AEG B9871-4-M EURO Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario
COMPETENCE B9871-4
Horno eléctrico empotrable
Instrucciones para el uso
2
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas
posteriores.
Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
En el texto se utilizan los siguientes símbolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
El control de horno electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manejo del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vista de conjunto del manejo de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
El menú Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
El menú Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aplicación de las funciones del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de grasa . . . 23
Insertar/retirar el filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Asador – ajustar la temperatura central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programas automáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Programas de carne con indicación del peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Programas de carne con asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vista de conjunto del MENU RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MENU MEMORIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MENU AJUSTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funciones del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
BLOQUEO NIÑOS del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
BLOQUEO TECLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Desconexión de seguridad del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Exterior del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Función de limpieza para aerosol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ejecutar la pyroluxe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cristal de puerta del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Lista de palabras clave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
5
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cuali-
ficado y homologado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte
los fusibles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se
pueden producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase
consultar a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato
esté encendido.
Este aparato está equipado con un bloqueo contra la manipulación
por niños.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear co-
midas caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe
cercanas. Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente
del horno ni quedar atrapados bajo la misma.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se
caldea el interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos
puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con al-
cohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No mani-
pule brasas, chispas o fuego.
6
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los
alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede
representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta ra-
zón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tos-
tar excesivamente los alimentos.
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas,
etc. en el fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado
por la acumulación de calor producida.
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya
no se pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una ban-
deja profunda.
No cargue la puerta del horno abierta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden
producir daños y decoloraciones en el esmalte.
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal
frontal, éste se puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al co-
nectarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños
en el esmalte.
3 Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del hor-
no como consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para
el uso habitual o contractual. Por lo tanto, no representa ningún defec-
to en el sentido del derecho de garantía.
7
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son recicla-
bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem-
plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su
identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los pun-
tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo
W en el producto o en su empaque indica que este produc-
to no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este pro-
ducto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des-
eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias ne-
gativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del ho-
gar o con la tienda donde compró el producto.
1 Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda repre-
sentar un peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentacn de red y quite el
cable de conexión a la red del aparato.
8
Descripción del aparato
Vista general
Puerta totalmente acristalada
Indicadores del horno
y teclas
Tirador de la puerta
9
El control de horno electrónico
Indicadores
Barra de menú
En la barra de menú la posición dentro de un menú se indica con una
barra intermitente.
Cuando la barra de menú ya no se puede ver en el display, el horno em-
pieza a calentar o el tiempo ajustado empieza a transcurrir.
Barra de símbolos
símbolo Función
Bloqueo de puerta
La puerta está bloqueada, MENU PIROLISIS está en mar-
cha.
MENÚ CAL. RÁPIDO MENÚ CAL. RÁPIDO está en marcha.
SONDA TERMICA SONDA TERMICA está enchufado.
MULTI 3
150ûc 12.05
00.06
___________________
Barra de símbolos Barra de menús Línea de texto
Temperatura Hora
Temperatura central de la carne
Funciones de tiempo
Duración de uso
Indicador de calenta-
miento
Niveles
10
Teclas
Tecla Función
w
Seleccionar las funciones del horno.
Hacia abajo y hacia arriba en el menú.
m
¸
Abrir el menú Opciones.
Cerrar el menú Opciones (pulsación larga de la tecla).
¹
Confirmar, pasar al submenú.
º
Conectar o desconectar el aparato.
»
Conectar o desconectar MENÚ CAL. RÁPIDO.
¼
Selección entre funciones de tiempo y SONDA TERMICA.
-
Ajustar temperatura, tiempo, peso o grado de cocción.
+
wm¸¹º»¼-+
11
Equipamiento del horno
Bóveda y calentador del grill
Iluminación del horno
SONDA TERMICA
Filtro de grasa
Iluminación del horno
Elemento de calefacción
en la pared trasera
Ventilador
Solera
Niveles
Rejlla insertable amovible
12
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería,
asados y alimentos a preparar a la
parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflo-
ra.
Colector de grasas
Para asar o recoger las grasas que
gotean
Sonda térmica
Para verificar con precisión el esta-
do de cocción de las piezas
de carne.
13
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste del idioma
1.Tras la conexión eléctrica se
indica en el display SPRACHE
EINSTELLEN - LANGUAGE
MENU.
2.Con las teclas de dirección
ó , seleccione el idio-
ma deseado.
3.Con la tecla OK , confirme
el idioma seleccionado.
A partir de este momento,
los textos en el display apa-
recen en el idioma ajustado.
SPRACHE EINSTELLEN
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-+
ESPAÑOL
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
88.8ú8
wPmP¸¹º»¼-+
HORA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ò
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
88.8ú8
wm¸¹Pº»¼-+
14
Ajuste del reloj
1.HORA encendido.
En el indicador de hora se muestra 12.00.
2.Con la tecla ó , ajuste
la hora actual.
3.Confirme con la tecla INDI-
CADOR TIEMPO .
El aparato se desconecta y
está listo para el funciona-
miento.
3 Si quiere modificar posteriormente uno de estos ajustes básicos, con-
sulte el capítulo MENU AJUSTES.
Primera limpieza
Antes de usar el horno por primera vez debería limpiarlo.
1 Atención: ¡No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos! Po-
drían dañar la superficie.
3 Para frontales metálicos, utilice productos de limpieza corrientes en el
mercado.
1.Abra la puerta del horno.
La iluminación del horno está encendida.
2.Retire todos los accesorios y las rejillas insertas y límpielos con agua ca-
liente y detergente.
3.Limpie el horno igualmente con agua caliente y detergente y séquelo.
4.Frote la frente del aparato con un trape húmedo.
HORA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ò
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-P+P
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
15
Manejo del horno
Vista de conjunto del manejo de menús
3 Después de cada paso de manejo, el display ofrece únicamente las posi-
bilidades de ajuste que tengan sentido para la función actual.
MULTI 3
PIZZA
CALOR SUP+INF
GRILL + AIRE CAL
GRILL GRANDE
GRILL INFRAROJO
MANTENER CALOR
DESCONGELAR
SOLERA
BIO STANDARD
AVES
CERDO
VACUNO
TERNERA
CAZA
MENU RECETAS
MENU MEMORIAS
MENU LIMPIEZA
MENU AJUSTES
MENU CAL. RAPIDO
CALOR RESIDUAL
MENU DISPLAY
MENU SONIDO
MENU IDIOMAS-
VALORES INICIALES
Menú
Funciones de horno
¸
w
m
w
m
w
m
¹
Menú
Opciones
16
El menú Funciones del horno
Tras la conexión se encuentra en el menú Funciones del horno.
Con las teclas de dirección ó , seleccione la función de horno
deseada. En la barra de menú se indica la posición actual dentro del
menú.
Ajuste de una función de horno en el ejemplo
1.Conecte el aparato con la te-
cla ON/OFF .
2.Seleccione la función de
horno con las teclas de di-
rección ó .
En el indicador de tempera-
tura aparece una propuesta
de temperatura.
El horno empieza a calentar-
se.
3.Con las teclas y se
puede modificar la tempera-
tura hacia arriba o hacia
abajo.
3 Al alcanzar la temperatura
ajustada suena una señal
acústica.
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú9
wm¸¹ºP»¼-+
___ _________________
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
00.0ü1
wPm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
180ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
00.0ü1
wm¸¹º»¼-P+P
17
El menú Opciones
Con la tecla OPCIÓN se abre el menú Opciones.
Con las teclas de dirección ó , seleccione la opción deseada.
En la barra de menú se indica la posición actual dentro del menú.
Mediante la tecla OK , pase al menú de la opción seleccionada.
Los submenús
Seleccione con las teclas de dirección ó el ajuste deseado o
bien pase con la tecla OK a otros submenús.
3 Al final de cada menú se encuentra el punto de menú ATRÁS.
Permite acceder al menú superior.
Puede cancelar un proceso de ajuste pulsando de forma prolongada la
tecla OPCIÓN .
Entonces se encuentra de nuevo en el menú Func. horno.
18
Aplicación de las funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función de horno Uso
Calentador/
ventilador
MULTI 3 Para hornear en hasta tres nive-
les a la vez.
Ajustar las temperaturas del horno
unos 20-40 °C más bajas que con
bóveda / solera.
Bóveda, solera, ele-
mento de calefac-
ción en la pared
trasera, ventilador
PIZZA Para hornear en un nivel platos
que necesitan un dorado más in-
tenso y una base crujiente.
Ajustar las temperaturas del horno
unos 20-40 °C más bajas que con
bóveda / solera.
Solera, elemento de
calefacción en la
pared trasera,
ventilador
CALOR SUP+INF Para hornear y asar en un nivel. Bóveda, solera
GRILL + AIRE CAL Para asar grandes trozos de carne
o aves en un solo nivel.
Esta función también es apta para
gratinar.
Grill, bóveda,
ventilador
GRILL GRANDE Para asar a la parrilla alimentos
planos en grandes cantidades y
para tostar.
Grill, bóveda
GRILL INFRAROJO Para asar a la parrilla alimentos
planos que se disponen en el cen-
tro de la parrilla y para tostar.
Grill
MANTENER CA-
LOR
Para mantener caliente alimentos. Bóveda, solera
DESCONGELAR Para descongelar parcial o com-
pletamente, p.ej. tartas, mante-
quilla, pan, fruta u otros
alimentos congelados.
Ventilador
SOLERA Para el horneado posterior de
tartas con bases crujientes.
Solera
BIO Para la preparación de asados es-
pecialmente tiernos y jugosos.
Bóveda, solera, ele-
mento de calefac-
ción en la pared
trasera, ventilador
19
Programas de carne
o
Aplicaciones, tablas, consejos y recetas
Indicaciones prácticas sobre las distintas funciones de horno; progra-
mas y recetas automáticas se encuentran en el folleto adjunto.
Programas de carne
con introducción del peso
Uso Margen de peso
AVES Pollo, pato, ganso 0,9 a 4,7 kg
CERDO Asado de cerdo, paletilla 1,0 a 3,0 kg
VACUNO Asado de ternera, asado a la vina-
greta
1,0 a 3,0 kg
TERNERA Asado de ternera 1,0 a 3,0 kg
CAZA Ciervo, corzo, conejo 1,0 a 3,0 kg
Programa con el asador
introducido
Grado de cocción Nota
ROASTBEEF ROASTBEEF POCO
-ROASTBEEF MEDIO
ROASTBEEF HECHO
ASADO ASADO POCO Roastbeef, modo
escandinavo (poco
dorado)
ASADO MEDIO
ASADO HECHO
SOLOMILLO CERDO - -
SOLOMILLO TERNERA - -
SOLOMILLO LECHAL - -
SOLOMILLO CAZA - -
PECHUGA PAVO - -
20
Conexión y desconexión del horno
Seleccionar función de horno
1.Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2.Con las teclas de dirección
ó , seleccione la fun-
ción de horno deseada.
En el indicador de tempera-
tura aparece una propuesta
de temperatura.
El horno empieza a calentar-
se.
Modificación de la temperatura del horno
Con las teclas y se
puede modificar la tempera-
tura hacia arriba o hacia
abajo.
3 Al alcanzar la temperatura
ajustada suena una señal
acústica.
Desconectar la función de horno
Pulse las teclas de dirección
ó hasta que vuelva a
aparecer OFENFUNKTIONEN
en el display.
Desconectar el aparato por completo
Desconecte el aparato con la
tecla ON/OFF .
___ _________________
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
00.0ü1
wPm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
180ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
00.0ü1
wm¸¹º»¼-P+P
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú9
wPmP¸¹º»¼-+
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú9
wm¸¹ºP»¼-+
21
3 Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las su-
perficies del aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador si-
gue funcionando para enfriar el aparato; a continuación, se desconecta
automáticamente.
Precalentar con la función CALENTAMIENTO RAPIDO
Después de seleccionar una función de horno, el tiempo de precalenta-
miento se puede reducir con la función adicional CALENTAMIENTO RA-
PIDO.
El precalentamiento del horno vacío es innecesario en la mayoría de los
procesos de cocción y asado porque, generalmente, la temperatura
ajustada se alcanza en poco tiempo (ver Tablas y consejos).
Recomendamos precalentar el horno vacío con la función CALENTA-
MIENTO RAPIDO para bollería que se deshace rápidamente, panecillos y
brazos de gitano.
1 Atención: Sólo coloque los alimentos en el horno cuando CALENTA-
MIENTO RAPIDO está terminado y el horno trabaja en la función de-
seada.
1.Ajuste la función de horno (p.ej. CALOR SUP+INF). En su caso, cambie la
temperatura propuesta.
2.Pulse la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO . El símbolo
se enciende.
Las barras que parpadean sucesivamente indican que CALENTAMIENTO
RAPIDO está en marcha.
Al alcanzar la temperatura ajustada se encienden las barras del indica-
dor de calentamiento. Suena una señal acústica. El símbolo se apa-
ga.
Ahora, el horno sigue calentando con la función de horno y la tempera-
tura preajustadas. Ya puede colocar los alimentos en el horno.
3 Si prefiere introducir los alimentos generalmente en el horno precalen-
tado, puede conectar siempre la función CALENTAMIENTO RAPIDO (ver
menú MENU AJUSTES).
Con la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO se desconecta entonces la
función CALENTAMIENTO RAPIDO.
3 La función CALENTAMIENTO RAPIDO se puede conectar adicionalmente
a las funciones de horno MULTI 3, PIZZA, CALOR SUP+INF y GRILL +
AIRE CAL.
22
Indicador de calentamiento
Indicador Calentamiento
Después de conectar la fun-
ción del horno, las cuatro
barras que se van encendien-
do lentamente una tras otra
indican hasta qué punto se
ha calentado ya el horno.
Indicador Calentamiento rápido
Tras la conexión de la
función CALENTAMIENTO
RAPIDO, las barras que par-
padean sucesivamente indi-
can que CALENTAMIENTO
RAPIDO está en marcha.
Indicador de calor residual
Tras la desconexión del
horno, las barras que perma-
necen encendidas indican el
calor residual que existe to-
davía en el horno.
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
180ûcþþÝÞÜÜþ1ü2.12
ý
00.ü07
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý é ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
180ûcþÝÞßÜþ1ü2.1ü0
ý
00.0ü5
wm¸¹º»P¼-+
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþÝÞßÜþ1ü3.2ü5
ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼-+
23
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recoge-
dora de grasa
3 Seguro antivuelcos
Todos les elementos insertables están dotados de unos pequeños salien-
tes a la derecha y a la izquierda. Éstos sirven como seguridad antivuel-
cos y tienen que situarse siempre hacia atrás.
Insertar la bandeja o la bandeja
recogedora de grasa:
El seguro antivuelcos tiene que
apuntar hacia atrás.
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que las
dos barras de guía apunten hacia
arriba. El seguro antivuelcos tiene
que apuntar hacia abajo y situarse
atrás en el horno.
Insertar la parrilla y la bandeja o
la bandeja recogedora de grasa:
En caso de uso conjunto de la parri-
lla y la bandeja o la bandeja recoge-
dora de grasa, inserte el seguro
antivuelcos de la parrilla exacta-
mente en las convexidades de la
bandeja o la bandeja recogedora de grasa.
24
Insertar/retirar el filtro de grasa
Inserte el filtro de grasa única-
mente para asar para proteger el
elemento de calefacción en la pared
trasera contra salpicaduras de grasa.
Insertar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el
asa e inserte los dos soportes
desde arriba hacia abajo en el
orificio en la pared posterior del
horno (orificio del ventilador).
Retirar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el
asa y desengánchelo hacia arri-
ba.
25
Asador
3 Con la sonda inserta, el menú FUNC. HORNO ofrece una selección de
funciones de horno apropiadas y programas adicionales para la sonda.
1 Atención: ¡Sólo se debe utilizar la sonda suministrada!! ¡En caso de
sustitución sólo se permite utilizar el repuesto original!
Inserte la sonda
1.Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2.A ser posible, introduzca la punta de
la sonda por completo en el alimen-
to, de modo que se encuentre en el
centro del mismo.
3.Introduzca el conector de la sonda
hasta el tope y el enchufe conector
en la pared lateral del horno.
26
Sonda – ajustar la temperatura central
Para la desconexión del horno al alcanzar exactamente una temperatu-
ra central ajustada por usted.
Se tienen que considerar dos temperaturas:
La temperatura del horno: ver tabla Sonda
La temperatura central: ver tabla SONDA TERMICA
1.Inserte el asador según la descripción anterior.
En la línea de texto se mues-
tran SONDA TERMICA y el
símbolo .
2.En un lapso de tiempo de 5
segundos, ajuste con la tecla
ó la temperatura
central deseada.
La indicación cambia a la
temperatura central actual.
3 Si ya se indicara FUNC. HOR-
NO en la línea de texto antes
de ajustar la temperatura
central deseada, pulse la te-
cla INDICADOR TIEMPO hasta que parpadee el símbolo y realice
entonces el ajuste.
3 La temperatura central se indica a partir de 30°C.
3.Ajuste la función del horno y, en su caso, la temperatura.
En cuanto se alcanza la temperatura central especificada, suena una se-
ñal.
4.Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
SONDA TERMICA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-+
SONDA TERMICA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü6ü5û1
ý
00.5ü5
wm¸¹º»¼-P+P
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ8ü3ü0û8
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-+
27
Retirar la sonda
1 Aviso: ¡La sonda está caliente! ¡Al
retirar el conector y la punta existe
peligro de quemaduras!
1.Extraiga el conector de la sonda de
su alojamiento y retire el alimento
del horno.
2.Desconecte el aparato
3 Indicaciones sobre los programas
de carne con asador se encuentran
en el capítulo “Programas automáti-
cos”.
Programas automáticos
Adicionalmente a las funciones de horno para el ajuste individual de
procesos de cocción y asado tiene la posibilidad de trabajar con distin-
tos programas automáticos:
1.Programas de carne con indicación del peso (menú FUNC. HORNO)
2.Programas de carne con asador (menú FUNC. HORNO)
3.Recetas automáticas (menú Opciones)
28
Programas de carne con indicación del peso
Los programas de carne ofrecen ajustes óptimos para el tipo de carne
en cuestión. El tiempo de asado se establece automáticamente al intro-
ducir el peso de la carne.
1.Con las teclas de dirección
ó , seleccione el pro-
grama de carne deseado.
En la línea de texto parpadea
la indicación del peso.
2.Mientras parpadea la indica-
ción del peso, ajuste con la
tecla ó el peso del
alimento.
El ajuste se realiza en pasos
de 0,1kg (para AVES en pasos
de 0,2kg).
El programa de carne se inicia.
En el indicador Funciones de tiempo se indica la duración del programa.
El tiempo se va descontando. De este modo, se indica durante la
ejecución del programa siempre el tiempo restante actual.
3 Si el peso propuesto no se modifica en un lapso de tiempo de
aprox. 5segundos, el horno inicia automáticamente el programa de car-
ne.
En los dos primeros minutos, la indicación del peso se puede modificar
todavía. Para este fin, pulse la tecla INDICADOR TIEMPO .
La indicación del peso parpadea y se puede modificar.
3.En el programa de carne
AVES, de la vuelta al alimen-
to cuando suena una señal y
aparece en la línea de texto
el aviso VOLTEAR ASADO.
Al final de todos los progra-
mas de carne suena una se-
ñal.
_ ___________________
AVES 2,5 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
01.4ü0
wmP¸¹º»¼-+
--AVES 2,5 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
01.0ü5
wm¸¹º»¼-P+P
VOLTEAR ASADO
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÕ
ý ý
280ûcþÝÞßàþ1ü2.55
ý
00.2ü5
wm¸¹º»¼-+
29
Programas de carne con asador
3 Con la sonda insertada, el menú FUNC. HORNO ofrece programas de
carne adicionales con sonda.
Estos programas ofrecen ajustes óptimos para el tipo de carne en cues-
tión.
1 Atención: ¡Sólo se debe utilizar la sonda suministrada!! ¡En caso de
sustitución sólo se permite utilizar el repuesto original!
1.Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2.Inserte la sonda
En la línea de texto se mues-
tra SONDA TERMICA y el
símbolo parpadea.
1.Con las teclas de dirección
ó , seleccione el pro-
grama SONDA TERMICA de-
seado.
En cuanto se alcanza la tem-
peratura central especifica-
da, suena una señal y la
temperatura alcanzada par-
padea.
2.Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal.
3.Retire el asador
1 Aviso: ¡El asador está caliente! ¡Al retirar el conector y la punta existe
peligro de quemaduras!
SONDA TERMICA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-+
SOLOMILLO TERNERA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþÝÜÜÜþ1ü30û1
ý
00.0ü0
wmP¸¹º»¼-+
SOLOMILLO TERNERA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ÒÓ
ý ý
888ûcþÝÞßÜþ8ü6ü0û8
ý
00ü0ü0
wm¸¹º»¼-+
30
Opciones
Vista de conjunto del MENU RECETAS
MENU RECETAS
w
m
¹
RECETAS REPOST.
BIZCOCHO LIMON
TARTA SUECA
RECETAS ASADOS
BIZCOCHO
TARTA QUESO
TARTA INGLESA
TARTA STREUSEL
HOJALDRE
PAN BLANCO
ATRÁS
PIZZA
PATATA GRATINADA
PASTEL CEBOLLA
QUICHE LORRAINE
LASAGNA
CANELONES
PASTEL CARNE
FILETE PESCADO
ATRÁS
RECETAS VARIAS
PASTEL PRECOC.
PIZZA CONG.
SECAR
CONSERVA
ATRÁS
ATRÁS
¹
¹
w
m
w
m
w
m
¹
¹
¹
¹
¹
¸
31
RECETAS REPOST. y RECETAS ASADOS
3 Utilice para esta función las recetas del folleto “Tablas, consejos y rece-
tas”. Esta función ofrece ajustes óptimos para cada receta.
Selección de una receta
1.Con la tecla OPCIÓN ,
pase al menú Opciones.
2.Con la tecla OK , pase al
menú MENU RECETAS.
3.Con las teclas de dirección
ó , seleccione la cate-
goría de recetas deseada.
4.Con la tecla OK , pase p.ej.
al menú RECETAS ASADOS.
5.Con las teclas de dirección
ó , seleccione la rece-
ta deseada.
Si la selección no se modifica
durante varios segundos, el
horno adopta el ajuste en
cuestión y empieza a calen-
tarse.
_ ____
MENU RECETAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
01.5ü5
wm¸P¹º»¼-+
_ ___
RECETAS REPOST.
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
01.5ü5
wm¸¹Pº»¼-+
_ _ __
RECETAS ASADOS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
01.5ü5
wPm¸¹º»¼-+
_ _ _____
RECETAS ASADOS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
ý
00.5ü4
wm¸¹Pº»¼-+
___ ____
PASTEL CEBOLLA
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
ý
00.5ü5
wPm¸¹º»¼-+
32
6.Al finalizar el tiempo de coc-
ción suena una señal.
En el indicador de tiem-
po parpadean “00:00” y
el símbolo .
La calefacción del horno
se desconecta.
7.Pulsando cualquier tecla, se puede desconectar la señal.
Retardar el inicio
El programa también se puede iniciar automáticamente en un momen-
to posterior (ver funciones de reloj FIN ).
3 La función de reloj FIN se puede ajustar si el programa está funcio-
nando desde hace menos de dos minutos.
Finalización prematura del tiempo de cocción
Pulse de forma prolongada la tecla OPCIÓN o seleccione con las te-
clas de dirección ó el punto de menú ATRÁS.
RECETAS VARIAS
1.Con la tecla OPCIÓN , pase al menú Opciones.
2.Con la tecla OK , pase al menú MENU RECETAS.
3.Con las teclas de dirección ó , seleccione la categoría de recetas
RECETAS VARIAS.
4.Con la tecla OK , pase al
menú RECETAS VARIAS.
5.Con las teclas de dirección
ó , seleccione el pun-
to de menú deseado.
En el indicador aparece una
propuesta de temperatura.
Si la selección no se modifica
durante varios segundos, el
horno adopta el ajuste en cuestión y empieza a calentarse.
___ ____
PASTEL CEBOLLA
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþ þüþ1ü3.1ü5
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
____ _
RECETAS VARIAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
ý
00.5ü4
wm¸¹Pº»¼-+
_ ______
PASTEL PRECOC.
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ÒÕ
ý ý
160ûcþ þüþ1ü3.0ü5
ý
00.0ü0
wPmP¸¹º»¼-+
33
3 En las recetas PASTEL PRECOC. y PIZZA CONG. la temperatura propuesta
se puede modificar con la tecla ó en 1C hacia arriba o hacia
abajo.
En la categoría RECETAS VARIAS se encuentran los siguientes
puntos de menú:
Más indicaciones sobre estas funciones se encuentran en el folleto
“Tablas, consejos y recetas”.
PASTEL PRECOC. Para hornear pasteles precocinados y mezclas
para pastel.
PIZZA CONG. Para hornear platos precocinados, p.ej. pizza,
lasaña, gratenes y patatas fritas congeladas.
SECAR Para secar fruta, hierbas aromáticas y setas.
CONSERVA Para preparar conservas de fruta y verdura.
34
MENU MEMORIAS
Esta función permite guardar los ajustes óptimos para sus propias rece-
tas.
Las tres primeras “recetas propias” se pueden llamar directamente en el
menú Funciones de horno.
Están disponibles 10 memorias para recetas con un tiempo de cocción
definido y 10 más para recetas con una temperatura central definida
con sonda.
Guardar ajustes para “Recetas propias”
Guardar los ajustes para una receta conocida
1.Seleccione la función del horno y la temperatura.
2.En su caso, cambie con la tecla INDICADOR TIEMPO a la función de
reloj DURACION
e introduzca el tiempo de cocción deseado (ver
apartado Funciones de reloj).
o bien
3.pase con la tecla INDICADOR TIEMPO a la función SONDA TERMICA
e introduzca la temperatura central deseada (ver apartado SONDA TER-
MICA).
4.Con la tecla OPCIÓN , pase al menú Opciones.
5.Con la tecla OK , seleccio-
ne el punto de menú pro-
puesto ALMACENAR
MEMORIA.
Se muestra la siguiente me-
moria libre.
6.Con la tecla OK , seleccio-
ne p.ej. MEMORIA 1.
La primera letra en la línea
de texto parpadea.
7.Con las teclas de dirección
ó , seleccione la letra
deseada en orden alfabético.
_ _
ALMACENAR MEMORIA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹Pº»¼-+
_ _
MEMORIA 1
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹Pº»¼-+
_ _
MEMORIA 1
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wPmP¸¹º»¼-+
35
8.Con la tecla ó , mue-
va el cursor hacia la derecha
o la izquierda.
La siguiente letra parpadea y
se puede adaptar, etc.
De este modo puede escribir
el nombre de su “receta pro-
pia”.
3 Para ello dispone de 18 campos de entrada.
Al finalizar la escritura, pulse
de forma prolongada la tecla
OK .
Se indica GUARDADO.
Llamar a los ajustes para “recetas propias”
1.Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2.Con las teclas de dirección
, seleccione la receta
guardada.
3 Las tres primeras “recetas propias” guardadas se pueden llamar directa-
mente en el menú Funciones de horno.
Otras “recetas propias” se pueden llamar en el MENU MEMORIAS bajo el
punto de menú INICIO MEMORIA.
Sobrescribir memoria
Las memorias ocupadas se pueden sobrescribir en todo momento.
Para este fin se sigue el procedimiento explicado en el apartado “Guar-
dar ajustes para recetas propias”.
En el punto 5 se selecciona, en lugar de la memoria libre propuesta, con
la tecla la receta que se quiere sobrescribir.
PAPAS PIZZA _
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼-+P
GUARDADO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹Pº»¼-+
_________________ _ __
PAPAS PIZZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü9
ý
88.8ú9
wmP¸¹º»¼-+
36
MENU AJUSTES
3 Independientemente de la aplicación en el horno puede modificar dis-
tintos ajustes básicos. Éstos permanecen ajustados en permanencia has-
ta que se vuelvan a modificar.
MENU CAL. RAPIDO
CAL. RAPIDO - ON
La función MENU CAL. RAPIDO se conecta automática-
mente con las funciones de horno adecuadas.
Con la tecla MENÚ CAL. RÁPIDO
, la función MENU
CAL. RAPIDO se puede desactivar manualmente para
procesos de cocción o asado individuales.
CAL. RAPIDO - OFF
La función MENU CAL. RAPIDO no se conecta automá-
ticamente con las funciones de horno adecuadas.
Con la tecla MENÚ CAL. RÁPIDO
, la función MENU
CAL. RAPIDO se puede conectar manualmente para pro-
cesos de cocción o asado individuales.
CALOR RESIDUAL
CALOR RESID. ON
Tras la desconexión del aparato se indica el calor resi-
dual.
CALOR RESID OFF
Tras la desconexión del aparato no se indica el calor resi-
dual.
MENU DISPLAY
DISPLAY - ON Tras la desconexión del aparato se indica la hora.
DISPLAY - OFF
Tras la desconexión del aparato se apaga también la indi-
cación de la hora. En cuanto se conecte el aparato, el
display se enciende automáticamente.
El ajuste DISPLAY - OFF ahorra energía.
MENU SONIDO
MENU SONIDO TECLAS
SONIDO ON
SONIDO OFF
Para ajustar si cada pulsación de tecla se deberá confir-
mar con un tono.
MENU SONIDO AVISO
SONIDOS - ON
SONIDOS - OFF
Para ajustar si las señales acústicas se tienen que confir-
mar con un tono si no se pueden ejecutar los pasos de
manejo.
MENU IDIOMAS - LANGUAGE MENU
ESPAÑOL
...
Para ajustar el idioma en el display.
VALORES INICIALES
VOLVER VAL. INIC. Para reponer todos los ajustes al estado de entrega.
37
Adaptar MENU AJUSTES
1.Con la tecla OPCIÓN , abra el menú Opciones.
2.Con las teclas de dirección ó , seleccione el punto de menú
MENU AJUSTES.
3.Con la tecla OK , pase al menú MENU AJUSTES.
4.Con las teclas de dirección ó , pase al ajuste que desea adaptar.
5.Pulse la tecla OK .
En el indicador aparece el valor actualmente ajustado.
6.Con las teclas de dirección ó , seleccione el valor deseado.
7.Pulse la tecla OK .
En el indicador aparece durante varios segundos GUARDADO.
A continuación, se vuelve a encontrar en el menú Func. horno.
38
Funciones del reloj
AVISADOR
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso
se oye una señal acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
DURACION
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
FIN
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
HORA
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora
(Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
Notas sobre las funciones de reloj
Después de seleccionar una función del reloj, el correspondiente sím-
bolo parpadea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se
pueden ajustar o modificar los tiempos deseados con la tecla ó
.
Una vez que se haya ajustado el tiempo deseado, el correspondiente
símbolo vuelve a parpadear durante aprox. 5 segundos. A continua-
ción, el símbolo queda encendido. El tiempo ajustado empieza a
transcurrir.
2 Aprovechamiento del calor residual con las funciones de reloj
DURACION y FIN
En caso de utilizar las funciones de reloj DURACION y FIN , el
horno desconecta las resistencias cuando haya transcurrido el 90% del
tiempo ajustado o calculado. El calor residual existente se aprovecha
para continuar el proceso de cocción hasta que finalice el tiempo ajus-
tado (3 a 20 min.).
3 El indicador Funciones de tiempo indica la duración de la función de
horno seleccionada si no está ajustada ninguna de las funciones de re-
loj AVISADOR , DURACION ó FIN .
