Samsung VE-1S Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de instrucciones
SISTEMA DE SONIDO
ULTRADELGADO
REPRODUCCION DE CD-R/RW
EV-1S
E
1
Advertencias
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO
ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE ELEMENTOS QUE
DEBA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA,
SOLICITE LA AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
NO ABRIR.
PRECAUCIÓN
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO L
Á
SER CLASE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este reproductor de discos compactos está
clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1.
El uso de los ajustes, controles o rendimiento de los
procedimientos que no sean los especificados aquí,
pueden producir una exposición a la radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER
INVISIBLE. CUANDO EL
APARATO ESTÉ ABIERTO Y
LOS INTERBLOQUEOS SEAN
DEFECTUOSOS, EVITAR LA
EXPOSICIÓN AL HAZ.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE.
Este símbolo indica que está presente el voltaje peligroso que
constituye un riesgo de descarga eléctrica dentro de esta unidad.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.
E
2
Asegúrese de que la tensión de alimentación de la red local es compatible con la que se indica en la etiqueta de identificación pegada
al dorso del reproductor. Instálelo horizontalmente, sobre un soporte adecuado (mueble) dejando suficiente espacio libre alrededor del
aparato para que tenga buena ventilación (3 a 4cm). Cerciórese de que las aberturas de ventilación no queden cubiertas. No coloque
nada encima del reproductor CD. No ponga el reproductor encima de amplificadores o en cualquier otro equipo que libere calor.
Antes de desplazar el reproductor compruebeque el compartimento del disco esté vacío. Esta unidad ha sido diseñada para trabajar
continuamente. Cuando lo apaga (posición standby) no se desconeta de la red. Si Ud. desea desconectarlo de la red, saque la toma
de la red; esto se recomienda si no utiliza el aparato durante cierto tiempo.
+
V
O
L
.
M
o
d
e
F
u
n
c
t
i
o
n
S
t
a
n
d
b
y
+
VOL.
Mode
Function
Standby
+
VOL.
Mode
Function
Standby
En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de
corriente de la red. Los picos de tensión provocados por
los rayos podrían dañar el equipo.
+
VOL.
Mode
Function
Standby
No exponga el equipo a la radiación solar directa o a
otras fuentes de calor.
Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar
fallos en el equipo.
La pila utilizada en este aparato contiene sustancias
químicas que pueden dañar el medio ambiente.
No elimine las pilas en la corriente de residuos domésticos.
Se recomienda que el cambio de pilas lo realice un técnico.
Proteja el equipo de la-humedad y del calor excesive
(chimenea), así como de cualquier otro equipo que produz-
ca potentes campos magnéticos o eléctricos (altavoces,
etc.). Desconecte el cable de alimentación de la red si el
reproductor funciona mal. Este equipo no ha sido fabricado
para uso industrial, sino para uso doméstico. Este producto
se destina exclusivamente para uso personal.
Condensación : Si traslada el reproductor o los discos de un
lugar frío a otro cálido, por ejemplo mientras los transporta
en invierno espere unas dos horas para que adquieran la
temperatura del nuevo lugar. Así evitará daños graves.
+
VOL.
Mode
Function
Standby
Phones
Precauciones
E
3
Presionar Oprimir Importante Nota
Símbolos
Gracias por compra este sistema
de sonido ULTRADELGADO SAMSUNG.
Le rogamos dedique el tiempo necesario para
leer estas instrucciones ya que le permitirán
instalar y utilizar su sistema de sonido
ultradelgado con suma facilidad.
A
DVERTENCIAS
........................................................................................................................................................................................ 1
Precauciones..........................................................................................................................................................................................2
I
NSTALACIÓN DE SU SISTEMA DE SONIDO ULTRADELGADO
Panel frontal ..............................................................................................................................................................................................4
Panel posterior ..........................................................................................................................................................................................4
Control remoto............................................................................................................................................................................................5
Conexión del altavoz ..................................................................................................................................................................................6
Conexión del Sistema de sonido ultradelgado al fuente de poder ............................................................................................................6
Conexión de la antena de FM y AM(MW/LW) ..........................................................................................................................................7
Conexión de una fuente externa ................................................................................................................................................................8
Revisión de las diversas funciones de su sistema de sonido ultradelgado ..............................................................................................8
Ajuste del brillo de la pantalla LCD Usted ................................................................................................................................................8
Uso del botón Function
..............................................................................................................................................................................9
Uso del botón Mode
............................................................................................................................................................9
Ajuste del reloj..........................................................................................................................................................................................10
R
EPRODUCCIÓN DE
CD
Para oír un disco compacto ....................................................................................................................................................................10
Reproducción de CD-R/RW ....................................................................................................................................................................10
Selección de una pista ............................................................................................................................................................................11
Búsqueda de fragmento de música específico en un CD........................................................................................................................11
Función de salter lo pistas de una sola vcz
............................................................................................................................................11
Función de reproducción aleatoria ..........................................................................................................................................................12
Repetición de una o todas las pistas de los discos compactos ..............................................................................................................12
Programación del orden de reproducción................................................................................................................................................13
Comprobación y cambio del orden de reproducción ..............................................................................................................................13
S
INTONIZADOR DE RADIO
Sintonización y almacenamiento de emisoras de radio ..........................................................................................................................14
Selección de una emisora de radio programada ....................................................................................................................................14
Mejora de la recepción de radio ..............................................................................................................................................................14
Acerca de la transmisión con RDS ..........................................................................................................................................................15
Acerca de la función VISUALIZACIÓN RDS............................................................................................................................................15
Indicadores de PTY (Tipo de programa) y función de Búsqueda de PTY
..............................................................................................16
O
TRAS FUNCIONES
Función del temporizador ........................................................................................................................................................................17
Cancelación del temporizador..................................................................................................................................................................17
Función del silenciador ............................................................................................................................................................................18
Selección del ecualizador ........................................................................................................................................................................18
Ajuste de los sonidos bajos(S.Bass)........................................................................................................................................................18
Función power Sound ..............................................................................................................................................................................18
Programación del equipo para apagado automático ..............................................................................................................................19
Conexión de los auriculares ....................................................................................................................................................................19
C
ONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Limpieza de su sistema de sonido ULTRADELGADO ............................................................................................................................19
Precauciones al usar discos compactos..................................................................................................................................................19
Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa ........................................................................................................................20
Especificaciones técnicas
........................................................................................................................................................................21
Índice
E
4
1. Encendido/En espera
2. Bandeja para disco
3. Apertura/Cierre
4. Botón de varias funciones
*
Dependiendo del modo seleccionado, al presionar el
botón se activará el botón del modo correspondiente.
5. Modo
6. Función (CD/Sintonizador/Auxiliar)
7. Volumen
1. Terminal del conector de antena AM
2. Terminal del conector de antena FM
3. Terminal del conector de altavoz
4. Entrada de AUXILIAR
5. Conector para enchufe de audífonos
6. Enchufe de salida digital del CD
12 3
4
56 7
+
VOL.
Mode
Function
Standby
Panel frontal
Panel posterior
1
23456
AM
FM
75
COAXIAL
ANTENNA
PHONES
SPEAKERS
(6 )
L
R
OPT.
DIGITAL OUT
L
R
AUX IN
5
Control remoto
Timer
On/Off
P.Sound
S.Bass EQ
+10
Demo Dimmer
Open/Close
Display
CD
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
Sleep AUX
Timer/
Clock
VOL.
Mode
Program/
Set
PTY
RDS
En espera/Prendido
Activación/desactivación del temporizador
Apagado automático
Dimmer
Demo
PTY(RDS)
Display(RDS)
Reproducción de CD
Banda
Volumen
Silenciador
AUX
Temporizador/Reloj
P. Sound
S.Bass
EQ
Apertura/Cierre
Adelantar diez (+10) pistas en el CD
Salto o búsqueda de CD
Parada del CD
Programación de canciones
Sintonización hacia
adelante/hacia atrás
Modo de sintonización
FM Mono/Estéreo
+
VOL.
Mode
Function
Standby
Timer
On/Off
P.Sound
S.Bass EQ
+10
Demo Dimmer
Open/close
Display
CD
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
Sleep AUX
Timer/
Clock
VOL.
Mode
Program/
Set
PTY
RDS
30
30
7~10m
Quite la cubierta del alojamiento de las
baterías de la parte posterior del control
remoto presionándolas y haciendo
deslizar la cubierta en la dirección que
marca de la flecha.
Inserte las Baterias en el Contro Remoto
Alcance de operación del control remoto
1
Inserte dos baterías 1.5V AAA ,
poniendo atención a las correctas
polaridades (+ y ).
2
Vuelva a colocar la cubierta
de las baterías.
3
El control remoto puede ser usado dentro de una
distancia aproximada de 23 pies / 7 metros en línea
recta. También se lo puede operar en un ángulo
horizontal de hasta 30° medido desde el sensor del
control remoto.
Para evitar fugas o grietas en las pilas, observe las siguientes
precauciones:
Coloque las pilas en el control remoto haciendo
coincidir la polaridad : (+) con (+) y () con ().
Utilice pilas del tipo correcto. Las pilas pueden ser
aparentemente iguales, pero su tensión puede ser diferente.
Siempre cambie ambas pilas a la vez.
No deje las pilas expuestas al calor o al fuego.
Advertencia
E
E
6
El cable de alimentación se debe enchufar en el toma corriente apropiado.
Antes de enchufar el sistema a la red debe comprobar el voltaje.
1. Enchufe el cable de alimentación principal (marcado AC Cord en la parte posterior del sistema) al tomacorriente apropiado.
2. Presione el botón On/Standby para prender su sistema de sonido ULTRADELGADO.
AM
FM
75
COAXIAL
ANTENNA
PHONES
SPEAKERS
(6 )
L
R
SPEAKERS
(6 )
L
R
L
R
AUX IN
+
+
OPT.
DIGITAL OUT
Conexión del altavoz principal: Conecte los cables del altavoz principal (rojo/negro) a los enchufes del altavoz principal del sistema.
(Altavoz derecho)
(Altavoz izquierdo)
Instrucciones para la instalación del altavoz
La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz solar directa o en un lugar con
humedad puede conllevar a la degradación del altavoz.
No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra posición inestable para evitar un
posible accidente causado por la caída del altavoz.
No separe el altavoz del televisor o del monitor de la computadora. La posición del altavoz con
respecto al televisor o la computadora puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla.
AM
FM
75
COAXIAL
ANTENNA
PHONES
SPEAKERS
(6 )
L
R
OPT.
DIGITAL OUT
L
R
AUX IN
Conexión del altavoz
Conexión del Sistema de sonido ultradelgado al fuente de poder
E
7
AM
FM
75
COAXIAL
ANTENNA
PHONES
SPEAKERS
(6 )
L
R
L
R
AUX IN
ANTENNA
OPT.
DIGITAL OUT
Si la recepción de FM es defi-
ciente, conecte la antena FM
exterior (no suministrada).
Antena de FM (suministrada)
Ventilador de enfriamiento
(Consulte Acerca del ventilador de enfriamiento más abajo).
Antena de cuadro de AM
(suministrada)
Encaje las lengüetas del cuadro en la
ranuras de la base para ensamblar
la antena de cuadro de AM.
Conexión de la antena de FM
1.
Conecte la antena de FM suministrada al terminal FM 75
COAXIAL como medida provisional
2.
Mueva ligeramente el cable de la antena hasta que encuentre una ubi-
cación en donde la recepción sea buena, luego fíjela a una pared u otra
superficie rígida.
Si la recepción es deficiente, conecte una antena exterior.
Antes de conectar un cable coaxial de 75 (con un conector
tipo estándar), desconecte la antena de FM suministrada.
Conexión de la antena de AM
1. Conecte la antena de cuadro de AM suministrada
a los terminales AM y .
2. Si la recepción es deficiente, conecte un hilo
único cubierto de vinilo al terminal AM. (Mantenga
la antena de cuadro AM conectada).
En el panel trasero de la unidad central se provee un ventilador de
enfriamiento para evitar un aumento anormal de la temperatura
interior de la unidad, asegurando así el normal funcionamiento de
la misma. Al aumentar la temperatura interior, el ventilador de
enfriamiento comienza a girar automáticamente para suministrar
aire frío exterior al interior de la unidad central.
Para fines de seguridad, observe atentamente lo siguiente.
Asegúrese de proveer una buena ventilación alrededor de la
unidad central. Una falta de ventilación puede ocasionar
recalentamientos y daños a la unidad central.
NO bloquee el ventilador de enfriamiento ni las rejillas u orificios
de ventilación. (Si se bloquean con un trozo de tela, un
periódico, etc., es posible que no se consiga disipar el calor).
Acerca del ventilador de enfriamiento
Conexión de la antena de FM y AM(MW/LW)
E
8
La entrada auxiliar sirve para aprovechar la calidad de sonido
de su sistema de sonido ULTRADELGADO cuando desee
escuchar el audio de otras fuentes.
Ejemplo
: Un televisor
Un reproductor de videodisco
Un grabador de cintas de vídeo de alta fidelidad o estéreo.
Para conectar la fuente externa, ésta debe disponer de una
salida de audio. Necesitará también un cable de conexión RCA.
Ponga el sistema de sonido ultradelgado en modo de espera y
desconéctelo de la red, al igual que la fuente externa.
Conecte el cable de audio a la parte trasera del sistema de sonido ultradelgado.
Conecte la clavija... Al conector marcado...
Roja R (derecha)
Blanca L (izquierda)
Para una óptima calidad de sonido, no invierta los canales
derecho e izquierdo.
Vuelva a enchufar el sistema al toma corriente principal y presione
On/Standby ( ) para prenderlo.
Seleccione la fuente auxiliar presionando el botón AUX.
Resultado
: aparece la mención AUX .
Encienda la fuente externa.
Ajuste el volumen y el balance según sea necesario:
Volumen Ecualizador Super Graves
Ejemplo: Puede ver una película y disfrutar del sonido estéreo como
si estuviera en el cine (siempre que la banda original esté
en estéreo).
1
2
3
4
5
6
Conexión de una fuente externa
Usted puede visualizar las diversas funciones disponibles en
su sistema de sonido ultradelgado.
Presione el botón Demo.
Resultado: Las diversas funciones disponibles aparecen
consecutivamente en la pantalla.
Todas estas funciones se describen detalladamente en este
manual. Para saber cómo utilizarlas, remítase a las secciones
correspondientes.
Para anular esta función, presione otra vez Demo.
2
1
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD de acuerdo con las
condiciones de iluminación reinantes.
Presione el botón Dimmer en el control remoto para ajustar el brillo.
La selección cambia cada vez que se presiona el botón, así:
Dimmer1(Bright)
Dimmer2 (Medium)
Dimmer3(Dim).
Revisión de las diversas funciones de
su sistema de sonido ultradelgado
Ajuste del brillo de la pantalla
LCD Usted
SPEAKERS
(6 )
L
R
L
R
AUX IN
Timer
On/Off
P.Sound
S.Bass EQ Demo Dimmer
Sleep AUX
Timer/
Clock
RDS
Timer
On/Off
P.Sound
S.Bass EQ
+10
Demo Dimmer
Open/Close
Display
CD
Sleep AUX
Timer/
Clock
PTY
RDS
Timer
On/Off
P.Sound
S.Bass EQ
+10
Demo Dimmer
Open/Close
Display
CD
VOL.
Band
Sleep AUX
Timer/
Clock
Program/
Set
PTY
RDS
E
9
(Por ejemplo, 15 pistas con un tiempo
de reproducción de 53:05)
(Por ejemplo, FM 89.1 MHz)
+
VOL.
Mode
Function
Uso del botón Function Uso del botón Mode
+
VOL.
Mode
Function
Seleccione
CD
Seleccione
Auxiliar
Seleccione
SINTONIZADOR
Presione el botón Function
Cada vez que se presiona el botón, se selecciona una de las
funciones siguientes.
Presione el botón Mode que se encuentra en el panel frontal.
Cada vez que se presiona el botón, la selección cambia de la
siguiente forma. Usted puede presionar el botón que se encuentra
debajo de la pantalla para seleccionar la función deseada.
El botón Mode no sirve para la Función Auxiliar.
Durante el funcionamiento de un CD
FM Down Up Manual
Mode
Pass Psnd SBass
Mode
FM
MW
LW
Pass
Classic
Rock
Pop
Psnd
Psnd-On
SBass
SBass-1
SBass-2
Modo
Normal
Modo 1
Modo 2
Modo
Normal
Modo 1
Durante el funcionamiento del SINTONIZADOR
A proposito del tasto Mode
Si no se presiona ningún botón durante
8 segundos, al estar en Modo 1 o Modo
2, la pantalla cambia a Modo Normal .
10
Su sistema de sonido ultradelgado está equipado de un reloj que le
permite programarlo para que se encienda o se apague automáticamente.
Debe ponerlo en hora:
Al adquirir por primera vez el sistema de sonido ULTRADELGADO
Después de un corte de energía.
Después de desenchufar la unidad.
Se dispone de unos pocos segundosen cada paso para seleccionar las
opciones. Si excedeese intervalo, de be comenzar de nuevo.
Prenda el sistema de sonido ultradelgado presionando el botón
On/Standby ( ) .
Presione el botón Timer/Clock dos veces.
Resultado: Aparece Clock.
Presione el botón Program/Set.
Resultado :
La hora parpadea.
Para... Presione...
Aumentar los minutos
Disminuir los minutos
Cuando aparezca la hora correcta, presione Program/Set.
Resultado:
Los minutos parpadean.
Para... Presione...
Aumentar los minutos
Disminuir los minutos
Cuando aparezca la hora correcta, presione Program/Set.
Resultado:
El reloj se pone en funcionamiento y aparece incluso
cuando el aparato está en espera.
Puede visualizar la hora, incluso cuando esté utilizando otra
función, presionando una vez Timer/Clock.
1
2
3
4
5
6
7
Ajuste del reloj
Non utilizzare CD di forme irregolari tipo cuore o ottagonali.
La qualità del lettore si rovinerebbe.
L’apparecchio può riprodurre CD di 12 cm o 8 cm senza
l’uso di un adattatore.
Premere il tasto CD posto sullapparecchio principale e selezionare il
CD.
Premere il tasto Open/Close ().
Risultato
: Si aprirà il lettore di CD.
Porre il CD nel lettore con letichetta del CD volta verso lalto.
Premere il tasto Open/Close ( ) per chiudere il lettore.
Risultato
: Il numero di brani e la durata totale del CD appariranno sul
display.
Premere il tasto CD( ) per la riproduzione.
Regolare il volume secondo le necessità e applicando i seguenti
accorgimenti.
Premere VOL.+ o il tasto sul telecomando
Premere VOL.+ o il tasto sul pannello frontale.
Se si desidera interrompere il CD durante la riproduzione, premere il
tasto CD ( ).
Premere nuovamente il tasto CD( ) per riattivare la
riproduzione.
Per interrompere la riproduzione, premere il tasto ( ).
1
2
3
4
5
7
8
6
Para oír un disco compacto
Reproducción de CD-R/RW
En el caso de un disco CD-R(Grabable) original grabado en formato
de audio de CD, o un disco CD-RW(Regrabable) y editado por el
usuario, la reproducción se procesa en el respectivo estado completo.
(El aparato puede no reproducir la música dependiendo de las carac-
terísticas del CD o su estado de grabación.)
Los discos CD-RW dan una respuesta sensiblemente inferior a los
discos CD. Esto puede hacer que el reproductor precise de más
tiempo para leer disco CD-RW con respecto a los discos compactos
estándar.
E
Timer
On/Off
P.Sound
S.Bass EQ
+10
Demo Dimmer
Open/Close
Display
CD
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
Sleep AUX
Timer/
Clock
VOL.
Mode
Program/
Set
PTY
RDS
4,6
1
3,5,7
4,6
2
+10
Open/Close
Display
CD
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
VOL.
Mode
Program/
Set
PTY
RDS
VOL.
VOL.
5,7
8
6
6
2,4
E
11
Presione el botón +10 brevemente mientras reproduce
un CD. Se reproducirá la décima pista siguiente a la que
está en curso.
Ejemplo: Si usted desea seleccionar la pista 43 durante la
reproducción de la pista 15, presione el botón +10 tres
veces, y luego presione el botón tres veces.
15
20
30
40
41
42
43
+10 +10+10
Puede seleccionar la pista que desee escuchar, ya sea que el
reproductor de discos compactos esté parado, o que se esté
reproduciendo un disco.
Para comenzar la reproducción al inicio de la...
Presione...
Siguiente pista una vez
la pista actual una vez
la pista anterior dos veces
pista de su eleccióno el
número de veces
apropiado de tiempos
Cuando esté escuchando un disco compacto, puede buscar
con rápidez una parte específica de una pista.
Para buscar en las pistas... Presione y mantenga pulsado...
hacia adelante
al menos durante un segundo
hacia atrás al menos durante un segundo
Se recomienda bajar el volumen antes de usar esta función
Selección de una pista
Función de salter lo pistas de
una sola vcz
Búsqueda de fragmento de
música específico en un CD
CD
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
VOL.
Mode
Program/
Set
CD
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
VOL.
Mode
Program/
Set
P.Sound
S.Bass EQ
+10
Demo Dimmer
Open/Close
Display
CD
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
Sleep AUX
VOL.
Mode
Program/
Set
PTY
RDS
E
12
Usted puede escuchar las pistas de un disco compacto
en un orden diferente cada vez, ya que las diferentes
pistas serán seleccionadas automáticamente en una
secuencia aleatoria.
Presione el botón Mode en el Panel frontal hasta que la
mención “Random” aparezca abajo.
Si se presiona este botón cuando el CD está en
reproducción o parado, podrá seleccionarse cualquier
pista grabada en el CD para ser reproducida otra vez.
Presione el botón Random y aparecerá la mención
“Rand-On”.
Cuando haya terminado la reproducción aleatoria, vuelva
a presionar el botón Random.
Usted puede repetir indefinidamente:
Una pista específica en un disco compacto.
Todas las pistas del disco compacto seleccionado.
Presione el botón Mode en el Panel frontal hasta que aparez-
ca la mención
Repeat abajo.
Para repetir... Presione el botón Repeat una
o más veces hasta que...
La pista actual indefinidamente
aparezca Repeat 1
Todas las canciones aparezca Repeat All
Cuando desee desactivar la función Repeat, presione el botón
Repeat hasta que aparezca la mención Repeat off.
1
1
2
3
2
3
+
VOL.
Mode
Function
Repeat Random
+
VOL.
Mode
Function
Repeat Random
Repetición de una o todas las
pistas de los discos compactos
Función de reproducción
aleatoria
1
1
2, 3
2, 3
Si no se presiona ningún botón durante 8 segundos,
la pantalla cambia a Normal Mode. Para proceder al
tercer paso, debe repetir desde el primer paso.
13
E
Puede comprobar y cambiar su selección de canciones en
cualquier momento.
Presione una vez si ha comenzado a escuchar la selección.
Presione Program/Set dos veces.
Resultado:
Aparecen las siguientes indicaciones:
Si usted ha programado ya 24 pistas, aparecerá Ch en vez de
Pr cuando presione Program/Set.
Presione Program/Set una o varias veces hasta que aparezca la
pista a cambiar.
Presione o para seleccionar una pista diferente.
Presione Program/Set para confirmar su cambio.
Presione CD ( ) para comenzar a escuchar la selección.
Resultado:
Se escucha la primera canción seleccionada.
1
2
3
4
5
6
Usted puede decidir:
El orden de las pistas que desee escuchar.
La pista que no desee escuchar.
Se puede programar un orden máximo de 24 pistas que
desee escuchar.
Antes de seleccionar la pista, se debe parar la
reproducción del CD.
Esta función puede usarse simultáneamente con la
función Repetición del CD.
Cargue los CDs que desee
Si se selecciona la función CD, pare la reproducción presionando el
botón
.
Presione Program/Set.
Resultado:
Aparecen las siguientes indicaciones.
Seleccione la canción deseada presionando:
para retroceder entre las canciones.
para avanzar entre las canciones.
Presione Program/Set para confirmar su selección.
Resultado:
La selección se almacena y aparece en pantalla.
Para seleccionar otras pistas, repita los Pasos 5 a 6.
Presione CD ( ) para comenzar a escuchar la selección en el orden
en que se programaron las canciones..
Para... Presione
escuchar otra vez la canción actual
Un paso hacia la izquierda
escuchar la canción anterior Dos pasos hacia la izquierda
escuchar la canción siguiente Un paso hacia la derecha
ir hacia adelante o atrás
El número corre una o
una o más canciones más spondientede
pasos hacia la derecha o
hacia la izquierda.
Para cancelar la selección, presione el botón .
una vez si el reproductor está parado.
Resultado:
Desaparece la mención Program function.
Si abre la platina, se cancela la selección.
8
9
7
1
2
3
4
5
6
Programación del orden de reproducción
Comprobación y cambio del
orden de reproducción
No del programa
No del programa
No de la pista del disco
No de la pista del disco
+10
Open/Close
Display
CD
VOL.
Band
Mode
Program/
Set
PTY
RDS
7
2, 9
4,8
3, 5
4, 8
+10
Open/Close
Display
CD
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
VOL.
Mode
Program/
Set
PTY
RDS
1
2,3,5
4
4
6
14
Se pueden almacenar hasta:
15 emisoras de FM
15 emisoras de MW (Onda Media)
7 emisoras de LW (Onda Larga)
Prenda el sistema de sonido ultradelgado presionando el
botón On/Standby ( ) .
Seleccione la banda de frecuencia requerida presionando Band
en el control remoto.
Resultado: Se visualizará la indicación adecuada:
FM Frecuencia modulada
AM(MW) Onda media
LW Onda larga
Para buscar Presione el Modo en el
una frecuencia... Control remoto
manualmente una o varias veces hasta que
aparezca Manual.
automáticamente una o varias veces hasta que
aparezcaAuto.
La función PRESET se explica en detalle en la sección
Selección de una emisora de radio programada
.
Seleccione la frecuencia que vaya a almacenar:
Presione los botones o para aumentar o disminuir
la frecuencia
respectivamente.
Para desplazarse a través de las frecuencias más
rápidamente cuando realice una búsqueda manual,
mantenga presionado los botones o .
La búsqueda automática puede detenerse en una
frecuencia que no corresponde a una emisora de radio.
En este caso, use la búsqueda manual.
Si no quiere guardar la emisora de radio encontrada, regrese al
Paso 4 y busque otra emisora.
De lo contrario:
a Presione Program/Set.
Resultado:
Aparece la mención ’Program No. ’ por algunos
segundos.
b Presione Program/Set para guardar la emisora de radio.
Resultado:
Desaparece la mención ’Program No. y se guarda la
emisora.
Para guardar cualquier otra frecuencia de radio que necesite, repita
los Pasos 3 a 5.
La función PROGRAM (PROGRAMA) se puede usar para
asignar una nueva emisora a un número de programa
existente.
Usted puede mejorar la calidad de recepción de radio al:
girar la antena de FM o de AM (MW).
Si la recepción de una emisora específica de FM es deficiente,
presione Mono/ST para cambiar del modo estéreo al modo
monofónico. La calidad del sonido mejorará.
Puede escuchar una frecuencia de radio almacenada o
cualquier otra emisora de radio que desee.
Prenda el equipo presionando el botón On/Standby ( ) .
Seleccione la banda de frecuencia requerida presionando Band en el
control remoto.
Seleccione la estación de radio como se indica a continuación.
Para escuchar... Presione...
una estación almacenada
1. Presione el botón Mode hasta que
aparezca Preset.
2. Presione el botón o para
seleccionar el programa que desea.
1
2
3
1
2
3
4
5
6
E
Sintonización y almacenamiento
de emisoras de radio
Selección de una emisora de
radio programada
Mejora de la recepción de radio
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
VOL.
Mode
Program/
Set
Mode
5
4
3
4
2
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
VOL.
Mode
Program/
Set
Mode
2
3
3
3
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
VOL.
Mode
Program/
Set
E
Esta unidad tiene la función RDS (Sistema de datos de radio), que
permite recibir diversos tipos de información, tales como la emisora, el
texto de radio, la hora y 30 tipos de programas (Noticias, Rock, Música
clásica, etc.), de las emisoras FM RDS junto con la señal de radio
normal.
Presione el botón On/Standby ( ).
Sintonice la radio FM.
Vea el método de recepción de radio en la página 14.
Aparece en la pantalla la mención FM y la frecuencia.
Si la emisora recibida transfiere la información RDS, aparece
'RDS' automáticamente en la pantalla.
Presione el botón RDS Display para seleccionar el modo RDS
seleccionado.
Cada vez que se presiona el botón, el modo RDS cambia en el
orden en que se indica a continuación.
La función RDS está disponible solamente en las transmisiones
de FM.
Descripción de la función RDS
1. PTY(Tipo de programa) : Muestra en pantalla el tipo de
programa que se está transmitiendo en ese momento.
2. PS NAME(Nombre del servicio de programas) : Indica el
nombre de la emisora radial, y está compuesto de 8
caracteres.
3. RT(Texto de radio) : Descodifica el texto transmitido por una
emisora (si lo hay) y está compuesto por un máximo de 64
caracteres.
4. CT(Hora del reloj) : Descodifica la hora del reloj de control de
tiempo real en la frecuencia FM.
Puede que algunas emisoras no transmitan información
de PTY, RT o CT, por lo tanto, puede que estas
informaciones no aparezcan en algunos casos.
5. TA(Avisos de tráfico) : Cuando este símbolo destella, significa
que se está transmitiendo un aviso de tráfico.
Acerca del Modo "PS NAME"
Muestra en pantalla el nombre de la emisora radial.
Presione el botón RDS Display para seleccionar el Nombre del servicio de
programas.
Aparece en la pantalla "PS NAME".
Si se recibe la información del Nombre del servicio de programas, el
nombre del mismo (BBC, AFO, NDR, etc.) aparece en la pantalla.
Si no se recibe la información PS, aparece la frecuencia original FM.
Aunque no se presione el botón RDS Display, la recepción de la
información del servicio de programas hace que el Nombre del
servicio de programas aparezca.
Acerca del Modo 'RT'
Muestra en pantalla los caracteres transmitidos de la emisora radial.
Presione el botón RDS Display para seleccionar el Modo RT.
Aparece "RT" en la pantalla.
Si la información RT se está recibiendo, ésta aparece en la pantalla.
Si la información RT no se está recibiendo, aparece "NO RT" en la
pantalla.
Acerca de CT (Hora del reloj)
Pone la hora del reloj del RDS.
Para seleccionar la Hora del reloj, presione el botón RDS Display hasta
que aparezca el Modo CT.
La información de CT tardará un máximo de 2 minutos en
descodificar por lo tanto, el reloj no aparecerá inmediatamente.
Si no se recibe información de CT, aparece "NO CT" en
pantalla.
1
2
3
Timer
On/Off
P.Sound
S.Bass EQ
+10
Demo Dimmer
Open/Close
Display
CD
Sleep AUX
Timer/
Clock
PTY
RDS
S.Bass EQ
+10
Demo Dimmer
Open/Close
Display
CD
PTY
RDS
Acerca de la transmisión con RDS
Acerca de la función
VISUALIZACIÓN RDS
1
3
S.Bass EQ
+10
Demo Dimmer
Open/Close
Display
CD
PTY
RDS
S.Bass EQ
+10
Demo Dimmer
Open/Close
Display
CD
PTY
RDS
PS NAME RT CT Current FM frequency
15
E
La información PTY se compone de un símbolo de identificación que
ayuda a identificar el tipo de programa transmitido por cada emisora FM.
Los siguientes 30 títulos de Tipo de programa aparecen en la pantalla al
presionar el botón PTY.
Si no se encuentra el MODO PTY, se regresa a la frecuencia
original de la emisora al comienzo de la BÚSQUEDA PTY y se
suspende la búsqueda automática y la BÚSQUEDA PTY.
Acerca de la Búsqueda de PTY
Sintonice una emisora FM transmitiendo en un MODO PTY.
Vea el método de recepción de FM en la página 14.
Si la emisora recibida está transmitiendo información RDS, se
ilumina RDS.
Presione el botón PTY.
El Modo PTY (NEWS, AFFAIRS, etc.) aparece en la pantalla.
Presione el botón
/
para seleccionar el MODO PTY
deseado.
Si la emisora no está transmitiendo ninguna información PTY,
aparece 'NO PTY' iluminado en la pantalla.
Cuando se haya seleccionado el MODO PTY (aparece el PTY
seleccionado en la pantalla), vuelva a presionar el botón PTY
para convertir al modo de Búsqueda de PTY y realizar una
búsqueda automática secuencial de la emisora.
Si se encuentra una emisora que está transmitiendo el MODO
PTY requerido, entonces se selecciona la emisora y la
búsqueda se detiene.
1
2
S.Bass EQ
+10
Demo Dimmer
Open/Close
Display
CD
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
VOL.
Mode
Program/
Set
PTY
RDS
2
2
Indicadores de PTY (Tipo de programa)
y función de Búsqueda de PTY
2
Visualización
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R.M
LIGHT M
CLASSIC
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
Tipo de programa
• Noticias, programas de opinión y de información
• Asuntos diversos que pueden comprender incidentes de actuali-
dad, documentales, discusiones y análisis.
• Información que incluye pesos y medidas, cotizaciones bursátiles
y proyecciones, asuntos de interés para el consumidor, informa-
ción médica, etc.
• Deportes
• Educación
• Drama-Radionovelas, etc.
• Aspectos de cultura nacional o local que comprende asuntos reli-
giosos, de ciencias sociales, de idiomas, de teatro, etc.
• Ciencias naturales y tecnología
• Otros programas como alocuciones, programas de concurso
(juegos, preguntas), entrevistas, comedias y obras satíricas.
• Música Pop
• Música Rock
• Música para todo público, ocasionalmente vocal o instrumental.
• Música clásica ligera- Música clásica, y música instrumental y
coral.
• Música clásica – Música orquestal, sinfónica, de cámara y
operas
• Otras músicas - Jazz, R&B, música country
• Estado del tiempo
• Finanzas
• Programas infantiles
• Asuntos sociales
• Religión
• Programas con llamadas telefónicas
• Viajes
• Entretenimientos
• Música de Jazz
• Música “Country”
• Música nacional
• Música de otros tiempos
• Música folklórica
• Documentales
• Prueba de alarma
16
17
E
El temporizador le permite encender o apagar el
sistema de sonido ultradelgado a horas específicas.
Ejemplo:
Desea despertarse con música cada mañana.
Si ya no desea que el sistema de sonido ultradelgado se encienda o apague
automáticamente, debe anular la programación del temporizador.
Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora
que marca es correcta.
En cada paso, dispone de unos pocos segundos para
establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de
tiempo, debe comenzar de nuevo.
Prenda el equipo presionando el botón On/Standby ( ) .
Presione Timer/Clock hasta que aparezca TIMER.
Presione Program/Set.
Resultado:
Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del ecualizador)
durante unos segundos, seguido por cualquier hora de
encendido ya programado. Podrá establecer entonces la hora
de encendido programado para el temporizador.
Ajuste la hora de encendido programado para el temporizador.
a Ajuste la hora presionando los botones o
.
b Presione Program/Set.
Resultado: Los minutos parpadean.
c Ajuste los minutos presionando los botones o .
d Presione Program/Set.
Resultado:
Aparece OFF TIME (en lugar de los símbolos del
ecualizador) por unos segundos, seguidos seguidos
o cualguier hara de encendido programado para el
tiemporizador.
Ajuste la hora de apagado programado para el temporizador.
a Ajuste la hora presionando los botones o .
b Presione Program/Set.
Resultado:
Los minutos parpadearán.
c Ajuste los minutos presionando los botones o .
d Presione Program/Set.
Resultado:
Aparecerá VOL 20, donde 20 corresponde al volumen
ya ajustado
Presione el botón y para ajustar el volumen y presione
Program/Set.
Resultado:
La fuente a ser seleccionada será visualizada.
Presione el botón o el botón para seleccionar la fuente a
reproducir cuando el sistema se prenda.
Si selecciona... Usted debe también...
TUNER (radïo) a Presionar Program/Set.
b
Seleccionar una emisora programada
presionando Tuning
o .
CD (disco compacto) Introducir un disco compacto.
Presione Program/Set para confirmar el temporizador.
Presione On/Stanby ( ) para poner el sistema en modo de
espera.
Resultado
:
aparece en el extremo derecho de la hora, indicando que se
ha establecido el temporizador. El sistema se prenderá y
apagará automáticamente a las horas establecidas.
Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la
palabra Error.
7
5
6
1
2
3
4
8
9
Después de programar el temporizador éste se activa
automáticamente, como muestra el indicador TIMER. Puede
detener el temporizador si ya no desea utilizarlo.
Puede detener el temporizador en cualquier momento (con el
sistema de sonido ultradelgado encendido o en modo de espera).
Para... Presione Timer-On/Off...
parar el temporizador una vez.
Resultado
: ya no aparece.
reiniciar el temporizador dos veces.
Resultado
: aparece de nuevo.
Función del temporizador
Cancelación del temporizador
Timer
On/Off
P.Sound
S.Bass EQ
+10
Demo Dimmer
Open/Close
Display
CD
VOL.
Band
Sleep AUX
Timer/
Clock
VOL.
Mode
Program/
Set
PTY
RDS
2
3,4,5,6,7,8
4,5,6,7
4,5,6,7
1,9
Timer
On/Off
P.Sound
S B EQ D Di
Sleep AUX
Timer/
Clock
18
E
Su sistema de ULTRADELGADO dispone de un ecualizador
preajustado que le permite elegir el balance más apropiado
entre los sonidos graves y agudos según el tipo de música que
esté escuchando.
Presione EQ en el control remoto para seleccionar la opción deseada.
Presione sucesivamente el botón para seleccionar
Pass
Classic
Rock
Pop
.
Puede desactivar temporalmente el sonido de su sistema de
sonido ultradelgado.
Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica.
Presione el botón Mute en el control remoto.
Para volver a activar el sonido (al mismo volumen en que estaba),
presione otra vez Mute o los botones de Volume.
2
1
La función S.Bass (Super Graves) realza los sonidos graves
con el fin de producir un efecto de sonido explosivo.
Presione el botón S.Bassl.
Gire el botón hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar de
S.Bass OFF S.Bass 1 S.Bass 2.
Seleccione el nivel deseado para los graves.
Este aparato está equipado con la función Power Sound que
amplifica al doble la salida de altos para obtener un sonido
realístico de gran potencia.
Presione el botón P.Sound.
Presione el botón repetidamente para seleccionar
P. Sound On
P.Sound Off.
Para cancelar esta función, presione otra vez el botón P.Sound.
1
2
Función del silenciador
Selección del ecualizador
Ajuste de los sonidos
bajos(S.Bass)
Función power Sound
Mono/ST
Mute
VOL.
Band
VOL.
Mode
Program/
Set
P.Sound
S.Bass EQ
+10
Demo Dimmer
Open/Close
Display
CD
Sleep AUX
PTY
RDS
S.Bass EQ
+10
Demo Dimmer
Open/Close
Display
CD
VOL.
Band
Program/
Set
PTY
RDS
P.Sound
S.Bass EQ
+10
Demo Dimmer
Open/Close
Display
CD
Sleep AUX
PTY
RDS
E
19
PHONES
EAKERS
(6 )
L
R
AUX IN
Usted puede conectar un equipo de audífonos a su sistema de
sonido ULTRADELGADO para escuchar música o programas de
radio sin molestar otras personas en la sala. Los audífonos
deben tener un enchufe de 3.5ø o un adaptador adecuado.
Conecte los auriculares al conector PHONES del panel frontal.
Resultado: El sonido no sale ya por los altavoces.
El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede
dañar su audición.
Mientra se scucha un disco compacto o una cinta, puede
programar el sistema de sonido ultradelgado para que se
apague automáticamente.
Ejemplo
: Desea dormirse con música.
Presione Sleep.
Resultado: Aparecen las indicaciones siguientes:
Presione Sleep las veces requeridas para seleccionar el tiempo que el
sistema de sonido ultradelgado deberá continuar funcionando antes de
apagarse.
En cualquier momento, puede:
verificar el tiempo restante presionando Sleep.
cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2.
Para anular el apagado automático, presione Sleep las veces
requeridas hasta que aparezca Sleep Off.
1
2
3
Sleep 90
Para obtener los mejores resultados posibles de su sistema de
sonido ULTRADELGADO, debe limpiar regularmente los siguientes
elementos:
La carcasa exterior.
El reproductor de discos compactos
Desenchufe siempre el sistema de sonido ultradelgado de
la toma de alimentación:
Antes de limpiarlo
Si no va a usarlo durante largo tiempo.
Carcasa exterior
Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves.
No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que
entre líquido en la minicadena.
Reproductor de discos compactos
Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador
especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los
discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia
fuera.
Limpie regularmente el reproductor con un disco eimpiador especial
(disponible en su distribuidor local).
Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo,
saque las pilas para evitar la corrosión.
Aunque su sistema de sonido ultradelgado es muy sólido, no
debe usarse en un ambiente con mucho polvo ni someterla a
choques o a temperaturas excesivas (cerca de fuentes de
calor, exposición directa al sol, etc.).
Si el sistema de sonido ultradelgado desprende un mal olor,
desenchúfelo y póngase en contacto con el servicio postventa.
1
2
Programación del equipo para
apagado automático
Conexión de los auriculares
Limpieza de su sistema de
sonido ULTRADELGADO
Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los
bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante.
Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a
ponerlo siempre en su caja.
No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en
la etiqueta.
Límpielos con un trapo especial.
Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la
exposición directa al sol, donde no estén expuestos a altas
temperaturas.
Use siempre discos compactos que lleven la marca .
Precauciones al usar discos
compactos
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Sleep 90 Sleep 60 Sleep 45
Sleep Off Sleep 10 Sleep 20 Sleep 30
Timer
On/Off
P.Sound
S.Bass EQ Demo Dimmer
Sleep AUX
Timer/
Clock
RDS
20
E
Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote:
Los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la parte posterior del sistema de sonido ultradelgado.
Los datos de su garantía.
Una descripción clara del problema.
Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio postventa de SAMSUNG.
Problema
El sistema de sonido ultradelgado no
funciona
No hay sonido
El temporizador no funciona
Cuando, después de efectuar lo
anterior, continúa sin funcionar.
El reproductor de discos compactos no
comienza la reproducción.
La recepción es muy débil o no se
recibe ninguna emisora de radio.
G
E
N
E
R
A
L
C
D
R
A
D
I
O
Comprobaciones/Explicación/Solución
• El cable de alimentación no está enchufado correctamente o la toma
de alimentación no recibe suministro.
• Hay que cambiar las pilas del control remoto o no se ha respetado la
polaridad.
• El botón On/Standby no ha sido presionado.
• El volumen está puesto al mínimo.
• No se ha seleccionado la función correcta
(Sintonizador, CD, Auxiliar)
.
• Ha conectado los auriculares.
• Se han desconectado los altavoces.
• Se ha presionado el botón Mute.
• Se ha detenido el temporizador al presionar Timer On/Off.
• Presione el botón Mode durante 5 segundos con el equipo en modo
‘OFF’ (Standby), entonces se regresará a la configuración original
(RESET)
• No se ha seleccionado la función CD.
• El disco se ha puesto hacia abajo, o está sucio o rayado.
• El sensor láser está sucio o tiene polvo.
• El sistema de sonido ultradelgado no se ha instalado en una
superficie plana y horizontal.
• Se ha formado una condensación en el reproductor; deje el
sistema de sonido ultradelgado en un lugar cálido y ventilado durante
al menos una hora.
• No se ha seleccionado la función sintonizador.
• No se ha seleccionado la frecuencia de radio correctamente.
• La antena está desconectada o mal orientada. Gírela hasta que
encuentre la mejor orientación.
• Se encuentra en un edificio que bloquea las ondas de radio. Debe
instalar una antena exterior.
Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa
Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato nuevo. Si tiene alguno de los problemas que se indican a continuación, trate de
aplicar las soluciones sugeridas. Esto puede ahorrarle el tiempo y los inconvenientes de una llamada innecesaria al servicio posventa.
E
21
SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. tanto las especificaciones de diseño
como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo.
RADIO
LW
Sensibilidad útil 60 dB
AM (MW)
Relación señal/ruido 40 dB
Sensibilidad útil 54 dB
Distorsión armónica total 2 %
FM
Relación señal/ruido 62 dB
Sensibilidad útil 5 dB
Distorsión armónica total 1,0 %
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Gama de frecuencias 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Relación señal/ruido 90 dB (at 1 KHz) con filtro
Distorsión 0,05 % (at 1 KHz)
Separación de canales 75 dB
Tamaño de discos Diámetro: 120 o 80 mm. Espesor: 1,2 mm
AMPLIFICADOR
Potencia de salida
Principal(6 ) 2 x 30 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %)
Separación de canales 50 dB
Relación señal/ruido 75 dB
GENERAL
Dimensions 350 (L) x 60 (A) x 290 (P) mm
Especificaciones técnicas
ESTE APARATO HA SIDO FABRICADO POR:
ELECTRONICS
AH68-01169E

Transcripción de documentos

SISTEMA DE SONIDO ULTRADELGADO REPRODUCCION DE CD-R/RW EV-1S Manual de instrucciones Advertencias E PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LÁSER CLASE 1 PRECAUCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. NO ABRIR. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO. Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. El uso de los ajustes, controles o rendimiento de los procedimientos que no sean los especificados aquí, pueden producir una exposición a la radiación peligrosa. PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER INVISIBLE. CUANDO EL APARATO ESTÉ ABIERTO Y LOS INTERBLOQUEOS SEAN DEFECTUOSOS, EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE. Este símbolo indica que está presente el voltaje peligroso que constituye un riesgo de descarga eléctrica dentro de esta unidad. Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad. 1 Precauciones E Standby Function + VOL. Function + Mode — VOL. — Mode Standby Asegúrese de que la tensión de alimentación de la red local es compatible con la que se indica en la etiqueta de identificación pegada al dorso del reproductor. Instálelo horizontalmente, sobre un soporte adecuado (mueble) dejando suficiente espacio libre alrededor del aparato para que tenga buena ventilación (3 a 4cm). Cerciórese de que las aberturas de ventilación no queden cubiertas. No coloque nada encima del reproductor CD. No ponga el reproductor encima de amplificadores o en cualquier otro equipo que libere calor. Antes de desplazar el reproductor compruebeque el compartimento del disco esté vacío. Esta unidad ha sido diseñada para trabajar continuamente. Cuando lo apaga (posición standby) no se desconeta de la red. Si Ud. desea desconectarlo de la red, saque la toma de la red; esto se recomienda si no utiliza el aparato durante cierto tiempo. Standby Function + VOL. Mode Standby — Function + VOL. Mode — En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los rayos podrían dañar el equipo. Standby No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras fuentes de calor. Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar fallos en el equipo. Function + VOL. Mode — Phones Proteja el equipo de la-humedad y del calor excesive (chimenea), así como de cualquier otro equipo que produzca potentes campos magnéticos o eléctricos (altavoces, etc.). Desconecte el cable de alimentación de la red si el reproductor funciona mal. Este equipo no ha sido fabricado para uso industrial, sino para uso doméstico. Este producto se destina exclusivamente para uso personal. Condensación : Si traslada el reproductor o los discos de un lugar frío a otro cálido, por ejemplo mientras los transporta en invierno espere unas dos horas para que adquieran la temperatura del nuevo lugar. Así evitará daños graves. La pila utilizada en este aparato contiene sustancias químicas que pueden dañar el medio ambiente. No elimine las pilas en la corriente de residuos domésticos. Se recomienda que el cambio de pilas lo realice un técnico. 2 Gracias por compra este sistema de sonido ULTRADELGADO SAMSUNG. Índice Le rogamos dedique el tiempo necesario para leer estas instrucciones ya que le permitirán instalar y utilizar su sistema de sonido ultradelgado con suma facilidad. E ADVERTENCIAS ........................................................................................................................................................................................ 1 Precauciones..........................................................................................................................................................................................2 INSTALACIÓN DE SU SISTEMA DE SONIDO ULTRADELGADO Panel frontal ..............................................................................................................................................................................................4 Panel posterior ..........................................................................................................................................................................................4 Control remoto............................................................................................................................................................................................5 Conexión del altavoz ..................................................................................................................................................................................6 Conexión del Sistema de sonido ultradelgado al fuente de poder ............................................................................................................6 Conexión de la antena de FM y AM(MW/LW) ..........................................................................................................................................7 Conexión de una fuente externa ................................................................................................................................................................8 Revisión de las diversas funciones de su sistema de sonido ultradelgado ..............................................................................................8 Ajuste del brillo de la pantalla LCD Usted ................................................................................................................................................8 Uso del botón Function ..............................................................................................................................................................................9 Uso del botón Mode ............................................................................................................................................................9 Ajuste del reloj..........................................................................................................................................................................................10 REPRODUCCIÓN DE CD Para oír un disco compacto ....................................................................................................................................................................10 Reproducción de CD-R/RW ....................................................................................................................................................................10 Selección de una pista ............................................................................................................................................................................11 Búsqueda de fragmento de música específico en un CD........................................................................................................................11 Función de salter lo pistas de una sola vcz ............................................................................................................................................11 Función de reproducción aleatoria ..........................................................................................................................................................12 Repetición de una o todas las pistas de los discos compactos ..............................................................................................................12 Programación del orden de reproducción................................................................................................................................................13 Comprobación y cambio del orden de reproducción ..............................................................................................................................13 SINTONIZADOR DE RADIO Sintonización y almacenamiento de emisoras de radio ..........................................................................................................................14 Selección de una emisora de radio programada ....................................................................................................................................14 Mejora de la recepción de radio ..............................................................................................................................................................14 Acerca de la transmisión con RDS ..........................................................................................................................................................15 Acerca de la función VISUALIZACIÓN RDS............................................................................................................................................15 Indicadores de PTY (Tipo de programa) y función de Búsqueda de PTY ..............................................................................................16 OTRAS FUNCIONES Función del temporizador ........................................................................................................................................................................17 Cancelación del temporizador..................................................................................................................................................................17 Función del silenciador ............................................................................................................................................................................18 Selección del ecualizador ........................................................................................................................................................................18 Ajuste de los sonidos bajos(S.Bass)........................................................................................................................................................18 Función power Sound ..............................................................................................................................................................................18 Programación del equipo para apagado automático ..............................................................................................................................19 Conexión de los auriculares ....................................................................................................................................................................19 CONSEJOS DE UTILIZACIÓN Limpieza de su sistema de sonido ULTRADELGADO ............................................................................................................................19 Precauciones al usar discos compactos..................................................................................................................................................19 Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa ........................................................................................................................20 Especificaciones técnicas ........................................................................................................................................................................21 Símbolos Presionar 3 Oprimir Importante Nota Panel frontal E Standby Function + VOL. Mode 1 2 3 4 — 5 6 7 1. Encendido/En espera 5. Modo 2. Bandeja para disco 6. Función (CD/Sintonizador/Auxiliar) 3. Apertura/Cierre 7. Volumen 4. Botón de varias funciones *Dependiendo del modo seleccionado, al presionar el botón se activará el botón del modo correspondiente. Panel posterior PHONES DIGITAL OUT OPT. AM ANTENNA AUX IN COAXIAL L FM 75 L SPEAKERS (6 ) R 1 2 3 R 4 5 6 1. Terminal del conector de antena AM 2. Terminal del conector de antena FM 3. Terminal del conector de altavoz 4. Entrada de AUXILIAR 5. Conector para enchufe de audífonos 6. Enchufe de salida digital del CD 4 Control remoto E Timer/ Clock Timer On/Off En espera/Prendido Temporizador/Reloj Activación/desactivación del temporizador P.Sound Sleep AUX P. Sound S.Bass EQ S.Bass EQ Demo Open/Close +10 Display AUX Apagado automático Dimmer Dimmer RDS Demo PTY(RDS) Display(RDS) PTY Apertura/Cierre CD Adelantar diez (+10) pistas en el CD Salto o búsqueda de CD Reproducción de CD Parada del CD Programación de canciones Sintonización hacia adelante/hacia atrás Banda Program/ Set VOL. Band Volumen Mode Modo de sintonización VOL. FM Mono/Estéreo Silenciador Mono/ST Inserte las Baterias en el Contro Remoto 1 Quite la cubierta del alojamiento de las baterías de la parte posterior del control remoto presionándolas y haciendo deslizar la cubierta en la dirección que marca de la flecha. Mute Alcance de operación del control remoto El control remoto puede ser usado dentro de una distancia aproximada de 23 pies / 7 metros en línea recta. También se lo puede operar en un ángulo horizontal de hasta 30° medido desde el sensor del control remoto. Standby Function + VOL. Mode 2 Inserte dos baterías 1.5V AAA , poniendo atención a las correctas polaridades (+ y –). 30 30 7~10m Timer/ Clock Timer On/Off Sleep P.Sound 3 Vuelva a colocar la cubierta de las baterías. S.Bass EQ Open/close +10 Demo Display AUX Dimmer RDS PTY CD Program/ Set VOL. Band Mode VOL. Mono/ST Advertencia 5 Para evitar fugas o grietas en las pilas, observe las siguientes precauciones: • Coloque las pilas en el control remoto haciendo coincidir la polaridad : (+) con (+) y (–) con (–). • Utilice pilas del tipo correcto. Las pilas pueden ser aparentemente iguales, pero su tensión puede ser diferente. • Siempre cambie ambas pilas a la vez. • No deje las pilas expuestas al calor o al fuego. Mute — Conexión del altavoz E •Conexión del altavoz principal: Conecte los cables del altavoz principal (rojo/negro) a los enchufes del altavoz principal del sistema. PHONES DIGITAL OUT OPT. AM ANTENNA AUX IN COAXIAL L L FM 75 SPEAKERS (6 ) R R – + L SPEAKERS (6 ) R – + (Altavoz izquierdo) (Altavoz derecho) Instrucciones para la instalación del altavoz • La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz solar directa o en un lugar con humedad puede conllevar a la degradación del altavoz. • No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra posición inestable para evitar un posible accidente causado por la caída del altavoz. • No separe el altavoz del televisor o del monitor de la computadora. La posición del altavoz con respecto al televisor o la computadora puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla. Conexión del Sistema de sonido ultradelgado al fuente de poder El cable de alimentación se debe enchufar en el toma corriente apropiado. Antes de enchufar el sistema a la red debe comprobar el voltaje. 1. Enchufe el cable de alimentación principal (marcado AC Cord en la parte posterior del sistema) al tomacorriente apropiado. 2. Presione el botón On/Standby para prender su sistema de sonido ULTRADELGADO. PHONES DIGITAL OUT OPT. AM ANTENNA AUX IN COAXIAL L FM 75 L SPEAKERS (6 ) R R 6 Conexión de la antena de FM y AM(MW/LW) E Si la recepción de FM es deficiente, conecte la antena FM exterior (no suministrada). Antena de cuadro de AM (suministrada) ANTENNA Encaje las lengüetas del cuadro en la ranuras de la base para ensamblar la antena de cuadro de AM. Antena de FM (suministrada) PHONES DIGITAL OUT OPT. AM ANTENNA AUX IN COAXIAL L L FM 75 SPEAKERS (6 ) R R Ventilador de enfriamiento (Consulte “Acerca del ventilador de enfriamiento” más abajo). Conexión de la antena de FM 1. Conecte la antena de FM suministrada al terminal FM 75Ω COAXIAL como medida provisional 2. Mueva ligeramente el cable de la antena hasta que encuentre una ubicación en donde la recepción sea buena, luego fíjela a una pared u otra superficie rígida. Conexión de la antena de AM 1. Conecte la antena de cuadro de AM suministrada a los terminales AM y . 2. Si la recepción es deficiente, conecte un hilo único cubierto de vinilo al terminal AM. (Mantenga la antena de cuadro AM conectada). • Si la recepción es deficiente, conecte una antena exterior. Antes de conectar un cable coaxial de 75Ω (con un conector tipo estándar), desconecte la antena de FM suministrada. Acerca del ventilador de enfriamiento En el panel trasero de la unidad central se provee un ventilador de enfriamiento para evitar un aumento anormal de la temperatura interior de la unidad, asegurando así el normal funcionamiento de la misma. Al aumentar la temperatura interior, el ventilador de enfriamiento comienza a girar automáticamente para suministrar aire frío exterior al interior de la unidad central. 7 Para fines de seguridad, observe atentamente lo siguiente. • Asegúrese de proveer una buena ventilación alrededor de la unidad central. Una falta de ventilación puede ocasionar recalentamientos y daños a la unidad central. • NO bloquee el ventilador de enfriamiento ni las rejillas u orificios de ventilación. (Si se bloquean con un trozo de tela, un periódico, etc., es posible que no se consiga disipar el calor). Revisión de las diversas funciones de su sistema de sonido ultradelgado Conexión de una fuente externa E La entrada auxiliar sirve para aprovechar la calidad de sonido de su sistema de sonido ULTRADELGADO cuando desee escuchar el audio de otras fuentes. Ejemplo: Un televisor Un reproductor de videodisco Un grabador de cintas de vídeo de alta fidelidad o estéreo. Usted puede visualizar las diversas funciones disponibles en su sistema de sonido ultradelgado. 1 Para conectar la fuente externa, ésta debe disponer de una salida de audio. Necesitará también un cable de conexión RCA. 1 2 Ponga el sistema de sonido ultradelgado en modo de espera y desconéctelo de la red, al igual que la fuente externa. 4 5 6 Todas estas funciones se describen detalladamente en este manual. Para saber cómo utilizarlas, remítase a las secciones correspondientes. 2 Para anular esta función, presione otra vez Demo. Conecte el cable de audio a la parte trasera del sistema de sonido ultradelgado. Conecte la clavija... Al conector marcado... Roja Blanca R (derecha) L (izquierda) Para una óptima calidad de sonido, no invierta los canales derecho e izquierdo. 3 Presione el botón Demo. Resultado: Las diversas funciones disponibles aparecen consecutivamente en la pantalla. Vuelva a enchufar el sistema al toma corriente principal y presione On/Standby ( ) para prenderlo. Seleccione la fuente auxiliar presionando el botón AUX. Resultado: aparece la mención AUX . Timer/ Clock Timer On/Off Sleep P.Sound S.Bass Open/Close EQ AUX Demo Display +10 Dimmer RDS PTY CD Encienda la fuente externa. Ajuste el volumen y el balance según sea necesario: Volumen Ecualizador Super Graves Ejemplo: Puede ver una película y disfrutar del sonido estéreo como si estuviera en el cine (siempre que la banda original esté en estéreo). Ajuste del brillo de la pantalla LCD Usted Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD de acuerdo con las condiciones de iluminación reinantes. AUX IN Presione el botón Dimmer en el control remoto para ajustar el brillo. L L SPEAKERS (6 ) R La selección cambia cada vez que se presiona el botón, así: Dimmer1(Bright) ➞ Dimmer2 (Medium) ➞ Dimmer3(Dim). R Timer/ Clock Timer On/Off Timer/ Clock Timer On/Off S.Bass P.Sound Sleep AUX Sleep P.Sound Open/Close EQ Demo Display +10 AUX Dimmer RDS PTY CD S.Bass EQ Demo Dimmer RDS Program/ Set VOL. Band 8 Uso del botón Function Uso del botón Mode E Function Mode Function + + VOL. VOL. — • Presione el botón Function Cada vez que se presiona el botón, se selecciona una de las funciones siguientes. Seleccione CD — Mode • Presione el botón Mode que se encuentra en el panel frontal. Cada vez que se presiona el botón, la selección cambia de la siguiente forma. Usted puede presionar el botón que se encuentra debajo de la pantalla para seleccionar la función deseada. Durante el funcionamiento de un CD (Por ejemplo, 15 pistas con un tiempo de reproducción de 53:05) Modo Normal Play Back Next Stop Mode Seleccione Auxiliar Modo 1 Repeat Random Repeat Random Mode Rpt-1 Rand-On Rpt-All Modo 2 Pass Seleccione SINTONIZADOR Psnd SBass Mode Pass (Por ejemplo, FM 89.1 MHz) Classic Psnd SBass Rock Pop Psnd-On SBass-1 SBass-2 Durante el funcionamiento del SINTONIZADOR Modo Normal FM Down Up Manual Mode A proposito del tasto Mode FM MW LW Si no se presiona ningún botón durante 8 segundos, al estar en Modo 1 o Modo 2, la pantalla cambia a Modo Normal . Modo 1 Pass Psnd SBass Mode Pass Classic Rock Pop Psnd SBass Psnd-On SBass-1 SBass-2 El botón Mode no sirve para la Función Auxiliar. 9 Ajuste del reloj Para oír un disco compacto E Su sistema de sonido ultradelgado está equipado de un reloj que le permite programarlo para que se encienda o se apague automáticamente. Debe ponerlo en hora: Al adquirir por primera vez el sistema de sonido ULTRADELGADO Después de un corte de energía. Después de desenchufar la unidad. Se dispone de unos pocos segundosen cada paso para seleccionar las opciones. Si excedeese intervalo, de be comenzar de nuevo. 1 Prenda el sistema de sonido ultradelgado presionando el botón On/Standby ( ). 2 Presione el botón Timer/Clock dos veces. Resultado: Aparece Clock. 3 Presione el botón Program/Set. Resultado : La hora parpadea. 4 Para... Presione... Aumentar los minutos Non utilizzare CD di forme irregolari tipo cuore o ottagonali. La qualità del lettore si rovinerebbe. L’apparecchio può riprodurre CD di 12 cm o 8 cm senza l’uso di un adattatore. 1 Premere il tasto CD posto sull’apparecchio principale e selezionare il CD. 2 Premere il tasto Open/Close ( ). Risultato: Si aprirà il lettore di CD. 3 4 Porre il CD nel lettore con l’etichetta del CD volta verso l’alto. 5 6 Premere il tasto CD( Disminuir los minutos 5 6 Cuando aparezca la hora correcta, presione Program/Set. Resultado: Los minutos parpadean. Para... 7 Presione... 7 8 Cuando aparezca la hora correcta, presione Program/Set. Resultado: El reloj se pone en funcionamiento y aparece incluso cuando el aparato está en espera. Puede visualizar la hora, incluso cuando esté utilizando otra función, presionando una vez Timer/Clock. ) per la riproduzione. Regolare il volume secondo le necessità e applicando i seguenti accorgimenti. Premere VOL.+ o – il tasto sul telecomando Premere VOL.+ o – il tasto sul pannello frontale. Se si desidera interrompere il CD durante la riproduzione, premere il tasto CD ( ). Premere nuovamente il tasto CD( riproduzione. Aumentar los minutos Disminuir los minutos Premere il tasto Open/Close ( ) per chiudere il lettore. Risultato: Il numero di brani e la durata totale del CD appariranno sul display. Per interrompere la riproduzione, premere il tasto ( Open/Close Display +10 Sleep RDS PTY CD 2,4 5,7 8 1 ). Timer/ Clock Timer On/Off P.Sound ) per riattivare la 2AUX VOL. Program/ Set Band 6 Mode S.Bass EQ Demo Open/Close +10 Display Dimmer RDS PTY VOL. 6 CD 3,5,7 Program/ Set Mono/ST VOL. Band Mute Reproducción de CD-R/RW Mode VOL. 4,6 Mono/ST 4,6 Mute En el caso de un disco CD-R(Grabable) original grabado en formato de audio de CD, o un disco CD-RW(Regrabable) y editado por el usuario, la reproducción se procesa en el respectivo estado completo. (El aparato puede no reproducir la música dependiendo de las características del CD o su estado de grabación.) Los discos CD-RW dan una respuesta sensiblemente inferior a los discos CD. Esto puede hacer que el reproductor precise de más tiempo para leer disco CD-RW con respecto a los discos compactos estándar. 10 Función de salter lo pistas de una sola vcz Selección de una pista E Puede seleccionar la pista que desee escuchar, ya sea que el reproductor de discos compactos esté parado, o que se esté reproduciendo un disco. Presione el botón +10 brevemente mientras reproduce un CD. Se reproducirá la décima pista siguiente a la que está en curso. Para comenzar la reproducción al inicio de la... Ejemplo: Si usted desea seleccionar la pista 43 durante la reproducción de la pista 15, presione el botón +10 tres veces, y luego presione el botón tres veces. Presione... Siguiente pista una vez la pista actual una vez la pista anterior dos veces pista de su elección o el número de veces apropiado de tiempos 15 ➝ 20 ➝ 30 ➝ 40 ➝ 41 ➝ 42 ➝ 43 +10 +10 +10 CD P.Sound Program/ Set Sleep S.Bass EQ Demo Open/Close +10 Display Band VOL. Mode AUX Dimmer RDS PTY CD VOL. Mono/ST Mute Program/ Set VOL. Band Mode VOL. Búsqueda de fragmento de música específico en un CD Cuando esté escuchando un disco compacto, puede buscar con rápidez una parte específica de una pista. Para buscar en las pistas... Presione y mantenga pulsado... hacia adelante hacia atrás al menos durante un segundo al menos durante un segundo Se recomienda bajar el volumen antes de usar esta función CD Program/ Set VOL. Band Mode VOL. Mono/ST 11 Mute Mono/ST Mute Función de reproducción aleatoria Repetición de una o todas las pistas de los discos compactos E Usted puede escuchar las pistas de un disco compacto en un orden diferente cada vez, ya que las diferentes pistas serán seleccionadas automáticamente en una secuencia aleatoria. 1 Presione el botón Mode en el Panel frontal hasta que la mención “Random” aparezca abajo. Si se presiona este botón cuando el CD está en reproducción o parado, podrá seleccionarse cualquier pista grabada en el CD para ser reproducida otra vez. 2 Presione el botón Random y aparecerá la mención “Rand-On”. 3 Cuando haya terminado la reproducción aleatoria, vuelva a presionar el botón Random. Usted puede repetir indefinidamente: Una pista específica en un disco compacto. Todas las pistas del disco compacto seleccionado. 1 2 3 Presione el botón Mode en el Panel frontal hasta que aparezca la mención “Repeat” abajo. Para repetir... Presione el botón Repeat una o más veces hasta que... La pista actual indefinidamente Todas las canciones aparezca Repeat 1 aparezca Repeat All Cuando desee desactivar la función Repeat, presione el botón Repeat hasta que aparezca la mención “Repeat off”. Function Function + + VOL. Repeat Random Mode — VOL. Repeat Random Mode 2, 3 1 2, 3 — 1 Si no se presiona ningún botón durante 8 segundos, la pantalla cambia a Normal Mode. Para proceder al tercer paso, debe repetir desde el primer paso. 12 Comprobación y cambio del orden de reproducción Programación del orden de reproducción E Usted puede decidir: El orden de las pistas que desee escuchar. La pista que no desee escuchar. Se puede programar un orden máximo de 24 pistas que desee escuchar. Antes de seleccionar la pista, se debe parar la reproducción del CD. Esta función puede usarse simultáneamente con la función Repetición del CD. Cargue los CDs que desee 3 Presione Program/Set. Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones. Si se selecciona la función CD, pare la reproducción presionando el botón . No del programa 5 6 7 8 9 Presione una vez si ha comenzado a escuchar la selección. Presione Program/Set dos veces. Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones: No de la pista del disco 3 6 Presione Program/Set una o varias veces hasta que aparezca la pista a cambiar. Presione o para seleccionar una pista diferente. Presione Program/Set para confirmar su cambio. Presione CD ( ) para comenzar a escuchar la selección. Resultado: Se escucha la primera canción seleccionada. Seleccione la canción deseada presionando: para retroceder entre las canciones. para avanzar entre las canciones. Open/Close Presione Program/Set para confirmar su selección. Resultado: La selección se almacena y aparece en pantalla. Para seleccionar otras pistas, repita los Pasos 5 a 6. Presione CD ( ) para comenzar a escuchar la selección en el orden en que se programaron las canciones.. Para... Presione escuchar otra vez la canción actual escuchar la canción anterior escuchar la canción siguiente ir hacia adelante o atrás una o más canciones Un paso hacia la izquierda Dos pasos hacia la izquierda Un paso hacia la derecha El número corre una o más spondientede pasos hacia la derecha o hacia la izquierda. Para cancelar la selección, presione el botón . una vez si el reproductor está parado. Resultado: Desaparece la mención Program function. Open/Close 4, 8 Display +10 2, 9 CD 3, 5 Program/ Set RDS PTY 4,8 7 VOL. Mode Band No de la pista del disco Si usted ha programado ya 24 pistas, aparecerá Ch en vez de Pr cuando presione Program/Set. 4 5 Si abre la platina, se cancela la selección. 13 1 2 No del programa 1 2 4 Puede comprobar y cambiar su selección de canciones en cualquier momento. Display +10 1 RDS PTY CD 4 4 6 2,3,5 Program/ Set VOL. Band Mode VOL. Mono/ST Mute Selección de una emisora de radio programada Sintonización y almacenamiento de emisoras de radio E Puede escuchar una frecuencia de radio almacenada o cualquier otra emisora de radio que desee. Se pueden almacenar hasta: 15 emisoras de FM 15 emisoras de MW (Onda Media) 7 emisoras de LW (Onda Larga) 1 2 3 1 2 Prenda el sistema de sonido ultradelgado presionando el botón On/Standby ( ). Seleccione la banda de frecuencia requerida presionando Band en el control remoto. Resultado: Se visualizará la indicación adecuada: FM Frecuencia modulada AM(MW) Onda media LW Onda larga Para buscar una frecuencia... una o varias veces hasta que aparezca Manual. automáticamente una o varias veces hasta que aparezcaAuto. La función PRESET se explica en detalle en la sección “ Selección de una emisora de radio programada ”. Seleccione la frecuencia que vaya a almacenar: Presione los botones o para aumentar o disminuir la frecuencia respectivamente. ). Seleccione la banda de frecuencia requerida presionando Band en el control remoto. Seleccione la estación de radio como se indica a continuación. Para escuchar... Presione... una estación almacenada 1. Presione el botón Mode hasta que aparezca “Preset”. 2. Presione el botón o para seleccionar el programa que desea. Presione el Modo en el Control remoto manualmente 4 3 Prenda el equipo presionando el botón On/Standby ( 2 Program/ Set Band VOL. 3 Mode Mode 3 3 VOL. Mono/ST Mute Para desplazarse a través de las frecuencias más rápidamente cuando realice una búsqueda manual, mantenga presionado los botones o . La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia que no corresponde a una emisora de radio. En este caso, use la búsqueda manual. 5 Si no quiere guardar la emisora de radio encontrada, regrese al Paso 4 y busque otra emisora. De lo contrario: a Presione Program/Set. Resultado: Aparece la mención ’Program No. ’ por algunos segundos. b Presione Program/Set para guardar la emisora de radio. Resultado: Desaparece la mención ’Program No. y se guarda la emisora. 6 Para guardar cualquier otra frecuencia de radio que necesite, repita los Pasos 3 a 5. Mejora de la recepción de radio Usted puede mejorar la calidad de recepción de radio al: girar la antena de FM o de AM (MW). Si la recepción de una emisora específica de FM es deficiente, presione Mono/ST para cambiar del modo estéreo al modo monofónico. La calidad del sonido mejorará. La función PROGRAM (PROGRAMA) se puede usar para asignar una nueva emisora a un número de programa existente. Program/ Set VOL. Band 2 5 Program/ Set 4 Band VOL. 3 4 VOL. Mode Mode Mono/ST VOL. Mono/ST Mode Mute Mute 14 Acerca de la transmisión con RDS E Acerca de la función VISUALIZACIÓN RDS Acerca del Modo "PS NAME" Esta unidad tiene la función RDS (Sistema de datos de radio), que permite recibir diversos tipos de información, tales como la emisora, el texto de radio, la hora y 30 tipos de programas (Noticias, Rock, Música clásica, etc.), de las emisoras FM RDS junto con la señal de radio normal. 1 2 3 Presione el botón On/Standby ( ). Sintonice la radio FM. Vea el método de recepción de radio en la página 14. Aparece en la pantalla la mención FM y la frecuencia. Si la emisora recibida transfiere la información RDS, aparece 'RDS' automáticamente en la pantalla. Presione el botón RDS Display para seleccionar el modo RDS seleccionado. Cada vez que se presiona el botón, el modo RDS cambia en el orden en que se indica a continuación. PS NAME RT CT Muestra en pantalla el nombre de la emisora radial. Presione el botón RDS Display para seleccionar el Nombre del servicio de programas. Aparece en la pantalla "PS NAME". Si se recibe la información del Nombre del servicio de programas, el nombre del mismo (BBC, AFO, NDR, etc.) aparece en la pantalla. Si no se recibe la información PS, aparece la frecuencia original FM. Aunque no se presione el botón RDS Display, la recepción de la información del servicio de programas hace que el Nombre del servicio de programas aparezca. S.Bass EQ Demo Open/Close +10 Display Current FM frequency Dimmer RDS PTY CD La función RDS está disponible solamente en las transmisiones de FM. Descripción de la función RDS 1. PTY(Tipo de programa) : Muestra en pantalla el tipo de programa que se está transmitiendo en ese momento. 2. PS NAME(Nombre del servicio de programas) : Indica el nombre de la emisora radial, y está compuesto de 8 caracteres. 3. RT(Texto de radio) : Descodifica el texto transmitido por una emisora (si lo hay) y está compuesto por un máximo de 64 caracteres. 4. CT(Hora del reloj) : Descodifica la hora del reloj de control de tiempo real en la frecuencia FM. Puede que algunas emisoras no transmitan información de PTY, RT o CT, por lo tanto, puede que estas informaciones no aparezcan en algunos casos. Acerca del Modo 'RT' Muestra en pantalla los caracteres transmitidos de la emisora radial. Presione el botón RDS Display para seleccionar el Modo RT. Aparece "RT" en la pantalla. Si la información RT se está recibiendo, ésta aparece en la pantalla. Si la información RT no se está recibiendo, aparece "NO RT" en la pantalla. S.Bass EQ Demo Open/Close +10 Display 5. TA(Avisos de tráfico) : Cuando este símbolo destella, significa que se está transmitiendo un aviso de tráfico. Dimmer RDS PTY CD Acerca de CT (Hora del reloj) Timer/ Clock Timer On/Off 1 Pone la hora del reloj del RDS. Para seleccionar la Hora del reloj, presione el botón RDS Display hasta que aparezca el Modo CT. Sleep P.Sound S.Bass EQ Demo Open/Close +10 Display AUX Dimmer La información de CT tardará un máximo de 2 minutos en descodificar por lo tanto, el reloj no aparecerá inmediatamente. Si no se recibe información de CT, aparece "NO CT" en pantalla. RDS PTY S.Bass EQ Demo Open/Close +10 Display Dimmer 3 CD CD 15 RDS PTY Indicadores de PTY (Tipo de programa) y función de Búsqueda de PTY E ◆ La información PTY se compone de un símbolo de identificación que ayuda a identificar el tipo de programa transmitido por cada emisora FM. ◆ Los siguientes 30 títulos de Tipo de programa aparecen en la pantalla al presionar el botón PTY. Acerca de la Búsqueda de PTY 1 Sintonice una emisora FM transmitiendo en un MODO PTY. Vea el método de recepción de FM en la página 14. Si la emisora recibida está transmitiendo información RDS, se ilumina “RDS”. 2 Presione el botón PTY. El Modo PTY (NEWS, AFFAIRS, etc.) aparece en la pantalla. Tipo de programa Visualización NEWS • Noticias, programas de opinión y de información AFFAIRS • Asuntos diversos que pueden comprender incidentes de actualidad, documentales, discusiones y análisis. INFO • Información que incluye pesos y medidas, cotizaciones bursátiles y proyecciones, asuntos de interés para el consumidor, información médica, etc. SPORT • Deportes EDUCATE • Educación DRAMA • Drama-Radionovelas, etc. CULTURE • Aspectos de cultura nacional o local que comprende asuntos religiosos, de ciencias sociales, de idiomas, de teatro, etc. SCIENCE • Ciencias naturales y tecnología VARIED • Otros programas como alocuciones, programas de concurso (juegos, preguntas), entrevistas, comedias y obras satíricas. POP M • Música Pop ROCK M • Música Rock M.O.R.M • Música para todo público, ocasionalmente vocal o instrumental. LIGHT M • Música clásica ligera- Música clásica, y música instrumental y coral. CLASSIC • Música clásica – Música orquestal, sinfónica, de cámara y operas OTHER M • Otras músicas - Jazz, R&B, música country WEATHER • Estado del tiempo FINANCE • Finanzas CHILDREN • Programas infantiles SOCIAL A • Asuntos sociales RELIGION • Religión PHONE IN • Programas con llamadas telefónicas TRAVEL • Viajes LEISURE • Entretenimientos JAZZ • Música de Jazz COUNTRY • Música “Country” NATIONAL M • Música nacional OLDIES • Música de otros tiempos FOLK M • Música folklórica DOCUMENT • Documentales TEST • Prueba de alarma Presione el botón / para seleccionar el MODO PTY deseado. Si la emisora no está transmitiendo ninguna información PTY, aparece 'NO PTY' iluminado en la pantalla. Cuando se haya seleccionado el MODO PTY (aparece el PTY seleccionado en la pantalla), vuelva a presionar el botón PTY para convertir al modo de Búsqueda de PTY y realizar una búsqueda automática secuencial de la emisora. Si se encuentra una emisora que está transmitiendo el MODO PTY requerido, entonces se selecciona la emisora y la búsqueda se detiene. Si no se encuentra el MODO PTY, se regresa a la frecuencia original de la emisora al comienzo de la BÚSQUEDA PTY y se suspende la búsqueda automática y la BÚSQUEDA PTY. S.Bass EQ Demo Open/Close +10 Display Dimmer RDS PTY 2 CD Program/ Set VOL. Band 2 2 Mode VOL. Mono/ST Mute 16 Función del temporizador E El temporizador le permite encender o apagar el sistema de sonido ultradelgado a horas específicas. Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana. Timer/ Clock2 Timer On/Off Si ya no desea que el sistema de sonido ultradelgado se encienda o apague automáticamente, debe anular la programación del temporizador. 1,9 Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora que marca es correcta. En cada paso, dispone de unos pocos segundos para establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de tiempo, debe comenzar de nuevo. 1 2 3 4 5 Prenda el equipo presionando el botón On/Standby ( Presione Timer/Clock hasta que aparezca P.Sound ). Sleep S.Bass EQ Demo Open/Close +10 Display TIMER. Dimmer RDS PTY CD Presione Program/Set. Resultado: Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del ecualizador) durante unos segundos, seguido por cualquier hora de encendido ya programado. Podrá establecer entonces la hora de encendido programado para el temporizador. 3,4,5,6,7,8 Ajuste la hora de encendido programado para el temporizador. a Ajuste la hora presionando los botones o . b Presione Program/Set. Resultado: Los minutos parpadean. c Ajuste los minutos presionando los botones o . d Presione Program/Set. Resultado: Aparece OFF TIME (en lugar de los símbolos del ecualizador) por unos segundos, seguidos seguidos o cualguier hara de encendido programado para el tiemporizador. Ajuste la hora de apagado programado para el temporizador. a Ajuste la hora presionando los botones o . b Presione Program/Set. Resultado: Los minutos parpadearán. c Ajuste los minutos presionando los botones o . d Presione Program/Set. Resultado: Aparecerá VOL 20, donde 20 corresponde al volumen ya ajustado AUX Program/ Set Band VOL. 4,5,6,7 4,5,6,7 Mode VOL. Cancelación del temporizador Después de programar el temporizador éste se activa automáticamente, como muestra el indicador TIMER. Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo. 6 Presione el botón y para ajustar el volumen y presione Program/Set. Resultado: La fuente a ser seleccionada será visualizada. Para... Presione Timer-On/Off... 7 Presione el botón o el botón para seleccionar la fuente a reproducir cuando el sistema se prenda. parar el temporizador una vez. Resultado: ya no aparece. Si selecciona... Usted debe también... reiniciar el temporizador dos veces. Resultado: aparece de nuevo. TUNER (radïo) a Presionar Program/Set. b Seleccionar una emisora programada presionando Tuning o . CD (disco compacto) Introducir un disco compacto. 8 9 Presione On/Stanby ( ) para poner el sistema en modo de espera. Resultado: aparece en el extremo derecho de la hora, indicando que se ha establecido el temporizador. El sistema se prenderá y apagará automáticamente a las horas establecidas. Timer/ Clock Timer On/Off Presione Program/Set para confirmar el temporizador. Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la palabra Error. 17 Puede detener el temporizador en cualquier momento (con el sistema de sonido ultradelgado encendido o en modo de espera). P.Sound SB Sleep EQ D AUX Di Ajuste de los sonidos bajos(S.Bass) Función del silenciador E Puede desactivar temporalmente el sonido de su sistema de sonido ultradelgado. Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica. 1 2 Presione el botón S.Bassl. Gire el botón hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar de S.Bass OFF ➔ S.Bass 1 ➔ S.Bass 2. Presione el botón Mute en el control remoto. Para volver a activar el sonido (al mismo volumen en que estaba), presione otra vez Mute o los botones de Volume. Seleccione el nivel deseado para los graves. Band VOL. Program/ Set La función S.Bass (Super Graves) realza los sonidos graves con el fin de producir un efecto de sonido explosivo. S.Bass EQ Demo Open/Close +10 Display Dimmer RDS PTY CD Mode VOL. Mono/ST Función power Sound Selección del ecualizador Su sistema de ULTRADELGADO dispone de un ecualizador preajustado que le permite elegir el balance más apropiado entre los sonidos graves y agudos según el tipo de música que esté escuchando. Presione EQ en el control remoto para seleccionar la opción deseada. Presione sucesivamente el botón para seleccionar Pass➞Classic➞Rock➞Pop. Sleep P.Sound S.Bass EQ Demo Open/Close +10 Display CD Este aparato está equipado con la función Power Sound que amplifica al doble la salida de altos para obtener un sonido realístico de gran potencia. 1 Presione el botón P.Sound. Presione el botón repetidamente para seleccionar P. Sound On ➞ P.Sound Off. 2 Para cancelar esta función, presione otra vez el botón P.Sound. AUX P.Sound Dimmer S.Bass EQ Demo Open/Close +10 Display Sleep RDS PTY Band VOL. Program/ Set Mute AUX Dimmer RDS PTY CD 18 Programación del equipo para apagado automático Limpieza de su sistema de sonido ULTRADELGADO E Mientra se scucha un disco compacto o una cinta, puede programar el sistema de sonido ultradelgado para que se apague automáticamente. Ejemplo: Desea dormirse con música. Para obtener los mejores resultados posibles de su sistema de sonido ULTRADELGADO, debe limpiar regularmente los siguientes elementos: La carcasa exterior. El reproductor de discos compactos Desenchufe siempre el sistema de sonido ultradelgado de la toma de alimentación: Antes de limpiarlo Si no va a usarlo durante largo tiempo. 1 Presione Sleep. Resultado: Aparecen las indicaciones siguientes: 2 Presione Sleep las veces requeridas para seleccionar el tiempo que el sistema de sonido ultradelgado deberá continuar funcionando antes de apagarse. Sleep 90 Sleep 90 Sleep Off Sleep 60 Sleep 45 Sleep 10 Sleep 20 Sleep 30 En cualquier momento, puede: verificar el tiempo restante presionando Sleep. cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2. 3 Carcasa exterior Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves. No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que entre líquido en la minicadena. Reproductor de discos compactos 1 Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia fuera. 2 Limpie regularmente el reproductor con un disco eimpiador especial (disponible en su distribuidor local). Para anular el apagado automático, presione Sleep las veces requeridas hasta que aparezca Sleep Off. Timer/ Clock Timer On/Off P.Sound S.Bass Sleep EQ Demo AUX Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque las pilas para evitar la corrosión. Aunque su sistema de sonido ultradelgado es muy sólido, no debe usarse en un ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición directa al sol, etc.). Si el sistema de sonido ultradelgado desprende un mal olor, desenchúfelo y póngase en contacto con el servicio postventa. Dimmer RDS Conexión de los auriculares Usted puede conectar un equipo de audífonos a su sistema de sonido ULTRADELGADO para escuchar música o programas de radio sin molestar otras personas en la sala. Los audífonos deben tener un enchufe de 3.5ø o un adaptador adecuado. Conecte los auriculares al conector PHONES del panel frontal. Resultado: El sonido no sale ya por los altavoces. El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede dañar su audición. Precauciones al usar discos compactos Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante. Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a ponerlo siempre en su caja. No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en la etiqueta. Límpielos con un trapo especial. Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la exposición directa al sol, donde no estén expuestos a altas temperaturas. Use siempre discos compactos que lleven la marca . COMPACT DIGITAL AUDIO PHONES AUX IN L EAKERS (6 ) R 19 Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa E Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato nuevo. Si tiene alguno de los problemas que se indican a continuación, trate de aplicar las soluciones sugeridas. Esto puede ahorrarle el tiempo y los inconvenientes de una llamada innecesaria al servicio posventa. Problema El sistema de sonido ultradelgado no funciona G E N E R A L C D R A D I O No hay sonido Comprobaciones/Explicación/Solución • El cable de alimentación no está enchufado correctamente o la toma de alimentación no recibe suministro. • Hay que cambiar las pilas del control remoto o no se ha respetado la polaridad. • El botón On/Standby no ha sido presionado. • El volumen está puesto al mínimo. • No se ha seleccionado la función correcta (Sintonizador, CD, Auxiliar). • Ha conectado los auriculares. • Se han desconectado los altavoces. • Se ha presionado el botón Mute. El temporizador no funciona • Se ha detenido el temporizador al presionar Timer On/Off. Cuando, después de efectuar lo anterior, continúa sin funcionar. • Presione el botón Mode durante 5 segundos con el equipo en modo ‘OFF’ (Standby), entonces se regresará a la configuración original (RESET) El reproductor de discos compactos no comienza la reproducción. La recepción es muy débil o no se recibe ninguna emisora de radio. • No se ha seleccionado la función CD. • El disco se ha puesto hacia abajo, o está sucio o rayado. • El sensor láser está sucio o tiene polvo. • El sistema de sonido ultradelgado no se ha instalado en una superficie plana y horizontal. • Se ha formado una condensación en el reproductor; deje el sistema de sonido ultradelgado en un lugar cálido y ventilado durante al menos una hora. • No se ha seleccionado la función sintonizador. • No se ha seleccionado la frecuencia de radio correctamente. • La antena está desconectada o mal orientada. Gírela hasta que encuentre la mejor orientación. • Se encuentra en un edificio que bloquea las ondas de radio. Debe instalar una antena exterior. Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote: Los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la parte posterior del sistema de sonido ultradelgado. Los datos de su garantía. Una descripción clara del problema. Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio postventa de SAMSUNG. 20 Especificaciones técnicas E SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. tanto las especificaciones de diseño como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo. RADIO LW Sensibilidad útil 60 dB AM (MW) Relación señal/ruido 40 dB Sensibilidad útil 54 dB Distorsión armónica total 2% FM Relación señal/ruido 62 dB Sensibilidad útil 5 dB Distorsión armónica total 1,0 % REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Gama de frecuencias 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB) Relación señal/ruido 90 dB (at 1 KHz) con filtro Distorsión 0,05 % (at 1 KHz) Separación de canales 75 dB Tamaño de discos Diámetro: 120 o 80 mm. Espesor: 1,2 mm AMPLIFICADOR Potencia de salida Principal(6 Ω) Separación de canales 2 x 30 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %) 50 dB Relación señal/ruido 75 dB GENERAL Dimensions 21 350 (L) x 60 (A) x 290 (P) mm ESTE APARATO HA SIDO FABRICADO POR: ELECTRONICS AH68-01169E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Samsung VE-1S Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para