Luxembourg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz-Suisse-Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
Россия
+7 495 937 7837
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ “Олимпик”
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 31
www.electrolux.com
www.zanussi.es
Sujeto a cambios sin previo aviso132 969 651 - 00 - 432008
132969651_ES.qxd 29/10/2008 15.28 Page 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Zanussi ZWH5100 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario