Aeg-Electrolux B9820-4-A Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

COMPETENCE B9820-4
Horno múltiple de cocción al vapor empotrable
Instrucciones para el montaje y para el uso
2
Estimados clientes:
Lea toda la información para el usuario atentamente y consérvela para
realizar consultas en el futuro.
Proporcione esta información del usuario al siguiente propietario del
aparato.
En el texto se emplean los siguientes símbolos:
1 Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Indicaciones para proteger su seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones para evitar que el aparato se dañe.
3 Indicaciones y consejos prácticos
2 Información medioambiental
3
Índice de materias
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
El control de horno electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manejo del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vista de conjunto del manejo de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
El menú Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
El menú Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aplicación de las funciones del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de grasa . . . 23
Insertar/retirar el filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funciones de cocción al vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sonda – ajustar la temperatura central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Programas automáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Programas de carne con indicación del peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Programas de carne con asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Vista de conjunto del MENU RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MENU MEMORIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
MENU AJUSTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Funciones del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
BLOQUEO NIÑOS del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
BLOQUEO TECLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Desconexión de seguridad del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Exterior del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Filtro de grasas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
LIMPIEZA VAPOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Rejilla insertable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sistema generador de vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Iluminación del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Instrucciones de seguridad para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Lista de palabras clave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5
1 Indicaciones para la seguridad
5
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cuali-
ficado y homologado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte
los fusibles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se
pueden producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase
consultar a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato
esté encendido.
Este aparato está equipado con un bloqueo contra la manipulación
por niños.
Seguridad durante el uso
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimen-
tos a nivel doméstico.
Precaución al conectar aparatos eléctricos a cajas de enchufe en la
proximidad del aparato. Los cables de conexión no deben entrar en
contacto con encimeras calientes ni quedar aprisionados debajo de la
puerta de horno caliente.
Aviso: ¡Peligro de quemaduras! Durante el funcionamiento se ca-
lienta el interior del horno.
Aviso: ¡Durante la cocción al vapor no se debe abrir bajo ningún
concepto la puerta del horno! El vapor que sale puede producir da-
ños de humedad en muebles. Evite el contacto directo con el vapor
que sale.
Si utiliza ingredientes alcohólicos en el horno, es posible que se pro-
duzca una mezcla fácilmente inflamable de alcohol y aire. En este ca-
so, abra la puerta con precaución. Durante esta operación, no maneje
brasas, chispas o fuego.
6
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los
alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede
representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta ra-
zón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tos-
tar excesivamente los alimentos.
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas,
etc. en el fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado
por la acumulación de calor producida.
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya
no se pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una ban-
deja profunda.
No cargue la puerta del horno abierta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden
producir daños y decoloraciones en el esmalte.
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal
frontal, éste se puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al co-
nectarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños
en el esmalte.
3 Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del hor-
no como consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para
el uso habitual o contractual. Por lo tanto, no representa ningún defec-
to en el sentido del derecho de garantía.
7
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son recicla-
bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem-
plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su
identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los pun-
tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo
W en el producto o en su embalaje indica que este produc-
to no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este pro-
ducto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des-
eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias ne-
gativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del ho-
gar o con la tienda donde compró el producto.
1 Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda repre-
sentar un peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el
cable de conexión a la red del aparato.
8
Descripción del aparato
Vista general
Puerta totalmente acristalada
Indicadores del horno
y teclas
Tirador de la puerta
Deposito de agua
9
El control de horno electrónico
Indicadores
Barra de menú
En la barra de menú la posición dentro de un menú se indica con una
barra intermitente.
Cuando la barra de menú ya no se puede ver en el display, el horno em-
pieza a calentar o el tiempo ajustado empieza a transcurrir.
Barra de símbolos
símbolo Función
CALENTAMIENTO
RAPIDO
CALENTAMIENTO RAPIDO está en marcha.
SONDA TERMICA SONDA TERMICA está enchufado.
MULTI 3
150ûc 12.05
00.06
___________________
Barra de símbolos Barra de menús Línea de texto
Temperatura Hora
Temperatura central de la carne
Funciones de tiempo
Duración de uso
Indicador de calenta-
miento
Niveles
10
Teclas
Tecla Función
w
Seleccionar las funciones del horno.
Hacia abajo y hacia arriba en el menú.
m
¸
Abrir el menú Opciones.
Cerrar el menú Opciones (pulsación larga de la tecla).
¹
Confirmar, pasar al submenú.
º
Conectar o desconectar el aparato.
»
Conectar o desconectar CALENTAMIENTO RAPIDO.
¼
Selección entre funciones de tiempo y SONDA TERMICA.
-
Ajustar temperatura, tiempo, peso o grado de cocción.
+
wm¸¹º»¼-+
11
Equipamiento del horno
Bóveda y calentador del grill
Iluminación del horno
Rejlla insertable
amovible
Niveles
Iluminación del horno
Resistencia de la pared pos-
terior(convención) / Filtro de
grasas
Generador de vapor/
roseta de vapor
Ventilador
Casquillo para el espetón
Rejlla inserta-
ble amovible
Solera
12
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería,
asados y alimentos a preparar a la
parrilla.
Bandeja
Para pasteles y galletas
(no apta para el uso con VAPOR SO-
LO).
Bandeja recogedora de grasa
Para hornear y asar o como bandeja
recogedora para la grasa (no apta
para el uso con VAPOR SOLO).
Sonda térmica
Para verificar con precisión el esta-
do de cocción de las piezas de carne
(no apta para el uso con VAPOR SO-
LO).
13
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste del idioma
1.Tras la conexión eléctrica se
indica en el display SPRACHE
EINSTELLEN - LANGUAGE
MENU.
2.Con las teclas de dirección
ó , seleccione el idio-
ma deseado.
3.Con la tecla OK , confirme
el idioma seleccionado.
A partir de este momento,
los textos en el display apa-
recen en el idioma ajustado.
SPRACHE EINSTELLEN
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-+
ESPAÑOL
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
88.8ú8
wPmP¸¹º»¼-+
HORA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ò
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
88.8ú8
wm¸¹Pº»¼-+
14
Ajuste del reloj
1.HORA encendido.
En el indicador de hora se muestra 12.00.
2.Con la tecla ó , ajuste
la hora actual.
3.Confirme con la tecla INDI-
CADOR TIEMPO .
El aparato se desconecta y
está listo para el funciona-
miento.
3 Si quiere modificar posteriormente uno de estos ajustes básicos, con-
sulte el capítulo MENU AJUSTES.
Primera limpieza
Antes de usar el horno por primera vez debería limpiarlo.
1 Atención: ¡No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos! Po-
drían dañar la superficie.
3 Para frontales metálicos, utilice productos de limpieza corrientes en el
mercado.
1.Abra la puerta del horno.
La iluminación del horno está encendida.
2.Retire todos los accesorios y las rejillas insertas y límpielos con agua ca-
liente y detergente.
3.Limpie el horno igualmente con agua caliente y detergente y séquelo.
4.Frote la frente del aparato con un trape húmedo.
HORA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ò
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-P+P
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
15
Manejo del horno
Vista de conjunto del manejo de menús
3 Después de cada paso de manejo, el display ofrece únicamente las posi-
bilidades de ajuste que tengan sentido para la función actual.
VAPOR SOLO
VAPOR PLUS
VAPOR COMBI
MULTI 3
PIZZA
CALOR SUP+INF
GRILL + AIRE CAL
GRILL GRANDE
GRILL INFRAROJO
MANTENER CALOR
DESCONGELAR
SOLERA
BIO STANDARD
AVES
CERDO
VACUNO
MENU RECETAS
MENU MEMORIAS
MENU LIMPIEZA
MENU AJUSTES
MENU CAL. RAPIDO
CALOR RESIDUAL
MENU DISPLAY
MENU SONIDO
MENU IDIOMAS
VALORES INICIALES
Menú
Funciones del horno
¸
w
m
w
m
w
m
¹
Menú
Opciones
TERNERA
CAZA
16
El menú Funciones del horno
Tras la conexión se encuentra en el menú Funciones del horno.
Con las teclas de dirección ó , seleccione la función de horno
deseada. En la barra de menú se indica la posición actual dentro del
menú.
Ajuste de una función de horno en el ejemplo
1.Conecte el aparato con la te-
cla ON/OFF .
2.Seleccione la función de
horno con las teclas de di-
rección ó .
En el indicador de tempera-
tura aparece una propuesta
de temperatura.
El horno empieza a calentar-
se.
3.Con las teclas y se
puede modificar la tempera-
tura hacia arriba o hacia
abajo.
3 Al alcanzar la temperatura
ajustada suena una señal
acústica.
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú9
wm¸¹ºP»¼-+
______ ______________
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
00.0ü1
wPm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
180ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
00.0ü1
wm¸¹º»¼-P+P
17
El menú Opciones
Con la tecla OPCIÓN se abre el menú Opciones.
Con las teclas de dirección ó , seleccione la opción deseada.
En la barra de menú se indica la posición actual dentro del menú.
Mediante la tecla OK , pase al menú de la opción seleccionada.
Los submenús
Seleccione con las teclas de dirección ó el ajuste deseado o
bien pase con la tecla OK a otros submenús.
3 Al final de cada menú se encuentra el punto de menú ATRÁS.
Permite acceder al menú superior.
Puede cancelar un proceso de ajuste pulsando de forma prolongada la
tecla OPCIÓN .
Entonces se encuentra de nuevo en el menú Func. horno.
18
Aplicación de las funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función de horno Uso
Calentador/
ventilador
VAPOR SOLO Para fruta, verdura, pescado, pata-
tas, arroz, pasta u otras guarnicio-
nes
Generador de va-
por, solera,
ventilador
VAPOR PLUS Para alimentos con un elevado
contenido de humedad y para la
regeneración de alimentos.
Aire caliente, gene-
rador de vapor, ven-
tilador
VAPOR COMBI Para hornear y asar y para calen-
tar alimentos refrigerados y con-
gelados.
Aire caliente, gene-
rador de vapor, ven-
tilador
MULTI 3 Para hornear en hasta tres nive-
les a la vez.
Ajustar las temperaturas del horno
unos 20-40 °C más bajas que con
bóveda / solera.
Bóveda, solera, ele-
mento de calefac-
ción en la pared
trasera, ventilador
PIZZA Para hornear en un nivel platos
que necesitan un dorado más in-
tenso y una base crujiente.
Ajustar las temperaturas del horno
unos 20-40 °C más bajas que con
bóveda / solera.
Solera, elemento de
calefacción en la
pared trasera,
ventilador
CALOR SUP+INF Para hornear y asar en un nivel. Bóveda, solera
GRILL + AIRE CAL Para asar grandes trozos de carne
o aves en un solo nivel.
Esta función también es apta para
gratinar.
Grill, bóveda,
ventilador
GRILL GRANDE Para asar a la parrilla alimentos
planos en grandes cantidades y
para tostar.
Grill, bóveda
GRILL INFRAROJO Para asar a la parrilla alimentos
planos que se disponen en el cen-
tro de la parrilla y para tostar.
Grill
MANTENER
CALOR
Para mantener caliente alimentos. veda, solera
DESCONGELAR Para descongelar parcial o com-
pletamente, p.ej. tartas, mante-
quilla, pan, fruta u otros
alimentos congelados.
Ventilador
19
Programas de carne
o
Aplicaciones, tablas, consejos y recetas
Indicaciones prácticas sobre las distintas funciones de horno; progra-
mas y recetas automáticas se encuentran en el folleto adjunto.
SOLERA Para el horneado posterior de
tartas con bases crujientes.
Solera
BIO Para la preparación de asados es-
pecialmente tiernos y jugosos.
Bóveda, solera, ele-
mento de calefac-
ción en la pared
trasera, ventilador
Programas de carne
con introducción del peso
Uso Margen de peso
AVES Pollo, pato, ganso 0,9 a 4,7 kg
CERDO Asado de cerdo, paletilla 1,0 a 3,0 kg
VACUNO Asado de ternera, asado a la vina-
greta
1,0 a 3,0 kg
TERNERA Asado de ternera 1,0 a 3,0 kg
CAZA Ciervo, corzo, conejo 1,0 a 3,0 kg
Programa con el asador
introducido
Grado de cocción Nota
ROASTBEEF ROASTBEEF POCO
-ROASTBEEF MEDIO
ROASTBEEF HECHO
ASADO ASADO POCO Roastbeef, modo
escandinavo (poco
dorado)
ASADO MEDIO
ASADO HECHO
SOLOMILLO CERDO - -
SOLOMILLO TERNERA - -
SOLOMILLO LECHAL - -
SOLOMILLO CAZA - -
PECHUGA PAVO - -
Función de horno Uso
Calentador/
ventilador
20
Conexión y desconexión del horno
Seleccionar función de horno
1.Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2.Con las teclas de dirección
ó , seleccione la fun-
ción de horno deseada.
En el indicador de tempera-
tura aparece una propuesta
de temperatura.
El horno empieza a calentar-
se.
Modificación de la temperatura del horno
Con las teclas y se
puede modificar la tempera-
tura hacia arriba o hacia
abajo.
3 Al alcanzar la temperatura
ajustada suena una señal
acústica.
Desconectar la función de horno
Pulse las teclas de dirección
ó hasta que vuelva a
aparecer FUNC. HORNO en el
display.
Desconectar el aparato por completo
Desconecte el aparato con la
tecla ON/OFF .
______ ______________
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
00.0ü1
wPm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
180ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
00.0ü1
wm¸¹º»¼-P+P
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú9
wPmP¸¹º»¼-+
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú9
wm¸¹ºP»¼-+
21
3 Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las su-
perficies del aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador si-
gue funcionando para enfriar el aparato; a continuación, se desconecta
automáticamente.
Precalentar con la función CALENTAMIENTO RAPIDO
Después de seleccionar una función de horno, el tiempo de precalenta-
miento se puede reducir con la función adicional CALENTAMIENTO RA-
PIDO.
El precalentamiento del horno vacío es innecesario en la mayoría de los
procesos de cocción y asado porque, generalmente, la temperatura
ajustada se alcanza en poco tiempo (ver Tablas y consejos).
Recomendamos precalentar el horno vacío con la función CALENTA-
MIENTO RAPIDO para bollería que se deshace rápidamente, panecillos y
brazos de gitano.
1 Atención: Sólo coloque los alimentos en el horno cuando CALENTA-
MIENTO RAPIDO está terminado y el horno trabaja en la función de-
seada.
1.Ajuste la función de horno (p.ej. CALOR SUP+INF). En su caso, cambie la
temperatura propuesta.
2.Pulse la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO . El símbolo
se enciende.
Las barras que parpadean sucesivamente indican que CALENTAMIENTO
RAPIDO está en marcha.
Al alcanzar la temperatura ajustada se encienden las barras del indica-
dor de calentamiento. Suena una señal acústica. El símbolo se apa-
ga.
Ahora, el horno sigue calentando con la función de horno y la tempera-
tura preajustadas. Ya puede colocar los alimentos en el horno.
3 Si prefiere introducir los alimentos generalmente en el horno precalen-
tado, puede conectar siempre la función CALENTAMIENTO RAPIDO (ver
menú MENU AJUSTES).
Con la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO se desconecta entonces la
función CALENTAMIENTO RAPIDO.
3 La función CALENTAMIENTO RAPIDO se puede conectar adicionalmente
a las funciones de horno MULTI 3, PIZZA, CALOR SUP+INF y GRILL +
AIRE CAL.
22
Indicador de calentamiento
Indicador Calentamiento
Después de conectar la fun-
ción del horno, las cuatro
barras que se van encendien-
do lentamente una tras otra
indican hasta qué punto se
ha calentado ya el horno.
Indicador Calentamiento rápido
Tras la conexión de la
función CALENTAMIENTO
RAPIDO, las barras que par-
padean sucesivamente indi-
can que CALENTAMIENTO
RAPIDO está en marcha.
Indicador de calor residual
Tras la desconexión del
horno, las barras que perma-
necen encendidas indican el
calor residual que existe to-
davía en el horno.
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
180ûcþþÝÞÜÜþ1ü2.12
ý
00.ü07
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý é ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
180ûcþÝÞßÜþ1ü2.1ü0
ý
00.0ü5
wm¸¹º»P¼-+
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþÝÞßÜþ1ü3.2ü5
ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼-+
23
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recoge-
dora de grasa
3 Seguro de extracción y seguridad contra el vuelco
Como seguro de extracción, todos los elementos insertables están dota-
dos de unos pequeños salientes hacia abajo en los bordes derecho e iz-
quierdo.
Inserte los elementos insertables siempre de tal modo que estos salien-
tes se sitúen en la parte posterior del horno. Los salientes también son
importantes para la seguridad contra el vuelco de los elementos inser-
tables.
Inserción de la bandeja o la ban-
deja recogedora de grasa:
Introduzca la bandeja y la bandeja
recogedora de grasa entre las guías
del nivel elegido.
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que los
pies apunten hacia abajo.
Introduzca la parrilla entre las ba-
rras de guía del nivel elegido.
3 El marco circunferencial de mayor
altura en la parrilla ofrece una pro-
tección adicional contra el desliza-
miento de los recipientes.
24
Colocación conjunta de la parri-
lla y la bandeja recogedora de
grasa:
Coloque la parrilla encima de la
bandeja recogedora de grasa.
Introduzca la bandeja recogedora de
grasa en las guías del nivel elegido.
Insertar/retirar el filtro de grasa
Inserte el filtro de grasa única-
mente para asar para proteger el
elemento de calefacción en la pared
trasera contra salpicaduras de grasa.
Insertar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el
asa e inserte los dos soportes
desde arriba hacia abajo en el
orificio en la pared posterior del
horno (orificio del ventilador).
Retirar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el
asa y desengánchelo hacia arri-
ba.
25
Funciones de cocción al vapor
1 Atención: Las funciones de cocción al vapor siempre se tienen que
ajustar en combinación con las funciones de reloj DURACION ó
FIN (ver capítulo Funciones de reloj DURACION /FIN ).
1 Atención: ¡Como líquido se debe utilizar únicamente agua!
Un zumbido señaliza cuando el agua se ha consumido. Poco después de
rellenar el agua se desconecta el zumbido.
3 Debido a la salida de vapor automática con una duración de aprox. 5
minutos al final del tiempo de cocción y el tiempo de calentamiento de
aprox. 2 minutos, los ajustes inferiores a 10 minutos surten poco efec-
to.
Al abrir la puerta aún sale vapor.
VAPOR SOLO
1.No introduzca el agua
(aprox. 700 ml) directamente en el
generador de vapor, sino a través
del deposito de agua situado en el
panel de mando.
La reserva de agua es suficiente para
aprox. 30 minutos.
2.Conecte el aparato con la tecla ON/
OFF .
3.Con las teclas de dirección
bzw. , seleccione la
función del horno VAPOR
SOLO y ajuste con la
tecla ó la tempera-
tura deseada.
4.Con la tecla INDICADOR
TIEMPO , seleccione la función DURACION ó FIN y ajuste con
la tecla ó la duración de la cocción o la hora de desconexión
deseada.
Al cabo de aprox. 2 minutos se empieza a ver vapor. Una señal acústica
señaliza cuando se alcanza la temperatura de cocción de aprox. 96°C.
Una segunda señal acústica indica el fin del tiempo de cocción.
_ ___________________
VAPOR SOLO
ý ý ý ýþ ýþ ý
í î
ý
ý
ý ý
296ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
00.0ü0
wPm¸¹º»¼-+
26
5.Desconecte el aparato con la tecla ON/OFF .
Una vez que el horno se haya enfriado, recoja el resto del agua existen-
te en el generador de vapor mediante una esponja y frote incluyendo
unas gotas de vinagre.
Para permitir el secado completo, deje abierta la puerta del horno.
VAPOR PLUS y VAPOR COMBI
El cambio constante entre aire caliente y vapor se realiza automática-
mente, pero en VAPOR PLUS con una mayor proporción de vapor.
1.No introduzca el agua directamente en el generador de vapor, sino a
través del deposito de agua situado en el panel de mando.
2.Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
3.Con las teclas de dirección
ó , seleccione la fun-
ción del horno VAPOR PLUS
ó VAPOR COMBI y ajuste la
temperatura deseada con la
tecla ó .
4.Con la tecla INDICADOR
TIEMPO , seleccione la función DURACION ó FIN y ajuste con
la tecla ó la duración de la cocción o la hora de desconexión
deseada.
Procediendo posteriormente como en VAPOR SOLO.
_ ___________________
VAPOR PLUS
ý ý ý ýþ ýþ ý
í î
ý
ý
ý ý
110ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
00.0ü0
wPm¸¹º»¼-+
27
Asador
3 Con la sonda inserta, el menú FUNC. HORNO ofrece una selección de
funciones de horno apropiadas y programas adicionales para la sonda.
1 Atención: ¡Sólo se debe utilizar la sonda suministrada!! ¡En caso de
sustitución sólo se permite utilizar el repuesto original!
Inserte la sonda
1.Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2.A ser posible, introduzca la punta de
la sonda por completo en el alimen-
to, de modo que se encuentre en el
centro del mismo.
3.Introduzca el conector de la sonda
hasta el tope y el enchufe conector
en la pared lateral del horno.
Sonda – ajustar la temperatura central
Para la desconexión del horno al alcanzar exactamente una temperatu-
ra central ajustada por usted.
Se tienen que considerar dos temperaturas:
La temperatura del horno: ver tabla Sonda
La temperatura central: ver tabla SONDA TERMICA
1.Inserte el asador según la descripción anterior.
En la línea de texto se mues-
tran SONDA TERMICA y el
símbolo .
2.En un lapso de tiempo de 5
segundos, ajuste con la tecla
ó la temperatura
central deseada.
SONDA TERMICA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-+
SONDA TERMICA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü6ü5û1
ý
00.5ü5
wm¸¹º»¼-P+P
28
La indicación cambia a la
temperatura central actual.
3 Si ya se indicara FUNC. HOR-
NO en la línea de texto antes
de ajustar la temperatura
central deseada, pulse la te-
cla INDICADOR TIEMPO hasta que parpadee el símbolo y realice
entonces el ajuste.
3 La temperatura central se indica a partir de 30°C.
3.Ajuste la función del horno y, en su caso, la temperatura.
En cuanto se alcanza la temperatura central especificada, suena una se-
ñal.
4.Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Retirar la sonda
1 Aviso: ¡La sonda está caliente! ¡Al
retirar el conector y la punta existe
peligro de quemaduras!
1.Extraiga el conector de la sonda de
su alojamiento y retire el alimento
del horno.
2.Desconecte el aparato
3 Indicaciones sobre los programas
de carne con asador se encuentran
en el capítulo “Programas automáti-
cos”.
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ8ü3ü0û8
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-+
29
Programas automáticos
Adicionalmente a las funciones de horno para el ajuste individual de
procesos de cocción y asado tiene la posibilidad de trabajar con distin-
tos programas automáticos:
1.Programas de carne con indicación del peso (menú FUNC. HORNO)
2.Programas de carne con asador (menú FUNC. HORNO)
3.Recetas automáticas (menú Opciones)
Programas de carne con indicación del peso
Los programas de carne ofrecen ajustes óptimos para el tipo de carne
en cuestión. El tiempo de asado se establece automáticamente al intro-
ducir el peso de la carne.
1.Con las teclas de dirección
ó , seleccione el pro-
grama de carne deseado.
En la línea de texto parpadea
la indicación del peso.
2.Mientras parpadea la indica-
ción del peso, ajuste con la
tecla ó el peso del
alimento.
El ajuste se realiza en pasos
de 0,1kg (para AVES en pasos
de 0,2kg).
El programa de carne se inicia.
En el indicador Funciones de tiempo se indica la duración del programa.
El tiempo se va descontando. De este modo, se indica durante la
ejecución del programa siempre el tiempo restante actual.
3 Si el peso propuesto no se modifica en un lapso de tiempo de
aprox. 5segundos, el horno inicia automáticamente el programa de car-
ne.
En los dos primeros minutos, la indicación del peso se puede modificar
todavía. Para este fin, pulse la tecla INDICADOR TIEMPO .
La indicación del peso parpadea y se puede modificar.
_ ___________________
AVES 2,5 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
01.4ü0
wmP¸¹º»¼-+
--AVES 2,5 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
01.0ü5
wm¸¹º»¼-P+P
30
3.En el programa de carne
AVES, de la vuelta al alimen-
to cuando suena una señal y
aparece en la línea de texto
el aviso VOLTEAR ASADO.
Al final de todos los progra-
mas de carne suena una se-
ñal.
Programas de carne con asador
3 Con la sonda insertada, el menú FUNC. HORNO ofrece programas de
carne adicionales con sonda.
Estos programas ofrecen ajustes óptimos para el tipo de carne en cues-
tión.
1 Atención: ¡Sólo se debe utilizar la sonda suministrada!! ¡En caso de
sustitución sólo se permite utilizar el repuesto original!
1.Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2.Inserte la sonda
En la línea de texto se mues-
tra SONDA TERMICA y el
símbolo parpadea.
1.Con las teclas de dirección
ó , seleccione el pro-
grama SONDA TERMICA de-
seado.
En cuanto se alcanza la tem-
peratura central especifica-
da, suena una señal y la
temperatura alcanzada par-
padea.
2.Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal.
3.Retire el asador
1 Aviso: ¡El asador está caliente! ¡Al retirar el conector y la punta existe
peligro de quemaduras!
VOLTEAR ASADO
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÕ
ý ý
280ûcþÝÞßàþ1ü2.55
ý
00.2ü5
wm¸¹º»¼-+
SONDA TERMICA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-+
SOLOMILLO TERNERA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþÝÜÜÜþ1ü30û1
ý
00.0ü0
wmP¸¹º»¼-+
SOLOMILLO TERNERA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ÒÓ
ý ý
888ûcþÝÞßÜþ8ü6ü0û8
ý
00ü0ü0
wm¸¹º»¼-+
31
Opciones
Vista de conjunto del MENU RECETAS
MENU RECETAS
w
m
¹
RECETAS VAPOR
CALENTAR
VERDURA
BIZCOCHO
PESCADO
ATRÁS
RECETAS REPOST.
BIZCOCHO LIMON
TARTA SUECA
ATRÁS
RECETAS ASADOS
PIZZA
PASTEL CEBOLLA
QUICHE LORRAINE
ATRÁS
RECETAS VARIAS
PASTEL PRECOC.
ATRÁS
ATRÁS
¹
¹
w
m
w
m
w
m
¹
¹
¹
¹
¹
¸
¹
¹
w
m
32
3 Utilice para las prestaciones RECETAS VAPOR, RECETAS REPOST. y RECE-
TAS ASADOS las recetas propuestas en el folleto “Tablas, consejos y re-
cetas”. Esta función ofrece ajustes óptimos para cada receta.
RECETAS VAPOR, RECETAS REPOST. y RECETAS ASADOS
3 Para RECETAS VAPOR:
Introduzca la cantidad de agua indicada en la receta en el deposito de
agua.
Selección de una receta
1.Con la tecla OPCIÓN ,
pase al menú Opciones.
2.Con la tecla OK , pase al
menú MENU RECETAS.
3.Con las teclas de dirección
ó , seleccione la cate-
goría de recetas deseada.
4.Con la tecla OK , pase p.ej.
al menú RECETAS ASADOS.
_ ____
MENU RECETAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
01.5ü5
wm¸P¹º»¼-+
_ ____
RECETAS VAPOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
01.5ü5
wm¸¹Pº»¼-+
_ ___
RECETAS ASADOS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
01.5ü5
wPm¸¹º»¼-+
_ ______
RECETAS ASADOS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
ý
00.5ü4
wm¸¹Pº»¼-+
33
5.Con las teclas de dirección
ó , seleccione la rece-
ta deseada.
Si la selección no se modifica
durante varios segundos, el
horno adopta el ajuste en
cuestión y empieza a calen-
tarse.
6.Al finalizar el tiempo de coc-
ción suena una señal.
En el indicador de tiem-
po parpadean “00:00” y
el símbolo .
El calentamiento del
horno se desconecta.
7.Pulsando cualquier tecla, se puede desconectar la señal.
Inicio retardado
El programa también se puede iniciar automáticamente en un momen-
to posterior (ver funciones de reloj FIN ).
3 La función de reloj FIN se puede ajustar si el programa está funcio-
nando desde hace menos de dos minutos.
Finalización prematura del tiempo de cocción
Pulse de forma prolongada la tecla OPCIÓN o seleccione con las te-
clas de dirección ó la posición del menú ATRÁS.
___ ____
PASTEL CEBOLLA
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
ý
00.5ü5
wPm¸¹º»¼-+
___ ____
PASTEL CEBOLLA
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþ þüþ1ü3.1ü5
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
34
RECETAS VARIAS
1.Con la tecla OPCIÓN , pase al menú Opciones.
2.Con la tecla OK , pase al menú MENU RECETAS.
3.Con las teclas de dirección ó , seleccione la categoría de recetas
RECETAS VARIAS.
4.Con la tecla OK , pase al
menú RECETAS VARIAS.
5.Con las teclas de dirección
ó , seleccione la posi-
ción del menú deseado.
En la pantalla aparece una
propuesta de temperatura.
Si la selección no se modifica
durante varios segundos, el
horno adopta el ajuste en cuestión y empieza a calentarse.
3 En las recetas PASTEL PRECOC. y PIZZA CONG. la temperatura propuesta
se puede modificar con la tecla ó en 1C hacia arriba o hacia
abajo.
En la prestación RECETAS VARIAS se encuentran los siguientes
puntos de menú:
Más indicaciones sobre estas funciones se encuentran en el folleto
“Tablas, consejos y recetas”.
PASTEL PRECOC. Para hornear pasteles precocinados y mezclas
para pastel.
PIZZA CONG. Para hornear platos precocinados, p.ej. pizza,
lasaña, gratenes y patatas fritas congeladas.
SECAR Para secar fruta, hierbas aromáticas y setas.
____ _
RECETAS VARIAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
ý
00.5ü4
wm¸¹Pº»¼-+
_ ______
PASTEL PRECOC.
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ÒÕ
ý ý
160ûcþ þüþ1ü3.0ü5
ý
00.0ü0
wPmP¸¹º»¼-+
35
MENU MEMORIAS
Esta función permite guardar los ajustes óptimos para sus propias rece-
tas.
Las tres primeras “recetas propias” se pueden llamar directamente en el
menú Funciones de horno.
Están disponibles 10 memorias para recetas con un tiempo de cocción
definido y 10 más para recetas con una temperatura central definida
con sonda.
Guardar ajustes para “Recetas propias”
Guardar los ajustes para una receta conocida
1.Seleccione la función del horno y la temperatura.
2.En su caso, cambie con la tecla INDICADOR TIEMPO a la función de
reloj DURACION
e introduzca el tiempo de cocción deseado (ver
apartado Funciones de reloj).
o bien
3.pase con la tecla INDICADOR TIEMPO a la función SONDA TERMICA
e introduzca la temperatura central deseada (ver apartado SONDA TER-
MICA).
4.Con la tecla OPCIÓN , pase al menú Opciones.
5.Con la tecla OK , seleccio-
ne el punto de menú pro-
puesto ALMACENAR
MEMORIA.
Se muestra la siguiente me-
moria libre.
6.Con la tecla OK , seleccio-
ne p.ej. MEMORIA 1.
La primera letra en la línea
de texto parpadea.
7.Con las teclas de dirección
ó , seleccione la letra
deseada en orden alfabético.
_ _
ALMACENAR MEMORIA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹Pº»¼-+
_ _
MEMORIA 1
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹Pº»¼-+
_ _
MEMORIA 1
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wPmP¸¹º»¼-+
36
8.Con la tecla ó , mue-
va el cursor hacia la derecha
o la izquierda.
La siguiente letra parpadea y
se puede adaptar, etc.
De este modo puede escribir
el nombre de su “receta pro-
pia”.
3 Para ello dispone de 18 campos de entrada.
Al finalizar la escritura, pulse
de forma prolongada la tecla
OK .
Se indica GUARDADO.
Llamar a los ajustes para “recetas propias”
1.Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2.Con las teclas de dirección
, seleccione la receta
guardada.
3 Las tres primeras “recetas propias” guardadas se pueden llamar directa-
mente en el menú Funciones de horno.
Otras “recetas propias” se pueden llamar en el MENU MEMORIAS bajo el
punto de menú INICIO MEMORIA.
Sobrescribir memoria
Las memorias ocupadas se pueden sobrescribir en todo momento.
Para este fin se sigue el procedimiento explicado en el apartado “Guar-
dar ajustes para recetas propias”.
En el punto 5 se selecciona, en lugar de la memoria libre propuesta, con
la tecla la receta que se quiere sobrescribir.
PAPAS PIZZA _
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼-+P
GUARDADO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹Pº»¼-+
__________________ _
PAPAS PIZZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü9
ý
88.8ú9
wmP¸¹º»¼-+
37
MENU AJUSTES
3 Independientemente de la aplicación en el horno puede modificar dis-
tintos ajustes básicos. Éstos permanecen ajustados en permanencia has-
ta que se vuelvan a modificar.
MENU CAL. RAPIDO
CAL. RAPIDO - ON
La función MENU CAL. RAPIDO se conecta automática-
mente con las funciones de horno adecuadas.
Con la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO
, la función
MENU CAL. RAPIDO se puede desactivar manualmente
para procesos de cocción o asado individuales.
CAL. RAPIDO - OFF
La función MENU CAL. RAPIDO no se conecta automá-
ticamente con las funciones de horno adecuadas.
Con la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO
, la función
MENU CAL. RAPIDO se puede conectar manualmente
para procesos de cocción o asado individuales.
CALOR RESIDUAL
CALOR RESID. ON
Tras la desconexión del aparato se indica el calor resi-
dual.
CALOR RESID OFF
Tras la desconexión del aparato no se indica el calor resi-
dual.
MENU DISPLAY
DISPLAY - ON Tras la desconexión del aparato se indica la hora.
DISPLAY - OFF
Tras la desconexión del aparato se apaga también la indi-
cación de la hora. En cuanto se conecte el aparato, el
display se enciende automáticamente.
El ajuste DISPLAY - OFF ahorra energía.
MENU SONIDO
MENU SONIDO TECLAS
SONIDO ON
SONIDO OFF
Para ajustar si cada pulsación de tecla se deberá confir-
mar con un tono.
MENU SONIDO AVISO
SONIDOS - ON
SONIDOS - OFF
Para ajustar si las señales acústicas se tienen que confir-
mar con un tono si no se pueden ejecutar los pasos de
manejo.
MENU IDIOMAS - LANGUAGE MENU
ESPAÑOL
...
Para ajustar el idioma en el display.
VALORES INICIALES
VOLVER VAL. INIC. Para reponer todos los ajustes al estado de entrega.
38
Adaptar MENU AJUSTES
1.Con la tecla OPCIÓN , abra el menú Opciones.
2.Con las teclas de dirección ó , seleccione el punto de menú
MENU AJUSTES.
3.Con la tecla OK , pase al menú MENU AJUSTES.
4.Con las teclas de dirección ó , pase al ajuste que desea adaptar.
5.Pulse la tecla OK .
En el indicador aparece el valor actualmente ajustado.
6.Con las teclas de dirección ó , seleccione el valor deseado.
7.Pulse la tecla OK .
En el indicador aparece durante varios segundos GUARDADO.
A continuación, se vuelve a encontrar en el menú Func. horno.
39
Funciones del reloj
AVISADOR
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso
se oye una señal acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
DURACION
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
FIN
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
HORA
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora
(Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
Notas sobre las funciones de reloj
Después de seleccionar una función del reloj, el correspondiente sím-
bolo parpadea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se
pueden ajustar o modificar los tiempos deseados con la tecla ó
.
Una vez que se haya ajustado el tiempo deseado, el correspondiente
símbolo vuelve a parpadear durante aprox. 5 segundos. A continua-
ción, el símbolo queda encendido. El tiempo ajustado empieza a
transcurrir.
2 Aprovechamiento del calor residual con las funciones de reloj
DURACION y FIN
En caso de utilizar las funciones de reloj DURACION y FIN , el
horno desconecta las resistencias cuando haya transcurrido el 90% del
tiempo ajustado o calculado. El calor residual existente se aprovecha
para continuar el proceso de cocción hasta que finalice el tiempo ajus-
tado (3 a 20 min.).
3 El indicador Funciones de tiempo indica la duración de la función de
horno seleccionada si no está ajustada ninguna de las funciones de re-
loj AVISADOR , DURACION ó FIN .
40
AVISADOR
1.Pulse la tecla INDICADOR
TIEMPO hasta que se vi-
sualicen AVISADOR
y el sím-
bolo .
2.Con la tecla ó , ajuste
la duración deseada para el
minutero (máx. 99 minutos).
Al cabo de aprox. 5 segun-
dos, el indicador muestra el
tiempo restante.
FUNC. HORNO y el símbolo
aparecen en el display.
Al finalizar el tiempo, suena
durante 2 minutos una señal.
“00.00” y el símbolo
par-
padean.
Desconectar la señal:
Pulsando cualquier tecla.
_ _
AVISADOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ñ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼P-+
_ _
AVISADOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ñ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
03.5ü0
wm¸¹º»¼-P+P
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ñ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
03.4ü9
wm¸¹º»¼-+
AVISADOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ñ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü8
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
41
DURACION
1.Seleccione la función del horno y la temperatura.
2.Pulse la tecla INDICADOR
TIEMPO hasta que se vi-
sualicen DURACION y el sím-
bolo .
3.Con la tecla ó , ajuste
el tiempo de cocción desea-
do.
Al cabo de aprox. 5 segundos
se indica el tiempo de coc-
ción restante.
El símbolo se enciende.
Al finalizar el tiempo, suena
durante 2 minutos una señal.
El horno se desconecta.
“00.00” y el símbolo par-
padean.
Desconectar la señal:
Pulsando cualquier tecla.
_ __
DURACION
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼P-+
_ __
DURACION
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
00.3ü0
wm¸¹º»¼-P+P
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü4.3ü5
ý
00.2ü9
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÞßàþ1ü5.0ü5
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
42
FIN
1.Seleccione la función del horno y la temperatura.
2.Pulse la tecla INDICADOR
TIEMPO hasta que se vi-
sualicen FIN y el símbolo .
3.Con la tecla ó , ajuste
la hora de desconexión de-
seada.
Al cabo de aprox. 5 segundos
se indica la hora de desco-
nexión. Se enciende el sím-
bolo .
Al finalizar el tiempo, suena
durante 2 minutos una señal.
El horno se desconecta.
“00.00” y el símbolo par-
padean.
Desconectar la señal:
Pulsando cualquier tecla.
_ __
FIN
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
14.3ü5
wm¸¹º»¼P-+
_ __
FIN
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
15.2ü5
wm¸¹º»¼-P+P
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü4.3ü5
ý
15.2ü5
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÞßàþ1ü5.2ü5
ý
00.00ü
wm¸¹º»¼-+
43
DURACION y FIN en combinación
3 DURACION y FIN se pueden utilizar al mismo tiempo para co-
nectar y desconectar el horno automáticamente en un momento pos-
terior.
1.Seleccione la función del horno y la temperatura.
2.Con la función
DURACION , ajuste el
tiempo que necesita el plato
para su cocción,
p.ej.: 1 hora.
3.Con la función FIN , ajus-
te la hora a la cual el plato
tiene que estar terminado,
p.ej.: 14:05 horas.
En la línea de texto figura
PROGRAMADO.
El horno se conecta automá-
ticamente en el momento
calculado,
p.ej.: 13:05:00 horas.
Al finalizar la duración ajus-
tada suena durante
2 minutos una señal y el
horno se desconecta,
p.ej.: 14:05 horas.
_ __
DURACION
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
01.0ü0
wm¸¹º»¼-+
_ __
FIN
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
14.0ü5
wm¸¹º»¼-+
PROGRAMADO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
14.0ü5
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
í î
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
01.0ü0
wm¸¹º»¼-+
44
Funciones adicionales
BLOQUEO NIÑOS del horno
En cuanto se haya activado el BLOQUEO NIÑOS, ya no es posible poner
en marcha el aparato.
Conecte el BLOQUEO NIÑOS
1.En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
No debe estar seleccionada ninguna función del horno.
2.Mantenga pulsadas junta-
mente las teclasINDICADOR
TIEMPO y hasta que
aparezca en el indicador
BLOQUEO NIÑOS.
Entonces, el BLOQUEO NI-
ÑOS está activado.
BLOQUEO NIÑOS desconectar
Mantenga pulsadas juntamente las teclasINDICADOR TIEMPO y
hasta que se apaga en el indicador BLOQUEO NIÑOS.
Ahora, el BLOQUEO NIÑOS está desactivado y el horno está nuevamen-
te preparado para el uso.
BLOQUEO NIÑOS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼P-P+
45
BLOQUEO TECLAS
Para asegurar todas las funciones ajustadas del horno contra un des-
ajuste accidental.
Conecte BLOQUEO TECLAS
1.En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2.Seleccione la función de horno.
3.Mantenga pulsadas junta-
mente las teclas INDICADOR
TIEMPO y hasta que
aparezca en el indicador
BLOQUEO TECLAS.
Entonces, el BLOQUEO TE-
CLAS está activado.
BLOQUEO TECLAS desconectar
Mantenga pulsadas juntamente las teclas INDICADOR TIEMPO y
durante aprox. 2 segundos.
3 El BLOQUEO TECLAS no protege contra la desconexión accidental.
Al desconectar el aparato, el BLOQUEO TECLAS se anula automática-
mente.
Desconexión de seguridad del horno
3 Si, al cabo de cierto tiempo, no se desconecta el horno o no se modifica
la temperatura, el horno se desconecta automáticamente.
En el indicador de temperatura parpadea la última temperatura ajusta-
da.
El horno se desconecta con una temperatura del horno de:
Puesta en servicio después de una desconexión de seguridad.
Pulse cualquier tecla.
3 La desconexión de seguridad se anula cuando está ajustada la función
de reloj DURACION o FIN .
30 - 120°C al cabo de 12,5 horas
120 - 200°C al cabo de 8,5 horas
200 - 230°C al cabo de 5,5 horas
BLOQUEO TECLAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü8
ý
00.0ü5
wm¸¹º»¼P-P+
46
Limpieza y mantenimiento
1
Aviso: Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y en-
friado.
Aviso: Por razones de seguridad queda prohibido limpiar el aparato con
un limpiador de chorro de vapor o de alta presión!
Atención: No utilice productos abrasivos o agresivos ni objetos
abrasivos.
Exterior del aparato
Limpie el lado frontal del aparato con un paño suave y agua jabonosa
caliente.
Para frontales métalicos utilice productos de limpieza corrientes en el
mercado.
Interior del horno
Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se
puede eliminar fácilmente y no se quema.
1.Al abrir la puerta del horno, se conecta automáticamente la ilumina-
ción del horno.
2.Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3 La suciedad rebelde se puede eliminar con limpiadores de horno espe-
ciales.
1 Atención: ¡En caso de utilizar aerosol de limpieza para hornos, observe
estrictamente las indicaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas inser-
tables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remóje-
los un rato para facilitar su limpieza.
Filtro de grasas
1.Lave el filtro de grasas en agua tibia con detergente para vajillas o mé-
talo en el lavavajillas.
2.La suciedad incrustada por acción del calor se quita con un poco de agua
y 2 ó 3 cucharas soperas de detergente para lavavajillas.
47
LIMPIEZA VAPOR
1.Introduzca agua (aprox. 150ml) y 1 cucharada de vinagre directamente
en el generador de vapor.
2.Con la tecla OPCIÓN ,
pase al menú Opciones
3.Con las teclas de dirección
ó , seleccione el pun-
to de menú MENU LIMPIEZA.
4.Confirme con la tecla OK .
Entonces, el horno se calien-
ta a la temperatura necesa-
ria.
La duración del proceso (15
min.) se indica en el display.
5.Al finalizar el programa LIM-
PIEZA VAPOR suena una señal.
3 Pulsando cualquier tecla, se puede desconectar la señal acústica.
6.Limpie el horno con un paño suave.
Elimine el agua restante del generador de vapor.
Para que el horno se seque por completo, deje la puerta abierta
durante aprox. 1 hora.
_ ____
MENU RECETAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
88.8ú8
wm¸P¹º»¼-+
____ _
MENU LIMPIEZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
00.1û5
wPmP¸¹º»¼-+
_ _
LIMPIEZA VAPOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
888ûcþÝÜÜÜþ1ü5.0ü5
ý
00.1û5
wm¸¹Pº»¼-+
48
Rejilla insertable
Para la limpieza de las paredes laterales se pueden quitar las rejillas in-
sertables en los lados izquierdo y derecho del horno.
Quitar la rejilla insertable
1.Suelte el tornillo.
2.Tire de la rejilla hacia un lado (1).
3.Retire la rejilla hacia arriba de la
suspensión posterior (2).
3 Para quitar e insertar la rejilla dere-
cha, abra la cubierta del casquillo del
SONDA TERMICA.
49
Insertar la rejilla insertable.
1.Inserte la rejilla en la suspensión
posterior y apriétela lateralmente
hacia la rosca (1).
2.Coloque el tornillo y apriételo (2).
50
Sistema generador de vapor
1 Atención: Seque el generador de vapor después de cada uso. Recoja el
agua con una esponja.
3 Los eventuales restos de cal se eliminan mejor con agua con vinagre.
1 Atención: Desincrustantes químicos pueden causar defectos en el es-
malte del horno. ¡Observe estrictamente las indicaciones del fabricante!
Compartimento de agua y generador de vapor
1.Introduzca agua con vinagre
(aprox. 250 ml) a través del dispo-
sitivo de carga de agua en el gene-
rador de vapor.
Deje actuar aprox. 10 minutos.
2.Retire el agua con vinagre con la
ayuda de una esponja que no raye.
3.Aclare el sistema generador de va-
por a través del compartimento de
agua con agua limpia y descalcifi-
cada (100-200 ml).
4.Elimine el agua en el generador de vapor mediante la esponja y séquelo.
5.Para permitir el secado completo, deje abierta la puerta del horno.
51
Iluminación del horno
1 ¡Peligro de electrocución! Antes de cambiar la lámpara en el horno:
Desconecte el horno
Desenrosque o desconecte los fusibles en la caja de fusibles.
3 Para la protección de la lámpara y de la cubierta de cristal, coloque un
paño en la solera del horno.
Cambiar la lámpara posterior del horno/
limpiar la cubierta de cristal
1.Retire la cubierta de cristal, girán-
dola hacia la izquierda.
2.Quite las juntas y el anillo metálico
y limpie la cubierta de cristal.
3.Si es necesario:
Cambie la iluminación del horno
completa, 25 vatios, 230 V,
300°C refractario.
4.Coloque las juntas y el anillo metáli-
co en la cubierta de cristal.
5.Vuelva a montar la cubierta de cris-
tal.
52
Cambiar la lámpara lateral del horno/
limpiar la cubierta de cristal
1.Quite la rejilla insertable izquierda.
2.Suelte los tornillos de la cubierta
metálica con la ayuda de un destor-
nillador de estrella.
3.Quite y limpie la cubierta metálica y
la junta.
4.Si es necesario:
Cambie la iluminación del horno
completa, 25 vatios, 230 V,
300°C refractario, ..
5.Vuelva a montar la cubierta metáli-
ca y la junta y apriete los tornillos.
6.Inserte la rejilla insertable.
53
Puerta del horno
Para la limpieza, la puerta de horno de su aparato se puede desengan-
char.
Desenganchar la puerta del horno
1.Abra por completo la puerta del
horno.
2.Abra la palanca de apriete en las
dos bisagras de puerta por comple-
to.
3.Sujete la puerta del horno con am-
bas manos por los lados y ciérrela
por encima de la resistencia
aproximadamente a 3/4.
4.Retire la puerta del horno (precau-
ción: pesado!).
5.Coloque la puerta con la cara exte-
rior hacia abajo sobre una base
blanda y plana, por ejemplo encima
de una manta, para evitar rayadu-
ras.
Enganche la puerta del horno
1.Desde el lado del asa, sujete la puer-
ta con ambas manos por los lados.
2.Mantenga la puerta en un ángulo
de aprox. 60°.
3.Introduzca las bisagras de la puerta
simultáneamente al máximo posi-
ble en las dos escotaduras a la dere-
cha y a la izquierda de la parte
inferior del horno.
4.Levante la puerta hasta la resisten-
cia y ábrala por completo.
5.Devuelva las palancas de apriete en
ambas bisagras de puerta a su posi-
ción original.
6.Cierre la puerta del horno.
54
¿Qué hacer cuando
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección
indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
Problema Posible causa Corrección
El horno no se calienta El horno no está conectado. Conectar el horno
La hora no está ajustada Ajustar la hora.
No se han realizado los ajus-
tes necesarios
Comprobar los ajustes
La desconexión de seguridad
del horno se ha disparado
Ver Desconexión de seguri-
dad
El fusible en la instalación
doméstica (caja de fusibles)
se ha disparado
Comprobar el fusible Si los
fusibles se dispararan repeti-
damente, consultar a un
electricista homologado.
Falla la iluminación del
horno
La bombilla del horno está
defectuosa.
Cambiar la bombilla del hor-
no
En la indicación de la
hora aparece F11
La sonda de temperatura in-
terna tiene un cortocircuito,
o el conector de la sonda de
temperatura interna no está
introducido firmemente en el
casquillo
Introduzca el conector de la
sonda de temperatura inter-
na hasta el tope en el casqui-
llo en la pared lateral del
horno.
En el indicador de tiem-
po aparece un código de
error no listado arriba
Error de electrónica Desconectar y volver a co-
nectar el aparato a través del
fusible del edificio o el inte-
rruptor de seguridad en la
caja de fusibles.
Si la indicación vuelve a apa-
recer, consultar al Servicio
postventa.
55
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas úni-
camente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas
se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa
o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de
garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede em-
pañar brevemente después de abrir la puerta durante o poco después
de hornear o asar.
56
Instrucciones de montaje
1
Atención: El montaje y la conexión del aparato recién adquirido son
competencia exclusiva de un concesionario experto en el ramo.
Tenga en cuenta esta indicación pues de lo contrario se extinguirá su
derecho a la garantía si ocurre algún daño.
1 Instrucciones de seguridad para el instalador
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita
desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo
de 3 mm entre todos los polos.
Son apropiados a tal efecto los interruptores diferenciales, los circui-
tos limitadores de corriente, los fusibles (quitar de su zócalos los fusi-
bles de rosca), los interruptores de protección y los conectores.
El montaje garantizará el aislamiento necesario.
La estabilidad del armario empotrado debe satisfacer la norma ale-
mana DIN 68930.
Las cocinas y encimeras integrables estan provistas de sistemas
especiales de conexión por enchufes. Por esa razón se han de
combinar sólo con aparatos pertenecientes al mismo sistema.
57
58
59
60
3,5x25
61
62
Lista de palabras clave
A
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 23
Ajuste del
idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ajustes del sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
, 30
B
Bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 23
Bandeja recogedora de grasa . . . . . . . .12
, 23
Barra de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bloqueo contra la manipulación por niños 44
Bloqueo de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
C
Calentamiento rápido . . . . . . . . . . 21, 22, 37
Calentar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Código de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
D
desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 45
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Display ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
F
Filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
funciones de cocción al vapor . . . . . . . . . . 25
Funciones de horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funciones del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
H
Horno
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lámpara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
, 20
I
Idioma
ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
modificar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Indicación de la duración de funcionamiento
39
Indicador de calentamiento . . . . . . . . . . . . 22
Indicador de calor residual . . . . . . . . . . 22
, 37
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
L
Limpieza
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Limpieza previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Rejilla insertable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Sistema generador de vapor. . . . . . . . . . .50
M
Menú
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Vista de conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Menú Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
P
Parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 23
Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Programas de carne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
R
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Recetas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Recetas propias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Rejilla insertable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
S
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sonda
Temperatura central . . . . . . . . . . . . . . . . .27
T
Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
V
Valores iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
63
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro-
blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo
"Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una
de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente,
necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa
de características)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato,
le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
315 7870 05-A-141205-02
Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Aeg-Electrolux B9820-4-A Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para