39
AVISADOR
1.Pulse la tecla INDICADOR
TIEMPO hasta que se vi-
sualicen AVISADOR
y el sím-
bolo .
2.Con la tecla ó , ajuste
la duración deseada para el
minutero (máx. 99 minutos).
Al cabo de aprox. 5 segun-
dos, el indicador muestra el
tiempo restante.
OFENFUNKTIONEN y el sím-
bolo aparecen en el dis-
play.
Al finalizar el tiempo, suena
durante 2 minutos una señal.
“00.00” y el símbolo
par-
padean.
Desconectar la señal:
Pulsando cualquier tecla.
_ _
AVISADOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ñ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼P-+
_ _
AVISADOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ñ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
03.5ü0
wm¸¹º»¼-P+P
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ñ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
03.4ü9
wm¸¹º»¼-+
AVISADOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ñ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü8
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
40
DURACION
1.Seleccione la función del horno y la temperatura.
2.Pulse la tecla INDICADOR
TIEMPO hasta que se vi-
sualicen DURACION y el sím-
bolo .
3.Con la tecla ó , ajuste
el tiempo de cocción desea-
do.
Al cabo de aprox. 5 segundos
se indica el tiempo de coc-
ción restante.
El símbolo se enciende.
Al finalizar el tiempo, suena
durante 2 minutos una señal.
El horno se desconecta.
“00.00” y el símbolo par-
padean.
Desconectar la señal:
Pulsando cualquier tecla.
_ __
DURACION
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼P-+
_ __
DURACION
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
00.3ü0
wm¸¹º»¼-P+P
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü4.3ü5
ý
00.2ü9
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÞßàþ1ü5.0ü5
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
41
FIN
1.Seleccione la función del horno y la temperatura.
2.Pulse la tecla INDICADOR
TIEMPO hasta que se vi-
sualicen FIN y el símbolo .
3.Con la tecla ó , ajuste
la hora de desconexión de-
seada.
Al cabo de aprox. 5 segundos
se indica la hora de desco-
nexión. Se enciende el sím-
bolo .
Al finalizar el tiempo, suena
durante 2 minutos una señal.
El horno se desconecta.
“00.00” y el símbolo par-
padean.
Desconectar la señal:
Pulsando cualquier tecla.
_ _ _
FIN
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
14.3ü5
wm¸¹º»¼P-+
_ _ _
FIN
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
15.2ü5
wm¸¹º»¼-P+P
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü4.3ü5
ý
15.2ü5
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÞßàþ1ü5.2ü5
ý
00.00ü
wm¸¹º»¼-+
42
DURACION y FIN en combinación
3 DURACION y FIN se pueden utilizar al mismo tiempo para co-
nectar y desconectar el horno automáticamente en un momento pos-
terior.
1.Seleccione la función del horno y la temperatura.
2.Con la función
DURACION , ajuste el
tiempo que necesita el plato
para su cocción,
p.ej.: 1 hora.
3.Con la función FIN , ajus-
te la hora a la cual el plato
tiene que estar terminado,
p.ej.: 14:05 horas.
En la línea de texto figura
PROGRAMADO.
El horno se conecta automá-
ticamente en el momento
calculado,
p.ej.: 13:05:00 horas.
Al finalizar la duración ajus-
tada suena durante
2 minutos una señal y el
horno se desconecta,
p.ej.: 14:05 horas.
_ __
DURACION
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
01.0ü0
wm¸¹º»¼-+
_ _ _
FIN
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
14.0ü5
wm¸¹º»¼-+
PROGRAMADO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
14.0ü5
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
í î
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
01.0ü0
wm¸¹º»¼-+
43
Funciones adicionales
BLOQUEO NIÑOS del horno
En cuanto se haya activado el BLOQUEO NIÑOS, ya no es posible poner
en marcha el aparato.
Conecte el BLOQUEO NIÑOS
1.En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
No debe estar seleccionada ninguna función del horno.
2.Mantenga pulsadas junta-
mente las teclasINDICADOR
TIEMPO y hasta que
aparezca en el indicador
BLOQUEO NIÑOS.
Entonces, el BLOQUEO NI-
ÑOS está activado.
BLOQUEO NIÑOS desconectar
Mantenga pulsadas juntamente las teclasINDICADOR TIEMPO y
hasta que se apaga en el indicador BLOQUEO NIÑOS.
Ahora, el BLOQUEO NIÑOS está desactivado y el horno está nuevamen-
te preparado para el uso.
BLOQUEO TECLAS
Para asegurar todas las funciones ajustadas del horno contra un des-
ajuste accidental.
Conecte BLOQUEO TECLAS
1.En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2.Seleccione la función de horno.
3.Mantenga pulsadas junta-
mente las teclas INDICADOR
TIEMPO y hasta que
aparezca en el indicador
BLOQUEO TECLAS.
Entonces, el BLOQUEO TE-
CLAS está activado.
BLOQUEO NIÑOS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼P-P+
BLOQUEO TECLAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü8
ý
00.0ü5
wm¸¹º»¼P-P+
44
BLOQUEO TECLAS desconectar
Mantenga pulsadas juntamente las teclas INDICADOR TIEMPO y
durante aprox. 2 segundos.
3 El BLOQUEO TECLAS no protege contra la desconexión accidental.
Al desconectar el aparato, el BLOQUEO TECLAS se anula automática-
mente.
Desconexión de seguridad del horno
3 Si, al cabo de cierto tiempo, no se desconecta el horno o no se modifica
la temperatura, el horno se desconecta automáticamente.
El horno se desconecta con una temperatura del horno de:
Puesta en servicio después de una desconexión de seguridad.
Pulse cualquier tecla.
3 La desconexión de seguridad se anula cuando está ajustada la función
de reloj DURACION o FIN .
30 - 120°C al cabo de 12,5 horas
120 - 200°C al cabo de 8,5 horas
200 - 250°C al cabo de 5,5 horas
250 - máx°C al cabo de 3,0 horas
45
Limpieza y mantenimiento
1
Aviso: Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y en-
friado.
Aviso: Por razones de seguridad queda prohibido limpiar el aparato con
un limpiador de chorro de vapor o de alta presión!
Atención: No utilice productos abrasivos o agresivos ni objetos
abrasivos.
Exterior del aparato
Limpie el lado frontal del aparato con un paño suave y agua jabonosa
caliente.
Para frontales métalicos utilice productos de limpieza corrientes en el
mercado.
Interior del horno
1 Aviso: Para la limpieza, el horno tiene que estar desconectado y enfria-
do.
3 Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se
puede eliminar fácilmente y no se quema. Como consecuencia de la
Pyrolyse, los residuos sin eliminar pueden producir decoloraciones en la
superficie.
1.Al abrir la puerta del horno, se conecta automáticamente la ilumina-
ción del horno.
2.Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3 Elimine suciedad rebelde con la función Pyrolyse.
1 ¡Atención! Si utiliza un aerosol de limpieza para hornos, observe estric-
tamente las indicaciones del fabricante.
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas inser-
tables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remóje-
los un rato para facilitar su limpieza.
46
Filtro de grasas
1.Lave el filtro de grasas en agua tibia con detergente para vajillas o mé-
talo en el lavavajillas.
2.La suciedad incrustada por acción del calor se quita con un poco de agua
y 2 ó 3 cucharas soperas de detergente para lavavajillas.
Función de limpieza para aerosol
La función Spray limpieza permite precalentar el horno a la temperatu-
ra de actuación óptima para aerosoles de limpieza para hornos.
1 Atención: Utilice únicamente aerosoles de limpieza que exigen el pre-
calentamiento del horno. Observe las indicaciones del fabricante.
1.Con la tecla OPCIÓN , pase al menú Opciones.
2.Con las teclas de dirección
ó , seleccione el pun-
to de menú MENU LIMPIEZA.
3.Confirme con la tecla OK .
4.Con las teclas de dirección
ó , seleccione la fun-
ción de limpieza SPRAY LIM-
PIEZA.
___ __
MENU LIMPIEZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
88.8ú8
wPmP¸¹º»¼-+
_ __
MENU PIROLISIS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
88.8ú8
wm¸¹Pº»¼-+
_ _ _
SPRAY LIMPIEZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
88.8ú8
wPmP¸¹º»¼-+
47
Entonces, el horno se calien-
ta a la temperatura necesa-
ria.
La duración del proceso (20
min.) se indica en el display.
Al cabo de aprox. 15 min. suena la primera señal.
Entonces se ha alcanzado la temperatura de actuación óptima.
5.Rocíe el interior del horno con el aerosol de limpieza.
Al cabo de 5 min. más suena otra señal durante 2 min. En este momen-
to, el proceso de rociado debería estar terminado. (Después, el horno ya
se habría vuelto a enfriar demasiado).
¡El tiempo de actuación del aerosol de limpieza se ajusta a las indicacio-
nes del fabricante!
3 Pulsando cualquier tecla, se puede desconectar la señal acústica.
6.Limpie el horno con un trapo.
_ _
SPRAY LIMPIEZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
888ûcþÝÜÜÜþ1ü5.0ü5
ý
00.20
wm¸¹º»¼-+
48
Ejecutar la pyroluxe
1 Aviso: Durante este proceso, el horno se pone muy caliente. Es absolu-
tamente necesario mantener a distancia los niños pequeños.
1 ¡Atención! Antes de realizar la pyroluxe, se tienen que retirar del horno
todos los elementos amovibles, incluyendo las rejillas insertables.
3 Si utiliza los extractores para hornos disponibles como accesorios es-
peciales, éstos se tienen que retirar antes de la pyroluxe. Si los extrac-
tores para horno están todavía insertados, aparece en el display C1-
CARRIL TELESC.. Debido a un circuito de seguridad para la protección de
los cajones, el proceso de pyroluxe no se podría iniciar.
Ejecución de la pyroluxe
1.En su caso, elimine previamente la suciedad gruesa.
2.Con la tecla OPCIÓN , pase al menú Opciones.
3.Con las teclas de dirección
ó , seleccione el pun-
to de menú MENU LIMPIEZA.
4.Confirme con la tecla OK .
5.Confirme la función de lim-
pieza propuesta MENU PIRO-
LISIS con la tecla OK .
___ __
MENU LIMPIEZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
88.8ú8
wPmP¸¹º»¼-+
_ __
MENU PIROLISIS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
88.8ú8
wm¸¹Pº»¼-+
_ ___
PIROLISIS ECO
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
02.15
wm¸¹Pº»¼-+
49
6.Con las teclas de dirección
ó , seleccione la dura-
ción de la pyroluxe.
PIROLISIS ECO para sucie-
dad ligera (2:15),
PIROLISIS NORMAL para
suciedad normal (2:45),
PIROLISIS INTENS. para suciedad fuerte (3:15).
Se indica la DURACION correspondiente.
A continuación, se inicia la limpieza pirolítica.
3 La iluminación del horno está fuera de servicio.
Al alcanzar una temperatura determinada, se bloquea la puerta.
El símbolo de llave permanece activo hasta que la puerta vuelva a estar
desbloqueada.
Modificación de la hora de desconexión de la pyroluxe
La hora de desconexión de la pyroluxe se puede atrasar con la función
de reloj FIN .
_ _ __
PIROLISIS NORMAL
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
02.4ü5
wPmP¸¹º»¼-+
50
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas latera-
les a derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas late-
rales
Retire la rejilla de la pared del horno
sujetándola por delante (1) y des-
colgándola hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3 Importante! Ponga cuidado en que
los extremos redondeados de las va-
rillas guía apunten hacia adelante!
Para el montaje, enganche primero
la rejilla por detrás (1), arrímela lue-
go a la pared del horno por delante
y oprímala ligeramente (2).
51
Luz del horno
1 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara
del horno:
¡Apague el horno!
Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre
la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral
del horno/limpiar la pantalla de
cristal
1.Retire la pantalla de cristal y proce-
da a limpiarla.
2.Si el caso lo requiere:
Cambie la lámpara de 40 vatios
230 V, 300 °C resistente a las al-
tas temperaturas.
3.Vuelva a colocar la pantalla de cris-
tal.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/limpiar la pantalla de
cristal
1.Retire la rejilla lateral izquierda.
2.Retire la pantalla mediante un
utensilio delgado y romo (p. ej. una
cucharilla de café) y proceda a lim-
piarla.
3.Si el caso lo requiere: Recambie
la lámpara del horno de 20 vatios,
12 V, resistente a temperaturas
de hasta 300 °C.
3 Las lámparas halógenas han de suje-
tarse siempre con un trapo para im-
pedir que se le inscrusten residuos
de grasa.
4.Vuelva a colocar la pantalla de cris-
tal.
5.Monte otra vez la rejilla lateral.
52
Puerta del horno
Para la limpieza, la puerta de horno de su aparato se puede desengan-
char.
Desenganchar la puerta del horno
1.Abra por completo la puerta del
horno.
2.Abra la palanca de apriete en las
dos bisagras de puerta por comple-
to.
3.Sujete la puerta del horno con am-
bas manos por los lados y ciérrela
por encima de la resistencia
aproximadamente a 3/4.
4.Retire la puerta del horno (precau-
ción: pesado!).
5.Coloque la puerta con la cara exte-
rior hacia abajo sobre una base
blanda y plana, por ejemplo encima
de una manta, para evitar rayadu-
ras.
Enganche la puerta del horno
1.Desde el lado del asa, sujete la puer-
ta con ambas manos por los lados.
2.Mantenga la puerta en un ángulo
de aprox. 60°.
3.Introduzca las bisagras de la puerta
simultáneamente al máximo posi-
ble en las dos escotaduras a la dere-
cha y a la izquierda de la parte
inferior del horno.
4.Levante la puerta hasta la resisten-
cia y ábrala por completo.
5.Devuelva las palancas de apriete en
ambas bisagras de puerta a su posi-
ción original.
6.Cierre la puerta del horno.
53
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con cuatro cristales montados uno
detrás de otro. Los cristales interiores se pueden quitar para la limpieza.
1 Aviso: ¡Ejecute los siguientes pasos, por principio, sólo con la puerta de
horno desenganchada! En estado enganchado, la puerta podría subir
de golpe como consecuencia de la reducción del peso al retirar el cris-
tal, poniéndole en peligro a usted.
1 ¡Atención! En caso de aplicación de fuerza, sobre todo en los bordes
del cristal frontal, éste se puede romper.
Desmontaje del cristal de puerta superior
1.Desenganche la puerta del horno y
colóquela con el asa hacia abajo en
una superficie blanda y plana.
2.Sujete el cristal superior por el bor-
de inferior y empújelo en contra de
la presión del resorte en dirección al
asa de la puerta del horno hasta que
su parte inferior quede al descubier-
to (
á ).
3.Levante el cristal ligeramente por
el lado inferior y extráigalo (
à ).
Desmontaje de los cristales intermedios de la puerta
1.Sujete los cristales intermedios por
el borde inferior y empújelos en
contra de la presión del resorte, en
dirección al asa de la puerta del
horno hasta que su parte inferior
quede al descubierto (
á ).
2.Levante los cristales ligeramente por
el lado inferior y extráigalos (
à ).
Limpieza de los cristales de puerta
54
Insertar los cristales de puerta intermedios
1.Introduzca los cristales intermedios
en posición inclinada desde arriba,
en el perfil de la puerta en el lado
del asa (
á ).
2.Baje los cristales intermedios e in-
trodúzcalos en dirección al borde
inferior de la puerta hasta el tope
debajo del soporte inferior (
à ).
Inserte el cristal de puerta superior
1.Introduzca el cristal superior en po-
sición inclinada desde arriba, en el
perfil de la puerta en el lado del asa
(
á ).
2.Baje el cristal. Aplique el cristal en
contra de la presión del resorte en el
lado del asa delante del perfil de su-
jeción en el borde inferior de la
puerta y deslícelo debajo del perfil
de sujeción (
à ).
¡El cristal tiene que quedar fijo!
Vuelva a enganchar la puerta del horno.
55
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
El horno no se calienta El horno no está conectado. Conectar el horno
La hora no está ajustada Ajustar la hora.
No se han realizado los ajus-
tes necesarios
Comprobar los ajustes
La desconexión de seguridad
del horno se ha disparado
Ver Desconexión de seguri-
dad
El fusible en la instalación
doméstica (caja de fusibles)
se ha disparado
Comprobar el fusible Si los
fusibles se dispararan repeti-
damente, consultar a un
electricista homologado.
Falla la iluminación del
horno
La bombilla del horno está
defectuosa.
Cambiar la bombilla del hor-
no
La pirólisis no funciona
En el display aparece
C1-CARRIL TELESC.
No se ha retirado el cajón Retirar el cajón
En la indicación de la
hora aparece F11
La sonda de temperatura in-
terna tiene un cortocircuito,
o el conector de la sonda de
temperatura interna no está
introducido firmemente en el
casquillo
Introducir el conector de la
sonda de temperatura inter-
na hasta el tope en el casqui-
llo en la pared lateral del
horno.
En la indicación de la
hora aparece F2
La puerta no está cerrada co-
rrectamente o el bloqueo de
la puerta está defectuoso
Cerrar correctamente la
puerta;
Desconectar y volver a co-
nectar el aparato a través del
fusible doméstico o el inte-
rruptor de protección en la
caja de fusibles;
Si la indicación vuelve a apa-
recer, consultar al Servicio
postventa.
En el indicador de tiem-
po aparece un código de
error no listado arriba
Error de electrónica Desconectar y volver a co-
nectar el aparato a través del
fusible doméstico o el inte-
rruptor de protección en la
caja de fusibles.
Si la indicación vuelve a apa-
recer, consultar al Servicio
postventa.
56
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección
indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas úni-
camente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas
se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa
o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de
garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede em-
pañar brevemente después de abrir la puerta durante o poco después
de hornear o asar.
57
58
Lista de palabras clave
A
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 23
Ajuste del
idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajustes del sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
, 29
Temperatura central. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
B
Bandeja para hornear. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bandeja recogedora de grasa . . . . . . . . . . . 23
Barra de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bloqueo contra la manipulación por niños 43
Bloqueo de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
C
Calentamiento rápido . . . . . . . . . . 21, 22, 36
Calentar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Código de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Colector de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
D
desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 44
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Display ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
F
Filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Funciones de horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funciones del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
H
Horno
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lámpara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
, 20
I
Idioma
ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
modificar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indicación de la duración de funcionamiento
38
Indicador de calentamiento . . . . . . . . . . . . 22
Indicador de calor residual . . . . . . . . . .22
, 36
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
L
Limpieza
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Lámpara del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Limpieza previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Pyroluxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Rejillas laterales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Spray limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
M
Menú
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Vista de conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Menú Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
P
Parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 23
Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Programas de carne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
R
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 31
Recetas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Recetas propias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Reinigung
Backofeninnenraum . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
S
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
T
Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
V
Valores iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
59
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro-
blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo
"Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una
de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente,
necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa
de características)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato,
le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 923 782-A-030205-01
Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

AEG B9871-4-M EURO Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario