Panasonic TH37PW4RZ El manual del propietario

Categoría
Televisores de plasma
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Pantalla panorámica de plasma
Manual de instrucciones
TH-37PW4
TH-42PW4
Número de modelo
TQBC0297-1
®
R
-
S
T
A
N
D
B
Y
G
P
O
W
E
R
O
N
I
N
P
U
T
V
O
L
+
P
O
W
E
R
/
PLASMA DISPLAY
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente este manual de instrucciones; y guárdelo
para consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Español
2
Estimado cliente de Panasonic
Bienvenido a la familia de clientes de Panasonic. Esperamos que pueda disfrutar durante
muchos años con su nueva pantalla de plasma. Para recibir el máximo beneficio de su aparato,
lea estas instrucciones antes de hacer ajustes y guárdelas para consultarlas en el futuro.
Guarde también el recibo y anote el número de modelo y número de serie de su aparato en el
espacio de la cubierta posterior de este manual.
Visite nuestro sitio Panasonic en la Web http://www.panasonic.co.jp/global/
Marcas comerciales y registradas
VGA es una marca comercial de International Business Machines Corporation.
S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standard Association.
Aunque no se mencionen especialmente marcas comerciales de compañías o productos, tales marcas
comerciales están plenamente reconocidas.
Nota:
No permita que una imagen fija se muestre durante mucho tiempo, porque esto puede ser la causa de que quede
una imagen fantasma permanente en la pantalla de plasma.
Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e imágenes
mostradas en el formato 4:3.
3
Indice
Advertencias importantes para su seguridad ..........4
Precauciones para su seguridad...............................5
Accesorios...................................................................7
Accesorios suministrados ..........................................7
Accesorios opcionales ...............................................7
Pilas del mando a distancia .......................................8
Conexiones..................................................................9
Conexión de los terminales de entrada AV ..............10
Conexión de entrada de señal component/RGB .....11
Conexión de los terminales de entrada PC .............13
Conexión de los terminales SERIAL........................14
Controles básicos .....................................................15
Encendido/apagado de la alimentación y
selección de la señal de entrada .............................16
Conexión del cable de alimentación de CA .............16
Encendido/apagado de la alimentación ...................16
Seleccione de la señal de entrada...........................17
Selección del idioma del menú en pantalla..............17
Indicación en pantalla para el mando a distancia .....
18
Controles de ASPECTO............................................20
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen ...........22
Ajuste del sonido ......................................................24
Silenciamiento..........................................................24
Controles de sonido ambiental ...............................25
Ajuste de imagen ......................................................26
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias)........
28
Ajuste de paneles laterales......................................29
Configuración para las señales de entrada............30
Selección de entrada de señal componente/RGB.......
30
Filtro 3D Y/C para imágenes AV NTSC....................30
Sistema de color / Panasonic Auto ..........................31
[Sincronización]........................................................32
[Gama de captura] ...................................................32
[Posición de apriete] ................................................32
[
Frecuencia horizontal (kHz)/Frecuencia vertical (Hz)
] ......32
Localización de averías ............................................33
Especificaciones .......................................................34
4
Advertencias importantes para su seguridad
ADVERTENCIA: Para evitar daños que pueden causar fuego o descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o humedad.
No ponga recipientes con agua (floreros, tazas, cosméticos, etc.) encima del aparato
(incluyendo los estantes que estén encima de él, etc.).
ADVERTENCIA: 1) Para evitar descargas eléctricas, no desmonte la cubierta. No hay piezas que el usuario
pueda reparar por sí mismo. Acuda a un técnico de servicio cualificado para cualquier
problema de servicio.
2) No desmonte la patilla de tierra del enchufe eléctrico. Este aparato tiene un enchufe
eléctrico de tipo tres patillas con conexión a tierra. Este enchufe sólo puede conectarse
en tomas con conexión a tierra. Es un detalle para su seguridad, si no puede conectar
este enchufe en su tomas, consulte con un electricista.
No elimine la protección del enchufe con conexión a tierra.
Advertencia
Este es un producto de clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede provocar interferencias de
radio y el usuario debe tomar las medidas apropiadas para evitar esto.
PRECAUCION
Este aparato fue diseñado para utilizar en ambientes relativamente libres de campos electromagnéticos.
El uso de este aparato cerca de fuentes de campos electromagnéticos fuertes o donde el ruido eléctrico puede
superponerse a las señales de entrada, puede hacer que la imagen y el sonido oscilen o tengan interferencias
tales como ruidos.
Para evitar la posibilidad de dañar el aparato, manténgalo alejado de fuentes de campos electromagnéticos
fuertes.
Para impedir las descargas eléctricas, asegúrese de que la patilla de puesta a tierra de la clavija del cable de
alimentación de CA esté firmemente conectada.
5
Precauciones para su seguridad
ADVERTENCIA
Instalación
Esta la pantalla de plasma puede utilizarse sólo con los siguientes accesorios opcionales. El uso con
cualquier otro tipo de accesorios opcionales puede causar inestabilidad y terminar provocando daños.
(Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. fabrica todos los accesorios siguientes)
Altavoces..........................................................
TY-SP37P4W-K(TH-37PW4), TY-SP42PM3W(TH-42PW4)
Pedestal ........................................................... TY-ST42PT3-S
Pedestal de pared ............................................TY-ST42PW1
Pedestal móvil.................................................. TY-ST42PF3(TH-42PW4)
Abrazadera de suspensión de pared (vertical).....
TY-WK37PV3(TH-37PW4), TY-WK42PV1(TH-42PW4)
Abrazadera de suspensión de pared (angular) ....
TY-WK42PR1(TH-42PW4)
Unidad de tacho ............................................... TY-CE42PS1
Solicite ayuda de un técnico cualificado para realizar la instalación
No instale la pantalla de plasma sobre superficies inclinadas o poco estables.
La pantalla de plasma puede caerse o darse vuelta.
No coloque objetos encima de la pantalla de plasma.
Si se derrama agua en la pantalla de plasma o entran objetos extraños en su interior, se puede provocar un
cortocircuito que causará fuego o descarga eléctrica. Si entran objetos extraños en el interior de la pantalla de
plasma, consulte con su tienda local de Panasonic.
Si se utiliza un pedestal (accesorio opcional), deje un espacio de 10 cm o más en la parte superior,
izquierda y derecha, 6 cm o más en la parte inferior y 7 cm o más en la parte posterior. Si se utiliza algún
otro método de instalación, deje un espacio de 10 cm o más en la parte superior, inferior, izquierda y
derecha y 1,9 cm o más en la parte posterior.
Evite instalar este producto cerca de equipos electrónicos que generen ondas electromagnéticas.
Esto puede causar interferencias en la imagen, el sonido, etc. En particular, mantenga los equipos de vídeo
alejados de este producto.
Cuando utilice la pantalla de plasma.
La pantalla de plasma fue diseñada para funcionar con una CA de 220 - 240 V, 50/60 Hz.
No cubra los orificios de ventilación.
La pantalla de plasma puede calentarse excesivamente provocando fuego o daños en la pantalla de plasma.
No introduzca materias extrañas en el interior de la pantalla de plasma.
No introduzca objetos de metal o inflamables por los orificios de ventilación ni los deje caer encima de la
pantalla de plasma ya que pueden provocar fuego o una descarga eléctrica.
No desmonte o modifique la cubierta.
Hay alta tensión eléctrica en el interior del aparato que puede provocar una fuerte descarga eléctrica. Para
cualquier trabajo de inspección, ajuste o reparación, llame a su tienda local de Panasonic.
Inserte completamente el enchufe del cable eléctrico.
Si el enchufe no ha entrado completamente puede generar calor y ser el origen de un incendio. Si el enchufe
está dañado o la toma de corriente está floja, no los utilice.
No toque el enchufe del cable eléctrico con las manos mojadas.
Puede recibir una descargue eléctrica.
No haga nada que pueda dañar el cable eléctrico. Cuando desenchufe el cable eléctrico, sujete del enchufe
y no el cable.
No dañe el cable eléctrico, no lo modifique ni coloque objetos pesados encima, ni coloque cerca de objetos que
desprendan calor, no tuerza ni tire excesivamente del mismo. Esto puede provocar un fuego o descarga
eléctrica. Si el cable eléctrico está dañado, solicite la reparación en su tienda local de Panasonic.
Si no se utiliza la pantalla de plasma durante un largo período de tiempo, desenchufe el cable eléctrico de
la toma de corriente.
6
Precauciones para su seguridad
Si se producen problemas durante el uso
Si se produce un problema (por ejemplo falta la imagen o sonido), o si sale humo o hay olores no normales de
la pantalla de plasma, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico de la toma de corriente.
Si sigue utilizando la pantalla de plasma en estas condiciones, puede provocar un fuego o descarga eléctrica.
Después de comprobar que ha dejado de salir humo, llame a su tienda local de Panasonic para solicitar las
reparaciones necesarias. No repare la pantalla de plasma por su cuenta ya que es muy peligroso.
Si entra agua o materias extrañas en el interior de la pantalla de plasma, si se ha caído la pantalla de
plasma o si el mueble exterior está dañado, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico.
Puede provocar un cortocircuito que inicie un incendio. Llame a su tienda local de Panasonic para hacer las
reparaciones necesarias.
PRECAUCION
Cuendo utilice la pantalla de plasma
No acerque sus manos, rostro u otros objetos cerca de los orificios de ventilación de la pantalla de plasma.
El aire que sale de los orificios de ventilación y de la parte superior de la pantalla de plasma está caliente. No
acerque sus manos, cara u objetos que no puedan soportar el calor, a estos orificios porque puede quemarse.
Desconecte todos los cables antes de mover la pantalla de plasma.
Si fuera necesario mover la pantalla de plasma a otro lugar y se dejan algunos cables conectados, éstos
pueden dañarse, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente como medida de seguridad antes de realizar una
limpieza.
Puede sufrir una descarga eléctrica si no lo hace.
Limpie el cable eléctrico a intervalos regulares para evitar que se cubra por el polvo.
Si hay acumulación de polvo en el enchufe del cable eléctrico, la humedad puede acumularse y dañar el
aislamiento, provocando un incendio. Desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente y limpie con un
paño seco.
Limpieza y mantenimiento
El frente del panel de la pantalla ha recibido un tratamiento especial. Limpie suavemente la superficie del
panel utilizando el paño de pulido o un paño suave.
Si la superficie está especialmente sucia, limpie con un paño suave empapado en agua o agua mezclada con
una pequeña cantidad de detergente neutro, frote uniformemente con un paño seco del mismo tipo hasta que
la superficie quede completamente seca.
No raye o golpee la superficie del panel con sus uñas u otros objetos duros ya que la superficie puede
dañarse. Además, evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y
diluyentes de pintura, de lo contrario puede verse afectada la calidad de la superficie.
Si el mueble se ensucia, limpie con un paño suave y seco.
Si el mueble está muy sucio, empape el paño en agua mezclada con una pequeña cantidad de detergente
neutro y escurra el paño hasta eliminar el agua. Utilice el paño para limpiar el mueble y seque frotando con un
paño seco.
No permita que el detergente entre en contacto directo con la superficie de la pantalla de plasma. Si las gotas de
agua entran en el interior del aparato, pueden surgir problemas en el funcionamiento.
Evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de
pintura debido a que puede verse afectada la superficie del mueble y puede desprenderse el revestimiento.
Tampoco deje la superficie por mucho tiempo en contacto con artículos de caucho o PVC.
7
Accesorios
Accesorios suministrados
Compruebe que ha recibido todos los accesorios indicados
Accesorios opcionales
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
Manual de instrucciones
Transmisor del mando a distancia
EUR646525
Guarantee Card
Altavoces
TY-SP37P4W-K(TH-37PW4)
TY-SP42PM3W(TH-42PW4)
Pedestal
TY-ST42PT3-S
Pedestal de pared
TY-ST42PW1
Abrazadera de suspensión
de pared (vertical)
TY-WK37PV3(TH-37PW4)
Abrazadera de suspensión
de pared (angular)
TY-WK42PR1(TH-42PW4)
Unidad de techo
TY-CE42PS1
Cable de CA
Para el montaje
Con cada accesorio opcional se suministran instrucciones completas para el uso con esta Pantalla de plasma.
Banda de fijación
TMME187 × 2
Núcleo de ferrita
J0KF00000018 × 2
Pilas para el transmisor de
mando a distancia
(
2 × tamaño R6
)
Pedestal móvil
TY-ST42PF3(TH-42PW4)
TY-WK42PV1(TH-42PW4)
8
Pilas del mando a distancia
Se necesitan dos pilas R6.
1. Ponga la cara del transmisor de
mando a distancia hacia abajo.
Presione y deslice la cubierta de
las pilas.
2. Instale las pilas como se muestra
en su compartimiento. (La
polaridad + o debe concordar
con las marcas del
compartimiento.)
3. Vuelva a poner la cubierta y
deslícela hasta que quede bien
cerrada.
Precaución relacionada con el uso de las pilas
La instalación mal hecha puede causar fugas de electrólito y corrosión, lo que estropeará el transmisor de mando a
distancia.
Tome las precauciones siguientes:
1. Las pilas deberán reemplazarse siempre juntas. Cuando reemplace pilas usadas, utilice siempre pilas nuevas.
2. No mezcle una pila usada con una nueva.
3. No mezcle distintos tipos de pilas (por ejemplo: pilas de carbón de zinc con alcalinas).
4. No intente cargar, cortocircuitar, desarmar, calentar o quemar las pilas usadas.
5. El reemplazo de las pilas es necesario cuando el mando a distancia funciona esporádicamente o no puede
controlar la pantalla de plasma.
Consejo útil:
Para las personas que utilizan el mando a distancia con
frecuencia, se recomienda reemplazar las pilas usadas por pilas
alcalinas que duran más.
9
1
2
1
1
2
2
P
R
/C
R
/R
P
B
/C
B
/B Y/G
COMPONENT/RGB INAV
VD
HD
RL
S VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
RL
AUDIO
AUDIO
PC IN SERIAL
Para apretar:
Para aflojar:
Empuje la
perilla.
Tire
Tire
Terminales
SPEAKERS (R)
Terminales
SPEAKERS (L)
Cable fixing bands
Secure any excess cables with bands as required.
Conexiones
Cuando conecte los altavoces, asegúrese de utilizar solamente los altavoces opcionales recomendados.
Consulte el manual de instalación de los altavoces para conocer detalles acerca de la instalación.
Altavoces (Accesorios opcionales)
Pase la banda de fijación de
cables suministrada a través
de la presilla como se
muestra en la figura.
Para asegurar los cables conectados a los
terminales, ponga la banda de fijación de
cables alrededor de los cables y luego pase
el extremo de la banda que forma la punta a
través del bloque de cierre, como se muestra
en la figura
Del terminal serial de
una computadora
(vea la página 14)
Del terminal de salida del
monitor de una computadora
(vea la página 13)
Terminales de entrada de audio
y entrada de componente/RGB
(vea las páginas 11, 12)
Terminales de entrada
de audio y video
(vea las páginas 10, 11)
10
Conexiones
Conexión de terminales de entrada de AV
Conecte la fuente de señales.
Ejemplo: Cuando se conecta una videograbadora Video S
Conexión de señal de vídeo.
Audio
OUT
Video
OUT
S-Video
OUT
RL
AV IN
8 VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
Audio
OUT
Video
OUT
RL
AV IN
S VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
Nota:
Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
11
Conexión de entrada COMPONENT/RGB
Notas:
(1) El equipo adicional, los cables y los enchufes de adaptador no se suministran con este aparato..
(2) Los conectores de 21 contactos y las clavijas scart de 21 contactos se utilizan en Europa.
Notas:
(1)
Cambie el ajuste COMPONENT/RGB IN en el menú "Configuración" a "Componente". (vea las páginas 30, 32.)
(2) Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
Conexión de señales componentes (Y, PB, PR)
Conexiones
Ejemplo: Cuando se conectan cables scart de 21 patillas.
PR/CR/R
P
B/CB/B Y/G
COMPONENT/RGB IN
VD
HD
RL
AUDIO
R
L
Y
P
B
P
R
(VCR)
AV2
(DVD / Satellite Receiver)
AV1/TV
AV IN
S VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
12
Conexiones
Notas:
(1) Cambie el ajuste Seleccione entrada componente/RGB en el menú Configuración a RGB.(Vea las páginas 30, 32.)
(2) El equipo adicional, los cables y los enchufes de adaptador no se suministran con este aparato.
Conexión (R, G, B, HD, VD) de señales RGB
COMPONENT/RGB IN
RL
AUDIO
G
B
R
VD
HD
VD
HD
P
R/CR/R
P
B/CB/B
Y/G
13
Conexiones
Conexión de los terminales de entrada PC
Notas:
(1) Las señales de ordenador que pueden entrar son las que tienen una frecuencia de exploración horizontal de
15,5 a 110 kHz y una frecuencia de exploración vertical de 48 a 120 Hz. (Sin embargo, las señales que exceden
1.200 líneas no se visualizarán correctamente.)
(2) La resolución de la pantalla tiene un máximo de 640 × 480 puntos cuando se conmuta el modo de aspecto a
4:3 y 852 × 480 puntos cuando el modo de aspecto está en 16:9. Si la resolución de la pantalla supera estos
máximos, puede no ser posible mostrar los detalles finos con suficiente nitidez.
(3) Los terminales de entrada PC son compatibles con DDC1/2B. Si que se conecta no es compatible con DDC1/
2B, necesitará hacer los cambios de ajuste en el momento de la conexión.
(4) Algunos modelos de PC no pueden conectarse a la pantalla de plasma.
(5) No es necesario un adaptador para con terminal D sub 15 patillas compatibles con DOS/V.
(6) Esta figura es sólo a modo de ejemplo.
(7) Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
(8) No ajuste las frecuencias de exploración horizontal y vertical para las señales de PC a niveles que están por
encima o por debajo de la gama de frecuencias especificada.
Nombres de las señales del conector D sub 15 patillas
Forma de las patillas para el
terminal de entrada PC
N° patilla
1
2
3
4
5
N° patilla
6
7
8
9
10
N° patilla
11
12
13
14
15
Nombre de la señal
R (rojo)
G (verde)
B (azul)
GND (tierra)
GND (tierra)
Nombre de la señal
GND (tierra)
GND (tierra)
GND (tierra)
NC (no conectado)
GND (tierra)
Nombre de la señal
GND (tierra)
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
1
678
3
9
45
10
1514131211
2
AUDIO
PC IN
POWER /
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL
+
1
2
3
14
Conexiones
Conexión de los terminales SERIAL
Notas:
(1) Utilice el cable RS-232C para conectar el ordenador a la pantalla de plasma.
(2) Los ordenadores mostrados sólo sirven como ejemplo.
(3) El equipo y los cables adicionales mostrados no son suministrados con este aparato.
SERIAL
El terminal SERIAL se utiliza cuando la pantalla de plasma se controla mediante una ordenador.
El terminal SERIAL cumple con la especificación de interface RS-232C para que pueda controlar la pantalla de
plasma mediante un ordenador conectado en este terminal. El ordenador requiere el uso de un software que
permita transmitir y recibir los datos de control que satisfagan las condiciones que se dan a continuación. Utilice
una aplicación de ordenador tal como un idioma de programación para crear el software. Para más detalles,
consulte la documentación de la aplicación de ordenador.
Formato básico para datos de control
La transmisión de los datos de control del
ordenador empieza con la señal STX seguida por el
comando, los parámetros y por último una señal
ETX en ese orden. Si no hay parámetros, la señal
de parámetro no necesita ser transmitida.
Notas:
(1) Si se transmiten múltiples comandos, espere que
venga la respuesta para el primer comando, de la
unidad, antes de enviar el siguiente comando.
(2) Si se envía un comando incorrecto por error, esta
unidad enviará un comando ER401 al ordenador.
STX ETX:C2C1 C3 P2P1 P3 P4 P5
Cable de conversión RS-232C
Hembra de 9 patillas D sub
2
3
5
4 6
7
8
1 9
Detalles
R X D
T X D
GND
No se usa
Cortocircuitado
NC
Forma de patillas del cable de
conversión RS-232C
9876
53214
Parámetros de comunicación
Nivel de señal
Método de sincronización
Velocidad de baudios
Paridad
Longitud de carácter
Bit de parada
Operaciones de control
Cumple con RS-232C
Asincrónico
9600 bps
Ninguna
8 bits
1 bit
Comando
Comando
PON
POF
AVL
AMT
IIS
DAM
Detalles de control
Alimentación encendido
Alimentación apagado
Volume 00 ~ 63
Silenciamiento apagado
Silenciamiento encendido
Selección de entrada (conmutación)
AV
Component / RGB mode (processed as a
Y/P
B
/P
R
or RGB signals as set by this unit)
PC
Selección de modo de pantalla (conmutación)
NORM 4:3
Zoom1
16:9
Preciso
Panasonic Auto
Parámetro
None
None
**
0
1
None
VID
YP1
RG1
None
NORM
ZOOM
FULL
JUST
SELF
Con la alimentación desconectada, esta pantalla sólo responde al
comando PON.
15
1 Modo AV(Video S)/Componente,
RGB/PC
2 Modo de relación de aspecto
(vea la página 20)
3 Apagado de temporizador
El indicador del temporizador
aparece sólo cuando se ha
seleccionado el temporizador.
Controles básicos
TH-42PWD4
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL
+
Interruptor principal
Ajuste de volumen
Presione la tecla de
volumen arriba + o
abajo “–” para hacer
subir o bajar el nivel de
volumen del sonido.
Tecla INPUT
(Selección de modo AV(Video S)/
Componente, RGB/PC)
Presione la tecla INPUT para
seleccionar secuencialmente entre
los modos de señal de entrada AV
(Video S)/Componente, RGB/PC.
(vea la página 17)
Piloto de encendido
Se enciende el piloto de funcionamiento.
Desconectado....El indicador está apagado
La unidad consume algo de energía siempre que
el cable de alimentación se mantiene conectado a
la toma de corriente.
Espera .....Rojo
Conectado...Verde
Tecla OFF TIMER
La pantalla de plasma puede programarse para cambiar al modo de espera después
de un intervalo predeterminado. El ajuste cambia a 30 minutos, 60 minutos, 90 minutos
y 0 minutos (se cancela el temporizador) cada vez que se presiona la tecla.
Cuando quedan tres minutos, destella Temporizador 3.
El temporizador queda cancelado cuando se produce
un corte eléctrico.
30 60
0
90
Tecla PC
Presione la tecla de selección
de modo PC para seleccionar
el modo PC.
Esta tecla se utiliza para conmutar
directamente al modo PC.
Tecla INPUT (Selección de modo
AV(Video-S)/Componente, RGB/PC)
Presione la tecla INPUT para
seleccionar secuencialmente entre
los modos de señal de entrada AV
(Video-S)/Component, o RGB/PC.
(vea la página 17)
silenciamiento de sonido
(vea la página 24)
Volume Adjustment
Presione la tecla de volumen arriba
+ o abajo “–” para hacer subir o
bajar el nivel de volumen del sonido.
Tecla de memorización
Presiónelo para seleccionar y
hacer ajustes.
Tecla ASPECT
Presione para ajustar el aspecto.
(vea la página 20)
Tecla SOUND (vea la página 24)
Tecla SETUP (vea la página 18)
Teclas de posición
Tecla R
Tecla de espera (Encendido/Apagado)
La pantalla de plasma debe conectarse primero en
el tomacorriente y con el interruptor principal (Vea
la página 16) Presione esta tecla para conectar la
pantalla de plasma, desde el modo de espera.
Tecla Surround
(vea la pagina 25)
Tecla N
(vea las páginas 23, 24, 26)
Tecla MODO DE IMAGEN
(vea la página 26)
Tecla PICTURE POS./SIZE
(vea la página 22)
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
Temporizador
90
1
2
3
AV
4:3
Tecla de estado
Presione la tecla de estado para que
aparezca el estado del sistema actual.
16
Encendido/apagado de la alimentación y selección de la señal de entrada
Presione la tecla de espera del mando a distancia
para apagar la pantalla de plasma.
Encendido de la alimentación:
Rojo (espera)
P
resione la tecla de espera del mando a distancia
para encender la pantalla de plasma.
Encendido de la alimentación:
Verde
Apague la pantalla de plasma presionando su interruptor
principal mientras ésta está encendida o en el modo
de espera.
Select
OSD Language
Set
En
g
lish
(
UK
)
Deutsch
Fran ais
Italiano
Es
p
a ol
ENGLISH
(
US
)
Encendido/apagado de la alimentación
Sensor del mando a
distancia
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL
+
R - STANDBY
G POWER ON
TH-42PWD4
Indicador de
alimentación
Conexión del cable de alimentación de CA
Conexión de la clavija del cable de alimentación de CA a la pantalla de plasma.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
Conexión de la clavija a una toma de corriente
Nota:
Los tipos de clavijas cambian según los países. La
clavija de alimentación mostrada a la izquierda
puede, por lo tanto, no ser la misma que se
encuentra en su aparato.
Presione el interruptor principal de la pantalla de
plasma para encender el aparato.
Encendido de la alimentación: Verde
Ejemplo: La pantalla de abajo se mostrará durante un
rato después de encendida la pantalla de
plasma. (La condición del ajuste es un
ejemplo.)
Cuando se encienda la alimentación
por primera vez, se mostrará la
pantalla de selección de idioma.
A partir de la segunda vez, la
selección del idioma podrá
realizarse desde el menú de
configuración. (Vea la página 17)
Seleccione el idioma deseado
utilizando las teclas y y
presione la tecla para
memorizar.
A partir de la segunda vez, la pantalla de
abajo se muestra durante un rato. (La
condición del ajuste es un ejemplo.)
AV
4:3
17
Seleccione la señal de entrada
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL +
VOL +
INPUT
SURROUND
VOL
NR
INPUT
INPUT
Encendido/apagado de la alimentación y selección de la señal de entrada
Selección del idioma del menú en pantalla
Presione para mostrar la pantalla Configuración.
Presione para seleccionar Idioma de OSD.
Idiomas
seleccionables
English(UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH(US)
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
INPUT
SOUND
SET UP
Presione para seleccionar su idioma preferido.
SET UP
.........
(Chino)
Presione la tecla INPUT para seleccionar
la señal de vídeo de entrada deseada
procedente de un equipo conectado a la
pantalla de plasma.
Las señales de entrada cambiarán de la
forma siguiente:
Para la entrada de componente (vea la
página 30)
Para la entrada de RGB (vea la página 30)
AV RGB PC
AV Component PC
18
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
Indicación en pantalla para el mando a distancia
Al menú de ajuste de "Imagen"
(vea la página 26)
A la pantalla de ajuste Sonido
(vea la página 24)
Presione para seleccionar
cada elemento.
A la pantalla Pos./Tamaño
Imagen (vea la página 22)
Durante los modos de señal de
entrada AV y Componente.
Durante los modos de señal de
entrada RGB y PC.
19
Visualización de menú en pantalla controlada desde el mando a distancia
Nota:
El menú de preparación "Señal" visualiza condiciones de ajuste diferentes para cada señal de
entrada. (Vea la página 17.)
A la pantalla
Señal
para "RGB"
(vea la página 32)
Pulse para acceder al menú
"Protec.pantalla".
(Vea la página 28)
R
Pulse el botón R para volver
al menú "Configuración".
R
Presione la tecla R para volver a la
pantalla Configuración.
De barra blanca
Encendido
Apagado
A la pantalla Señal
para "AV"
(vea la página 31)
A la pantalla
Señal
para "Componente"
(vea la página 32)
A la pantalla
Señal
para "PC"
(vea la página 32)
Pulse para acceder al menú
de preparación Señal.
20
Controles de ASPECTO
La pantalla de plasma le permite disfrutar viendo la imagen en su tamaño máximo, incluyendo las imágenes en el
formato de cine.
PLASMA DISPLAY
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
INPUT
ASPECT
Tecla ASPECT
El modo de aspecto cambia cada vez que se presiona la
tecla ASPECT.
ASPECT
Notas:
(1) Durante los modos de señal de entrada RGB y PC, el modo se
conmuta sólo entre 4:3, Zoom y 16:9.
(2) Para una entrada de señal de 525 p (480p) durante el modo de
señal de entrada Componente", el modo se conmuta sólo entre
Zoom y 16:9.
(3) Para una entrada de señal de 1125i(1080i),750p(720p, durante el
modo se pone en 16:9 y la conmutación resulta impossible.
Para una entrada de señales de 525i (480i), 625i (576i) durante
el modo de señal de entrada "Componente", no se podrá
seleccionar "Panasonic Auto".
(4) El modo de aspecto se memoriza por separado para cada
terminal de entrada (AV, Componente, RGB y PC).
21
Controles de ASPECTO
Modo
4:3
Zoom
16:9
Preciso
Panasonic
Auto
Explicaciones
4:3 mostrará una imagen 4:3 con un tamaño
estándar 4:3.
El modo Zoom amplía la sección central de la
imagen.
16:9" mostrará la imagen con su tamaño máximo
pero con cierto alargue.
El modo Preciso mostrará una imagen 4:3 con su
tamaño máximo, pero con la corrección de aspecto
aplicada al centro de la pantalla, por lo que el
alargue es sólo aparente en los bordes izquierdo y
derecho de la pantalla. El tamaño de la imagen
dependerá de la señal original.
Notas:
(1) No deje que el modo 4:3 se muestre durante largos periodos de tiempo, porque esto puede dejar una imagen
fantasma permanente en la pantalla de plasma.
(2) El terminal S VIDEO de este aparato puede detectar señales codificadas especialmente que son compatibles con
un monitor de pantalla panorámica. Cuando este aparato detecta una imagen completa de video codificado
procedente de los terminales S VIDEO, el tamaño de la pantalla cambiará automáticamente al modo 16:9.
3
4
4
3
16
9
4
3
16
9
4
3 9
16
Imagen
La muestra de la imagen se ampliará automá-
ticamente (dependiendo de la fuente de imagen).
Permitiéndole ver la imagen con su máximo
tamaño.
Nota:
El modo
Panasonic Auto
ha sido diseñado para
ajustar automáticamente la relación de aspecto y
poder manipular una variedad de programas de 16:9
y 4:3. Ciertos programas de 4:3 como, por ejemplo,
los datos del mercado de valores, pueden hacer que
el tamaño de la pantalla cambie algunas veces de
forma inesperada. Cuando vea tales programas, se
recomienda ajustar el ASPECTO a 4.3.
Panasonic Auto
Para una inagen alargada
Para una imagen 4:3
Imagen expandida
416
39
4
3
Cambia de acuerdo al
ajuste del modo Panasonic
automático (vea la página
31)
22
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen
PLASMA DISPLAY
SURROUND
VOL
N
PICTURE
SOUND
SET UP
OFF TIMER
PC
INPUT
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
R
Ajuste de la pantalla
1
2
3
PICTURE
POS. /SIZE
Presione para mostrar la pantalla
Pos./Tamaño Imagen.
Presione para ajustar la Pos./Tamaño.
Notas:
(1) Los detalles de los ajustes se memorizan por separado para los diferentes formatos de señal de entrada. (Los
ajustes para las señales componentes se memorizan para cada 525i (480i), 625i (576i), 525p (480p), 1125i
(1080i) y 625p (576p), 750p (720p), y las señales RGB/PC se memorizan para cada frecuencia.)
(2) Si se recibe una señal de Localización progresiva o Localización regresiva de una videograbadora o de un
reproductor DVD, la posición de la imagen se desplazará hacia arriba o hacia abajo. Este movimiento de
posición de la imagen puede controlarse con la función Pos./Tamaño Imagen.
R
Presione para salir del modo de ajuste.
Presione para seleccionar Pos.
horizontal/Tamaño horizontal/Pos.
vertical/Tamaño vertical/Fase de reloj.
Durante los modos de señal
de entrada AV y
Componente.
Durante los modos de señal
de entrada RGB y PC.
23
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen
Pos. horizontal
Tamaño horizontal
Posición vertical
Tamaño vertical
Fase de reloj
(Modo RGB/PC)
Utilizando la tecla de posición izquierda o la tecla de posición derecha
para hacer
ajustes se pueden eliminar los parpadeos y la distorsión.
Consejos útiles (
/
Normalise
Normalización)
Mientras la visualización Picture Pos./Size está activada, si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier
momento o el botón (botón de acción) durante "Normalizar", todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes
hechos en fábrica.
N
Cuando se presiona la tecla de posición
derecha
.
Cuando se presiona la tecla de posición
derecha
.
Cuando se presiona la tecla de posición
derecha
.
Cuando se presiona la tecla de posición
derecha
.
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
.
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
.
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
.
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
.
24
Ajuste del sonido
1
2
Pulse para mostrar el menú Sonido.
Seleccione para ajustar cada elemento.
Presione para seleccionar el menú para
ajustar.
Seleccione el nivel deseado escuchando el sonido.
Graves
Ajusta los sonidos bajos.
Agudos
Ajusta los sonidos altos.
Balance
Ajusta los volúmenes de los
canales izquierdo y derecho.
Sonido ambiental (Vea la
página siguiente.)
Silenciamiento
Presione la tecla R
Esto resulta muy útil cuando se contesta el teléfono o se reciben visitantes inesperados.
Presione esta tecla para silenciar el sonido.
Presiónela de nuevo para reactivar el sonido. El sonido se reactiva también cuando
se apaga la alimentación o se cambia el nivel del sonido.
SURROUND
VOL
NR
PICTURE SET UP
PICTURE
POS S
INPUT
SOUND
R
Mientras se visualiza el menú "Sonido", si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier momento o el
botón (botón de acción) durante "Normalizar", todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en
fábrica.
Consejos útiles (
/
Normalise
Normalización)
N
Para finalizar los ajustes
Nota:
Presione la tecla Sonido ambiental para encender y apagar directamente el efecto de sonido ambiental. (Vea la
página siguiente.)
Controla
automáticamente el
nivel del volumen.
Emite el sonido
original.
Auto
Normal
SOUND
Seleccione Encendido o Apagado
25
Controles de sonido ambiental
Tecla SURROUND
Los beneficios del sonido ambiental son enormes. Usted
puede ser rodeado completamente por el sonido; como si
estuviera en una sala de conciertos o en un cine.
El ajuste del sonido ambiental se enciende y apaga cada
vez que se presiona la tecla SURROUND.
Encendido Apagado
Nota:
El ajuste del sonido ambiental se memoriza por separado para cada
modo de sonido (Auto, Normal)
PLASMA DISPLAY
VOL
NR
PICTURE SET UP
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
INPUT
ASPECT
SOUND
SURROUND
SURROUND
26
0
0
20
0
0
0
0
20
0
0
Ajuste de imagen
1
2
Presione la tecla PICTURE del mando
a distancia para mostrar la pantalla de
menú Imagen.
Seleccione para ajustar cada elemento.
Presione para seleccionar el menú para
ajustar.
Seleccione el nivel deseado mirando a la
imagen de detrás del menú.
PICTURE
Presione la tecla de izquierda
o de derecha
para
cambiar entre los modos.
Normal
Para ver en ambientes estándar (iluminación de la
tarde)
Este menú selecciona los niveles normales del
brillo y del contraste.
Dinámico
Para ver en ambientes brillantes. Este menú
selecciona niveles de brillo y contraste más altos
que los normales.
Cine
Ideal para ver películas.
Puede ser seleccionado por AV/Component.
Presione la tecla de izquierda
o de derecha
para
cambiar entre los modos.
Mientras se indica el menú Imagen, si se presiona la tecla N en cualquier momento o (tecla de memorización)
durante Normalizar, todos los valores de ajuste volverán a los ajustes de fábrica.
Nota:
Si quiere cambiar la imagen y el color del menú
Imagen seleccionado por otra cosa, haga el ajuste
utilizando el menú Imagen recomendado en el menú
(vea la página siguiente).
Consejos útiles (
/
Normalise
Normalización)
N
27
Nota:
El cambio es muy pequeño cuando se aumenta Imagen con una imagen brillante o se reduce con una imagen
oscura.
Ajuste de imagen
Elemento
Contraste
Brillo
Color
Matiz
(NTSC solamente)
Nitidez
Efecto Ajustes
Menos Más
Más oscuro Más brillante
Rojizo Verdoso
Selects the proper brightness and
density for the room.
Ajuste para ver fácilmente imágenes
oscuras como, por ejemplo, escenas
nocturnas o cabello negro.
Adjusts slightly to a lighter colour.
Adjust for nice skin colour.
Muestra una imagen nítida
Notas:
(1) Los ajustes de Color, Matiz y
Nitidez no pueden ajustarse
para los modos de señal de
entrada RGB y PC.
(2) Usted podrá cambiar el nivel de
cada función (contraste, brillo,
color, matiz, nitidez) en cada
menú Imagen.
(3) Los detalles de ajuste para
Normal", Dinámico y Cine
respectivamente se memorizan
por separado para cada modo de
terminal de entrada (AV,
Componente, RGB).
(4) El ajuste de Matiz podrá
ajustarse para la señal NTSC
solamente.
Menos Más
Menos Más
28
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias)
2
3
1
4
Pulse para visualizar la pantalla de menú
Configuración.
SET UP
Pulse para seleccionar Protec. Pantalla.
Pulse para seleccionar la pantalla Protec.
Pantalla.
Pulse para seleccionar Función.
Pulse para seleccionar la función deseada.
Inversión de imagen : En la pantalla se mostrará una imagen negativa.
De. barra blanca : La barra blanca se desplazará de izquierda a derecha.
Pulse para seleccionar Modo.
Presione para seleccionar Encendido o
Apagado.
No visualice una imagen fija, especialmente en el modo 4:3.
Si la pantalla tiene que estar encendida deberá utilizarse Protec. Pantalla.
Selección de Encendido/Apagado
Selección de Inversión/desplazamiento
Si Mode está en Encendido, la pantalla del
menú desaparecerá y Protec. Pantalla se
activará.
Pantalla en el modo Encendido, pulse el botón
R
.
De barra blanca
Encendido
Apagado
De. barra blanca
Encendido
Apagado
29
Ajuste de paneles laterales
Paneles
lateralesl
2
Pulse para seleccionar
Ajuste de SP.
Pulse para seleccionar
Bajo, Medio, Alto.
Pulse dos veces para salir de Protec.pantalla.
3
1
Visualización
en el modo 4:3
Imágenes
secundarias
No visualice una imagen en el modo 4:3 durante un periodo de
tiempo prolongado porque esto podrá ser la causa de que quede
una imagen secundaria en los paneles laterales a ambos lados
del campo de visualización.
Para impedir que aparezca una imagen secundaria, ilumine los
paneles laterales.
Para visualizar la Protec. Pantalla.
(Vea la página 28, pasos de operación 1 y 2.)
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias)
R
Notas:
Poner el panel lateral en el modo Alto durante mucho tiempo puede producir imágenes secundarias.
Los paneles laterales pueden destellas (en blanco y negro alternativamente) dependiendo de la imagen que esté
siendo mostrada en la pantalla. En tal caso, utilice el modo de cine.
Apagado Bajo Medio Alto
De barra blanca
Encendido
Apagado
30
Configuración para las señales de entrada
Selección de entrada de señal componente/RGB
Haga la selección que concuerde con las señales procedentes de la fuente conectada a los terminales de entrada
de señal componente/RGB.
Señales Y, PB, PR Componente
Señales R, G, B, HD, VD RGB
SURROUND
VOL
N
SOUND
INPUT
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
R
PICTURE SET UP
SET UP
1
2
Presione para indicar la pantalla del menú
Configuración.
Presione para seleccionar Seleccione
entrada componente/RGB.
Presione para seleccionar el modo deseado.
R
Presione para salir del modo de ajuste.
Filtro 3D Y/C para imágenes AV NTSC
Seleccione Señal en el menú Configuración durante el modo de señal de
entrada AV. (Se muestra la pantalla de menú Señal [AV].)
Presione para seleccionar F. Y/C 3D (NTSC).
Presione para encender/apagar.
R
Presione para salir del modo de
ajuste.
Presione la tecla
(memorizar).
Nota:
Cuando está activado, este ajuste sólo afecta a las señales de entrada NTSC.
RGB
Component RGB
31
Configuración para las señales de entrada
Sistema de color / Panasonic automático
Seleccione la Señal en el menú Configuración durante el modo de señal
de entrada AV (Video S). (Se muestra la pantalla de menú Señal [AV].)
Presione para seleccionar Sistema de color o
Panasonic Auto.
Modo
Sistema de
color
Panasonic Auto
(4:3)
Presione para seleccionar cada función.
Función
Ajusta el sistema del color para que concuerde con la señal de entrada.
Si lo pone en Auto, el sistema de color se determina automáticamente.
Ajuste 4:3 para ver imágenes 4:3 en un formato sin cambiar cuando se
seleccione Panasonic Auto. Si desea ver imágenes 4:3 en el formato
Preciso, ajuste Preciso.
Auto PAL SECAM M.NTSC NTSC
Presione la tecla
(memorizar).
Si la imagen se desestabiliza:
Con el sistema ajustado en el modo
automático, bajo condiciones de nivel de sonido
bajo o señales de entrada con ruido, la imagen
tal vez pierda estabilidad en casos muy raros.
Si pasa esto, ajuste el sistema para que
concuerde con el formato de la señal de
entrada.
32
Seleccione Señal desde el menú Configuración durante el modo de señal
de entrada RGB o PC.
Presione para seleccionar cada
elemento.
Presione para ajustar.
Los métodos de operación siguientes son los mismos para la señal [RGB] y
la señal [PC].
Ajuste de la señal de sincronización RGB:
Confirme que la entrada esté ajustada en RGB (este ajuste sólo vale para la
entrada RGB).
H y V: Las señales de sincronización H y V se introducen desde el
conector HD/VD.
EN G: Utiliza una señal sincronizada en la señal Video G, que se
introduce desde el conector G.
EN VIDEO: Compatible con la clavija de faldilla (Europa).
La entrada de señal de video compuesta desde el terminal de
entrada VIDEO se utiliza para dividir señales de sincronización.
Ajusta el ancho de frecuencias diferentes.
(Este ajuste es el mismo que para la Señal [RGB] y la Señal [PC].
Ajuste de la señal de sincronización PC:
Confirme que la entrada esté ajustada en PC (este ajuste sólo vale para la entrada PC).
H y V: Las señales de sincronización H y V se introducen desde el conector HD/VD.
En G: Utiliza una señal sincronizada en la señal Video G, que se introduce desde el conector G.
Gama de captura
Indica las frecuencias H) (horizontal)/V (vertical).
Esta indicación sólo vale para la entrada RGB y PC.
Gama de indicación:
Horizontal 15,5 - 110 kHz
Vertical 48 - 120 Hz
Frecuencia horizontal (kHz)/Frecuencia vertical (Hz)
Configuración para las señales de entrada
Posición de apriete
Ajusta la posición de apriete.
Los métodos de operación siguientes son los mismos que para el menú "SEÑAL"
durante el modo de señal de entrada COMPONENTE, RGB y PC.
Normalmente, estos ajustes se establecen en los niveles apropiados y por lo tanto
no es necesario cambiarlos.
Sincronización
33
Localización de averías
Antes de acudir al servicio técnico, determine los síntomas y haga algunas verificaciones sencillas como
se indica a continuación.
Síntomas
Algunas partes de la pantalla
no se encienden.
Aparece una imagen fantasma
Se pueden oír sonidos de
runruneo desde la pantalla.
Panel de pantalla de plasma
Verificaciones
El panel de la pantalla de plasma se ha fabricado con una tecnología de alto
nivel de precisión, sin embargo puede haber partes de la pantalla donde
falten elementos de imagen o tengan puntos siempre iluminados. Esto no es
un síntoma de avería.
No permita que una imagen fija se muestre durante mucho tiempo, porque esto
puede ser la causa de que quede una imagen fantasma permanente en la
pantalla de plasma. Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos,
videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e imágenes mostradas en el
formato 4:3.
Nota:
La imagen secundaria permanente en la pantalla de plasma debida a la utilización
de una imagen fija no es un defecto de funcionamiento y, por lo tanto, no está
cubierta por la garantía. Este producto no ha sido diseñado para visualizar
imágenes fijas durante largos plazos de tiempo.
La pantalla está equipada con un ventilador de refrigeración para disipar el
calor generado durante el funcionamiento normal. El sonido de runruneo lo causa
la rotación del ventilador y no es ningún fallo de funcionamiento.
Síntomas
Verificaciones
Aparatos electrodomésticos
Coches/motocicletas
Luces fluorescentes
Volumen
(Verifique si no se ha activado la función de
silenciamiento en el control remoto.)
No está enchufado en el tomacorriente de CA
No está conectado
Ajuste de Contraste y Brillo/Volumen
(Verifique presionando el interruptor principal
o el botón de espera en el control remoto.)
Si entra una señal con un sistema de color,
formato o frecuencia no aplicables, sólo
aparece la indicación de terminal de
entrada.
Controles de color ajustados a su nivel mínimo.
Sistema de color (Vea la página 26, 27)
Imagen
Interferencia
Imagen normal
No hay imagen
No hay imagen
No hay color
Sonido
Sonido con ruidos
No hay sonido
No hay sonido
Sonido normal
Sonido normal
34
Especificaciones
TH-37PW4 TH-42PW4
CA de 220 240 V, 50/60 Hz
225 W 295 W
1,8 W
1,6 W
Tipo CA con método directo Tipo CA con método directo
37 pulg., relación de aspecto de 16:9 42 pulg., relación de aspecto de 16:9
3000:1
(Panel solamente) 650 cd / m
2
(Panel solamente) 780 cd / m
2
(Como un juego) 330 cd / m
2
(Como un juego) 400 cd / m
2
818 mm (An.) × 461 mm (Al.) × 939 mm (diagonal) 920 mm (An.) × 518 mm (Al.) × 1056 mm (diagonal)
No. de pixeles No. de pixeles
408.960 (852 (An.) × 480 (Al.)) (2.556 × 480 puntos) 408.960 (852 (An.) × 480 (Al.)) (2.556 × 480 puntos)
0 °C - 40 °C
20 % - 80 %
NTSC, PAL, PAL60, SECAM, (no aparecen las señales de NTSC modificado.)
525i (480i), 625i (576i), 525p (480p), 625p (576p), 750p (720p), 1125/60i, 50i,
24p, 24SF (1080/60i, 50i, 24p, 24SF) ······ SMPTE 274M
VGA display
VGA
SVGA, XGA, SXGA, UXGA (compressed)
Frecuencia de exploración horizontal 15,5 - 110 kHz
Frecuencia de exploración vertical 48 - 120 Hz
VIDEO IN (RCA) 1,0 Vp-p (75-ohmios)
S VIDEO IN (Mini DIN de 4 patillas)
Y: 1 Vp-p (75-ohmios), C: 0,286 Vp-p (75-ohmios)
AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedancia)
Y/G (RCA) 1,0 Vp-p/composite (75-ohmios)
0,7 Vp-p/non-composite (75-ohmios)
PB/B (RCA) 0,7 Vp-p (75-ohmios)
PR/R (RCA) 0,7 Vp-p (75-ohmios)
HD (RCA) 1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia)
VD (RCA) 1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia)
AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedancia)
(ALTA DENSIDAD, CONECTOR D-SUB DE 15 CONTACTOS)
R,G,B/0,7 Vp-p (75-ohmios)
HD, VD/1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia)
AUDIO IN (Toma de 3,5 ø) 0,5 Vrms (alta impedancia)
TERMINAL DE CONTROL EXTERIOR (CONECTOR D-SUB DE 9 CONTACTOS)
RS-232C COMPATIBLE
16W [8 W + 8 W] (10 % THD) 16W [8 W + 8 W] (10 % THD)
TY-SP37P4W-S TY-SP42PM3W
Fuente de alimentación
Fuente de alimentación
Uso normal
Estado de espera
Estado de corriente desconectada
Panel de pantalla de
plasma
Relación de contraste
Capacidad de brillo
Tamaño de pantalla
Condiciones de funcionamiento
Temperatura
Humedad
Señales aplicables
Sistema de color
Formato de exploración
Señales PC
Terminales de conexión
AV
COMPONENT/RGB
PC
SERIAL
SPEAKERS (6 )
35
Accesorios suministrados
Transmisor del mando a distancia
Pila
Banda de fijación
Nuceleo de ferrita
Accesorios opcionales
Altavoces
Pedestal
Pedestal de pared
Pedestal móvil
Abrazadera de suspensión de
pared (vertical)
Abrazadera de suspensión de
pared (angular)
Unidad de techo
Dimensiones
(An. × Al. × Prof.)
Masa (Peso)
Especificaciones
Nota:
(1) El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. El peso y dimensiones son aproximados.
(2) Este equipo cumple con las normas EMC en la lista a continuación.
EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-6-2.
TH-37PW4 TH-42PW4
EUR646525
2 × tamaño R6
TMME187 × 2
J0KF00000018 × 2
TY-SP37P4W-S TY-SP42PWD3W
TY-ST42PT3-S
TY-ST42PW1
TY-ST42PF3
TY-WK37PV3 TY-WK42PV1
TY-WK42PR1
TY-CE42PS1
920 mm × 550 mm × 89 mm 1020 mm × 610 mm × 89 mm
25,0 kg (unidad principal solamente) 29,5 kg (unidad principal solamente)
29,2 kg (con altavoces) 33,7 kg (con altavoces)
POWER /
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL
+
550 mm
920 mm
89 mm
POWER /
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL
+
610 mm
1020 mm
89 mm
Registro del cliente
El número de modelo y número de serie de este producto están en la cubierta trasera. Debe anotar este número
de serie en el espacio a continuación y guardar este libro junto con el recibo de compra como registro permanente
de su compra para ayudar a identificarlo en el caso de robo o pérdida y para el servicio bajo garantía.
Número de modelo Número de serie
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Sitio : http://www.panasonic.co.jp/global/
Impreso en Japón
MBS0901S1091(MS)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Panasonic TH37PW4RZ El manual del propietario

Categoría
Televisores de plasma
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para