Aeg-Electrolux B9871-4-M EU R07 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
B98714
Manual de
instrucciones
Horno eléctrico
empotrable
2
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el
diseño funcional y la tecnología más avanzada.
Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofrecer el
mejor rendimiento y control  En efecto, hemos estableciendo los más altos ni
veles de excelencia (calidad)
Además de esto podrá comprobar que el respeto medioambiental y el ahorro de
energía son aspecto integrales de nuestros productos.
Para asegurar un funcionamiento optimo y regular de su aparato, por favor, lea
detenidamente este manual de instrucciones. Éste le ayudará a navegar por to
dos los procesos de funcionamiento de modo más eficaz.
Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para que, si es
necesario, pueda consultarlo en cualquier momento.
Le deseamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
1
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la
manera de evitar que el aparato sufra daños.
3 Datos y recomendaciones generales
2 Información medioambiental
3Índice de materias
Índice de materias
Instrucciones para el uso 5
Indicaciones para la seguridad 5
Descripción del aparato 7
Vista general 7
El control de horno electrónico 8
Indicadores 8
Teclas 9
Equipamiento del horno 10
Accesorios del horno 11
Antes de la primera puesta en servicio 12
Ajuste del idioma 12
Ajuste del reloj 13
Primera limpieza 13
Manejo del horno 14
Vista de conjunto del manejo de menús 14
El menú Funciones del horno 14
El menú Opciones 15
Aplicación de las funciones del horno 16
Conexión y desconexión del horno 18
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de grasa 21
Insertar/retirar el filtro de grasa 22
Asador 23
Sonda – ajustar la temperatura central 24
Programas automáticos 26
Programas de carne con indicación del peso 26
Programas de carne con asador 27
Opciones 28
Vista de conjunto del MENU RECETAS 28
MENU MEMORIAS 32
MENU AJUSTES 34
Funciones del reloj 35
Funciones adicionales 40
BLOQUEO NIÑOS del horno 40
BLOQUEO TECLAS 40
Desconexión de seguridad del horno 41
Índice de materias4
Interior del horno 41
Accesorios 42
Filtro de grasas 42
Función de limpieza para aerosol 43
Ejecutar la pyroluxe 45
Rejillas laterales 47
Luz del horno 48
Puerta del horno 49
Cristal de puerta del horno 51
¿Qué hacer cuando … 54
Eliminación de desechos 55
Instrucciones de montaje 56
Indicaciones para la seguridad para el instalador 56
Garantía/Servicio postventa 62
Lista de palabras clave 66
Servicio posventa 67
Limpieza y mantenimiento 41
Exterior del aparato 41
5Instrucciones para el uso
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
5
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”, in
cluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cualificado y
homologado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los fusi
bles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por téc
nicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir
considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar a nuestro Ser
vicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté en
cendido.
Este aparato está equipado con un bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear comidas ca
seras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas.
Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente del horno ni quedar
atrapados bajo la misma.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se caldea el
interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede sur
gir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En estos ca
sos abra la puerta del horno con cuidado. No manipule brasas, chispas o fuego.
Indicaciones para la seguridad6
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimen
tos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un
peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efec
tuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc. en el
fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado por la acumulación
de calor producida.
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no se
pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja profunda.
No cargue la puerta del horno abierta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden producir
daños y decoloraciones en el esmalte.
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal frontal,
éste se puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al conectarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en el
esmalte.
Después de desconectar el ventilador de refrigeración, no guarde comida des
tapada en el horno. En la cámara del horno o en los cristales de la puerta se
puede condensar humedad que también puede llegar a los muebles.
3 Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del horno como
consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para el uso habitual o
contractual. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho
de garantía.
7Descripción del aparato
Descripción del aparato
Vista general
Puerta totalmente acristalada
Indicadores del horno
y teclas
Tirador de la puerta
Descripción del aparato8
El control de horno electrónico
Indicadores
Barra de menú
En la barra de menú la posición dentro de un menú se indica con una barra
intermitente.
Cuando la barra de menú ya no se puede ver en el display, el horno empieza a
calentar o el tiempo ajustado empieza a transcurrir.
Barra de símbolos
símbolo Función
Bloqueo de puerta La puerta está bloqueada, PIROLISIS está en marcha.
CALENTAMIENTO RA
PIDO
CALENTAMIENTO RAPIDO está en marcha.
SONDA TERMICA SONDA TERMICA está enchufado.
MULTI 3
150ûc 12.05
00.06
___________________
Barra de símbolos Barra de menús Línea de texto
Temperatura Hora
Temperatura central de la carne
Funciones de tiempo
Duración de uso
Indicador de calenta
miento
Niveles
9Descripción del aparato
Teclas
Tecla Función
w
Seleccionar las funciones del horno.
Hacia abajo y hacia arriba en el menú.
m
¸
Abrir el menú Opciones.
Cerrar el menú Opciones (pulsación larga de la tecla).
¹
Confirmar, pasar al submenú.
º
Conectar o desconectar el aparato.
»
Conectar o desconectar CALENTAMIENTO RAPIDO.
¼
Selección entre funciones de tiempo y SONDA TERMICA.
-
Ajustar temperatura, tiempo, peso o grado de cocción.
+
wm¸¹º»¼-+
Descripción del aparato10
Equipamiento del horno
Bóveda y calentador del grill
Iluminación del horno
Casquillo para el espetón
Filtro de grasa
Iluminación del horno
Elemento de calefacción en
la pared trasera
Ventilador
Solera
Niveles
Rejlla insertable amovible
11Descripción del aparato
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería, asados y
alimentos a preparar a la parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflora.
Bandeja recogedora de grasa
Para hornear y asar o como bandeja reco
gedora para la grasa.
Sonda térmica
Para verificar con precisión el estado de
cocción de las piezas de carne.
Antes de la primera puesta en servicio12
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste del idioma
1. Tras la conexión eléctrica se indica
en el display SPRACHE EINSTELLEN
 LANGUAGE MENU.
2. Con las teclas de dirección ó
, seleccione el idioma deseado.
3. Con la tecla OK , confirme el
idioma seleccionado.
A partir de este momento, los tex
tos en el display aparecen en el
idioma ajustado.
SPRACHE EINSTELLEN
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-+
ESPAÑOL
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
88.8ú8
wPmP¸¹º»¼-+
HORA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ò
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
88.8ú8
wm¸¹Pº»¼-+
13Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste del reloj
1. HORA encendido.
En el indicador de hora se muestra 12.00.
2. Con la tecla ó , ajuste la
hora actual.
3. Confirme con la tecla INDICADOR
TIEMPO .
El aparato se desconecta y está listo
para el funcionamiento.
3 Si quiere modificar posteriormente
uno de estos ajustes básicos, consulte el capítulo MENU AJUSTES.
Primera limpieza
Antes de usar el horno por primera vez debería limpiarlo.
1 Atención: ¡No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos! Podrían da
ñar la superficie.
3 Para frontales metálicos, utilice productos de limpieza corrientes en el mercado.
1. Abra la puerta del horno.
La iluminación del horno está encendida.
2. Retire todos los accesorios y las rejillas insertas y límpielos con agua caliente y
detergente.
3. Limpie el horno igualmente con agua caliente y detergente y séquelo.
4. Frote la frente del aparato con un trape húmedo.
HORA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ò
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-P+P
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
Manejo del horno14
Manejo del horno
Vista de conjunto del manejo de menús
3 Después de cada paso de manejo, el display ofrece únicamente las posibilidades
de ajuste que tengan sentido para la función actual.
El menú Funciones del horno
Tras la conexión se encuentra en el menú Funciones del horno.
Con las teclas de dirección ó , seleccione la función de horno deseada.
En la barra de menú se indica la posición actual dentro del menú.
MULTI 3
PIZZA
CALOR SUP+INF
GRILL + AIRE CAL
GRILL GRANDE
GRILL INFRAROJO
MANTENER CALOR
DESCONGELAR
SOLERA
BIO STANDARD
AVES
CERDO
VACUNO
TERNERA
CAZA
MENU RECETAS
MENU MEMORIAS
MENU LIMPIEZA
MENU AJUSTES
MENU CAL. RAPIDO
CALOR RESIDUAL
MENU DISPLAY
MENU SONIDO
MENU IDIOMAS
VALORES INICIALES
Menú
Funciones de horno
¸
w
m
w
m
w
m
¹
Menú
Opciones
15Manejo del horno
Ajuste de una función de horno en el ejemplo
1. Conecte el aparato con la tecla ON/
OFF .
2. Seleccione la función de horno con
las teclas de dirección ó .
En el indicador de temperatura apa
rece una propuesta de temperatura.
El horno empieza a calentarse.
3. Con las teclas y se puede
modificar la temperatura hacia arri
ba o hacia abajo.
3 Al alcanzar la temperatura ajustada
suena una señal acústica.
El menú Opciones
Con la tecla OPCIÓN se abre el menú Opciones.
Con las teclas de dirección ó , seleccione la opción deseada. En la barra
de menú se indica la posición actual dentro del menú.
Mediante la tecla OK , pase al menú de la opción seleccionada.
Los submenús
Seleccione con las teclas de dirección ó el ajuste deseado o bien pase
con la tecla OK a otros submenús.
3 Al final de cada menú se encuentra el punto de menú ATRÁS.
Permite acceder al menú superior.
Puede cancelar un proceso de ajuste pulsando de forma prolongada la tecla
OPCIÓN .
Entonces se encuentra de nuevo en el menú Func. horno.
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú9
wm¸¹ºP»¼-+
___ _________________
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
00.0ü1
wPm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
180ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
00.0ü1
wm¸¹º»¼-P+P
Manejo del horno16
Aplicación de las funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función de horno Uso Calentador/ventilador
MULTI 3 Para hornear en hasta tres niveles a
la vez.
Ajustar las temperaturas del horno
unos 2040 °C más bajas que con bó
veda / solera.
Bóveda, solera, ele
mento de calefacción
en la pared trasera,
ventilador
PIZZA Para hornear en un nivel platos que
necesitan un dorado más intenso y
una base crujiente.
Ajustar las temperaturas del horno
unos 2040 °C más bajas que con bó
veda / solera.
Solera, elemento de
calefacción en la pared
trasera, ventilador
CALOR SUP+INF Para hornear y asar en un nivel. Bóveda, solera
GRILL + AIRE CAL Para asar grandes trozos de carne o
aves en un solo nivel.
Esta función también es apta para
gratinar.
Grill, bóveda,
ventilador
GRILL GRANDE Para asar a la parrilla alimentos pla
nos en grandes cantidades y para
tostar.
Grill, bóveda
GRILL INFRAROJO Para asar a la parrilla alimentos pla
nos que se disponen en el centro de
la parrilla y para tostar.
Grill
MANTENER CALOR Para mantener caliente alimentos. Bóveda, solera
DESCONGELAR Para descongelar parcial o comple
tamente, p.ej. tartas, mantequilla, pan,
fruta u otros alimentos congelados.
Ventilador
SOLERA Para el horneado posterior de tartas
con bases crujientes.
Solera
BIO Para la preparación de asados espe
cialmente tiernos y jugosos.
Bóveda, solera, ele
mento de calefacción
en la pared trasera,
ventilador
17Manejo del horno
Programas de carne
o
Aplicaciones, tablas, consejos y recetas
Indicaciones prácticas sobre las distintas funciones de horno; programas y rece
tas automáticas se encuentran en el folleto adjunto.
Programas de carne
con introducción del peso
Uso Margen de peso
AVES Pollo, pato, ganso 0,9 a 4,7 kg
CERDO Asado de cerdo, paletilla 1,0 a 3,0 kg
VACUNO Asado de ternera, asado a la vinagreta 1,0 a 3,0 kg
TERNERA Asado de ternera 1,0 a 3,0 kg
CAZA Ciervo, corzo, conejo 1,0 a 3,0 kg
Programa con el asador
introducido
Grado de cocción Nota
ROASTBEEF ROASTBEEF POCO
ROASTBEEF MEDIO
ROASTBEEF HECHO
ASADO ASADO POCO Roastbeef, modo
escandinavo (poco do
rado)
ASADO MEDIO
ASADO HECHO
SOLOMILLO CERDO
SOLOMILLO TERNERA
SOLOMILLO LECHAL
SOLOMILLO CAZA
PECHUGA PAVO
Manejo del horno18
Conexión y desconexión del horno
Seleccionar función de horno
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Con las teclas de dirección ó
, seleccione la función de horno
deseada.
En el indicador de temperatura apa
rece una propuesta de temperatura.
El horno empieza a calentarse.
Modificación de la temperatura del horno
Con las teclas y se puede
modificar la temperatura hacia arri
ba o hacia abajo.
3 Al alcanzar la temperatura ajustada
suena una señal acústica.
Desconectar la función de horno
Pulse las teclas de dirección ó
hasta que vuelva a aparecer
FUNC. HORNO en el display.
Desconectar el aparato por completo
Desconecte el aparato con la
tecla ON/OFF .
3 Ventiladorenfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las superficies del
aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador sigue funcionando para
enfriar el aparato; a continuación, se desconecta automáticamente.
___ _________________
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
00.0ü1
wPm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
180ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
00.0ü1
wm¸¹º»¼-P+P
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú9
wPmP¸¹º»¼-+
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú9
wm¸¹ºP»¼-+
19Manejo del horno
Precalentar con la función CALENTAMIENTO RAPIDO
Después de seleccionar una función de horno, el tiempo de precalentamiento se
puede reducir con la función adicional CALENTAMIENTO RAPIDO.
El precalentamiento del horno vacío es innecesario en la mayoría de los procesos
de cocción y asado porque, generalmente, la temperatura ajustada se alcanza en
poco tiempo (ver Tablas y consejos).
Recomendamos precalentar el horno vacío con la función CALENTAMIENTO RA
PIDO para bollería que se deshace rápidamente, panecillos y brazos de gitano.
1 Atención: Sólo coloque los alimentos en el horno cuando CALENTAMIENTO RA
PIDO está terminado y el horno trabaja en la función deseada.
1. Ajuste la función de horno (p.ej. CALOR SUP+INF). En su caso, cambie la tempe
ratura propuesta.
2. Pulse la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO . El símbolo
se enciende.
Las barras que parpadean sucesivamente indican que CALENTAMIENTO RAPIDO
está en marcha.
Al alcanzar la temperatura ajustada se encienden las barras del indicador de ca
lentamiento. Suena una señal acústica. El símbolo se apaga.
Ahora, el horno sigue calentando con la función de horno y la temperatura pre
ajustadas. Ya puede colocar los alimentos en el horno.
3 Si prefiere introducir los alimentos generalmente en el horno precalentado, pue
de conectar siempre la función CALENTAMIENTO RAPIDO (ver menú MENU
AJUSTES).
Con la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO se desconecta entonces la función
CALENTAMIENTO RAPIDO.
3 La función CALENTAMIENTO RAPIDO se puede conectar adicionalmente a las
funciones de horno MULTI 3, PIZZA, CALOR SUP+INF y GRILL + AIRE CAL.
Manejo del horno20
Indicador de calentamiento
Indicador Calentamiento
Después de conectar la función del
horno, las cuatro barras que se van
encendiendo lentamente una tras
otra indican hasta qué punto se ha
calentado ya el horno.
Indicador Calentamiento rápido
Tras la conexión de la función CA
LENTAMIENTO RAPIDO, las barras
que parpadean sucesivamente indi
can que CALENTAMIENTO RAPIDO
está en marcha.
Indicador de calor residual
Tras la desconexión del horno, las
barras que permanecen encendidas
indican el calor residual que existe
todavía en el horno.
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
180ûcþþÝÞÜÜþ1ü2.12
ý
00.ü07
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý é ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
180ûcþÝÞßÜþ1ü2.1ü0
ý
00.0ü5
wm¸¹º»P¼-+
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþÝÞßÜþ1ü3.2ü5
ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼-+
21Manejo del horno
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de
grasa
3 Seguro de extracción y seguridad contra el vuelco
Como seguro de extracción, todos los elementos insertables están dotados de
unos pequeños salientes hacia abajo en los bordes derecho e izquierdo.
Inserte los elementos insertables siempre de tal modo que estos salientes se si
túen en la parte posterior del horno. Los salientes también son importantes para
la seguridad contra el vuelco de los elementos insertables.
Inserción de la bandeja o la bandeja re
cogedora de grasa:
Introduzca la bandeja y la bandeja recoge
dora de grasa entre las guías del nivel ele
gido.
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que los pies
apunten hacia abajo.
Introduzca la parrilla entre las barras de
guía del nivel elegido.
3 El marco circunferencial de mayor altura en
la parrilla ofrece una protección adicional
contra el deslizamiento de los recipientes.
Manejo del horno22
Colocación conjunta de la parrilla y la
bandeja recogedora de grasa:
Coloque la parrilla encima de la bandeja re
cogedora de grasa.
Introduzca la bandeja recogedora de grasa
en las guías del nivel elegido.
Insertar/retirar el filtro de grasa
Inserte el filtro de grasa únicamente
para asar para proteger el elemento de ca
lefacción en la pared trasera contra salpica
duras de grasa.
Insertar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa e
inserte los dos soportes desde arriba
hacia abajo en el orificio en la pared
posterior del horno (orificio del ven
tilador).
Retirar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa y
desengánchelo hacia arriba.
23Manejo del horno
Asador
3 Con la sonda inserta, el menú FUNC. HORNO ofrece una selección de funciones
de horno apropiadas y programas adicionales para la sonda.
1 Atención: ¡Sólo se debe utilizar la sonda suministrada!! ¡En caso de sustitución
sólo se permite utilizar el repuesto original!
Inserte la sonda
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. A ser posible, introduzca la punta de la son
da por completo en el alimento, de modo
que se encuentre en el centro del mismo.
3. Introduzca el conector de la sonda hasta el
tope y el enchufe conector en la pared la
teral del horno.
Manejo del horno24
Sonda – ajustar la temperatura central
Para la desconexión del horno al alcanzar exactamente una temperatura central
ajustada por usted.
Se tienen que considerar dos temperaturas:
La temperatura del horno: ver tabla Sonda
La temperatura central: ver tabla SONDA TERMICA
1. Inserte el asador según la descripción anterior.
En la línea de texto se muestran
SONDA TERMICA y el símbolo .
2. En un lapso de tiempo de 5 segun
dos, ajuste con la tecla ó la
temperatura central deseada.
La indicación cambia a la tempera
tura central actual.
3 Si ya se indicara FUNC. HORNO en
la línea de texto antes de ajustar la
temperatura central deseada, pulse
la tecla INDICADOR TIEMPO
hasta que parpadee el símbolo y realice entonces el ajuste.
3 La temperatura central se indica a partir de 30°C.
3. Ajuste la función del horno y, en su caso, la temperatura.
En cuanto se alcanza la temperatura central especificada, suena una señal.
4. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
SONDA TERMICA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-+
SONDA TERMICA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü6ü5û1
ý
00.5ü5
wm¸¹º»¼-P+P
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ8ü3ü0û8
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-+
25Manejo del horno
Retirar la sonda
1 Aviso: ¡La sonda está caliente! ¡Al retirar el
conector y la punta existe peligro de que
maduras!
1. Extraiga el conector de la sonda de su alo
jamiento y retire el alimento del horno.
2. Desconecte el aparato
3 Indicaciones sobre los programas de car
ne con asador se encuentran en el
capítulo “Programas automáticos”.
Manejo del horno26
Programas automáticos
Adicionalmente a las funciones de horno para el ajuste individual de procesos de
cocción y asado tiene la posibilidad de trabajar con distintos programas automá
ticos:
1. Programas de carne con indicación del peso (menú FUNC. HORNO)
2. Programas de carne con asador (menú FUNC. HORNO)
3. Recetas automáticas (menú Opciones)
Programas de carne con indicación del peso
Los programas de carne ofrecen ajustes óptimos para el tipo de carne en cues
tión. El tiempo de asado se establece automáticamente al introducir el peso de la
carne.
1. Con las teclas de dirección ó
, seleccione el programa de car
ne deseado.
En la línea de texto parpadea la in
dicación del peso.
2. Mientras parpadea la indicación del
peso, ajuste con la tecla ó
el peso del alimento.
El ajuste se realiza en pasos de
0,1kg (para AVES en pasos de
0,2kg).
El programa de carne se inicia.
En el indicador Funciones de tiempo se indica la duración del programa. El tiem
po se va descontando. De este modo, se indica durante la ejecución del progra
ma siempre el tiempo restante actual.
3 Si el peso propuesto no se modifica en un lapso de tiempo de aprox. 5segundos,
el horno inicia automáticamente el programa de carne.
En los dos primeros minutos, la indicación del peso se puede modificar todavía.
Para este fin, pulse la tecla INDICADOR TIEMPO .
La indicación del peso parpadea y se puede modificar.
_ ___________________
AVES 2,5 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
01.4ü0
wmP¸¹º»¼-+
--AVES 2,5 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
01.0ü5
wm¸¹º»¼-P+P
27Manejo del horno
3. En el programa de carne AVES, de la
vuelta al alimento cuando suena
una señal y aparece en la línea de
texto el aviso VOLTEAR ASADO.
Al final de todos los programas de
carne suena una señal.
Programas de carne con asador
3 Con la sonda insertada, el menú FUNC. HORNO ofrece programas de carne adi
cionales con sonda.
Estos programas ofrecen ajustes óptimos para el tipo de carne en cuestión.
1 Atención: ¡Sólo se debe utilizar la sonda suministrada!! ¡En caso de sustitución
sólo se permite utilizar el repuesto original!
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Inserte la sonda
En la línea de texto se muestra
SONDA TERMICA y el símbolo
parpadea.
1. Con las teclas de dirección ó
, seleccione el programa SON
DA TERMICA deseado.
En cuanto se alcanza la temperatu
ra central especificada, suena una
señal y la temperatura alcanzada
parpadea.
2. Pulse cualquier tecla para desco
nectar la señal.
3. Retire el asador
1 Aviso: ¡El asador está caliente! ¡Al retirar el conector y la punta existe peligro de
quemaduras!
VOLTEAR ASADO
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÕ
ý ý
280ûcþÝÞßàþ1ü2.55
ý
00.2ü5
wm¸¹º»¼-+
SONDA TERMICA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-+
SOLOMILLO TERNERA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþÝÜÜÜþ1ü30û1
ý
00.0ü0
wmP¸¹º»¼-+
SOLOMILLO TERNERA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ÒÓ
ý ý
888ûcþÝÞßÜþ8ü6ü0û8
ý
00ü0ü0
wm¸¹º»¼-+
Manejo del horno28
Opciones
Vista de conjunto del MENU RECETAS
MENU RECETAS
w
m
¹
RECETAS REPOST.
BIZCOCHO LIMON
TARTA SUECA
RECETAS ASADOS
BIZCOCHO
TARTA QUESO
TARTA INGLESA
TARTA STREUSEL
HOJALDRE
PAN BLANCO
ATRÁS
PIZZA
PATATA GRATINADA
PASTEL CEBOLLA
QUICHE LORRAINE
LASAGNA
CANELONES
PASTEL CARNE
FILETE PESCADO
ATRÁS
RECETAS VARIAS
PASTEL PRECOC.
PIZZA CONG.
SECAR
CONSERVA
ATRÁS
ATRÁS
¹
¹
w
m
w
m
w
m
¹
¹
¹
¹
¹
¸
29Manejo del horno
RECETAS REPOST. y RECETAS ASADOS
3 Utilice para esta función las recetas del folleto “Tablas, consejos y recetas”. Esta
función ofrece ajustes óptimos para cada receta.
Selección de una receta
1. Con la tecla OPCIÓN , pase al
menú Opciones.
2. Con la tecla OK , pase al menú
MENU RECETAS.
3. Con las teclas de dirección ó
, seleccione la categoría de rece
tas deseada.
4. Con la tecla OK , pase p.ej. al
menú RECETAS ASADOS.
5. Con las teclas de dirección ó
, seleccione la receta deseada.
Si la selección no se modifica du
rante varios segundos, el horno
adopta el ajuste en cuestión y em
pieza a calentarse.
_ ____
MENU RECETAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
01.5ü5
wm¸P¹º»¼-+
_ ___
RECETAS REPOST.
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
01.5ü5
wm¸¹Pº»¼-+
_ _ __
RECETAS ASADOS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
01.5ü5
wPm¸¹º»¼-+
_ _ _____
RECETAS ASADOS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
ý
00.5ü4
wm¸¹Pº»¼-+
___ ____
PASTEL CEBOLLA
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
ý
00.5ü5
wPm¸¹º»¼-+
Manejo del horno30
6. Al finalizar el tiempo de cocción
suena una señal.
En el indicador de tiempo par
padean “00:00” y el símbolo .
La calefacción del horno se des
conecta.
7. Pulsando cualquier tecla, se puede
desconectar la señal.
Retardar el inicio
El programa también se puede iniciar automáticamente en un momento poste
rior (ver funciones de reloj FIN ).
3 La función de reloj FIN se puede ajustar si el programa está funcionando
desde hace menos de dos minutos.
Finalización prematura del tiempo de cocción
Pulse de forma prolongada la tecla OPCIÓN o seleccione con las teclas de di
rección ó el punto de menú ATRÁS.
___ ____
PASTEL CEBOLLA
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþ þüþ1ü3.1ü5
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
31Manejo del horno
RECETAS VARIAS
1. Con la tecla OPCIÓN , pase al menú Opciones.
2. Con la tecla OK , pase al menú MENU RECETAS.
3. Con las teclas de dirección ó , seleccione la categoría de recetas RECETAS
VARIAS.
4. Con la tecla OK , pase al menú
RECETAS VARIAS.
5. Con las teclas de dirección ó
, seleccione el punto de menú
deseado.
En el indicador aparece una pro
puesta de temperatura.
Si la selección no se modifica du
rante varios segundos, el horno
adopta el ajuste en cuestión y empieza a calentarse.
3 En las recetas PASTEL PRECOC. y PIZZA CONG. la temperatura propuesta se pue
de modificar con la tecla ó en 1C hacia arriba o hacia abajo.
En la categoría RECETAS VARIAS se encuentran los siguientes puntos de
menú:
Más indicaciones sobre estas funciones se encuentran en el folleto “Tablas, con
sejos y recetas”.
PASTEL PRECOC. Para hornear pasteles precocinados y mezclas para
pastel.
PIZZA CONG. Para hornear platos precocinados, p.ej. pizza, lasaña,
gratenes y patatas fritas congeladas.
SECAR Para secar fruta, hierbas aromáticas y setas.
CONSERVA Para preparar conservas de fruta y verdura.
____ _
RECETAS VARIAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
ý
00.5ü4
wm¸¹Pº»¼-+
_ ______
PASTEL PRECOC.
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ÒÕ
ý ý
160ûcþ þüþ1ü3.0ü5
ý
00.0ü0
wPmP¸¹º»¼-+
Manejo del horno32
MENU MEMORIAS
Esta función permite guardar los ajustes óptimos para sus propias recetas.
Las tres primeras “recetas propias” se pueden llamar directamente en el menú
Funciones de horno.
Están disponibles 10 memorias para recetas con un tiempo de cocción definido y
10 más para recetas con una temperatura central definida con sonda.
Guardar ajustes para “Recetas propias”
Guardar los ajustes para una receta conocida
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. En su caso, cambie con la tecla INDICADOR TIEMPO a la función de reloj DU
RACION
e introduzca el tiempo de cocción deseado (ver apartado Funciones
de reloj).
o bien
3. pase con la tecla INDICADOR TIEMPO a la función SONDA TERMICA e intro
duzca la temperatura central deseada (ver apartado SONDA TERMICA).
4. Con la tecla OPCIÓN , pase al menú Opciones.
5. Con la tecla OK , seleccione el
punto de menú propuesto ALMA
CENAR MEMORIA.
Se muestra la siguiente memoria li
bre.
6. Con la tecla OK , seleccione p.ej.
MEMORIA 1.
La primera letra en la línea de texto
parpadea.
7. Con las teclas de dirección ó
, seleccione la letra deseada en
orden alfabético.
_ _
ALMACENAR MEMORIA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹Pº»¼-+
_ _
MEMORIA 1
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹Pº»¼-+
_ _
MEMORIA 1
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wPmP¸¹º»¼-+
33Manejo del horno
8. Con la tecla ó , mueva el
cursor hacia la derecha o la izquier
da.
La siguiente letra parpadea y se
puede adaptar, etc.
De este modo puede escribir el
nombre de su “receta propia”.
3 Para ello dispone de 18 campos de entrada.
Al finalizar la escritura, pulse de
forma prolongada la tecla OK .
Se indica GUARDADO.
Llamar a los ajustes para “recetas propias”
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Con las teclas de dirección , se
leccione la receta guardada.
3 Las tres primeras “recetas propias” guardadas se pueden llamar directamente en
el menú Funciones de horno.
Otras “recetas propias” se pueden llamar en el MENU MEMORIAS bajo el punto
de menú INICIO MEMORIA.
Sobrescribir memoria
Las memorias ocupadas se pueden sobrescribir en todo momento.
Para este fin se sigue el procedimiento explicado en el apartado “Guardar ajustes
para recetas propias”.
En el punto 5 se selecciona, en lugar de la memoria libre propuesta, con la tecla
la receta que se quiere sobrescribir.
PAPAS PIZZA _
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼-+P
GUARDADO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹Pº»¼-+
_________________ _ __
PAPAS PIZZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü9
ý
88.8ú9
wmP¸¹º»¼-+
Manejo del horno34
MENU AJUSTES
3 Independientemente de la aplicación en el horno puede modificar distintos
ajustes básicos. Éstos permanecen ajustados en permanencia hasta que se vuel
van a modificar.
MENU CAL. RAPIDO
CAL. RAPIDO  ON
La función MENU CAL. RAPIDO se conecta automáticamente
con las funciones de horno adecuadas.
Con la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO
, la función MENU
CAL. RAPIDO se puede desactivar manualmente para procesos
de cocción o asado individuales.
CAL. RAPIDO  OFF
La función MENU CAL. RAPIDO no se conecta automática
mente con las funciones de horno adecuadas.
Con la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO
, la función MENU
CAL. RAPIDO se puede conectar manualmente para procesos de
cocción o asado individuales.
CALOR RESIDUAL
CALOR RESID. ON Tras la desconexión del aparato se indica el calor residual.
CALOR RESID OFF Tras la desconexión del aparato no se indica el calor residual.
MENU DISPLAY
DISPLAY  ON Tras la desconexión del aparato se indica la hora.
DISPLAY  OFF
Tras la desconexión del aparato se apaga también la indicación
de la hora. En cuanto se conecte el aparato, el display se encien
de automáticamente.
El ajuste DISPLAY  OFF ahorra energía.
MENU SONIDO
MENU SONIDO TECLAS
SONIDO ON
SONIDO OFF
Para ajustar si cada pulsación de tecla se deberá confirmar con
un tono.
MENU SONIDO AVISO
SONIDOS  ON
SONIDOS  OFF
Para ajustar si las señales acústicas se tienen que confirmar con
un tono si no se pueden ejecutar los pasos de manejo.
MENU IDIOMAS  LANGUAGE MENU
ESPAÑOL
...
Para ajustar el idioma en el display.
VALORES INICIALES
VOLVER VAL. INIC. Para reponer todos los ajustes al estado de entrega.
35Manejo del horno
Adaptar MENU AJUSTES
1. Con la tecla OPCIÓN , abra el menú Opciones.
2. Con las teclas de dirección ó , seleccione el punto de menú MENU
AJUSTES.
3. Con la tecla OK , pase al menú MENU AJUSTES.
4. Con las teclas de dirección ó , pase al ajuste que desea adaptar.
5. Pulse la tecla OK .
En el indicador aparece el valor actualmente ajustado.
6. Con las teclas de dirección ó , seleccione el valor deseado.
7. Pulse la tecla OK .
En el indicador aparece durante varios segundos GUARDADO.
A continuación, se vuelve a encontrar en el menú Func. horno.
Funciones del reloj
AVISADOR
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye
una señal acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
DURACION
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
FIN
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
HORA
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora
(Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
Notas sobre las funciones de reloj
Después de seleccionar una función del reloj, el correspondiente símbolo par
padea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se pueden ajustar o
modificar los tiempos deseados con la tecla ó .
Una vez que se haya ajustado el tiempo deseado, el correspondiente símbolo
vuelve a parpadear durante aprox. 5 segundos. A continuación, el símbolo
queda encendido. El tiempo ajustado empieza a transcurrir.
2 Aprovechamiento del calor residual con las funciones de reloj
DURACION y FIN
En caso de utilizar las funciones de reloj DURACION y FIN , el horno
desconecta las resistencias cuando haya transcurrido el 90% del tiempo ajusta
do o calculado. El calor residual existente se aprovecha para continuar el proceso
de cocción hasta que finalice el tiempo ajustado (3 a 20 min.).
3 El indicador Funciones de tiempo indica la duración de la función de horno
seleccionada si no está ajustada ninguna de las funciones de reloj
AVISADOR , DURACION ó FIN .
Manejo del horno36
AVISADOR
1. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO
hasta que se visualicen AVISA
DOR
y el símbolo .
2. Con la tecla ó , ajuste la du
ración deseada para el minutero
(máx. 99 minutos).
Al cabo de aprox. 5 segundos, el in
dicador muestra el tiempo restante.
FUNC. HORNO y el símbolo apa
recen en el display.
Al finalizar el tiempo, suena duran
te 2 minutos una señal.
“00.00” y el símbolo
parpadean.
Desconectar la señal:
Pulsando cualquier tecla.
_ _
AVISADOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ñ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼P-+
_ _
AVISADOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ñ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
03.5ü0
wm¸¹º»¼-P+P
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ñ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
03.4ü9
wm¸¹º»¼-+
AVISADOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ñ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü8
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
37Manejo del horno
DURACION
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO
hasta que se visualicen DURA
CION y el símbolo .
3. Con la tecla ó , ajuste el
tiempo de cocción deseado.
Al cabo de aprox. 5 segundos se in
dica el tiempo de cocción restante.
El símbolo se enciende.
Al finalizar el tiempo, suena duran
te 2 minutos una señal. El horno se
desconecta.
“00.00” y el símbolo parpadean.
Desconectar la señal:
Pulsando cualquier tecla.
_ __
DURACION
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼P-+
_ __
DURACION
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
00.3ü0
wm¸¹º»¼-P+P
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü4.3ü5
ý
00.2ü9
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÞßàþ1ü5.0ü5
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
Manejo del horno38
FIN
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO
hasta que se visualicen FIN y el
símbolo .
3. Con la tecla ó , ajuste la
hora de desconexión deseada.
Al cabo de aprox. 5 segundos se in
dica la hora de desconexión. Se en
ciende el símbolo .
Al finalizar el tiempo, suena duran
te 2 minutos una señal. El horno se
desconecta.
“00.00” y el símbolo parpadean.
Desconectar la señal:
Pulsando cualquier tecla.
_ _ _
FIN
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
14.3ü5
wm¸¹º»¼P-+
_ _ _
FIN
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
15.2ü5
wm¸¹º»¼-P+P
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü4.3ü5
ý
15.2ü5
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÞßàþ1ü5.2ü5
ý
00.00ü
wm¸¹º»¼-+
39Manejo del horno
DURACION y FIN en combinación
3 DURACION y FIN se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar y
desconectar el horno automáticamente en un momento posterior.
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Con la función DURACION ,
ajuste el tiempo que necesita el pla
to para su cocción,
p.ej.: 1 hora.
3. Con la función FIN , ajuste la
hora a la cual el plato tiene que es
tar terminado,
p.ej.: 14:05 horas.
En la línea de texto figura PROGRA
MADO.
El horno se conecta automática
mente en el momento calculado,
p.ej.: 13:05:00 horas.
Al finalizar la duración ajustada
suena durante 2 minutos una señal
y el horno se desconecta,
p.ej.: 14:05 horas.
_ __
DURACION
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
01.0ü0
wm¸¹º»¼-+
_ _ _
FIN
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
14.0ü5
wm¸¹º»¼-+
PROGRAMADO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
14.0ü5
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
í î
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
01.0ü0
wm¸¹º»¼-+
Manejo del horno40
Funciones adicionales
BLOQUEO NIÑOS del horno
En cuanto se haya activado el BLOQUEO NIÑOS, ya no es posible poner en mar
cha el aparato.
Conecte el BLOQUEO NIÑOS
1. En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
No debe estar seleccionada ninguna función del horno.
2. Mantenga pulsadas juntamente las
teclasINDICADOR TIEMPO y
hasta que aparezca en el indicador
BLOQUEO NIÑOS.
Entonces, el BLOQUEO NIÑOS está
activado.
BLOQUEO NIÑOS desconectar
Mantenga pulsadas juntamente las teclasINDICADOR TIEMPO y hasta
que se apaga en el indicador BLOQUEO NIÑOS.
Ahora, el BLOQUEO NIÑOS está desactivado y el horno está nuevamente prepa
rado para el uso.
BLOQUEO TECLAS
Para asegurar todas las funciones ajustadas del horno contra un desajuste acci
dental.
Conecte BLOQUEO TECLAS
1. En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Seleccione la función de horno.
3. Mantenga pulsadas juntamente las
teclas INDICADOR TIEMPO y
hasta que aparezca en el indicador
BLOQUEO TECLAS.
Entonces, el BLOQUEO TECLAS está
activado.
BLOQUEO TECLAS desconectar
Mantenga pulsadas juntamente las teclas INDICADOR TIEMPO y du
rante aprox. 2 segundos.
3 El BLOQUEO TECLAS no protege contra la desconexión accidental.
Al desconectar el aparato, el BLOQUEO TECLAS se anula automáticamente.
BLOQUEO NIÑOS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼P-P+
BLOQUEO TECLAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü8
ý
00.0ü5
wm¸¹º»¼P-P+
41Limpieza y mantenimiento
Desconexión de seguridad del horno
3 Si, al cabo de cierto tiempo, no se desconecta el horno o no se modifica la tem
peratura, el horno se desconecta automáticamente.
El horno se desconecta con una temperatura del horno de:
Puesta en servicio después de una desconexión de seguridad.
Pulse cualquier tecla.
3 La desconexión de seguridad se anula cuando está ajustada la función de reloj
DURACION o FIN .
Limpieza y mantenimiento
1
Aviso: Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Aviso: Por razones de seguridad queda prohibido limpiar el aparato con un lim
piador de chorro de vapor o de alta presión!
Atención: No utilice productos abrasivos o agresivos ni objetos abrasivos.
Exterior del aparato
Limpie el lado frontal del aparato con un paño suave y agua jabonosa caliente.
Para frontales métalicos utilice productos de limpieza corrientes en el merca
do.
Interior del horno
1 Aviso: Para la limpieza, el horno tiene que estar desconectado y enfriado.
3 Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se puede eli
minar fácilmente y no se quema. Como consecuencia de la PIROLISIS, los resi
duos sin eliminar pueden producir decoloraciones en la superficie.
1. Al abrir la puerta del horno, se conecta automáticamente la iluminación del hor
no.
2. Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
30  120°C al cabo de 12,5 horas
120  200°C al cabo de 8,5 horas
200  250°C al cabo de 5,5 horas
250  máx°C al cabo de 3,0 horas
Limpieza y mantenimiento42
3 Elimine suciedad rebelde con la función PIROLISIS.
1 ¡Atención! Si utiliza un aerosol de limpieza para hornos, observe estrictamente
las indicaciones del fabricante.
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas insertables,
bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un rato para
facilitar su limpieza.
Filtro de grasas
1. Lave el filtro de grasas en agua tibia con detergente para vajillas o métalo en el
lavavajillas.
2. La suciedad incrustada por acción del calor se quita con un poco de agua y 2 ó 3
cucharas soperas de detergente para lavavajillas.
43Limpieza y mantenimiento
Función de limpieza para aerosol
La función Spray limpieza permite precalentar el horno a la temperatura de ac
tuación óptima para aerosoles de limpieza para hornos.
1 Atención: Utilice únicamente aerosoles de limpieza que exigen el precalenta
miento del horno. Observe las indicaciones del fabricante.
1. Con la tecla OPCIÓN , pase al menú Opciones.
2. Con las teclas de dirección ó
, seleccione el punto de menú
MENU LIMPIEZA.
3. Confirme con la tecla OK .
4. Con las teclas de dirección ó
, seleccione la función de limpie
za SPRAY LIMPIEZA.
Entonces, el horno se calienta a la
temperatura necesaria.
La duración del proceso (20 min.) se
indica en el display.
Al cabo de aprox. 15 min. suena la primera señal.
Entonces se ha alcanzado la temperatura de actuación óptima.
___ __
MENU LIMPIEZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
88.8ú8
wPmP¸¹º»¼-+
_ __
MENU PIROLISIS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
88.8ú8
wm¸¹Pº»¼-+
_ _ _
SPRAY LIMPIEZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
88.8ú8
wPmP¸¹º»¼-+
_ _
SPRAY LIMPIEZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
888ûcþÝÜÜÜþ1ü5.0ü5
ý
00.20
wm¸¹º»¼-+
Limpieza y mantenimiento44
5. Rocíe el interior del horno con el aerosol de limpieza.
Al cabo de 5 min. más suena otra señal durante 2 min. En este momento, el pro
ceso de rociado debería estar terminado. (Después, el horno ya se habría vuelto a
enfriar demasiado).
¡El tiempo de actuación del aerosol de limpieza se ajusta a las indicaciones del
fabricante!
3 Pulsando cualquier tecla, se puede desconectar la señal acústica.
6. Limpie el horno con un trapo.
45Limpieza y mantenimiento
Ejecutar la pyroluxe
1 Aviso: Durante este proceso, el horno se pone muy caliente. Es absolutamente
necesario mantener a distancia los niños pequeños.
1 ¡Atención! Antes de realizar la pyroluxe, se tienen que retirar del horno todos
los elementos amovibles, incluyendo las rejillas insertables.
3 Si utiliza los extractores para hornos disponibles como accesorios especiales,
éstos se tienen que retirar antes de la pyroluxe.
Si las rejillas insertables o los extractores para horno están todavía enchufados,
aparece 'C1CARRIL TELESC.' en el display indicativo de la hora.
Entonces, no es posible iniciar la pirólisis por causa de una desconexión de segu
ridad para la protección de las rejillas insertables/los extractores para horno.
Ejecución de la pyroluxe
1. En su caso, elimine previamente la suciedad gruesa.
2. Con la tecla OPCIÓN , pase al menú Opciones.
3. Con las teclas de dirección ó
, seleccione el punto de menú
MENU LIMPIEZA.
4. Confirme con la tecla OK .
5. Confirme la función de limpieza
propuesta MENU PIROLISIS con la
tecla OK .
___ __
MENU LIMPIEZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
88.8ú8
wPmP¸¹º»¼-+
_ __
MENU PIROLISIS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
88.8ú8
wm¸¹Pº»¼-+
_ ___
PIROLISIS ECO
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
02.15
wm¸¹Pº»¼-+
Limpieza y mantenimiento46
6. Con las teclas de dirección ó
, seleccione la duración de la
pyroluxe.
PIROLISIS ECO para suciedad lige
ra (2:15),
PIROLISIS NORMAL para sucie
dad normal (2:45),
PIROLISIS INTENS. para suciedad fuerte (3:15).
Se indica la DURACION correspondiente.
A continuación, se inicia la limpieza pirolítica.
3 La iluminación del horno está fuera de servicio.
Al alcanzar una temperatura determinada, se bloquea la puerta.
El símbolo de llave permanece activo hasta que la puerta vuelva a estar desblo
queada.
Modificación de la hora de desconexión de la pyroluxe
La hora de desconexión de la pyroluxe se puede atrasar con la función de reloj
FIN .
_ _ __
PIROLISIS NORMAL
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
02.4ü5
wPmP¸¹º»¼-+
47Limpieza y mantenimiento
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas laterales a dere
cha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas laterales
Retire la rejilla de la pared del horno suje
tándola por delante (1) y descolgándola
hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3 Importante! Ponga cuidado en que los ex
tremos redondeados de las varillas guía
apunten hacia adelante!
Para el montaje, enganche primero la rejilla
por detrás (1), arrímela luego a la pared del
horno por delante y oprímala ligeramente
(2).
Limpieza y mantenimiento48
Luz del horno
1 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara del hor
no:
¡Apague el horno!
Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del
horno/limpiar la pantalla de cristal
1. Retire la pantalla de cristal y proceda a lim
piarla.
2. Si el caso lo requiere:
Cambie la lámpara de 40 vatios 230 V,
300 °C resistente a las altas temperatu
ras.
3. Vuelva a colocar la pantalla de cristal.
Cómo cambiar la lámpara lateral del
horno/
Glimpiar la pantalla de cristal
1. Retire la rejilla lateral izquierda.
2. Retire la pantalla mediante un utensilio
delgado y romo (p. ej. una cucharilla de ca
fé) y proceda a limpiarla.
3. Si fuera necesario: sustituya la lámpara ha
lógena del horno.
Solicite una lámpara de repuesto a través
del Servicio postventa (véase el apartado
Servicio técnico/servicio postventa).
3 Las lámparas halógenas han de sujetarse
siempre con un trapo para impedir que se
le inscrusten residuos de grasa.
4. Vuelva a colocar la pantalla de cristal.
5. Monte otra vez la rejilla lateral.
49Limpieza y mantenimiento
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la puerta de su
horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos
bisagras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera
posición de enclavamiento (aprox. 45°).
4. Sujete la puerta del horno lateralmente con
ambas manos y retírela del horno en posi
ción inclinada hacia arriba (Precaución:
¡pesada!).
3 Coloque la puerta del horno con la cara ex
terior hacia abajo sobre una base blanda y
plana, por ejemplo encima de una manta,
para evitar arañazos y rozes.
Limpieza y mantenimiento50
Enganche de la puerta del horno
1. Desde el lado del asa, sujete la puerta del
horno lateralmente con ambas manos y
manténgala en un ángulo de aprox. 45°.
Coloque los enganches en el lado inferior
de la puerta del horno en las bisagras del
horno.
Deslice la puerta hacia abajo hasta el tope.
2. Abra por completo la puerta del horno.
3. Situe las palancas de apriete(A) en ambas bi
sagras de puerta a su posición original.
4. Cierre la puerta del horno.
51Limpieza y mantenimiento
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con cuatro cristales montados uno detrás de
otro. Los cristales interiores se pueden quitar para la limpieza.
1 ¡Atención! En caso de aplicar sobrepresión, sobre todo en los bordes del cristal
frontal, éste se puede romper.
Desmontaje de los cristales de puerta
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos
bisagras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera
posición de enclavamiento (aprox. 45°).
4. Sujete la cubierta de la puerta (B) en el bor
de superior de la puerta por ambos lados y
presiónela hacia dentro hasta soltar el cie
rre de enclavamiento. A continuación, reti
re la cubierta de la puerta hacia arriba.
5. Sujete los cristales de la puerta uno tras
otro por el borde superior y extráigalos de
la guía hacia arriba.
Limpieza de los cristales de puerta
Limpie los cristales de puerta a fondo con agua y detergente.
A continuación, séquelos con cuidado.
Limpieza y mantenimiento52
Inserte los cristales de puerta
1. Introduzca los cristales de puerta en posi
ción inclinada desde arriba en el perfil de
puerta en el borde inferior de la puerta y
bájelos.
3 Los dos cristales más pequeños se insertan
primero y el más grande en último lugar.
2. Sujete la cubierta de la puerta (B) lateral
mente, posicionela en el lado inferior del
borde de la puerta y vuelva a montar la cu
bierta de la puerta (B) en el borde superior
de la puerta.
3 En el lado abierto de la cubierta de la puer
ta (B) se encuentra un carril guía (C). Éste
se tiene que introducir entre el cristal de
puerta exterior y el ángulo de la guía (D).
El cierre de enclavamiento (E) tiene que es
tar anclado.
53Limpieza y mantenimiento
3. Abra por completo la puerta del horno.
4. Vuelva las palancas de apriete (A) en ambas
bisagras de puerta a su posición original.
5. Cierre la puerta del horno.
¿Qué hacer cuando …54
¿Qué hacer cuando
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indica
das, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
Problema Posible causa Corrección
El horno no se calienta El horno no está conectado. Conectar el horno
La hora no está ajustada Ajustar la hora.
No se han realizado los ajustes
necesarios
Comprobar los ajustes
La desconexión de seguridad
del horno se ha disparado
Ver Desconexión de seguridad
El fusible en la instalación do
méstica (caja de fusibles) se ha
disparado
Comprobar el fusible Si los fusi
bles se dispararan repetidamente,
consultar a un electricista homo
logado.
Falla la iluminación del
horno
La bombilla del horno está
defectuosa.
Cambiar la bombilla del horno
La pirólisis no funciona
En el display aparece C1
CARRIL TELESC.
No se han retirado las rejillas
insertables/ los cajones
Retirar las rejillas insertables / los
cajones
En la indicación de la
hora aparece F11
La sonda de temperatura in
terna tiene un cortocircuito, o
el conector de la sonda de
temperatura interna no está
introducido firmemente en el
casquillo
Introducir el conector de la sonda
de temperatura interna hasta el
tope en el casquillo en la pared
lateral del horno.
En la indicación de la
hora aparece F2
La puerta no está cerrada co
rrectamente o el bloqueo de la
puerta está defectuoso
Cerrar correctamente la puerta;
Desconectar y volver a conectar
el aparato a través del fusible do
méstico o el interruptor de pro
tección en la caja de fusibles;
Si la indicación vuelve a aparecer,
consultar al Servicio postventa.
En el indicador de tiem
po aparece un código de
error no listado arriba
Error de electrónica Desconectar y volver a conectar
el aparato a través del fusible do
méstico o el interruptor de pro
tección en la caja de fusibles.
Si la indicación vuelve a aparecer,
consultar al Servicio postventa.
55Eliminación de desechos
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden pro
ducir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del
distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede empañar bre
vemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar.
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los ele
mentos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc.
Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores
de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo W en el producto o en su embalaje indica que este producto no se
puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe en
tregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para ob
tener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del ho
gar o con la tienda donde compró el producto.
1 Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda representar un
peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el cable
de conexión a la red del aparato.
Instrucciones de montaje56
Instrucciones de montaje
1
Atención: El montaje y la conexión del aparato nuevo deben ser ejecutados úni
camente por un técnico homologado.
Sírvase observar esta indicación, dado que, de lo contrario, se extingue todo de
recho de garantía en caso de eventuales daños.
1 Indicaciones para la seguridad para el instalador
En la instalación eléctrica se tiene que prever un dispositivo que permite sepa
rar el aparato de la red en todos los polos con una apertura de contactos de
mín. 3mm.
Como dispositivos de separación apropiados se consideran, por ejemplo, corta
circuitos automáticos, fusibles (los fusibles roscados se tienen que retirar del
portafusibles), interruptores FI y contactores.
La protección contra el contacto tiene que estar garantizada a través de la ins
talación.
La estabilidad del armario empotrado tiene que corresponder a DIN 68930.
Las cocinas empotradas y las encimeras empotradas están equipadas con sis
temas de enchufe especiales. Por razones de seguridad, sólo se deben combi
nar con aparatos del mismo fabricante.
57Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje58
59Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje60
61Instrucciones de montaje
Garantía/Servicio postventa62
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato
cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fe
cha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la
presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del des
plazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el
usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al
domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al
uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la fac
tura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del
presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sus
titución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los ca
sos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con re
siduos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléc
trica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos
que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este docu
mento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no per
teneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le
concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el
contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar
la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o
desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C  28027 MADRID  CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
email: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios online entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
63Garantía/Servicio postventa
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este
manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se
traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con
usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justifi
cante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra
que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concre
to.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso
doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nue
vo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por
ley.
Garantía/Servicio postventa64
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
Carretera M300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26  33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT09108 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
H1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG 
Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte  Edificio Gonçalves Zarco  Q 35
2774  518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o.
Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre
bièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
65Garantía/Servicio postventa
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
Ðîññèÿ +7 095 937 7837
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé
ïðîñïåêò, 16, ÁÖ „Îëèìïèê“
p t b
Lista de palabras clave66
Lista de palabras clave
A
Accesorios 11
, 21
Ajuste del
idioma 12
Ajuste del reloj 13
Ajustes 34
Ajustes del sonido 34
Asador 23
, 27
B
Bandeja 21
Bandeja para hornear 11
Bandeja recogedora de grasa 11
, 21
Barra de menú 8
Bloqueo contra la manipulación por niños 40
Bloqueo de teclas 40
C
Calentamiento rápido 19
, 20, 34
Calentar 20
Código de error 54
D
desconexión de seguridad 41
Descripción del aparato 7
Display ON/OFF 34
F
Filtro de grasa 22
Filtro de grasas 42
Funciones adicionales 40
Funciones de horno 17
Funciones del horno 16
H
Horno
Accesorios 11
Lámpara 48
Manejo 14
, 18
I
Idioma
ajustar 34
modificar 34
Indicación de la duración de funcionamiento 35
Indicador de calentamiento 20
Indicador de calor residual 20
, 34
Indicadores 8
L
Limpieza
Accesorios 42
Interior del horno 41
Lámpara del horno 48
Limpieza previa 13
Pyroluxe 45
Rejillas laterales 47
Spray limpieza 43
M
Menú
Funciones del horno 14
Opciones 15
Vista de conjunto 14
Menú Memoria 32
P
Parrilla 11
, 21
Precalentamiento 19
Programas de carne 26
R
Recetas 17
, 29
Recetas automáticas 28
Recetas propias 32
Reinigung
Backofeninnenraum 41
Rejillas laterales 47
Reloj 8
Funciones 35
Reparaciones 5
S
Símbolos 8
Sonda
Temperatura central 24
T
Teclas 9
V
Valores iniciales 34
67Servicio posventa
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por
sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuan
do…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nues
tras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesita
mos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de carac
terísticas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado en
el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le reco
mendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es
822 929 455-A-010307-01 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Aeg-Electrolux B9871-4-M EU R07 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario