KitchenAid KHYD2 38510 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Instruccions d’ús
Diagrames d’instal·lació 4
Informació important relacionada amb la seguretat 6
Protecció del medi ambient 9
Declaració de Disseny Eco 9
Abans d’utilitzar-la 9
Olles i cassoles existents 9
Amplàries de recipients recomanades 9
Instal·lació 10
Connexió elèctrica 10
Instruccions d’ús 11
Servei postvenda 16
4
Diagrames dinstal·lació
160 mm
160 mm
SEAL SEALANT
SEAL SEALANT
5
Diagrames dinstal·lació
Nota: En la versió Semifilo, no
cal rebaixar la placa 1,5 mm.
FRONTAL
INDUCCIÓ
INDUCCIÓ
AIRE
AIRE
SEGELLADOR DE JUNTA
SEGELLADOR DE JUNTA
6
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS MOLT
IMPORTANT
Aquest manual i l’aparell mateix inclouen importants advertències de
seguretat que cal llegir i respectar en tot moment.
Aquest és el símbol de perill en matèria de seguretat, que adverteix
dels possibles riscs per als usuaris i per a la resta de persones.
Totes les advertències de seguretat van precedides del símbol de
perill i de les paraules següents:
Indica una situació perillosa que, si no
s’evita, causarà lesions greus.he, se non
evitata, provoca lesioni gravi.
Indica una situació perillosa que, si no
s’evita, podria causar greus lesions.
Totes les advertències relatives a la seguretat especifiquen el possible risc
al qual fan referència i indiquen com reduir el risc de lesions, danys i
descàrregues elèctriques derivats d’un ús incorrecte de l’aparell.
Assegureu-vos de complir les indicacions següents:
- Feu servir guants de protecció quan realitzeu les tasques de desembalatge
i instal· lació.
- Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica abans de procedir a la
instal· lació.
- Cal que la instal· lació i el manteniment els realitzi un tècnic qualificat
d’acord amb les instruccions del fabricant i les normes de seguretat locals
vigents. No repareu ni substituïu cap peça de l’aparell llevat que s’indiqui
expressament en el manual de l’usuari.
- L’aparell ha d’estar connectat a terra.
- Un cop instal· lat l’aparell, el cable d’alimentació ha de ser prou llarg per
connectar-lo a la xarxa elèctrica.
- Perquè la instal· lació compleixi les normes de seguretat actuals, cal que
utilitzeu un interruptor omnipolar amb una distància mínima de contacte
de 3 mm.
- No feu servir endolls múltiples ni allargadors.
- No estireu del cable d’alimentació de l’aparell.
PERILL
ADVERTÈNCIA
INFORMACIÓ IMPORTANT RELACIONADA AMB
LA SEGURETAT
Aquestes instruccions seran disponibles al web www.kitchenaid.eu
7
- Després de la instal· lació, els components elèctrics no han de quedar a
l’abast de l’usuari.
- L’aparell, d’ús domèstic, s’ha dissenyat especialment per cuinar. No el
feu servir per a cap altre ús (com ara escalfar una habitació).
El fabricant declina qualsevol responsabilitat derivada d’un ús inadequat
o d’un ajustament incorrecte dels controls.
- L’aparell i les seves peces accessibles es poden escalfar durant l’ús.
S’ha de mirar de no tocar els elements calents. Manteniu els infants (de 0
a 8 anys) allunyats de l’aparell tret que estiguin sota la supervisió
constant d’un adult.
- Els nens de més de 8 anys i les persones amb discapacitats físiques,
sensorials o mentals o sense experiència o coneixements només podran
utilitzar l’aparell si ho fan sota la supervisió d’algú responsable o si han
estat prèviament instruïts per al seu ús i entenen els perills que comporta.
No deixeu que els infants juguin amb l’aparell. No deixeu la neteja i el
manteniment a càrrec d’un infant sense supervisió.
- No toqueu els elements d’escalfament de l’aparell durant i després del
seu ús. No deixeu que l’aparell entri en contacte amb la roba o amb altres
materials inflamables fins que els components no s’hagin refredat del tot.
- No col· loqueu materials inflamables a sobre o a prop de l’aparell.
- Els olis i els greixos sobreescalfats poden cremar fàcilment. Pareu atenció
quan cuineu aliments rics en greix i oli.
- Instal· leu un plafó de separació (no subministrat) en el compartiment de
sota de l’aparell.
- Si la superfície està trencada, desconnecteu l’aparell per evitar possibles
descàrregues elèctriques. (només per a aparells amb superfície de vidre).
- L’aparell no s’ha dissenyat per ser activat mitjançant un temporitzador
extern o un sistema de control a distància.
- No parar atenció quan es cuina amb greix o oli en una placa pot ser
perillós i provocar un incendi. No intenteu apagar MAI un incendi amb
aigua; apagueu l’aparell i cobriu les flames amb una tapa o amb una
manta ignífuga.
Perill d’incendi: no emmagatzemeu res sobre les superfícies de cocció.
- No feu servir equips de neteja de vapor.
- No col· loqueu objectes metàl· lics, com ara coberts o tapes, sobre la
superfície de la placa, atès que es poden escalfar.
8
- Després d’utilitzar la placa, desconnecteu-la mitjançant el comandament
pertinent i no us refieu del detector d’olles. (només per a aparells amb
superfície de vidre).
Eliminació d’aparells domèstics
- Aquest producte s’ha fabricat amb materials reciclables o reutilitzables. La seva eliminació s’haurà de
realitzar d’acord amb les normes locals d’eliminació de residus. Abans d’eliminar-lo, talleu el cable
d’alimentació.
- Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’aparells domèstics, poseu-vos
en contacte amb les autoritats locals competents, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb
la botiga on vau comprar el producte.
9
Eliminació de l’embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i porta
el símbol de reciclatge . No aboqueu les
diferents parts de l’embalatge a l’entorn; elimineu-
les d’acord amb les normatives locals pertinents.
Eliminació
Aquest aparell compleix la Directiva Europea
2002/96/CE sobre Residus d’Aparells Elèctrics i
Electrònics (WEEE).
Si elimineu aquest aparell de forma correcta,
evitareu les possibles conseqüències nocives per al
medi ambient i la salut de les persones.
El símbol que porta l’aparell o que figura a la
documentació que l’acompanya indica que el
producte no es pot tractar com un residu domèstic,
sinó que s’ha de dipositar en un punt de recollida i
reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics.
Estalvi d’energia
Per obtenir millors resultats, és aconsellable que:
Utilitzeu olles i cassoles amb un fons del
diàmetre de la zona de cocció.
Utilitzeu només olles i cassoles amb fons plans.
Si és possible, mantingueu tapades les olles
quan cuineu.
Utilitzeu una olla a pressió per estalviar energia
i temps.
Col·loqueu l’olla al mig de la zona de cocció
marcada a la placa.
Protecció del medi ambient
Aquest aparell compleix els requisits de disseny ecològic de la normativa europea núm. 66/2014, de
conformitat amb la norma europea EN 30-2-1.
Declaració de Disseny Eco
IMPORTANT: Les zones de cocció no s’encendran si les olles no tenen les mides
correctes. Utilitzeu només olles que portin el símbol “SISTEMA D’INDUCCIÓ”
(vegeu la figura contigua). Col·loqueu l’olla a la zona de cocció pertinent abans
d’encendre la placa.
Abans dutilitzar-la
Feu un servir un imant per comprovar si l’olla és adequada per a la placa d’inducció: les olles i cassoles
que no s’enganxin a l’imant no funcionen amb la placa.
- Assegureu-vos que les olles tinguin el fons llis; altrament, podrien ratllar la placa. Comproveu els plats.
- No col·loqueu mai olles o cassoles calentes sobre el tauler de control de la placa. Podrien fer-lo malbé.
Olles i cassoles existents
OK NO
Amplàries de recipients recomanades
Ø 16 cm
L
Ø 10 cm mín
20 cm màx
10
Un cop desembalat el producte, comproveu que no hagi patit desperfectes durant el transport.
Si hi ha cap problema, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda.
Podeu consultar les dimensions i les instruccions d’instal· lació a les figures de la pàgina 5.
PREPARACIÓ DE L’ARMARI PER AL MUNTATGE
- La part inferior del producte no ha de ser accessible després de la instal· lació.
- No col· loqueu el plafço de separació si teniu intenció d’instal· lar un forn al dessota.
Aquestes instruccions estan pensades com a guia d’instal· lació, ajustament i manteniment per a
instal· ladors qualificats, d’acord amb la legislació i les normatives vigents. Les operacions s’han de dur a
terme en tot moment amb l’aparell desconnectat de l’alimentació elèctrica.
Col· locació
L’aparell està dissenyat per encastar-lo en un taulell de cuina, com es mostra a la figura. Apliqueu el
segellador subministrat en tot el perímetre de la placa. No es recomana la instal· lació sobre un forn, però
si cal fer-ho, assegureu-vos que:
el forn un sistema de ventilació eficient.
no hi ha traspàs d’aire calent del forn a la placa.
es respecten els passos d’aire indicats a la figura.
Si cal instal· lar múltiples productes Domino a la mateixa obertura, demaneu l’accessori de connexió
Domino 481010793572
A més, en cas que instal· leu l’aparell sobre un taulell de pedra, cal que demaneu el kit especial (ref.
480121103229).
ADVERTÈNCIA
Instal·lació
- Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- La instal· lació anirà a càrrec d’un electricista qualificat i coneixedor de les normes actuals
relacionades amb la seguretat i la instal· lació.
- El fabricant declina qualsevol responsabilitat pels danys a les persones o animals i pels danys
materials que es puguin derivar de l’incompliment de les normes que s’indiquen en aquest capítol.
- El cable d’alimentació elèctrica ha de ser prou llarg per permetre que la placa es retiri del taulell.
- Comproveu que el voltatge especificat a la placa identificativa (situada a la part inferior de
l’aparell) coincideixi amb el voltatge del vostre subministrament elèctric.
Abans de connectar l’aparell a l’alimentació elèctrica, comproveu que:
les característiques del sistema es corresponen amb les indicades a la placa de registre de la part inferior
de la cuina.
el sistema una bona connexió a terra, compatible amb les lleis i normatives vigents. La llei fa
obligatòria la connexió a terra.
Si l’aparell no cable ni endoll, feu servir materials aptes per l’absorció indicada a la placa de registre i
per la temperatura de treball. La temperatura del cable no pot arribar en cap moment a 50 °C més que la
temperatura ambient.
Per la connexió directa a la xarxa elèctrica cal instal· lar un interruptor omnipolar de dimensions
adequades que garanteixi la desconnexió elèctrica, amb una distància d’obertura de contactes que permeti
ADVERTÈNCIA
Connexió elèctrica
11
Cables Nombre i mida
220-240 V ~ +
3 x 1,5 mm
2
la desconnexió completa en les condicions de sobretensió de la categoria III, i compatible amb la
normativa d’instal· lació (el fil de terra groc/verd no s’ha d’interrompre).
El sòcol o interruptor omnipolar ha de quedar a l’abast un cop instal· lat l’aparell.
NOTA:
El fabricant declina tota responsabilitat en cas que no s’observin les normes habituals de prevenció ni
les instruccions esmentades.
Si el cable d’alimentació ha patit danys cal deixar la substitució en mans del fabricant, del seu servei tècnic
o d’un operador qualificat, per tal d’evitar riscos.
Connexió al bloc de terminals
Per a la connexió elèctrica, feu servir un cable H05RR-F o H05 VV–F, tal i com s’especifica a la següent
taula.
Connexió elèctrica
Instruccions dús
Principi de funcionament
Es basa en les propietats electromagnètiques de la majoria de contenidors per cuinar.
El circuit electrònic governa el funcionament de la bobina (inductor) i crea un camp magnètic.
La calor es transmet del contenidor als aliments.
El procés de cocció funciona de la manera següent:
dispersió mínima (alt rendiment);
la retirada del recipient (n’hi ha prou amb aixecar-lo) atura el sistema de forma automàtica;
el sistema electrònic ofereix la màxima flexibilitat i precisió de regulació.
Instal· lació
Les operacions d’instal· lació (connexió elèctrica) s’han de deixar en mans de personal qualificat i dur-se a
terme d’acord amb la legislació vigent.
Consulteu les instruccions específiques a l’apartat d’instal· lació.
Important: L’aparell no és apte perquè el facin servir persones (infants inclosos) amb capacitats físiques o
mentals reduïdes o sense experiència o coneixements, llevat que siguin prèviament instruïts per al seu ús
per les persones responsables de la seva seguretat
Cal evitar que els infants juguin amb l’aparell.
Ús
En primer lloc, col· loqueu un recipient a l’àrea de cocció desitjada.
Si no hi ha cap recipient el mostra el símbol i el sistema no pot posar-se en marxa.
~ V032
L N
H05 RR–F 3x1.5
H05 VV–F 3x1.5
12
Instruccions dús
Encesa/apagada del control tàctil
1. Encesa/apagada
2. Seguretat infantil (bloqueig de tecles)
3. Botó de selecció d’àrea de cocció (A-B)
4. Augment de potència
5. Reducció de potència
6. Temporitzador
7. Visor de punt de cocció
8. Indicador de temps
El control tàctil electrònic s’activa mitjançant el botó ENCESA/APAGADA i canvia del mode apagat al
mode d’espera.
Per fer-ho cal prémer el botó ENCESA/APAGADA durant un segon. Se sentirà un breu avís acústic.
En mode d’espera, es mostra “0” al visor de la zona de cocció.
El visor es pot apagar a causa de la presència de calor residual o d’un senyal d’error.
Si s’activa una zona de cocció durant el període d’espera (10 segons), el control canvia al mode Encès.
Si no s’introdueix cap senyal en 10 segons, el control s’apaga de manera automàtica i emet un avís acústic
breu.
L’electrònica es pot apagar en qualsevol moment durant el mode d’encesa o d’espera per mitjà del botó
ENCESA/APAGADA. La funció d’apagada prioritat durant el funcionament; és a dir, que el control
s’apaga fins i tot si s’acciona alhora un altre botó.
Encesa d’una zona de cocció
En el mode d’espera o l’actiu, per seleccionar un àrea de cocció es fan servir els botons 3A i 3B (selecció
d’àrea de cocció).
Una vegada seleccionada l’àrea de cocció, podeu tocar el botó “+” per canviar de nivell “0” a “1”, “2”, etc.
En canvi, si premeu el botó “-”, la potència canviarà al nivell “9”.
Si activeu totes dues àrees de cocció, observareu que el visor de punt de cocció (7) de la seleccionada en
darrer lloc és més brillant.
Apagada d’una zona de cocció
a) Premeu de manera simultània el botó de selecció de l’àrea de cocció (3A o 3B) i el botó “-”.
b) Seleccioneu el nivell de cocció “0” de l’àrea desitjada amb el botó “-”.
Si s’apaga la darrera zona de cocció, el control canvia al mode APAGADA passats 10 segons en cas que
no s’encengui res més.
Totes les zones de cocció s’apaguen immediatament en prémer el botó ENCESA/APAGADA.
Nivells de cocció i potència
Els nivells de cocció i potència de les zones de cocció es mostren al visor de 7 segments. La potència dels
punts de cocció es pot ajustar en 9 nivells: es mostren els números de l’“1” al “9”, així com la lletra “P”,
que indica l’activació de la funció d’acceleració.
Indicador de calor residual
Indica a l’usuari que la superfície de vidre és a una temperatura elevada i no s’ha de tocar. La temperatura
es determina mitjançant un model matemàtic i la possible presència de calor residual s’indica amb la lletra
“H” al visor de 7 segments corresponent.
La calor i el refredament es calculen en base a:
- Nivell de potència seleccionat (de “0” a “9”)
- Temps d’activació del relé un cop apagada la zona de cocció
El visor corresponent mostra la lletra “H” fins que la temperatura baixa per sota del nivell crític (< 60 °C),
d’acord amb el model matemàtic.
8.
8.8 8
3B 3A2 5 4 1
7
7
6
8B
8B
13
Instruccions dús
Funció de temporitzador
La funció de temporitzador es pot fer servir com a cronòmetre per calcular el punt de
cocció o com a rellotge avisador independent. Els dos visors de 7 segments posteriors
(6) també es fan servir per indicar el temps restant en minuts fins que s’activa l’alarma.
Selecció de temporitzador
Per seleccionar la funció de temporitzador s’activen de manera simultània “+” i “-”.
Hi ha dos modes de temporitzador:
- Temporitzador per punt de cocció (el temporitzador s’assigna a un punt de cocció). Quan transcorre el
temps fixat s’activa un avís acústic i visual i el punt de cocció corresponent s’apaga.
- Alarma independent (el temporitzador funciona sense estar associat a cap punt de cocció)
- Si s’ajusta una alarma independent, només s’activa el visor (6); en canvi, si s’ha programat un
temporitzador associat amb una zona de cocció, s’encendran els indicador “8A” o “8B”.
Quan transcorre el temps fixat també s’activa un avís acústic i visual en aquest mode, però els punts de
cocció no s’apaguen.
Selecció d’un temporitzador:
Per seleccionar un temporitzador es premen de forma simultània els botons “+” i “-” amb el control activat.
Si abans heu seleccionar un punt de cocció, el temporitzador del punt corresponent s’il· luminarà. A més,
el punt decimal del visor (indicador de temporitzador 8A-8B) del punt de cocció parpellejarà per indicar
l’activació. Si abans no s’ha seleccionat cap punt de cocció, s’activarà el temporitzador d’alarma de cocció.
En aquest cas, tots els punts decimals s’apagaran (8A-8B).
Si hi ha diferents temporitzadors actius, podeu prémer les tecles “+” i “-” diverses vegades per seleccionar
el que desitgeu. Els temporitzadors dels punts de cocció actius s’apagaran en sentit horari. Arribat al darrer
temporitzador de punt de cocció, el sistema seleccionarà el temporitzador d’alarma de cocció i després,
novament el primer temporitzador de punt de cocció. El temps de selecció és de 10 segons. Aquest període
es reinicia amb cada canvi de valor del temporitzador amb els botons “+” i “-”.
Un cop transcorregut aquest temps, es mostra el temporitzador amb el menor temps ajustat. Per finalitzar la
funció abans de temps, seleccioneu un punt de cocció.
Configuració del valor del temporitzador:
Quan s’ha seleccionar un temporitzador, podeu canviar el seu valor amb els botons “+” i “-”.
Si no s’ha configurat cap valor, premeu el botó “-” per fixar un valor de 30 minuts que podeu modificar a
continuació. Si manteniu premut el botó, el valor configurat canviarà a més velocitat. Si el valor configurat
es 99 o 01, la funció de repetició automàtica es detindrà. Si es configura el temporitzador d’una zona de
cocció, el sistema ho mostra amb l’indicador corresponent (8A-8B) del punt de cocció, fins i tot al final de
la selecció, amb un punt decimal fix o parpellejant (fix, si s’ha configurat el temporitzador però no es
mostra perquè n’hi ha d’altres amb un valor més baix; parpellejant, si el temporitzador configurat és el que
té el valor més baix). En cas de configurar un temporitzador de cocció genèric.
Desactivació del temporitzador abans de temps:
Per desactivar el temporitzador, ajusteu el seu valor a 00. En el cas d’un temporitzador de punt de cocció,
aquest es mantindrà encès. Compte enrere del temps configurat al temporitzador: el compte enrere s’inicia
tan bon punt es configura el temporitzador. Si se’n modifica el valor amb els botons “+” o “-”, el
temporitzador comença amb un minut sencer; els segons que puguin haver transcorregut es cancel· len.
Senyal d’un temporitzador que ha arribat al final
Si el valor del temporitzador arriba a 00, el sistema emet un avís acústic i visual. Si un temporitzador de
punt de cocció arriba al valor configurat, el punt de cocció corresponent s’apaga. S’anul· la la selecció de
tots els punts de cocció o temporitzadors seleccionats.
Es mostra novament, de manera automàtica, el valor del temporitzador (00), que parpelleja. Si es tracta
d’un temporitzador de punt de cocció, el punt decimal corresponent també parpelleja. El senyal dura 2
minuts a menys que es detingui abans prement qualsevol tecla.
Desprès del senyal es fan visibles novament els visors de tots els punts de cocció actius.
14
Instruccions dús
Bloqueig del tauler de control: BÀSIC
Bloqueig/activació del tauler de control:
En prémer el botó de bloqueig del tauler de control en mode d’espera o actiu, es bloqueja
el teclat i s’encén el símbol de la clau. El control segueix funcionant en el mode que hi
hagués fixat, però ja no es pot controlar amb la resta de botons, excepte amb el de bloqueig del teclat i amb
el d’ENCESA/APAGADA. També és possible apagar l’equip amb el botó d’ENCESA/APAGADA quan
està bloquejat. L’indicador del botó de bloqueig del tauler de control s’apaga quan les funcions de control
tàctil i bloqueig del tauler de control estan desactivades. Els llums indicadors es tornen a encendre si es
reactiven (abans de 10 segons), fins que es desactiven prement novament el botó de bloqueig del tauler de
control. No és possible activar/desactivar la funció de bloqueig del tauler de control en mode APAGAT.
Desbloqueig/desactivació del bloqueig del tauler de control: BÀSIC
En prémer novament el botó de bloqueig del tauler de control en mode d’espera o actiu, es desbloqueja el
teclat i s’apaga el símbol de la clau. Ja es poden fer servir novament tots els botons sensors.
Bloqueig del tauler de control: AMPLIAT
El bloqueig del tauler de control es pot activar un cop encès el teclat tàctil mitjançant la selecció simultània
del botó de selecció d’àrea de la part inferior dreta (3A) i el botó de signe NEGATIU (5) i, a continuació,
la selecció un altre cop del botó de selecció d’àrea de la part inferior dreta (3A). Al visor hi apareix una
“L” que indica el bloqueig (funció de bloqueig del tauler de control per evitar l’accionament accidental). Si
hi ha una zona de cocció calenta, el visor alternarà les lletres “L” i “H”. Aquesta operació s’ha de dur a
terme en un termini de 10 segons i no es podrà accionar cap altra tecla que les descrites. En cas contrari,
l’acció quedarà interrompuda per incompleta i la placa no es bloquejarà. El control electrònic segueix en
estat bloquejat fins que es desbloqueja, fins i tot si el control s’ha apagat i encès mentrestant. De la mateixa
manera, el reinici del control (per exemple, després d’una caiguda de tensió) no cancel· la el bloqueig de
les tecles.
Desbloqueig parcial dels botons per cuinar:
Per desbloquejar el teclat tàctil premeu de forma simultània el botó de selecció de l’àrea de cocció inferior
dret (3A) i el botó NEGATIU (5). “L“ (BLOQUEJAT) a la pantalla s’apaga i totes les zones de cocció
mostren el número “0“ amb un punt parpellejant. Si una zona de cocció està “calenta”, es mostra la lletra “H”
en lloc del “0” fix. Un cop apagat el control, torna a activar-se la funció de bloqueig del tauler de control.
Eliminació permanent del bloqueig de tecles:
Un cop encès el control, pot desactivar-se la funció de bloqueig del tauler de control. Cal prémer de forma
simultània el botó de selecció de l’àrea de cocció inferior dret (3A) i desprès el botó NEGATIU (5) sol.
Si s’han seguit els passos en l’ordre adequat en menys de 10 segons, el bloqueig de tecles es cancel· la i el
control es desactiva. En cas contrari, l’entrada es considera incompleta i el control segueix bloquejat i
s’apaga passats 20 segons.
Si torneu a encendre l’equip amb el botó d’ENCESA/APAGADA, tots els visors mostren el número “0”,
els punts dels visors parpellegen i el control està llest per cuinar. Si una zona de cocció està “calenta”, es
mostra la lletra “H” en lloc del “0” fix.
Accelerador i gestió de la potència d’inducció
L’àrea de cocció B una funció d’acceleració que passa de 1400 a 2000 W (durant l’increment de
potència, la capacitat de l’àrea de cocció A es redueix). Amb l’accelerador activat, el generador aplica a la
zona de cocció una potència força superior a la nominal. L’accelerador permet un escalfament ràpid dels
aliments presents, cosa que permet estalviar temps.
Per activar la funció d’acceleració, seguiu aquest procediment:
- La zona de cocció ha d’estar al màxim nivell possible.
- La funció d’acceleració s’activa prement un cop més el botó “+”. Es mostra la lletra “P” a l’indicador
de la zona de cocció.
Per motius de seguretat, la funció d’acceleració de cada zona de cocció només pot estar activa durant 5
minuts. Si es retira el recipient de la zona de cocció durant el temps d’acceleració, la funció segueix en
funcionament (el temps d’acceleració no es desactiva).
La funció d’acceleració es desactiva prement el botó “-”. El botó “+” no cap efecte
15
Instruccions dús
Precaucions
- Si s’observa la més mínima esquerda a la superfície vitroceràmica, desconnecteu immediatament la
placa de l’alimentació elèctrica.
- Durant el funcionament, allunyeu de la zona qualsevol material magnètic com ara targetes de crèdit,
discs d’ordinador, calculadores, etc.
- No cuineu mai productes embolcallats en paper d’alumini directament sobre la placa.
- No s’han de deixar objectes metàl· lics com ganivets, forquilles, culleres i tapes a la superfície de la
placa, perquè es poden escalfar.
- Si cuineu amb recipients antiadherents sense aigua ni oli, limiteu el preescalfament a un o dos minuts.
- Si cuineu aliments propensos a adherir-se al fons del recipient, comenceu amb una potència mínima i
augmenteu-la gradualment sense deixar de remenar-los.
- Després de l’ús., apagueu l’aparell correctament (baixeu el nivell fins a “0”) i no us refieu només del
sensor de recipients.
1. Recipient
2. Corrent induït
3. Camp magnètic
4. Inductor
5. Circuit electrònic
6. Font d’alimentació
Recipients
- Si un imant es veu atret cap al fons d’un recipient, aquest és
apte per la cuines d’inducció.
- Escolliu recipients declarats aptes per a cuines d’inducció.
- Recipients plans amb fons gruixut.
- Els cassons de 20 cm de diàmetre aprofiten la màxima
potència.
- Els cassons petits redueixen la potència, però no generen dispersió d’energia. No es recomana fer servir
recipient de diàmetre inferior a 10 cm.
- Contenidors d’acer inoxidable amb fons de vàries capes o d’acer inoxidable amb ferrita, si al fons s’hi
indica que són aptes per a inducció.
- Contenidors de ferro colat, preferiblement amb fons esmaltat per mirar de no ratllar la superfície
vitroceràmica.
- Els contenidors de vidre, ceràmica, terracota, alumini, coure o acer inoxidable no magnètic (austenític)
no són aptes ni recomanats.
El recipient que feu servir per cuinar amb el model d’inducció per wok ha de ser semi-esfèric.
Manteniment
Retireu immediatament amb un rascador qualsevol resta de paper
d’alumini, esquitxades d’aliments i greixos, marques de sucre i
altres aliments amb contingut de sucre elevat de la superfície de
cocció per evitar-ne danys.
A continuació, netegeu la superfície amb paper de cuina i SIDOL
o STANFIX, netegeu-la amb aigua i assequeu-la amb un drap net.
No feu servir en cap cas esponges ni draps abrasius; igualment, cal evitar l’ús de detergents químics
agressius com ara netejadors de forns i llevataques.
NO FEU SERVIR NETEJADORS DE VAPOR
YesNo No
16
Abans de contactar amb el servei postvenda
1. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si el problema s’ha resolt.
Si, després d’això, continua fallant, contacteu amb el servei postvenda més proper.
Indiqueu sempre:
una breu descripció de l’error;
el tipus de producte i el model exacte;
el número de servei (el número que figura després de la paraula Service a la placa identificativa que es
troba sota l’aparell).
la vostra adreça completa;
el vostre número de telèfon.
Si cal fer alguna reparació, poseu-vos en contacte amb un centre de servei postvenda autoritzat (per
garantir l’ús de peces de recanvi originals i una reparació correcta). Tindreu peces de recanvi a la vostra
disposició durant 10 anys.
Servei postvenda

Transcripción de documentos

Instruccions d’ús Diagrames d’instal·lació 4 Informació important relacionada amb la seguretat 6 Protecció del medi ambient 9 Declaració de Disseny Eco 9 Abans d’utilitzar-la 9 Olles i cassoles existents 9 Amplàries de recipients recomanades 9 Instal·lació 10 Connexió elèctrica 10 Instruccions d’ús 11 Servei postvenda 16 Diagrames d’instal·lació 160 mm 160 mm 4 Diagrames d’instal·lació Nota: En la versió Semifilo, no cal rebaixar la placa 1,5 mm. SEAL SEALANT SEGELLADOR DE JUNTA FRONTAL INDUCCIÓ INDUCCIÓ AIRE SEAL SEALANT SEGELLADOR DE JUNTA AIRE 5 Aquestes instruccions seran disponibles al web www.kitchenaid.eu INFORMACIÓ IMPORTANT RELACIONADA AMB LA SEGURETAT LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS MOLT IMPORTANT Aquest manual i l’aparell mateix inclouen importants advertències de seguretat que cal llegir i respectar en tot moment. Aquest és el símbol de perill en matèria de seguretat, que adverteix dels possibles riscs per als usuaris i per a la resta de persones. Totes les advertències de seguretat van precedides del símbol de perill i de les paraules següents: Indica una situació perillosa que, si no PERILL s’evita, causarà lesions greus.he, se non evitata, provoca lesioni gravi. Indica una situació perillosa que, si no ADVERTÈNCIA s’evita, podria causar greus lesions. Totes les advertències relatives a la seguretat especifiquen el possible risc al qual fan referència i indiquen com reduir el risc de lesions, danys i descàrregues elèctriques derivats d’un ús incorrecte de l’aparell. Assegureu-vos de complir les indicacions següents: - Feu servir guants de protecció quan realitzeu les tasques de desembalatge i instal· lació. - Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica abans de procedir a la instal· lació. - Cal que la instal· lació i el manteniment els realitzi un tècnic qualificat d’acord amb les instruccions del fabricant i les normes de seguretat locals vigents. No repareu ni substituïu cap peça de l’aparell llevat que s’indiqui expressament en el manual de l’usuari. - L’aparell ha d’estar connectat a terra. - Un cop instal· lat l’aparell, el cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar-lo a la xarxa elèctrica. - Perquè la instal· lació compleixi les normes de seguretat actuals, cal que utilitzeu un interruptor omnipolar amb una distància mínima de contacte de 3 mm. - No feu servir endolls múltiples ni allargadors. - No estireu del cable d’alimentació de l’aparell. 6 - Després de la instal· lació, els components elèctrics no han de quedar a l’abast de l’usuari. - L’aparell, d’ús domèstic, s’ha dissenyat especialment per cuinar. No el feu servir per a cap altre ús (com ara escalfar una habitació). El fabricant declina qualsevol responsabilitat derivada d’un ús inadequat o d’un ajustament incorrecte dels controls. - L’aparell i les seves peces accessibles es poden escalfar durant l’ús. S’ha de mirar de no tocar els elements calents. Manteniu els infants (de 0 a 8 anys) allunyats de l’aparell tret que estiguin sota la supervisió constant d’un adult. - Els nens de més de 8 anys i les persones amb discapacitats físiques, sensorials o mentals o sense experiència o coneixements només podran utilitzar l’aparell si ho fan sota la supervisió d’algú responsable o si han estat prèviament instruïts per al seu ús i entenen els perills que comporta. No deixeu que els infants juguin amb l’aparell. No deixeu la neteja i el manteniment a càrrec d’un infant sense supervisió. - No toqueu els elements d’escalfament de l’aparell durant i després del seu ús. No deixeu que l’aparell entri en contacte amb la roba o amb altres materials inflamables fins que els components no s’hagin refredat del tot. - No col· loqueu materials inflamables a sobre o a prop de l’aparell. - Els olis i els greixos sobreescalfats poden cremar fàcilment. Pareu atenció quan cuineu aliments rics en greix i oli. - Instal· leu un plafó de separació (no subministrat) en el compartiment de sota de l’aparell. - Si la superfície està trencada, desconnecteu l’aparell per evitar possibles descàrregues elèctriques. (només per a aparells amb superfície de vidre). - L’aparell no s’ha dissenyat per ser activat mitjançant un temporitzador extern o un sistema de control a distància. - No parar atenció quan es cuina amb greix o oli en una placa pot ser perillós i provocar un incendi. No intenteu apagar MAI un incendi amb aigua; apagueu l’aparell i cobriu les flames amb una tapa o amb una manta ignífuga. Perill d’incendi: no emmagatzemeu res sobre les superfícies de cocció. - No feu servir equips de neteja de vapor. - No col· loqueu objectes metàl· lics, com ara coberts o tapes, sobre la superfície de la placa, atès que es poden escalfar. 7 - Després d’utilitzar la placa, desconnecteu-la mitjançant el comandament pertinent i no us refieu del detector d’olles. (només per a aparells amb superfície de vidre). Eliminació d’aparells domèstics - Aquest producte s’ha fabricat amb materials reciclables o reutilitzables. La seva eliminació s’haurà de realitzar d’acord amb les normes locals d’eliminació de residus. Abans d’eliminar-lo, talleu el cable d’alimentació. - Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’aparells domèstics, poseu-vos en contacte amb les autoritats locals competents, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on vau comprar el producte. 8 Protecció del medi ambient Eliminació de l’embalatge El material d’embalatge és 100% reciclable i porta el símbol de reciclatge . No aboqueu les diferents parts de l’embalatge a l’entorn; elimineules d’acord amb les normatives locals pertinents. producte no es pot tractar com un residu domèstic, sinó que s’ha de dipositar en un punt de recollida i reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics. Estalvi d’energia Per obtenir millors resultats, és aconsellable que: • Utilitzeu olles i cassoles amb un fons del diàmetre de la zona de cocció. • Utilitzeu només olles i cassoles amb fons plans. • Si és possible, mantingueu tapades les olles quan cuineu. • Utilitzeu una olla a pressió per estalviar energia i temps. • Col·loqueu l’olla al mig de la zona de cocció marcada a la placa. Eliminació Aquest aparell compleix la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (WEEE). Si elimineu aquest aparell de forma correcta, evitareu les possibles conseqüències nocives per al medi ambient i la salut de les persones. El símbol que porta l’aparell o que figura a la documentació que l’acompanya indica que el Declaració de Disseny Eco Aquest aparell compleix els requisits de disseny ecològic de la normativa europea núm. 66/2014, de conformitat amb la norma europea EN 30-2-1. Abans d’utilitzar-la IMPORTANT: Les zones de cocció no s’encendran si les olles no tenen les mides correctes. Utilitzeu només olles que portin el símbol “SISTEMA D’INDUCCIÓ” (vegeu la figura contigua). Col·loqueu l’olla a la zona de cocció pertinent abans d’encendre la placa. Olles i cassoles existents Feu un servir un imant per comprovar si l’olla és adequada per a la placa d’inducció: les olles i cassoles que no s’enganxin a l’imant no funcionen amb la placa. - Assegureu-vos que les olles tinguin el fons llis; altrament, podrien ratllar la placa. Comproveu els plats. - No col·loqueu mai olles o cassoles calentes sobre el tauler de control de la placa. Podrien fer-lo malbé. OK NO Amplàries de recipients recomanades L Ø 16 cm Ø 10 cm mín ‘ 20 cm màx 9 Instal·lació Un cop desembalat el producte, comproveu que no hagi patit desperfectes durant el transport. Si hi ha cap problema, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda. Podeu consultar les dimensions i les instruccions d’instal· lació a les figures de la pàgina 5. PREPARACIÓ DE L’ARMARI PER AL MUNTATGE ADVERTÈNCIA - La part inferior del producte no ha de ser accessible després de la instal· lació. - No col· loqueu el plafço de separació si teniu intenció d’instal· lar un forn al dessota. Aquestes instruccions estan pensades com a guia d’instal· lació, ajustament i manteniment per a instal· ladors qualificats, d’acord amb la legislació i les normatives vigents. Les operacions s’han de dur a terme en tot moment amb l’aparell desconnectat de l’alimentació elèctrica. Col· locació L’aparell està dissenyat per encastar-lo en un taulell de cuina, com es mostra a la figura. Apliqueu el segellador subministrat en tot el perímetre de la placa. No es recomana la instal· lació sobre un forn, però si cal fer-ho, assegureu-vos que: • el forn té un sistema de ventilació eficient. • no hi ha traspàs d’aire calent del forn a la placa. • es respecten els passos d’aire indicats a la figura. Si cal instal· lar múltiples productes Domino a la mateixa obertura, demaneu l’accessori de connexió Domino 481010793572 A més, en cas que instal· leu l’aparell sobre un taulell de pedra, cal que demaneu el kit especial (ref. 480121103229). Connexió elèctrica ADVERTÈNCIA - Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica. - La instal· lació anirà a càrrec d’un electricista qualificat i coneixedor de les normes actuals relacionades amb la seguretat i la instal· lació. - El fabricant declina qualsevol responsabilitat pels danys a les persones o animals i pels danys materials que es puguin derivar de l’incompliment de les normes que s’indiquen en aquest capítol. - El cable d’alimentació elèctrica ha de ser prou llarg per permetre que la placa es retiri del taulell. - Comproveu que el voltatge especificat a la placa identificativa (situada a la part inferior de l’aparell) coincideixi amb el voltatge del vostre subministrament elèctric. Abans de connectar l’aparell a l’alimentació elèctrica, comproveu que: • les característiques del sistema es corresponen amb les indicades a la placa de registre de la part inferior de la cuina. • el sistema té una bona connexió a terra, compatible amb les lleis i normatives vigents. La llei fa obligatòria la connexió a terra. Si l’aparell no té cable ni endoll, feu servir materials aptes per l’absorció indicada a la placa de registre i per la temperatura de treball. La temperatura del cable no pot arribar en cap moment a 50 °C més que la temperatura ambient. Per la connexió directa a la xarxa elèctrica cal instal· lar un interruptor omnipolar de dimensions adequades que garanteixi la desconnexió elèctrica, amb una distància d’obertura de contactes que permeti 10 Connexió elèctrica la desconnexió completa en les condicions de sobretensió de la categoria III, i compatible amb la normativa d’instal· lació (el fil de terra groc/verd no s’ha d’interrompre). El sòcol o interruptor omnipolar ha de quedar a l’abast un cop instal· lat l’aparell. NOTA: • El fabricant declina tota responsabilitat en cas que no s’observin les normes habituals de prevenció ni les instruccions esmentades. Si el cable d’alimentació ha patit danys cal deixar la substitució en mans del fabricant, del seu servei tècnic o d’un operador qualificat, per tal d’evitar riscos. Connexió al bloc de terminals Per a la connexió elèctrica, feu servir un cable H05RR-F o H05 VV–F, tal i com s’especifica a la següent taula. ~230V Cables Nombre i mida 220-240 V ~ + 3 x 1,5 mm2 L N H05 RR–F 3x1.5 H05 VV–F 3x1.5 Instruccions d’ús Principi de funcionament Es basa en les propietats electromagnètiques de la majoria de contenidors per cuinar. El circuit electrònic governa el funcionament de la bobina (inductor) i crea un camp magnètic. La calor es transmet del contenidor als aliments. El procés de cocció funciona de la manera següent: • dispersió mínima (alt rendiment); • la retirada del recipient (n’hi ha prou amb aixecar-lo) atura el sistema de forma automàtica; • el sistema electrònic ofereix la màxima flexibilitat i precisió de regulació. Instal· lació Les operacions d’instal· lació (connexió elèctrica) s’han de deixar en mans de personal qualificat i dur-se a terme d’acord amb la legislació vigent. Consulteu les instruccions específiques a l’apartat d’instal· lació. Important: L’aparell no és apte perquè el facin servir persones (infants inclosos) amb capacitats físiques o mentals reduïdes o sense experiència o coneixements, llevat que siguin prèviament instruïts per al seu ús per les persones responsables de la seva seguretat Cal evitar que els infants juguin amb l’aparell. Ús En primer lloc, col· loqueu un recipient a l’àrea de cocció desitjada. Si no hi ha cap recipient el mostra el símbol i el sistema no pot posar-se en marxa. 11 Instruccions d’ús Encesa/apagada del control tàctil 6 7 8B 8. 3B 88 2 5 1. Encesa/apagada 2. Seguretat infantil (bloqueig de tecles) 3. Botó de selecció d’àrea de cocció (A-B) 4. Augment de potència 5. Reducció de potència 6. Temporitzador 7. Visor de punt de cocció 8. Indicador de temps 7 8B 4 8. 1 3A El control tàctil electrònic s’activa mitjançant el botó ENCESA/APAGADA i canvia del mode apagat al mode d’espera. Per fer-ho cal prémer el botó ENCESA/APAGADA durant un segon. Se sentirà un breu avís acústic. En mode d’espera, es mostra “0” al visor de la zona de cocció. El visor es pot apagar a causa de la presència de calor residual o d’un senyal d’error. Si s’activa una zona de cocció durant el període d’espera (10 segons), el control canvia al mode Encès. Si no s’introdueix cap senyal en 10 segons, el control s’apaga de manera automàtica i emet un avís acústic breu. L’electrònica es pot apagar en qualsevol moment durant el mode d’encesa o d’espera per mitjà del botó ENCESA/APAGADA. La funció d’apagada té prioritat durant el funcionament; és a dir, que el control s’apaga fins i tot si s’acciona alhora un altre botó. Encesa d’una zona de cocció En el mode d’espera o l’actiu, per seleccionar un àrea de cocció es fan servir els botons 3A i 3B (selecció d’àrea de cocció). Una vegada seleccionada l’àrea de cocció, podeu tocar el botó “+” per canviar de nivell “0” a “1”, “2”, etc. En canvi, si premeu el botó “-”, la potència canviarà al nivell “9”. Si activeu totes dues àrees de cocció, observareu que el visor de punt de cocció (7) de la seleccionada en darrer lloc és més brillant. Apagada d’una zona de cocció a) Premeu de manera simultània el botó de selecció de l’àrea de cocció (3A o 3B) i el botó “-”. b) Seleccioneu el nivell de cocció “0” de l’àrea desitjada amb el botó “-”. Si s’apaga la darrera zona de cocció, el control canvia al mode APAGADA passats 10 segons en cas que no s’encengui res més. Totes les zones de cocció s’apaguen immediatament en prémer el botó ENCESA/APAGADA. Nivells de cocció i potència Els nivells de cocció i potència de les zones de cocció es mostren al visor de 7 segments. La potència dels punts de cocció es pot ajustar en 9 nivells: es mostren els números de l’“1” al “9”, així com la lletra “P”, que indica l’activació de la funció d’acceleració. Indicador de calor residual Indica a l’usuari que la superfície de vidre és a una temperatura elevada i no s’ha de tocar. La temperatura es determina mitjançant un model matemàtic i la possible presència de calor residual s’indica amb la lletra “H” al visor de 7 segments corresponent. La calor i el refredament es calculen en base a: - Nivell de potència seleccionat (de “0” a “9”) - Temps d’activació del relé un cop apagada la zona de cocció El visor corresponent mostra la lletra “H” fins que la temperatura baixa per sota del nivell crític (< 60 °C), d’acord amb el model matemàtic. 12 Instruccions d’ús Funció de temporitzador La funció de temporitzador es pot fer servir com a cronòmetre per calcular el punt de cocció o bé com a rellotge avisador independent. Els dos visors de 7 segments posteriors (6) també es fan servir per indicar el temps restant en minuts fins que s’activa l’alarma. Selecció de temporitzador Per seleccionar la funció de temporitzador s’activen de manera simultània “+” i “-”. Hi ha dos modes de temporitzador: - Temporitzador per punt de cocció (el temporitzador s’assigna a un punt de cocció). Quan transcorre el temps fixat s’activa un avís acústic i visual i el punt de cocció corresponent s’apaga. - Alarma independent (el temporitzador funciona sense estar associat a cap punt de cocció) - Si s’ajusta una alarma independent, només s’activa el visor (6); en canvi, si s’ha programat un temporitzador associat amb una zona de cocció, s’encendran els indicador “8A” o “8B”. Quan transcorre el temps fixat també s’activa un avís acústic i visual en aquest mode, però els punts de cocció no s’apaguen. Selecció d’un temporitzador: Per seleccionar un temporitzador es premen de forma simultània els botons “+” i “-” amb el control activat. Si abans heu seleccionar un punt de cocció, el temporitzador del punt corresponent s’il· luminarà. A més, el punt decimal del visor (indicador de temporitzador 8A-8B) del punt de cocció parpellejarà per indicar l’activació. Si abans no s’ha seleccionat cap punt de cocció, s’activarà el temporitzador d’alarma de cocció. En aquest cas, tots els punts decimals s’apagaran (8A-8B). Si hi ha diferents temporitzadors actius, podeu prémer les tecles “+” i “-” diverses vegades per seleccionar el que desitgeu. Els temporitzadors dels punts de cocció actius s’apagaran en sentit horari. Arribat al darrer temporitzador de punt de cocció, el sistema seleccionarà el temporitzador d’alarma de cocció i després, novament el primer temporitzador de punt de cocció. El temps de selecció és de 10 segons. Aquest període es reinicia amb cada canvi de valor del temporitzador amb els botons “+” i “-”. Un cop transcorregut aquest temps, es mostra el temporitzador amb el menor temps ajustat. Per finalitzar la funció abans de temps, seleccioneu un punt de cocció. Configuració del valor del temporitzador: Quan s’ha seleccionar un temporitzador, podeu canviar el seu valor amb els botons “+” i “-”. Si no s’ha configurat cap valor, premeu el botó “-” per fixar un valor de 30 minuts que podeu modificar a continuació. Si manteniu premut el botó, el valor configurat canviarà a més velocitat. Si el valor configurat es 99 o bé 01, la funció de repetició automàtica es detindrà. Si es configura el temporitzador d’una zona de cocció, el sistema ho mostra amb l’indicador corresponent (8A-8B) del punt de cocció, fins i tot al final de la selecció, amb un punt decimal fix o parpellejant (fix, si s’ha configurat el temporitzador però no es mostra perquè n’hi ha d’altres amb un valor més baix; parpellejant, si el temporitzador configurat és el que té el valor més baix). En cas de configurar un temporitzador de cocció genèric. Desactivació del temporitzador abans de temps: Per desactivar el temporitzador, ajusteu el seu valor a 00. En el cas d’un temporitzador de punt de cocció, aquest es mantindrà encès. Compte enrere del temps configurat al temporitzador: el compte enrere s’inicia tan bon punt es configura el temporitzador. Si se’n modifica el valor amb els botons “+” o “-”, el temporitzador comença amb un minut sencer; els segons que puguin haver transcorregut es cancel· len. Senyal d’un temporitzador que ha arribat al final Si el valor del temporitzador arriba a 00, el sistema emet un avís acústic i visual. Si un temporitzador de punt de cocció arriba al valor configurat, el punt de cocció corresponent s’apaga. S’anul· la la selecció de tots els punts de cocció o temporitzadors seleccionats. Es mostra novament, de manera automàtica, el valor del temporitzador (00), que parpelleja. Si es tracta d’un temporitzador de punt de cocció, el punt decimal corresponent també parpelleja. El senyal dura 2 minuts a menys que es detingui abans prement qualsevol tecla. Desprès del senyal es fan visibles novament els visors de tots els punts de cocció actius. 13 Instruccions d’ús Bloqueig del tauler de control: BÀSIC Bloqueig/activació del tauler de control: En prémer el botó de bloqueig del tauler de control en mode d’espera o actiu, es bloqueja el teclat i s’encén el símbol de la clau. El control segueix funcionant en el mode que hi hagués fixat, però ja no es pot controlar amb la resta de botons, excepte amb el de bloqueig del teclat i amb el d’ENCESA/APAGADA. També és possible apagar l’equip amb el botó d’ENCESA/APAGADA quan està bloquejat. L’indicador del botó de bloqueig del tauler de control s’apaga quan les funcions de control tàctil i bloqueig del tauler de control estan desactivades. Els llums indicadors es tornen a encendre si es reactiven (abans de 10 segons), fins que es desactiven prement novament el botó de bloqueig del tauler de control. No és possible activar/desactivar la funció de bloqueig del tauler de control en mode APAGAT. Desbloqueig/desactivació del bloqueig del tauler de control: BÀSIC En prémer novament el botó de bloqueig del tauler de control en mode d’espera o actiu, es desbloqueja el teclat i s’apaga el símbol de la clau. Ja es poden fer servir novament tots els botons sensors. Bloqueig del tauler de control: AMPLIAT El bloqueig del tauler de control es pot activar un cop encès el teclat tàctil mitjançant la selecció simultània del botó de selecció d’àrea de la part inferior dreta (3A) i el botó de signe NEGATIU (5) i, a continuació, la selecció un altre cop del botó de selecció d’àrea de la part inferior dreta (3A). Al visor hi apareix una “L” que indica el bloqueig (funció de bloqueig del tauler de control per evitar l’accionament accidental). Si hi ha una zona de cocció calenta, el visor alternarà les lletres “L” i “H”. Aquesta operació s’ha de dur a terme en un termini de 10 segons i no es podrà accionar cap altra tecla que les descrites. En cas contrari, l’acció quedarà interrompuda per incompleta i la placa no es bloquejarà. El control electrònic segueix en estat bloquejat fins que es desbloqueja, fins i tot si el control s’ha apagat i encès mentrestant. De la mateixa manera, el reinici del control (per exemple, després d’una caiguda de tensió) no cancel· la el bloqueig de les tecles. Desbloqueig parcial dels botons per cuinar: Per desbloquejar el teclat tàctil premeu de forma simultània el botó de selecció de l’àrea de cocció inferior dret (3A) i el botó NEGATIU (5). “L“ (BLOQUEJAT) a la pantalla s’apaga i totes les zones de cocció mostren el número “0“ amb un punt parpellejant. Si una zona de cocció està “calenta”, es mostra la lletra “H” en lloc del “0” fix. Un cop apagat el control, torna a activar-se la funció de bloqueig del tauler de control. Eliminació permanent del bloqueig de tecles: Un cop encès el control, pot desactivar-se la funció de bloqueig del tauler de control. Cal prémer de forma simultània el botó de selecció de l’àrea de cocció inferior dret (3A) i desprès el botó NEGATIU (5) sol. Si s’han seguit els passos en l’ordre adequat en menys de 10 segons, el bloqueig de tecles es cancel· la i el control es desactiva. En cas contrari, l’entrada es considera incompleta i el control segueix bloquejat i s’apaga passats 20 segons. Si torneu a encendre l’equip amb el botó d’ENCESA/APAGADA, tots els visors mostren el número “0”, els punts dels visors parpellegen i el control està llest per cuinar. Si una zona de cocció està “calenta”, es mostra la lletra “H” en lloc del “0” fix. Accelerador i gestió de la potència d’inducció L’àrea de cocció B té una funció d’acceleració que passa de 1400 a 2000 W (durant l’increment de potència, la capacitat de l’àrea de cocció A es redueix). Amb l’accelerador activat, el generador aplica a la zona de cocció una potència força superior a la nominal. L’accelerador permet un escalfament ràpid dels aliments presents, cosa que permet estalviar temps. Per activar la funció d’acceleració, seguiu aquest procediment: - La zona de cocció ha d’estar al màxim nivell possible. - La funció d’acceleració s’activa prement un cop més el botó “+”. Es mostra la lletra “P” a l’indicador de la zona de cocció. Per motius de seguretat, la funció d’acceleració de cada zona de cocció només pot estar activa durant 5 minuts. Si es retira el recipient de la zona de cocció durant el temps d’acceleració, la funció segueix en funcionament (el temps d’acceleració no es desactiva). La funció d’acceleració es desactiva prement el botó “-”. El botó “+” no té cap efecte 14 Instruccions d’ús Precaucions - Si s’observa la més mínima esquerda a la superfície vitroceràmica, desconnecteu immediatament la placa de l’alimentació elèctrica. - Durant el funcionament, allunyeu de la zona qualsevol material magnètic com ara targetes de crèdit, discs d’ordinador, calculadores, etc. - No cuineu mai productes embolcallats en paper d’alumini directament sobre la placa. - No s’han de deixar objectes metàl· lics com ganivets, forquilles, culleres i tapes a la superfície de la placa, perquè es poden escalfar. - Si cuineu amb recipients antiadherents sense aigua ni oli, limiteu el preescalfament a un o dos minuts. - Si cuineu aliments propensos a adherir-se al fons del recipient, comenceu amb una potència mínima i augmenteu-la gradualment sense deixar de remenar-los. - Després de l’ús., apagueu l’aparell correctament (baixeu el nivell fins a “0”) i no us refieu només del sensor de recipients. 1. Recipient 2. Corrent induït 3. Camp magnètic 4. Inductor 5. Circuit electrònic 6. Font d’alimentació Recipients - Si un imant es veu atret cap al fons d’un recipient, aquest és apte per la cuines d’inducció. - Escolliu recipients declarats aptes per a cuines d’inducció. - Recipients plans amb fons gruixut. No No Yes - Els cassons de 20 cm de diàmetre aprofiten la màxima potència. - Els cassons petits redueixen la potència, però no generen dispersió d’energia. No es recomana fer servir recipient de diàmetre inferior a 10 cm. - Contenidors d’acer inoxidable amb fons de vàries capes o d’acer inoxidable amb ferrita, si al fons s’hi indica que són aptes per a inducció. - Contenidors de ferro colat, preferiblement amb fons esmaltat per mirar de no ratllar la superfície vitroceràmica. - Els contenidors de vidre, ceràmica, terracota, alumini, coure o acer inoxidable no magnètic (austenític) no són aptes ni recomanats. El recipient que feu servir per cuinar amb el model d’inducció per wok ha de ser semi-esfèric. Manteniment Retireu immediatament amb un rascador qualsevol resta de paper d’alumini, esquitxades d’aliments i greixos, marques de sucre i altres aliments amb contingut de sucre elevat de la superfície de cocció per evitar-ne danys. A continuació, netegeu la superfície amb paper de cuina i SIDOL o STANFIX, netegeu-la amb aigua i assequeu-la amb un drap net. No feu servir en cap cas esponges ni draps abrasius; igualment, cal evitar l’ús de detergents químics agressius com ara netejadors de forns i llevataques. NO FEU SERVIR NETEJADORS DE VAPOR 15 Servei postvenda Abans de contactar amb el servei postvenda 1. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si el problema s’ha resolt. Si, després d’això, continua fallant, contacteu amb el servei postvenda més proper. Indiqueu sempre: • una breu descripció de l’error; • el tipus de producte i el model exacte; • el número de servei (el número que figura després de la paraula Service a la placa identificativa que es troba sota l’aparell). • la vostra adreça completa; • el vostre número de telèfon. Si cal fer alguna reparació, poseu-vos en contacte amb un centre de servei postvenda autoritzat (per garantir l’ús de peces de recanvi originals i una reparació correcta). Tindreu peces de recanvi a la vostra disposició durant 10 anys. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

KitchenAid KHYD2 38510 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario