Canon PowerShot G11 Guía del usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Guía del usuario
Guía del usuario de la cámara
ESPAÑOL
CEL-SN5ZA2A0 © CANON INC. 2009
Reconocimiento de marcas comerciales
El logotipo SDHC es una marca comercial.
HDMI, High-Definition Multimedia Interface y el logotipo HDMI son
marcas comerciales.
Exención de responsabilidad
Está prohibido reimprimir, transmitir o guardar en un sistema de
recuperación cualquier parte de esta guía sin el permiso de Canon.
Canon se reserva el derecho a modificar el contenido de esta guía
en cualquier momento y sin previo aviso.
Las ilustraciones y capturas de pantalla de esta guía pueden diferir
ligeramente de las que aparezcan en el equipo real.
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar que la información
que contiene esta guía sea precisa y completa. Sin embargo, si advierte
algún error u omisión, le rogamos que se ponga en contacto con el
Servicio de asistencia al cliente de Canon indicado en la lista de
asistencia al cliente que se incluye con este producto.
A pesar de todo lo anterior, Canon no acepta ninguna responsabilidad
por los daños debidos a un uso erróneo de sus productos.
Asegúrese de leer esta guía antes de utilizar la cámara.
Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro.
EC270CUG_Cover_en_CTE.fm Page 1 Friday, August 14, 2009 1:50 PM
2
Compruebe que el paquete de la cámara incluye los elementos siguientes.
Si faltara alguno, póngase en contacto con el vendedor al que adquirió la
cámara.
Uso de los manuales
Consulte también los manuales en el disco DIGITAL CAMERA Manuals Disk.
Guía del usuario de la cámara (esta guía)
Cuando ya domine el funcionamiento básico, use las
múltiples funciones de la cámara para tomar fotos más
sofisticadas.
Guía de impresión personal
Consúltela cuando quiera conectar la cámara a una
impresora (se vende por separado) para imprimir.
Guía del software
Léala si desea utilizar el software incluido.
No incluye tarjeta de memoria.
Para ver los manuales en PDF, se necesita Adobe Reader. Se puede
instalar Microsoft Word/Word Viewer para ver los manuales en Word
(sólo es necesario para los manuales para Oriente Medio).
Comprobación del contenido del paquete
Cámara
Batería NB-7L
(con la tapa de los
terminales)
Cargador de batería
CB-2LZ/CB-2LZE
Cable AV
AVC-DC400
Correa de cuello NS-DC9
Guía de inicio
Folleto sobre el
sistema de garantía
Disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk
Cable interfaz
IFC-400PCU
3
Disparos de prueba
Haga algunos disparos de prueba iniciales y reproduzca las imágenes
para asegurarse de que se han grabado correctamente. Canon Inc.,
sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables
de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio,
incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se grabe
o que el equipo no la pueda leer.
Advertencia sobre el incumplimiento de las leyes de derechos
de autor
Las imágenes grabadas con esta cámara están destinadas al uso personal.
No grabe imágenes que infrinjan las leyes de derechos de autor sin el
permiso previo del propietario de los derechos. Recuerde que, en ciertos
casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades
comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una
infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso
en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Límites de la garantía
Para obtener información sobre la garantía de la cámara, consulte el Folleto
sobre el sistema de garantía de Canon suministrado con la cámara. Para
conocer la información de contacto de la Asistencia al cliente de Canon,
consulte del Folleto sobre el sistema de garantía.
Pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión.
Más del 99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las
especificaciones, aunque es posible que ocasionalmente aparezcan
píxeles brillantes u oscuros que no rindan. Esto no afecta en absoluto
a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
La pantalla LCD puede venir cubierta con una fina película de plástico
para protegerla de arañazos durante el transporte. En tal caso, retire
la película antes de utilizar la cámara.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Tenga cuidado cuando utilice la cámara durante largos períodos puesto
que el cuerpo puede calentarse. No constituye un fallo de funcionamiento.
Tarjetas de memoria
En esta guía denominaremos colectivamente tarjetas de memoria a los
distintos tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con esta
cámara.
Lea esta sección antes de empezar
4
¿Qué desea hacer?
4
Disparar y dejar que la cámara se ocupe de los ajustes . . . . . . 25
Disparar con ciertas condiciones especiales . . . . . . . . . . . 5659
Enfocar los rostros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 68, 88, 92
Disparar en lugares en los que no puedo utilizar el flash
(desactivar el flash). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Hacer fotografías en las que yo salga también
(temporizador). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 68
Estampar la fecha y la hora en las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . 66
Hacer primeros planos de los sujetos (fotografía macro) . . . . . . 77
Tomar fotografías en tonos sepia o blanco y negro . . . . . . . . . . 82
Cambiar el tamaño de la imagen que deseo tomar (píxeles
de grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Hacer fotos continuamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Disparar sin efectos de sacudidas de la cámara (estabilización
de imagen)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Cambiar la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Disparar sin los efectos de sacudidas de la cámara incluso
en condiciones de poca luz (con poca luz) . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
IF wP
Por la
noche
(pág. 56)
En la playa
(pág. 58)
En la nieve
(pág. 59)
Retratos
(pág. 56)
Tomar buenas fotos de personas
Conseguir buenos paisajes
OU
Vegetación
(pág. 59)
Puestas
de sol
(pág. 57)
J
Paisaje
(pág. 56)
,
Escena
nocturna
(pág. 58)
t
Fuegos
Artificiales
(pág. 58)
S
Deportes
(pág. 57)
Fotografiar otras escenas diferentes
V
Niños
y mascotas
(pág. 57)
y
Acuario
(pág. 58)
Interiores
(pág. 57)
Bajo el agua
(pág. 58)
Disparar
¿Qué desea hacer?
5
Mantener el enfoque en los sujetos en movimiento (AF Servo) . . . 91
Hacer que los sujetos oscuros sean más claros (i-Contrast) . . . . 103
1
Ver mis fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducir las imágenes automáticamente (presentación
de diapositivas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Ver las imágenes en el televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Localizar las fotos rápidamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122, 123
Borrar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 133
Proteger las imágenes del borrado accidental . . . . . . . . . . . . . 130
Ver
E
Grabar vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ver vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grabar/ver vídeos
Imprimir
2
Imprimir las fotos fácilmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Guardar las imágenes en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Guardar
3
Desactivar los sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Usar la cámara en el extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 150
Otras
6
Los capítulos 1 – 3 explican el funcionamiento básico de la cámara y las
funciones que se utilizan frecuentemente. El capítulo 4 y los siguientes
explican las funciones avanzadas, permitiendo aprender más cosas
según se va leyendo cada capítulo.
Comprobación del contenido
del paquete....................................... 2
Lea esta sección antes de
empezar.............................................. 3
¿Qué desea hacer? .......................... 4
Convenciones utilizadas en
esta guía ........................................... 9
Precauciones de seguridad ............ 10
Carga de la batería......................... 14
Introducción de la batería y
de la tarjeta de memoria ................. 16
Uso de la pantalla LCD................... 19
Ajuste de la fecha y la hora ............ 20
Ajuste del idioma de la pantalla...... 22
Formateo de tarjetas de memoria... 23
Uso del botón de disparo................ 24
Toma de fotografías........................ 25
Visualización de imágenes ............. 28
Borrado de imágenes ..................... 29
Impresión de imágenes .................. 30
Grabación de vídeos....................... 31
Visualización de vídeos .................. 33
Transferencia de imágenes
al ordenador.................................... 34
Accesorios ...................................... 38
Accesorios que se venden por
separado......................................... 40
Guía de componentes .................... 42
Información mostrada en
la pantalla ....................................... 44
Indicadores ..................................... 47
Menú FUNC. – Operaciones
básicas............................................ 48
Menú – Operaciones básicas......... 49
Cambio de la configuración
del sonido....................................... 50
Cambio de la luminosidad de
la pantalla....................................... 51
Recuperación de los ajustes
predeterminados de la cámara ...... 52
Formateo de bajo nivel
de la tarjeta de memoria ................ 53
Función Ahorro energía
(Autodesconexión) ......................... 54
Función de reloj.............................. 54
Toma de fotografías en distintas
situaciones ..................................... 56
Disparo en modo
(Modo de poca luz) ......................... 60
Disparo en 8
(Modo de disparo rápido)............... 61
Desactivación del flash .................. 63
Aproximación a los sujetos
(Zoom Digital)................................. 64
Estampación de la fecha y la hora ... 66
Uso del temporizador ..................... 67
Uso del Autodisparador cara/s....... 68
Disparo con Programa AE ............. 72
Ajuste de la luminosidad
(Compensación de la
exposición) ..................................... 73
Activación del flash ........................ 73
Cambio de los píxeles de
grabación (Tamaño de imagen)..... 74
Tabla de contenido
1 Introducción........................ 13
2 Información adicional ........ 41
3 Disparo en condiciones
especiales y funciones
más usadas......................... 55
4 Elección de los ajustes
por parte del usuario.......... 71
Tabla de contenido
7
Cambio de la relación de
compresión (Calidad de imagen)... 74
Disparo en RAW ............................ 76
Toma de primeros
planos (Macro)............................... 77
Cambio de la velocidad ISO .......... 78
Ajuste del balance de blancos....... 79
Disparo continuo ............................ 81
Cambio del tono de una imagen
(Mis colores) .................................. 82
Disparo con el
Autodisparador 2 s......................... 83
Personalización del
temporizador.................................. 84
Disparo utilizando el visor.............. 85
Disparo con una pantalla
de televisión ................................... 86
Cambio de la composición
para disparar con el bloqueo
del enfoque .................................... 86
Cambio del modo del
recuadro AF ................................... 88
Cambio de la posición y el
tamaño del recuadro AF ................ 89
Ampliación del punto focal............. 90
Disparo con Bloqueo AF................ 91
Disparo con AF Servo.................... 91
Elección de la persona a la que
se va a enfocar (Selección Cara)... 92
Cambio del modo de medición ...... 93
Toma de fotografías en el modo
Enfoque manual............................. 94
Horquillado de enfoque
(Modo Foco-BKT) .......................... 95
Disparo con el bloqueo AE ............ 96
Disparo con el bloqueo FE............. 97
Horquillado de exposición
automática (Modo de ajuste
de exposición)................................ 98
Uso del filtro ND............................. 99
Disparo con sincronización lenta.... 99
Ajuste de la velocidad de
obturación..................................... 100
Ajuste de la abertura .................... 101
Ajuste de la velocidad de
obturación y la abertura................ 102
Corrección de la luminosidad
y el disparo (i-Contrast)................ 103
Corrección de los ojos rojos......... 104
Ajuste de la compensación
de la exposición del flash ............. 105
Ajuste de la salida flash................ 106
Comprobación de ojos
cerrados ....................................... 107
Registrar los ajustes del
disparo.......................................... 108
Modificación del color y disparo ... 109
Disparo con imágenes de Ayuda
de Stitch ....................................... 112
Cambio al modo Vídeo................. 114
Cambio de la calidad de
imagen.......................................... 115
Uso del filtro de viento.................. 116
Bloqueo AE/desplazamiento
de la exposición............................ 116
Otras funciones de grabación ...... 117
Funciones de reproducción.......... 118
Edición.......................................... 119
Búsqueda rápida de imágenes..... 122
Visualización de imágenes con la
reproducción filtrada ....................... 123
Visualización de presentaciones
de diapositivas.............................. 125
Comprobación del enfoque .......... 126
Ampliación de imágenes .............. 127
5 Cómo sacar el máximo
partido de la cámara........... 87
6 Uso de diversas funciones
para grabar vídeos............ 113
7 Uso de las opciones de
reproducción y otras
funciones ........................... 121
Tabla de contenido
8
Cambio de la transición de las
imágenes ...................................... 127
Visualización de imágenes en un
televisor ........................................ 128
Visualización de imágenes en
un televisor de alta definición ....... 129
Protección de imágenes ............... 130
Eliminación de todas las
imágenes ...................................... 133
Organización de imágenes por
categorías (Mi categoría).............. 135
Giro de imágenes ......................... 137
Cambiar el tamaño de la
imagen .......................................... 138
Recortar ........................................ 139
Adición de efectos con la función
Mis colores.................................... 140
Corrección del contraste
(i-Contrast).................................... 141
Corrección del efecto de los
ojos rojos ...................................... 142
Impresión desde una lista
de impresión (DPOF).................... 143
Selección de imágenes para
su impresión (DPOF) .................... 144
Cambio de funciones.................... 148
Cambio de las funciones
de disparo ..................................... 152
Registrar los menús de disparo
más utilizados............................... 157
Cambio de las funciones de
reproducción................................. 158
Cambio de la imagen o sonido
de inicio......................................... 159
Uso de fuentes de alimentación
domésticas ................................... 162
Uso de los objetivos
(Se venden por separado) ........... 163
Cambiar el color del anillo
(Se vende por separado) ............. 165
Uso del mando a distancia
(Se vende por separado) ............. 166
Uso de un flash montado
externamente (Se vende
por separado)............................... 167
Solución de problemas................. 175
Lista de mensajes que
aparecen en la pantalla................ 178
Funciones disponibles en cada
modo de disparo .......................... 180
Menús .......................................... 182
Precauciones de uso.................... 186
Especificaciones .......................... 187
Índice............................................ 190
8 Personalización de
la cámara............................147
9 Información útil................. 161
9
Los iconos utilizados en el texto representan los botones e interruptores
de la cámara.
Los términos que aparecen en la pantalla se muestran entre [ ] (corchetes).
Los botones de dirección, el dial de control y el botón FUNC./SET están
representados por los iconos siguientes.
: consejos para la solución de problemas.
: sugerencias para sacar el máximo partido a la cámara.
: cosas a las que se debe prestar atención.
: información adicional.
(pág. xx): páginas de referencia. “xx” es el número de página.
En esta guía, se presupone que todas las funciones están en sus ajustes
predeterminados.
Convenciones utilizadas en esta guía
(Botón arriba)
(Botón FUNC./SET)
(Botón derecha)
(Botón izquierda)
(Botón abajo)
(Dial de control)
10
Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de leer las precauciones de
seguridad que se describen a continuación. Asegúrese siempre de que la cámara
se utiliza correctamente.
Las precauciones de seguridad que se indican en las páginas siguientes tienen como
misión evitar lesiones tanto al usuario como a las demás personas y daños en el equipo.
Asegúrese también de consultar las guías que acompañen a cualquier accesorio que
utilice que haya adquirido por separado.
Cámara
Advertencia
Indican la posibilidad de lesiones serias o de muerte.
Precaución
Indica que hay riesgo de lesiones.
Precaución
Indica que hay riesgo de daños al equipo.
Advertencia
No use el visor de la cámara frente a fuentes de luz intensa (como el sol en un
día despejado).
Podría dañarse la vista.
No dispare el flash cerca de los ojos de las personas.
La exposición al intenso destello que produce el flash podría dañar la vista. Para mayor
seguridad, manténgase al menos a un metro de distancia de los niños cuando vaya
a utilizar el flash.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa: si se colocara la correa alrededor del cuello de un niño, podría asfixiarse.
Tarjeta de memoria: son peligrosas si se tragan por accidente. En tal caso, póngase
en contacto con un médico inmediatamente.
No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo si dicha acción no
se describe expresamente en esta guía.
Para evitar el riesgo de lesiones, no toque el interior de la cámara si ésta se
ha caído o resultado dañada.
Deje de manejar la cámara inmediatamente si emite humo o un olor extraño
o si presenta algún otro comportamiento anormal.
No utilice disolventes orgánicos, como alcohol, bencina o disolvente para
limpiar el equipo.
No permita que entren en la cámara líquidos u objetos extraños.
Podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
Si entraran líquidos u objetos extraños en el interior de la cámara, apáguela
inmediatamente y extraiga la batería/pila.
Utilice únicamente las fuentes de alimentación recomendadas.
El uso de otras fuentes de alimentación podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
11
Batería/pila, cargador de batería
Otras advertencias
Utilice exclusivamente la batería/pila recomendada.
No arroje la batería/pila al fuego ni la deje cerca de las llamas.
No permita que la
batería/pila
entre en contacto con el agua (p. ej., agua del mar)
ni otros líquidos.
No intente desmontar la batería/pila, alterarla o aplicarle calor.
Evite dejar caer la batería/pila o someterla a golpes fuertes.
Esto podría provocar explosiones o fugas que ocasionen un incendio, lesiones o daños
en sus alrededores. En caso de que una batería/pila tenga fugas y los ojos, la boca, la
piel o la ropa entraran en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante
y busque asistencia médica.
Si hubiera humedad en el cargador de batería, desconéctelo de la toma de corriente
y consulte con el vendedor de la cámara o con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon más cercano.
Use sólo el cargador de batería especificado para cargar la batería/pila.
No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos
pesados sobre el mismo.
Desconecte el cable de corriente periódicamente y limpie cualquier resto de
polvo o suciedad que se pudiera encontrar en las clavijas, el exterior de la
toma de corriente y en la zona circundante.
No maneje el cable de corriente con las manos mojadas.
Podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
No reproduzca los CD-ROM suministrados en ningún reproductor de CD que
no admita CD-ROM de datos.
Reproducir el CD-ROM en un reproductor de CD (reproductor de música) podría
estropear los altavoces. Oír los fuertes sonidos de un CD-ROM en un reproductor
de CD con auriculares podría provocar también la pérdida de audición.
Precaución
Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes cuando
utilice la correa para llevarla.
Tenga cuidado de no golpear ni empujar con fuerza el objetivo.
Esto podría dañar la cámara o producir lesiones.
No utilice el equipo de forma que sobrepase la capacidad nominal de la toma
de corriente o de los accesorios conectados por cable. No utilice el equipo si
el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si no está bien insertado
en la toma de corriente.
Podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
Evite utilizar, colocar o almacenar la cámara en los lugares siguientes.
- Donde quede expuesta a la luz solar intensa.
- Donde esté expuesta a temperaturas por encima de 40 °C.
- En zonas húmedas o polvorientas.
En estos lugares, se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o una explosión de la
batería/pila, lo que puede ocasionar descargas eléctricas, incendios, quemaduras y otras
lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa.
Precauciones de seguridad
12
Evite que cualquier objeto metálico (como chinchetas o llaves) o cualquier
tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador.
Esto podría provocar un incendio, una descarga eléctrica u otros daños.
Cuando use los objetivos opcionales que se venden por separado, asegúrese
de fijarlos firmemente.
Si el objetivo se deja suelto y se desprende, podría romperse con el riesgo añadido
de que se le claven los fragmentos de cristal.
Los efectos de transición de las presentaciones de diapositivas podrían
resultar incómodos cuando se miran durante mucho tiempo.
Cuando utilice el flash, lleve cuidado de no taparlo con los dedos o la ropa.
Podrían producirse quemaduras o provocar daños al flash.
Precaución
No apunte con la cámara a una fuente de luz intensa (el sol, etc.).
De lo contrario, podría provocar un mal funcionamiento o daños al sensor de imagen.
Cuando la utilice en la playa o donde haya mucho viento, tenga cuidado para
evitar que el polvo o la arena se introduzcan en la cámara.
Esto podría provocar un fallo de funcionamiento de la cámara.
Puede que el flash emita una pequeña cantidad de humo si lo usa frecuentemente.
Esto se debe a la alta intensidad del flash que quema el polvo y los cuerpos extraños
adheridos a la parte frontal de la unidad. Utilice un bastoncillo de algodón para retirar
la suciedad, el polvo u otros cuerpos extraños del flash para evitar recalentamientos
y daños en la unidad.
Cuando haya finalizado la carga o no lo utilice, desenchufe el cargador de
batería de la toma de corriente.
No coloque ningún objeto, como, por ejemplo, un trapo, sobre el cargador
de batería mientras se está cargando.
Dejar la unidad conectada durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecaliente
y deforme y originar un incendio.
Cuando no utilice la cámara, extraiga la batería/pila y guárdela.
Si la batería/pila se queda dentro de la cámara, se pueden producir daños por fugas.
Antes de desechar la batería/pila, cubra sus terminales con cinta adhesiva
u otro aislante.
El contacto con otros materiales metálicos en los contenedores de desechos podría
dar lugar a incendios o explosiones.
No deje la batería/pila al alcance de las mascotas.
Si la mordieran, se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones,
lo que puede ocasionar un incendio o lesiones.
Cuando lleve la cámara en un bolso, cierre la pantalla LCD hacia dentro para
que no se raye al rozarse con otros objetos duros.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla LCD.
13
Introducción
En este capítulo se explican los preparativos previos al disparo,
cómo tomar fotos en el modo A y cómo ver, eliminar e imprimir
las imágenes. Al final de este capítulo se explica cómo grabar y ver
vídeos y transferir las imágenes a un ordenador.
Cómo colocar la correa/Sujetar la cámara
Monte la correa que se incluye y colóquesela alrededor del cuello
para evitar que la cámara se caiga mientras se utiliza.
Mantenga los brazos pegados al cuerpo mientras sujeta la cámara
firmemente por los lados. Asegúrese de que los dedos no bloquean
el flash.
1
14
Utilice el cargador que se incluye para cargar la batería.
La batería no viene cargada cuando se adquiere la cámara. Asegúrese
de cargar la batería antes de usarla.
Retire la tapa.
Introduzca la batería.
Alinee las marcas S de la batería y el
cargador y, a continuación, introduzca
la batería desplazándola hacia
y hacia abajo .
Cargue la batería.
Para la CB-2LZ: levante las clavijas
y conecte el cargador a la toma de
corriente .
Para la CB-2LZE: conecte el cable de
alimentación al cargador y, a continuación,
el otro extremo a la toma de corriente.
X La luz de carga se enciende en rojo y se
inicia la carga.
La luz de carga se encenderá en verde
cuando finalice la carga. La batería
tarda en cargarse 2 horas y 20 minutos
aproximadamente.
Retire la batería.
Desconecte el cargador de batería de la
toma de corriente y, a continuación, retire
la batería deslizándola hacia y hacia
arriba .
Carga de la batería
CB-2LZ
CB-2LZE
Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la tenga cargando
durante más de 24 horas seguidas.
Carga de la batería
15
Número aproximado de disparos que se pueden hacer
El número de disparos que se pueden hacer se basa en el estándar de medición
de CIPA (Camera & Imaging Products Association).
En algunas condiciones, el número de disparos que se pueden hacer podría ser
inferior al mencionado anteriormente.
Indicador de carga de la batería
En la pantalla aparecerá un icono o mensaje que indica el estado de carga
de la batería.
Cargue la batería el día que se va a utilizar o el día anterior.
Las baterías cargadas se siguen descargando naturalmente aunque no se utilicen.
Cómo guardar la batería durante largos periodos de tiempo.
Agote la batería y retírela de la cámara. Coloque la tapa de terminales y guarde
la batería. Almacenar una batería durante largos periodos de tiempo (alrededor
de un año) sin descargar puede acortar su vida útil o afectar al rendimiento.
El cargador de batería se puede utilizar también en el extranjero.
El cargador se puede utilizar en regiones que tengan una corriente de 100 – 240 V
(50/60 Hz) CA. Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente, utilice un
adaptador disponible en comercios. No utilice transformadores eléctricos cuando
viaje al extranjero puesto que podrían provocarse daños.
La batería podría abultarse.
Es una característica normal de la batería y no entraña ningún problema.
Sin embargo, si la batería se abulta hasta tal punto que ya no entra en la
cámara, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Si la batería se agota rápidamente, incluso después de cargarla, es porque ha
alcanzado el final de su vida útil.
Compre una batería nueva.
Número de disparos
Pantalla LCD encendida
390
Pantalla LCD apagada
1000
Tiempo de reproducción (horas)
7
Pantalla Resumen
Bien.
Ligeramente agotada, pero suficiente.
(parpadea en rojo) Casi agotada.
“Cambie la batería” Agotada. Recargue la batería.
Uso eficiente de la batería y el cargador
Coloque la tapa a la batería cargada
de modo que se vea la marca S.
16
Introduzca en la cámara la batería suministrada y una tarjeta de memoria
disponible en comercios.
Compruebe la pestaña de
protección contra escritura.
Si la tarjeta de memoria dispone de
pestaña de protección contra escritura,
no podrá grabar imágenes si ésta se
encuentra en la posición de bloqueo.
Deslice la pestaña hasta que oiga un clic.
Abra la tapa.
Desplace la tapa y ábrala .
Introduzca la batería.
Introduzca la batería tal como se muestra
hasta que quede bloqueada en su lugar
con un clic.
Asegúrese de introducir la batería en
el sentido correcto, de lo contrario,
no quedará fija en su lugar.
Introduzca la tarjeta de memoria.
Introduzca la tarjeta de memoria tal como
se muestra hasta que quede fija en su
lugar con un clic.
Asegúrese de que la tarjeta de memoria
está orientada correctamente. Si la tarjeta
de memoria se introduce en el sentido
equivocado, se podría dañar la cámara.
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria
Terminales
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria
17
Cierre la tapa.
Cierre la tapa y desplácela hasta
que quede fija en su lugar con un clic.
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Retire la batería.
Abra la tapa y presione el bloqueo de
la batería en el sentido de la flecha.
X La batería saldrá.
Retire la tarjeta de memoria.
Empuje la tarjeta de memoria hasta que
oiga un clic y, a continuación, suéltela
lentamente.
X La tarjeta de memoria saldrá.
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria
18
Número aproximado de disparos por tarjeta de memoria
Los valores se basan en la configuración predeterminada.
El número de disparos que se pueden hacer variará con la configuración de la cámara,
el sujeto y la tarjeta de memoria utilizada.
En el modo Disparo (pág. 25), se puede comprobar el número de fotos que
se pueden hacer.
Tarjetas de memoria compatibles
Tarjetas de memoria SD
Tarjetas de memoria SDHC
Tarjetas de memoria MultiMediaCard
Tarjetas de memoria MMCplus
Tarjetas de memoria HC MMCplus
Las tarjetas de memoria SD y SDHC tienen una pestaña de protección contra
escritura. Si esta pestaña se encuentra en la posición de bloqueo, en la pantalla
aparecerá [Tar. bloqueada] y no se podrán tomar o borrar imágenes.
Tarjeta de memoria
2GB 8GB
Número de disparos
749 2994
¿Se puede comprobar el número de disparos que se pueden
hacer?
¿Qué es la pestaña de protección contra escritura?
Número de disparos que se pueden hacer
19
Puede utilizar la pantalla LCD para componer la fotografía antes de disparar,
abrir los menús o reproducir las imágenes. Puede ajustar el ángulo y la
orientación de la pantalla LCD para adaptarlos a las condiciones de disparo.
Abra la pantalla LCD.
Gire la pantalla LCD.
Gire la pantalla LCD 180° hacia
el objetivo (gire el borde superior
de la pantalla LCD en dirección
contraria a usted).
Cierre la pantalla LCD.
Cierre la pantalla LCD de forma
que se vea desde fuera.
Uso de la pantalla LCD
Aprox. 90°
Aprox. 180°
Aprox.
170°
Mantenga siempre la pantalla LCD cerrada hacia dentro cuando
no utilice la cámara.
En modo de disparo, si la pantalla está en la posición del paso 2,
la imagen se dará la vuelta de izquierda a derecha (negativo). Para
cancelar la función de visualización inversa, pulse el botón n, elija
[Display girado] en la ficha 4 y pulse los botones qr para elegir [Off].
20
La pantalla de ajuste Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se
encienda la cámara. Puesto que las fechas y las horas que se graban
en las imágenes se basan en este ajuste, asegúrese de establecerlo.
Encienda la cámara.
Pulse el botón ON/OFF.
X Aparecerá la pantalla Fecha/Hora.
Establezca la fecha y la hora.
Pulse los botones qr para elegir
una opción.
Pulse los botones op o gire el
dial  para establecer un valor.
Establezca la configuración.
Pulse el botón m.
X Una vez establecidas la fecha y la hora,
la pantalla Fecha/Hora se cerrará.
Al pulsar el botón ON/OFF, la cámara
se apagará.
Establezca la fecha y la hora correctas. Si no ha establecido la fecha y la hora,
la pantalla Fecha/Hora aparecerá cada vez que encienda la cámara.
Si se elige en el paso 2 y se pulsan los botones op o se gira el dial  y se
elecciona , se ajustará la hora según el horario de verano (se adelanta 1 hora).
Ajuste de la fecha y la hora
Reaparición de la pantalla Fecha/Hora
Configuración del horario de verano
Ajuste de la fecha y la hora
21
Cambio de la fecha y la hora
Se pueden cambiar los ajustes de fecha y hora actuales.
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Fecha/Hora] en la ficha 3.
Pulse los botones qr para elegir
la ficha 3.
Pulse los botones op o gire el
dial  para elegir [Fecha/Hora] y,
a continuación, pulse el botón m.
Cambie la fecha y la hora.
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 20 para
realizar el ajuste.
Para cerrar el menú, pulse el botón n.
La cámara tiene una pila del reloj integrada (pila de seguridad) que permite
conservar los ajustes de fecha y hora durante tres semanas una vez retirada
la batería.
Al introducir una pila cargada o conectar un kit adaptador de CA (se vende
por separado, g. 40) la pila del reloj se cargará en 4 horas aunque no se
encienda la cámara.
Si la pila del reloj está agotada, aparecerá el menú Fecha/Hora cuando se
encienda la cámara. Siga los pasos de la pág. 20 para establecer la fecha
y la hora.
Pila del reloj
22
Se puede cambiar el idioma que aparece en los mensajes y menús de
la pantalla.
Acceda al modo Reproducción.
Pulse el botón 1.
Acceda a la pantalla de ajustes.
Mantenga pulsado el botón m y,
a continuación, pulse inmediatamente
el botón n .
Establezca el idioma de la
pantalla.
Pulse los botones opqr o gire
el dial  para elegir el idioma y,
a continuación, pulse el botón m.
X Cuando se haya establecido un idioma,
se cerrará la pantalla de ajustes.
El reloj aparece cuando transcurre demasiado tiempo entre el momento
en que se pulsa el botón m y cuando se pulsa el botón n del paso 2.
Si aparece el reloj, pulse el botón m para que desaparezca y repita el paso 2.
Ajuste del idioma de la pantalla
¿Qué pasa si aparece el reloj cuando se pulsa el botón m?
También se puede cambiar el idioma de la pantalla pulsando el
botón n, eligiendo la ficha 3 y seleccionando el elemento
de menú [Idioma].
23
Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva o que haya sido utilizada
con otros dispositivos, se debe formatear con esta cámara.
El formateo (inicialización) de una tarjeta de memoria borra todos los
datos que existen en la misma. Puesto que no se pueden recuperar los
datos eliminados, preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria.
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Formatear].
Pulse los botones qr para elegir
la ficha 3.
Pulse los botones op o gire el
dial
Â
para seleccionar [Formatear] y,
a continuación, pulse el botón
m
.
Formatee la tarjeta de memoria.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir [OK] y, a continuación, pulse
el botón m.
X La tarjeta de memoria se formateará.
X Cuando concluya el formateo, volverá
a aparecer la pantalla del menú.
Formateo de tarjetas de memoria
El formateo o borrado de los datos de una tarjeta de memoria se
limita a cambiar la información de gestión de archivos de la tarjeta
y no garantiza que su contenido quede totalmente eliminado. Tenga
cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta de memoria.
Cuando tire una tarjeta de memoria, tome precauciones, como
destruir físicamente la tarjeta, para evitar que otras personas
accedan a la información personal.
La capacidad total de la tarjeta de memoria que aparece en la pantalla
de formateo puede ser menor que la indicada en la tarjeta de memoria.
24
El botón de disparo tiene dos puntos de parada. Para tomar las imágenes
enfocadas, asegúrese de pulsar primero el botón de disparo ligeramente
(hasta la mitad) para enfocar y tome después la foto.
Pulse hasta la mitad (ligeramente,
hasta el primer punto de parada).
X La cámara enfocará y seleccionará
automáticamente la configuración
necesaria para disparar, como la
luminosidad.
X Cuando la cámara haya enfocado,
se oirá un pitido doble.
Pulse por completo (hasta
el segundo punto de parada).
X La cámara reproduce el sonido
del obturador y toma la foto.
Como el disparo se produce mientras
se oye el sonido del obturador, tenga
cuidado de no mover la cámara.
Como el tiempo necesario para disparar difiere en función de la escena,
la duración del sonido del obturador puede cambiar.
Si la cámara o el sujeto se mueven mientras se está reproduciendo
el sonido del obturador, la imagen grabada puede aparecer movida.
Uso del botón de disparo
¿Cambia la duración del sonido del obturador?
Si el botón de disparo se pulsa totalmente sin hacer una pausa
a mitad de recorrido, es posible que la imagen no esté enfocada.
25
Puesto que la cámara es capaz de determinar el sujeto y las condiciones de
disparo, puede dejarla seleccionar automáticamente la mejor configuración
para la escena y limitarse a disparar.
La cámara también puede detectar y enfocar las caras, estableciendo el color
y la luminosidad en los niveles óptimos.
Encienda la cámara.
Pulse el botón ON/OFF.
X Se reproducirá el sonido de inicio
y aparecerá la pantalla de inicio.
Elija el modo A.
Establezca el dial de modo en A.
Al dirigirla hacia el sujeto, la cámara
emitirá un ligero sonido mientras
determina la escena.
X La cámara enfoca el sujeto que considera
como principal y en la parte superior
derecha de la pantalla aparece el icono
de la escena determinada.
X
Cuando se detectan caras, aparece
un recuadro blanco en la cara del sujeto
principal, mientras que el resto de las
caras detectadas tienen un recuadro gris.
X El recuadro blanco seguirá el movimiento
de la cara detectada y desaparecerán los
recuadros grises.
Componga la toma.
Si se mueve la palanca del zoom hacia i,
se acerca el sujeto haciendo que parezca
mayor. Si se mueve la palanca del zoom
hacia j, se aleja el sujeto haciendo que
parezca menor.
Toma de fotografías
Barra del zoom
Distancia de enfoque (aprox.)
Toma de fotografías
26
Enfoque.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar.
X Cuando la cámara haya enfocado, se oirá
un pitido doble.
X Los recuadros AF verdes aparecen donde
el sujeto está enfocado.
X Aparecerán varios recuadros AF cuando
la cámara enfoque a más de un punto.
X Cuando se detecte una cara en movimiento
y mantenga pulsado el botón de disparo
hasta la mitad, aparecerá un recuadro
AF azul y se ajustarán el enfoque y la
exposición de forma constante (AF Servo).
Grabe.
Pulse el botón de disparo hasta el final.
X La cámara reproducirá el sonido del
obturador y disparará.
X El indicador parpadeará en verde
mientras la imagen se graba en la
tarjeta de memoria.
X La imagen aparecerá en la pantalla
durante dos segundos aproximadamente.
Aunque se muestre la imagen, podrá tomar
otra fotografía pulsando nuevamente el
botón de disparo.
aparece el icono intermitente?
Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes
queden movidas.
la cámara no reproduce ningún sonido?
Cuando se pulsa el botón n mientras se enciende la cámara, se desactivan
todos los sonidos excepto los de advertencia. Para activar los sonidos, pulse
el botón n, elija la ficha 3 y, a continuación, seleccione [Mute]. Pulse
los botones qr para elegir [Off].
la imagen queda oscura aunque haya destellado el flash al disparar?
El sujeto está demasiado lejos del alcance del flash. Dispare dentro de la
distancia efectiva del flash de 50 cm – 7,0 m aproximadamente con el gran
angular máximo, y 50 cm – 4,0 m aproximadamente con el teleobjetivo máximo.
Recuadros AF
¿Qué hacer si...
Toma de fotografías
27
la pantalla no se enciende cuando enciende la cámara?
Pulse el botón l para encender la pantalla.
la cámara pita una vez al pulsar el botón de disparo hasta la mitad?
El sujeto está demasiado cerca. Cuando la cámara esté en gran angular
máximo, apártese al menos 1 cm del sujeto y dispare. Aléjese unos 30 cm
o más cuando la cámara esté con el teleobjetivo máximo.
la luz se enciende cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad?
Es posible que la luz se encienda al disparar en zonas oscuras para reducir
los ojos rojos y facilitar el enfoque.
el icono h parpadea cuando intenta disparar?
El flash se está cargando. Podrá disparar cuando termine de cargarse.
Iconos de escena
La cámara muestra el icono de la escena que ha determinado y,
a continuación, enfoca automáticamente y elige la configuración
óptima de luminosidad y color para el sujeto.
* Aparece cuando se monta la cámara en un trípode.
Fondo Clara Con cielos azules
Puestas
de sol
Oscura
Sujeto
Contraluz Contraluz
Si se usa el
trípode
Personas
–*
En
movimiento
–––
Sujetos distintos de
personas/paisajes
*
Sujetos cercanos
––
Color de fondo del icono
Gris Azul claro Naranja Azul oscuro
Bajo ciertas condiciones, es posible que el icono que se muestre no
coincida con la escena real. Especialmente con los fondos naranjas
o azules (una pared, por ejemplo), pueden aparecer o los iconos
de “cielos azules” y es probable que no se pueda disparar con el ajuste
de color adecuado. En tal caso, pruebe a hacer la fotografía en el
modo G (pág. 72).
28
Se pueden ver las imágenes en la pantalla.
Acceda al modo Reproducción.
Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que haya
tomado.
Elija una imagen.
Si se pulsa el botón q, se avanza por
las imágenes en el orden inverso.
Si se pulsa el botón r, se avanza por
las imágenes en el orden en el que
fueron tomadas.
Las imágenes avanzarán más rápido si
se mantienen pulsados los botones qr,
pero su definición será menor.
Si el dial  se gira en el sentido
contrario al de las agujas del reloj,
las imágenes se mostrarán en el orden
inverso; si se hace en el de las agujas
del reloj, aparecerán en el orden en el
que fueron tomadas.
Si se pulsa el botón de disparo hasta
la mitad mientras se está en el modo
Reproducción, la cámara cambia al
modo Disparo.
El objetivo se retrae después de que
transcurra 1 minuto aproximadamente.
Visualización de imágenes
29
Las imágenes se pueden elegir y borrar de una en una. Tenga en cuenta
que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones
apropiadas antes de borrar una imagen.
Acceda al modo Reproducción.
Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que haya
tomado.
Elija la imagen que desee borrar.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para mostrar la imagen que se va a borrar.
Borre la imagen.
Pulse el botón a.
X Aparecerá [¿Borrar?].
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para elegir [Borrar] y, a continuación,
pulse el botón
m
.
X Se borrará la imagen mostrada.
Para salir en lugar de borrar, pulse los
botones qr o gire el dial  para elegir
[Cancelar] y, a continuación, pulse el
botón m.
Borrado de imágenes
30
Puede imprimir fácilmente las fotos que realice conectando la cámara
a una impresora compatible con PictBridge (se vende por separado)
mediante el cable interfaz suministrado (pág. 2).
Apague la cámara y la impresora.
Conecte la cámara a la impresora.
Abra la tapa e introduzca el conector
pequeño firmemente en el terminal de la
cámara en la dirección que se muestra.
Introduzca el conector grande del cable
en la impresora. Para obtener los detalles
sobre la conexión, consulte la guía
proporcionada con la impresora.
Encienda la impresora.
Encienda la cámara.
Pulse el botón 1 para encender la cámara.
Elija la imagen que desee imprimir.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir una imagen.
Imprima las imágenes.
Pulse el botón c.
X Comenzará la impresión.
Si desea imprimir otras imágenes, repita los
pasos 5 y 6 cuando concluya la impresión.
Una vez finalizada la impresión, apague
la cámara y la impresora y desconecte
el cable interfaz.
Impresión de imágenes
Consulte todos los detalles sobre la impresión en la Guía de impresión
personal.
Consulte la pág. 38 para obtener información sobre las impresoras
Canon compatibles con PictBridge.
31
La cámara puede seleccionar automáticamente todos los ajustes para
grabar vídeos con sólo pulsar el botón de disparo.
Establezca el dial de modo en E.
Componga la toma.
Si se mueve la palanca del zoom hacia i,
se acerca el sujeto haciendo que parezca
mayor. Si se mueve la palanca del zoom
hacia j, se aleja el sujeto haciendo
que parezca menor.
Enfoque.
Pulse el botón de disparo hasta la
mitad para enfocar.
X Cuando la cámara haya enfocado,
se oirá un pitido doble y el indicador
se encenderá en verde.
Grabación de vídeos
Tiempo de grabación
Grabación de vídeos
32
Grabe.
Pulse el botón de disparo hasta el final.
X La cámara empezará a grabar el vídeo
y aparecerán [ Grab] y el tiempo
transcurrido en la pantalla.
Cuando la grabación comience, suelte
el botón de disparo.
Si se cambia la composición durante
la grabación, el enfoque se mantendrá,
pero se ajustarán automáticamente la
luminosidad y el tono.
X También puede acercar y alejar el zoom
con la palanca del zoom durante el disparo.
No toque el micrófono mientras graba.
Los sonidos de funcionamiento se
grabarán en la película.
Detenga la grabación.
Pulse nuevamente el botón de disparo
hasta el final.
X La cámara emitirá un pitido y dejará de
grabar el vídeo.
X El indicador parpadeará en verde y el
vídeo se grabará en la tarjeta de memoria.
X La grabación se detendrá automáticamente
cuando la tarjeta de memoria se llene.
Tiempos de grabación estimados
Los tiempos de grabación se basan en la configuración predeterminada.
La grabación se detendrá automáticamente cuando el tamaño de archivo de la
secuencia ocupe 4 GB o el tiempo de grabación llegue aproximadamente a 1 hora.
Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no
se haya alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar
tarjetas de memoria SD Speed Class 4 o superiores.
Tiempo transcurrido
Micrófono
Tarjeta de memoria 2GB 8GB
Tiempo de grabación
22 min. 45 seg. 1 h 30 min. 57 seg.
33
Se pueden ver los vídeos en la pantalla.
Acceda al modo Reproducción.
Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que se
haya grabado.
X En los vídeos aparece .
Elija un vídeo.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para elegir un vídeo y, a continuación,
pulse el botón
m
.
X El panel de control de vídeos aparecerá
en la pantalla.
Reproduzca el vídeo.
Pulse los botones qr o gire el dial  para
elegir (Reproducir) y, a continuación,
pulse el botón m.
X El vídeo se reproducirá.
Para poner en pausa/reiniciar el vídeo,
pulse nuevamente el botón m.
Pulse los botones op para ajustar
el volumen.
X Cuando termine el vídeo, aparecerá .
Visualización de vídeos
Cuando se ve un vídeo en el ordenador, dependiendo de las posibilidades
del mismo, es posible que se salten algunos fotogramas, que no se
reproduzca correctamente o que se detenga repentinamente el sonido.
Si utiliza el software incluido para copiar el vídeo nuevamente en la tarjeta
de memoria, podrá reproducirlo correctamente con la cámara. Para
mejorar la reproducción, también puede conectar la cámara a un televisor.
34
El software incluido se puede utilizar para transferir las imágenes de la
cámara al ordenador. Si ya está usando ZoomBrowser EX/ImageBrowser/
Digital Photo Professional, instale el software del CD-ROM incluido,
sobrescribiendo su instalación actual.
Requisitos del sistema
Windows
Macintosh
SO Windows Vista (incluido el Service Pack 1 y 2)
Windows XP Service Pack 2, Service Pack 3
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador
con puertos USB integrados.
CPU Visualización de imágenes Pentium 1,3 GHz o superior
Visualización de vídeos Core2 Duo 1,66 GHz o superior
RAM
1GB o más
Interfaz USB
Espacio libre en
el disco duro
ZoomBrowser EX: 200 MB o más*
PhotoStitch: 40 MB o más
Digital Photo Professional: 200 MB o más
Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior
* Para Windows XP, debe instalarse Microsoft .NET Framework 3.0 o una versión
posterior (500 MB como máximo). La instalación puede resultar algo lenta según
las prestaciones del ordenador.
SO Mac OS X (v10.4 – v10.5)
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador
con puertos USB integrados.
CPU Visualización de imágenes PowerPC G4/G5 o procesador Intel
Visualización de vídeos Core Duo 1,66 GHz o superior
RAM
1GB o más
Interfaz USB
Espacio libre en
el disco duro
ImageBrowser: 300 MB o más
PhotoStitch: 50 MB o más
Digital Photo Professional: 200 MB o más
Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior
Transferencia de imágenes al ordenador
Transferencia de imágenes al ordenador
35
Preparativos
Para las explicaciones siguientes se utiliza Windows Vista y Mac OS X (v10.5).
Instale el software.
Windows
Coloque el disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk en la unidad de CD-ROM
del ordenador.
Coloque el CD-ROM suministrado (disco
DIGITAL CAMERA Solution Disk) (pág. 2)
en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Inicie la instalación.
Haga clic en [Instalación simple] y siga
las instrucciones en pantalla para llevar
a cabo la instalación.
Si aparece la ventana [Control de cuentas
de usuario], siga las instrucciones en
pantalla para continuar.
Cuando finalice la instalación, haga
clic en [Reiniciar] o [Finalizar].
Extraiga el CD-ROM.
Extraiga el CD-ROM cuando aparezca
la pantalla del escritorio.
Macintosh
Coloque el CD-ROM en la unidad de
CD-ROM del ordenador y haga doble
clic en el icono .
Haga clic en [Instalar] y siga las
instrucciones en pantalla para llevar
a cabo la instalación.
Conecte la cámara al ordenador.
Apague la cámara.
Transferencia de imágenes al ordenador
36
Usando los procedimientos del paso 2 en
pág. 30, conecte la cámara al ordenador
mediante el cable interfaz suministrado.
Encienda la cámara.
Pulse el botón 1 para encender la cámara.
Abra CameraWindow.
Windows
Haga clic en [Descarga imágenes
de Canon Camera con Canon
CameraWindow].
X Aparecerá CameraWindow.
Si no aparece CameraWindow, haga
clic en el menú [Inicio] y elija [Todos
los programas], [Canon Utilities],
[CameraWindow], [CameraWindow]
y [CameraWindow].
Macintosh
X
Aparecerá la pantalla CameraWindow al
establecer una conexión entre la cámara
y el ordenador.
En caso contrario, haga clic en el icono
CameraWindow del Dock (la barra que
aparece en la parte inferior del escritorio).
Transferencia de las imágenes
Haga clic en [Importar imágenes de
la cámara] y, a continuación, haga clic
en [Importar imágenes no transferidas].
X Empezarán a transferirse a su ordenador
todas las imágenes que no se hayan
transferido aún. Las imágenes transferidas
se ordenarán por fecha y se guardarán en
carpetas separadas dentro de la carpeta
Imágenes.
Transferencia de imágenes al ordenador
37
Cuando concluya la transferencia, haga
clic en [¯] para cerrar CameraWindow,
a continuación apague la cámara
y desconecte el cable.
Para obtener más información sobre
otras operaciones, consulte la Guía del
software.
Puede elegir el software que aparece después
de haber transferido las imágenes. Haga clic en
el icono en la esquina superior derecha de
CameraWindow y, a continuación, en [Importar]
en la pantalla que aparece. A continuación, elija
la ficha [Tras importar].
Después de establecer sus ajustes, pulse [Aceptar]
y cierre la pantalla de [Preferencias]. Haga clic en
el icono [
¯] en la esquina superior derecha de
CameraWindow para iniciar el software
seleccionado.
Cambiar el software que aparece después de haber
transferido las imágenes
Puede transferir imágenes sin instalar el software incluido simplemente
conectando la cámara a un ordenador. No obstante, hay las siguientes
limitaciones.
Después de conectar la cámara, posiblemente transcurran unos minutos
hasta que pueda transferir las imágenes.
Puede que la información de la cámara no se muestre correctamente.
Los vídeos no se transferirán correctamente.
Las fotos realizadas verticalmente pueden transferirse horizontalmente.
Los ajustes de protección de las imágenes pueden perderse al
transferirlas a un ordenador.
Es posible que las imágenes RAW o JPEG grabadas a la vez como
imágenes RAW no se transfieran.
Puede haber problemas para transferir correctamente las imágenes
o la información de las imágenes según la versión del sistema operativo
utilizado, el tamaño del archivo o el software empleado.
38
Accesorios
Cable interfaz IFC-400PCU*
1
Cable AV
AVC-DC400*
1
*1 También puede adquirirse por separado.
*2 Consulte la guía del usuario proporcionada con la impresora para obtener más
información acerca de la impresora y de los cables interfaz.
*3 También se pueden usar Speedlite 430EX y 580EX.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS/PILAS POR
OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS/PILAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk
Correa de cuello
NS-DC9
Adaptador de corriente compacto
CA-PS700
Kit adaptador de CA
ACK-DC50
Impresoras Canon compatibles
con PictBridge*
2
Tarjeta de memoria
Lector de tarjetas
Windows/
Macintosh
Cable de
alimentación eléctrica
Batería
NB-7L*
1
(con la tapa de los terminales)
Compact Photo Printers
(serie SELPHY)
Impresoras de inyección de tinta
Cargador de batería
CB-2LZ/CB-2LZE*
1
Adaptador de DC
DR-50
Suministrados con la cámara
Accesorios
39
Terminal Video IN
Terminal Audio IN
Se recomienda el uso de accesorios originales Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza
con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad
por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc.,
que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de la marca
Canon (por ejemplo, la fuga o explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta
garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de
accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas
reparaciones sujetas a cargos.
Televisor de alta
definición
Cable HDMI HTC-100
Speedlite
220EX/270EX/
430EX II*
3
/580EX II*
3
Transmisor Speedlite
ST-E2
Soporte Speedlite
SB-E2
Flash de alta potencia
Canon HF-DC1
Macro Twin Lite
MT-24EX
Televisor/Vídeo
Macro Ring Lite
MR-14EX
Cable para zapata
externa OC-E3
Soporte
BKT-DC1
Teleconvertidor
TC-DC58D
Adaptador del objetivo
de conversión
LA-DC58K
Funda impermeable
WP-DC34
Lastre para funda
impermeable de
Canon WW-DC1
Kit accesorio de anillos
RAK-DC2
Mando a distancia
RS60-E3
Estuche blando
serie SC-DC65
40
Es posible que algunos accesorios no se vendan en algunas regiones o que
ya no estén disponibles.
Speedlite 220EX/270EX/430EX II*/580EX II*: Speedlites para modelos Canon
EOS. Los sujetos quedan iluminados de forma óptima para generar imágenes
nítidas y naturales (también se pueden usar los modelos 430EX y 580EX).
Soporte Speedlite SB-E2: evita que aparezcan sombras antinaturales a los lados
de los objetos cuando se dispara en posición vertical y resulta útil para realizar
retratos. Con este soporte, se proporciona el cable para zapata externa OC-E3.
Transmisor Speedlite ST-E2: permite el control inalámbrico de flashes
Speedlite esclavos (remotos) (excepto los modelos Speedlite 220EX y 270EX).
Macro Twin Lite MT-24EX/Macro Ring Lite MR-14EX: diseñados
especialmente para realizar fotografías macro con flash con un alcance
más amplio. El adaptador del objetivo de conversión LA-DC58K, el cable para
zapata externa OC-E3 y el soporte BKT-DC1 (todos se venden por separado)
son necesarios para fijar estos flashes a la cámara.
Cable para zapata externa OC-E3: le permite usar un Speedlite a una
distancia de 60 cm de la cámara.
Soporte BKT-DC1: se usa para fijar un flash Macro Ring Lite o Macro Twin Lite
a la cámara.
Flash de alta potencia Canon HF-DC1: este flash complementario, que se
puede montar en la cámara, puede usarse para obtener una iluminación
adecuada cuando el sujeto está demasiado lejos.
Teleconvertidor TC-DC58D: permite disparar a una distancia focal aproximada
de 1.4x de la cámara.
Adaptador del objetivo de conversión LA-DC58K: es necesario para fijar
un teleconvertidor, o un flash Macro Ring Lite o Macro Twin Lite a la cámara.
Kit accesorio de anillos RAK-DC2: juego de anillos para objetivo en tres
colores diferentes.
Mando a distancia RS60-E3: al conectar el mando a distancia a la cámara,
le permite accionar el obturador sin tocar la cámara, reduciendo de esta
forma el riesgo de sacudidas de la cámara.
Funda impermeable WP-DC34:
use esta funda para disparar bajo el agua
a profundidades de hasta 40 metros, o bajo la lluvia, en la playa o en pistas de
esquí.
Estuche blando serie SC-DC65: trátela con cuidado puesto que el cuero de
la funda puede decolorarse.
Cable HDMI HTC-100: se usa para conectar la cámara al terminal HDMI™
de un televisor de alta definición.
Kit adaptador de CA ACK-DC50:
le permite alimentar la cámara conectándola
a una toma de corriente doméstica cuando use la cámara durante un periodo
de tiempo prolongado o cuando la conecte a un ordenador o impresora. No se
puede utilizar para recargar la batería/pila dentro de la cámara.
Cargador de batería CB-2LZ/CB-2LZE
Batería NB-7L
Accesorios que se venden por separado
41
Información adicional
En este capítulo, se explican las partes de la cámara y lo que aparece
en la pantalla, así como las instrucciones básicas.
2
42
Dial de modo
Utilice el dial de modo para cambiar de modo de disparo.
Guía de componentes
Lámpara (luz del temporizador (pág. 68) /
Luz ayuda AF (pág. 152) /
Luz de reducción de ojos rojos (pág. 153))
Objetivo
Palanca del zoom
Disparo: i (teleobjetivo) /
j (gran angular) (pág. 25)
Reproducción: k (ampliar) /
g (índice) (pág. 122)
Botón de disparo (pág. 24)
Dial de modo
Zapata (pág. 167)
Flash (págs. 63, 73)
Lámpara de compensación
de la exposición (pág. 73)
Dial de compensación de la
exposición (pág. 73)
Enganche de la correa (pág. 13)
Altavoz
Botón desbloqueador del anillo
(págs. 163, 169)
Rosca para el trípode
Tapa de la tarjeta de memoria
y de la batería (pág. 16)
Tapa del cable del adaptador DC
(pág. 162)
Modo de poca luz
Le permite disparar en lugares poco
iluminados reduciendo las sacudidas
de la cámara y la probabilidad de que
las imágenes salgan movidas (pág. 60).
Modo de disparo rápido
Use el visor para fotografiar sin
perderse ningún disparo (pág. 61).
Modo P, Tv, Av, M, C1, C2
Puede establecer determinados ajustes, como la
velocidad de obturación y la abertura, para poder tomar
la fotografía que desee (págs. 72, 100, 101, 102, 108).
Modo Auto
Puede dejar que la cámara
seleccione los ajustes (pág. 25).
Modo Escena especial
La cámara puede seleccionar
automáticamente todos los ajustes adecuados
para la situación, para que pueda fotografiar
con sólo pulsar el botón de disparo (pág. 56).
Modo Vídeo
Para grabar
vídeos (pág. 31).
Guía de componentes
43
Dial de control
Al girar el dial de control, se pueden realizar operaciones
como seleccionar elementos o cambiar de imagen.
Botón 1
Cuando el objetivo está extendido, permite cambiar entre el modo Disparo
y el modo Reproducción. Si el objetivo está retraído, este botón se puede
utilizar para encender y apagar la cámara en el modo Reproducción.
Botón (Acceso directo) (pág. 156) /
c (Impresión directa) (pág. 30)
Botón (Medición de luz) (pág. 93) /
d
(Salto) (pág. 123)
Botón (Selector de recuadro AF)
(págs. 88, 89) / a
(Eliminar una única imagen) (pág. 29)
Pantalla LCD (págs. 19, 44)
Dial de ajuste dióptrico (pág. 85)
Visor (pág. 85)
Indicadores (pág. 47)
Botón 1 (Reproducción) (págs. 28, 121)
Lámpara de velocidad ISO (pág. 78)
Micrófono (pág. 32)
Dial de velocidad ISO (pág. 78)
Botón ON/OFF / Lámpara de encendido
(pág. 47)
Botón ¤ (Bloqueo AE (págs. 96, 116) /
Bloqueo FE (pág. 97))
Terminal HDMI (pág. 129)
Terminal remota (pág. 166)
Terminal A/V OUT (salida de audio
y vídeo) DIGITAL (pág. 128)
Botón n (Menú) (pág. 49)
Botón l (Pantalla) (pág. 45)
Botón f (Enfoque manual)
(pág. 94)/ o
Botón e (Macro) (pág. 77) / q
Dial de control (pág. 43)
Botón m FUNC./SET (Función/
Establecer) (pág. 48)
Botón h (Flash) (págs. 63, 73) / r
Botón Q (Temporizador)
(págs. 67, 68) / p
44
Disparo (pantalla de información)
* : normal, : sujeta verticalmente
Durante el disparo, la cámara detecta si se está sujetando vertical
u horizontalmente y ajusta los parámetros correspondientes para tomar
la mejor imagen. También detecta la orientación durante la reproducción,
por lo que se puede sujetar la cámara con cualquier orientación girándose
a continuación automáticamente las imágenes para proporcionar una visión
correcta. Puede que esta función no actúe correctamente si la cámara apunta
directamente hacia arriba o hacia abajo.
Información mostrada en la pantalla
Indicador de carga de la
batería (pág. 15)
Orientación de la cámara*
Balance de blancos
(pág. 79)
Corrección del balance
de blancos (pág. 80)
Mis colores (pág. 82)
i-Contrast (pág. 103)
Modo disparo (pág. 81)
Histograma (pág. 46)
Modos de medición
(pág. 93)
Compresión (pág. 74),
píxeles de grabación
(pág. 74)
Fotos que se pueden
tomar (pág. 18), tiempo
restante / transcurrido
(pág. 32)
Temporizador (págs. 67,
68, 83, 84)
Ampliación del zoom
digital (pág. 64) /
Teleconvertidor
digital (pág. 65)
Horquillado de enfoque
(pág. 95)
Macro (pág. 77), enfoque
manual (pág. 94)
Modo de disparo
Modo de flash (págs. 63,
73, 99)
Corrección de los ojos
rojos (pág. 104)
Compensación
de la exposición del
flash (pág. 105), salida
del flash (pág. 106)
Recuadro de medición
puntual AE (pág. 93)
Mostrar Fecha (pág. 66)
Velocidad ISO (pág. 78)
Retícula (pág. 154)
Bloqueo AE
(págs. 96, 116),
Bloqueo FE (pág. 97)
Zona horaria (pág. 150)
Velocidad de obturación
Estabilizador de la
imagen (pág. 155)
Abertura (págs. 101, 102)
Compensación de la
exposición (pág. 73)
Recuadro AF (pág. 26)
Disparo con ajuste de
exposición (pág. 98)
Filtro ND (pág. 99)
Detección de
parpadeo (pág. 107)
Indicador del nivel de
exposición (pág. 102)
Indicador de enfoque
manual (pág. 94)
Información mostrada en la pantalla
45
Cambio de la pantalla
La pantalla se puede cambiar mediante el botón l
Reproducción (pantalla de información detallada)
Visualización 1 Visualización 2 Pantalla apagada
Lista de impresión
(pág. 143)
Mi categoría (pág. 135)
Modo de disparo
Velocidad ISO (pág. 78)
Compensación de la
exposición (pág. 73) /
desplazamiento de la
exposición (pág. 116)
Filtro ND (pág. 99)
Balance de blancos
(pág. 79)
Corrección del balance
de blancos (pág. 80)
Histograma (pág. 46)
Edición de imágenes
(págs. 138142)
Compresión (pág. 74),
(vídeos)
Píxeles de grabación
(pág. 74)
Indicador de carga
de la batería (pág. 15)
Modos de medición
(pág. 93)
Número de carpeta –
Número de archivo
(pág. 148)
Número de la imagen
mostrada / Número
total de imágenes
Velocidad de obturación
(págs. 100, 102)
Valor de abertura,
calidad de imagen
(vídeos) (pág. 115)
Compensación de la
exposición del flash
(pág. 105), salida del
flash (pág. 106)
Mis colores
(págs. 82, 140)
i-Contrast
(págs. 103, 141)
Corrección de los ojos
rojos (págs. 104, 142)
Tamaño de archivo
(pág. 74)
Imágenes fijas: píxeles
de grabación (pág. 74)
Vídeos: duración del
vídeo (pág. 115)
Proteger (pág. 130)
Macro (pág. 77), enfoque
manual (pág. 94)
Fecha y hora de disparo
Información mostrada en la pantalla
46
Cambio de la pantalla
La pantalla se puede cambiar mediante el botón l
Pantalla mientras se dispara en condiciones de poca luz
Cuando se dispara en condiciones de poca luz, la pantalla se ilumina
automáticamente para poder comprobar la composición (función de
presentación nocturna). No obstante, la luminosidad de la imagen de
la pantalla y la de la imagen real grabada pueden ser diferentes. Puede
que aparezca ruido de pantalla y que el movimiento del sujeto en la misma
sea un tanto irregular. Esto no afectará a la imagen grabada.
Advertencia de sobreexposición durante la reproducción
En “Pantalla de información detallada” (pág. 45), las áreas sobreexpuestas
de la imagen parpadean en la pantalla.
Histograma
El gráfico que aparece en “Pantalla de
información detallada” (pág. 45) es el
histograma. El histograma muestra la
distribución y cantidad de iluminación de
una imagen. Cuando el gráfico se aproxima
al lateral derecho, la imagen es clara, pero
cuando se aproxima al izquierdo, es oscura,
pudiéndose evaluar así la exposición.
El histograma puede mostrarse también
mientras se dispara (pág. 154).
También se puede cambiar de pantalla pulsando el botón l mientras
se muestra brevemente la imagen después de disparar. Sin embargo,
la información simple no se mostrará. Se puede establecer la pantalla
que aparecerá en primer lugar. Pulse el botón n para elegir la
ficha 4. A continuación, establezca [Revisión Info.].
Sin pantalla de
información
Pantalla de
información simple
Verificación de foco
Pantalla (pág. 126)
Pantalla de
información detallada
Oscura Clara
Alta
Baja
47
Los indicadores de la parte posterior de la cámara (pág. 43) y la lámpara
de encendido (pág. 43) se iluminarán o parpadearán según el estado de
la cámara.
Color Estado Estado del funcionamiento
Indicador
superior
Verde
Iluminado
Cámara preparada (pág. 26) / Pantalla
apagada (pág. 150)
Intermitente
Grabación de una imagen / Lectura de datos /
Transmisión de datos (pág. 25)
Naranja
Iluminado
Preparativos de disparo finalizados (flash
activado) (pág. 25)
Intermitente Advertencia de sacudidas de la cámara (pág. 63)
Indicador
inferior
Amarillo
Iluminado
e (pág. 77), enfoque manual (pág. 94),
bloqueo AF (pág. 91)
Intermitente
Advertencia de proximidad (pág. 27) / no puede
enfocar (pág. 176)
Lámpara de
encendido
Verde
Iluminado Encendido
Intermitente Batería agotada (pág. 15)
Cuando el indicador parpadea en verde, los datos se están grabando/
leyendo o se está trasmitiendo cierta información. No apague la cámara,
ni abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería, ni la
agite o someta a movimientos bruscos. Estas acciones podrían dañar los
datos de imagen o provocar un mal funcionamiento de la cámara o de la
tarjeta de memoria.
Indicadores
48
En el menú FUNC. se pueden ajustar las funciones de disparo más
utilizadas. Los elementos y las opciones del menú difieren en función
del modo (págs. 180183).
Elija un modo de disparo.
Establezca el dial de modo en el modo
de disparo que desee.
Acceda al menú FUNC.
Pulse el botón m.
Elija un elemento del menú.
Pulse los botones op para elegir
un elemento del menú.
X Las opciones disponibles del elemento
del menú aparecen en la parte inferior
de la pantalla.
Elija una opción.
Pulse los botones qr o gire el
dial  para elegir una opción.
También se pueden seleccionar los
ajustes pulsando el botón l de las
opciones que se muestran .
Establezca la configuración.
Pulse el botón m.
X Volverá a aparecer la pantalla de disparo
con el ajuste elegido.
Menú FUNC. – Operaciones básicas
Opciones disponibles
Elementos del menú
49
Desde los menús se pueden establecer varias funciones. Los elementos del
menú están organizados en fichas, como la de disparo (4) y reproducción (1).
Los elementos del menú disponibles difieren en función del modo
(págs. 182185).
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija una ficha.
Pulse los botones qr o desplace
la palanca del zoom (pág. 42) hacia
la izquierda o la derecha para elegir
una ficha.
Elija un elemento del menú.
Pulse los botones op o gire el
dial  para elegir un elemento
del menú.
Algunos elementos requieren que
se pulse el botón m o el botón r
para acceder a un submenú en
el que modificar los ajustes.
Elija una opción.
Pulse los botones qr para elegir
una opción.
Establezca la configuración.
Pulse el botón n.
X Volverá a aparecer la pantalla normal.
Menú – Operaciones básicas
50
Se puede silenciar o ajustar el volumen de los sonidos de la cámara.
Silenciamiento de los sonidos
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Mute].
Pulse los botones qr para elegir
la ficha 3.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Mute]; después, pulse los
botones qr para seleccionar [On].
Ajuste del volumen
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Volumen].
Pulse los botones qr para elegir
la ficha 3.
Pulse los botones op o gire el
dial
Â
para seleccionar [Volumen] y,
a continuación, pulse el botón
m
.
Cambie el volumen.
Pulse los botones op o gire el
dial  para seleccionar un elemento y,
a continuación, pulse los botones qr
para ajustar el volumen.
Cambio de la configuración del sonido
51
La luminosidad de la pantalla se puede cambiar de dos maneras.
Con el menú
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Luminosid. LCD].
Pulse los botones qr para elegir
la ficha 3.
Pulse los botones op o gire el
dial  para elegir [Luminosid. LCD].
Cambie la luminosidad.
Pulse los botones qr para modificar
la luminosidad.
Pulse de nuevo el botón n para
finalizar el ajuste.
Con el botón l
Mantenga pulsado el botón l durante
más de un segundo.
X La pantalla aumenta la luminosidad hasta
el máximo con independencia del ajuste
de la ficha 3.
Si se vuelve a pulsar el botón l
durante más de un segundo, la pantalla
volverá a tener la luminosidad original.
Cambio de la luminosidad de la pantalla
La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla tendrá el ajuste de
luminosidad seleccionado en la ficha 3.
Si se ha establecido la luminosidad en su valor más alto en la ficha 3,
no se podrá cambiar con el botón l
52
Si se cambia un ajuste por equivocación, se pueden restablecer los ajustes
predeterminados de la cámara.
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Reiniciar todo].
Pulse los botones qr para elegir
la ficha 3.
Pulse los botones op o gire el
dial  para elegir [Reiniciar todo] y,
a continuación, pulse el botón m.
Restablezca los ajustes
predeterminados.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir [OK] y, a continuación, pulse
el botón m.
X La cámara restablecerá los ajustes
predeterminados.
En la ficha 3, [Fecha/Hora] (pág. 20), [Idioma] (pág. 22), [sistema video]
(pág. 128), [Zona horaria] (pág. 150) y la imagen registrada como [Imagen
Inicio] (pág. 159).
Los datos guardados para el balance de blancos personalizado (pág. 79).
Los colores seleccionados en Acentuar color (pág. 109) o Intercambiar
color (pág. 110).
Valores de velocidad ISO (pág. 78) o compensación de la exposición (pág. 73).
Recuperación de los ajustes
predeterminados de la cámara
¿Hay alguna función que no se pueda restablecer?
53
Lleve a cabo un formateo de bajo nivel cuando crea que la velocidad de
grabación/lectura de una tarjeta de memoria haya disminuido. Puesto que
no se pueden recuperar los datos eliminados, preste atención antes de
ejecutar el formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria.
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Formatear].
Pulse los botones qr para elegir la ficha 3.
Pulse los botones op o gire el dial
Â
para seleccionar [Formatear] y,
a continuación, pulse el botón
m
.
Ejecute el formateo de bajo nivel.
Pulse los botones op o gire el
dial  para elegir [Form. bajo nivel] y,
a continuación, pulse los botones qr
para que aparezca .
Pulse los botones opqr o gire el dial Â
para elegir [OK] y, a continuación, pulse
el botón m.
X Comenzará el formateo de bajo nivel.
Cuando aparezca el mensaje [Error tarjeta memoria] o la cámara no funcione
correctamente, el problema quizás se resuelva si se realiza un formateo de bajo
nivel de la tarjeta de memoria. Antes de ejecutar el formateo de bajo nivel, copie
las imágenes de la tarjeta de memoria en un ordenador u otro dispositivo.
Formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria
Acerca del formateo de bajo nivel
El formateo de bajo nivel puede tardar más que el formateo estándar
(pág. 23), puesto que se borran todos los datos grabados.
El formateo de bajo nivel de una tarjeta de memoria se puede detener
eligiendo [Parar]. Si se detiene el formateo de bajo nivel, los datos se
borrarán, pero se podrá seguir utilizando la tarjeta de memoria sin
problemas.
54
Para ahorrar batería, la cámara se desconecta automáticamente cuando
no se maneja durante un tiempo determinado.
Ahorro de energía durante el disparo
La pantalla se apagará cuando transcurra un minuto, aproximadamente,
desde la última vez que se manejó la cámara. Unos 2 minutos después,
el objetivo se retraerá y la alimentación se desconectará. Una vez apagada
la pantalla, pero antes de que se retraiga el objetivo, si se pulsa el botón
de disparo hasta la mitad (pág. 24), la pantalla se encenderá y pod
seguir disparando.
Ahorro de energía durante la reproducción
La alimentación se desconectará cuando transcurran cinco minutos,
aproximadamente, desde la última vez que se manejó la cámara.
Se puede consultar la hora actual.
Mantenga pulsado el botón m.
X Aparecerá una pantalla similar a la de
la izquierda indicando la hora actual.
Si la cámara se sujeta en vertical
cuando se utiliza la función de reloj,
la pantalla aparecerá en vertical. Pulse
los botones qr o gire el dial
Â
para
cambiar el color de la pantalla.
Pulse el botón m para cancelar la
visualización del reloj.
La función Ahorro energía se puede desactivar (pág. 149).
Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla
se apague (pág. 150).
Función Ahorro energía (Autodesconexión)
Función de reloj
Cuando la cámara está apagada, se puede visualizar el reloj manteniendo
pulsado el botón m y pulsando después el botón ON/OFF.
55
Disparo en condiciones
especiales y funciones más
usadas
En este capítulo se explica cómo fotografiar en distintas condiciones,
así como el uso de las funciones comunes, como el flash y el
temporizador.
Cuando se elige un modo de disparo que coincide con una serie
de condiciones concretas, la cámara selecciona automáticamente
los ajustes necesarios. Todo lo que hay que hacer es pulsar el botón
de disparo para tomar una imagen perfecta.
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en
A para “Desactivación del flash” (pág. 63) en “Uso del Autodisparador
cara/s” (pág. 68). Cuando dispare en un modo de escena, compruebe las
funciones que están disponibles en ese modo (págs. 180183).
3
56
La cámara selecciona la configuración necesaria para las condiciones
en las que se desee disparar cuando se elige el modo correspondiente.
Elija un modo de disparo.
Establezca el dial de modo en K.
Gire el dial  para elegir un modo
de disparo.
Grabe.
I Fotografía de retratos (Retrato)
Produce un efecto suavizador cuando
se fotografían personas.
JFotografía de paisajes (Paisaje)
Permite hacer unas tomas de paisajes
majestuosas.
F Fotografía de instantáneas por
la noche (Instantánea nocturna)
Permite captar bellas instantáneas de
personas con paisajes urbanos nocturnos
o fondos oscuros.
Sujetando la cámara firmemente,
se consiguen fotografías en las que los
efectos de las sacudidas de la cámara
se reducen incluso sin trípode.
Toma de fotografías en distintas situaciones
Toma de fotografías en distintas situaciones
57
V Fotografía de niños y mascotas
(Niños y Mascotas)
Permite captar sujetos en movimiento,
como niños y mascotas, para no perder
ninguna instantánea.
Fotografía de interior (Interiores)
Proporciona unas fotografías de interior
con colores naturales.
Fotografía de sujetos en movimiento
(Deportes)
Dispara imágenes continuas con enfoque
automático.
U Fotografía de atardeceres
(Puesta de Sol)
Permite fotografiar las puestas de sol
con vivos colores.
En el modo F, V, H o , las imágenes pueden tener un aspecto burdo
puesto que se aumenta la velocidad ISO (pág. 78) para adaptarse a las
condiciones de disparo.
Toma de fotografías en distintas situaciones
58
, Toma de paisajes nocturnos
(Escena nocturna)
Permite captar paisajes urbanos
nocturnos o fondos oscuros con
una iluminación preciosa.
Como utiliza una velocidad de
obturación lenta, también permite
fotografiar personas ante esos fondos
con una iluminación estupenda.
tFotografía de fuegos artificiales
(Fuegos Artific)
Permite fotografiar los fuegos artificiales
con vivos colores.
w Fotografía de personas en
la playa (Playa)
Permite hacer fotos luminosas de
personas en playas arenosas donde
los reflejos del sol son fuertes.
S Fotografía submarina
Usando la funda impermeable WP-DC34,
puede fotografiar paisajes y criaturas
submarinas con tonos naturales.
y Fotografía de la vida acuática
de un acuario (Acuario)
Permite hacer fotos de colores naturales de
la vida acuática de los acuarios de interior.
Toma de fotografías en distintas situaciones
59
OFotografía de vegetación
(Vegetación)
Permite fotografiar árboles y hojas,
como los brotes, las hojas otoñales
o las flores con vivos colores.
PFotografía de personas en la
nieve (Nieve)
Permite hacer fotografías luminosas
y con colores naturales de personas
ante un fondo nevado.
En el modo S o y, las imágenes pueden tener un aspecto burdo
puesto que se aumenta la velocidad ISO (pág. 78) para adaptarse
a las condiciones de disparo.
En el modo ,, hay que asegurarse de que el sujeto no se mueve
hasta que se escucha el sonido del obturador, después de haber
destellado el flash.
En el modo , o t, monte la cámara en el trípode para evitar
las sacudidas y que las imágenes queden movidas. Además,
se recomienda ajustar [Modo IS] en [Off] (pág. 155).
60
Se establecerá automáticamente la velocidad ISO entre ISO320 e ISO12800.
Según la escena, la velocidad ISO se establecerá más alta y la velocidad
de obturación más rápida que en el modo A para que pueda disparar en
lugares oscuros reduciendo las sacudidas de la cámara y la probabilidad
de que las imágenes salgan movidas.
Se recomienda para disparar a la luz de las velas o en escenas con una
iluminación similar.
Establezca la cámara en el
modo .
Establezca el dial de modo en .
Grabe.
Disparo en modo (Modo de poca luz)
En el modo de poca luz, los píxeles de grabación se fijan en el tamaño M
(1824 x 1368).
61
Use el visor (pág. 43) para disparar. La cámara ajusta continuamente
el enfoque y la exposición del sujeto en el visor para que fotografíe sin
perderse ningún disparo.
Establezca la cámara en el
modo 8.
Establezca el dial de modo en 8.
X Aparece la pantalla del paso 2.
Establezca los ajustes.
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones opqr para elegir un elemento.
Gire el dial  para elegir una opción y,
a continuación, pulse el botón m.
Al pulsar el botón l, se apagará
la pantalla. Pulse una vez más para
restaurar la pantalla.
Ajuste el enfoque y la exposición.
Oriente el sujeto dentro del visor.
X Si se detecta alguna cara, el enfoque
y la exposición se ajustarán a esa cara.
X Si no se detecta ninguna cara, el enfoque
y la exposición se ajustarán al sujeto que
haya en el centro del visor.
Dispare.
Cuando desee tomar una fotografía,
pulse el botón de disparo hasta la mitad y,
a continuación, púlselo rápidamente hasta
el final.
X Aparecerá la imagen en la pantalla.
Número aproximado de disparos que se pueden hacer en el
modo
8
En el modo 8, la cámara está ajustando continuamente el enfoque y la
exposición, agotando así rápidamente la batería. El número aproximado de
disparos que se pueden realizar es de unos 340 (pág. 15).
Disparo en
8
(Modo de disparo rápido)
Disparo en 8 (Modo de disparo rápido)
62
Pantalla de ajustes
El área visible del visor puede diferir ligeramente de la imagen grabada.
Una vez pulsado el botón de disparo hasta la mitad, se bloqueará el
enfoque (pág. 86).
Cuando dispare no puede usar la pantalla. Use el visor para disparar.
Velocidad de obturación
(págs. 100, 102)
Compensación de la
exposición (pág. 73)
Balance Blancs (pág. 79)
Mis colores (pág. 82)
Histograma (pág. 46)
Abertura (págs. 101, 102)
Píxeles de grabación
(pág. 74)
Bloqueo AE (pág. 96) /
Bloqueo FE (pág. 97)
Velocidad ISO (pág. 78)
Compensación de
la exposición del
flash (pág. 105)
Modo de flash
(págs. 63, 73)
Modo disparo (pág. 81)
Temporizador (págs. 67,
68, 83, 84)
Compresión (calidad
de imagen) (pág. 74)
Orientación de la
cámara (pág. 44)
Estabilizador de la
imagen (pág. 155)
Fotos que se pueden
tomar (pág. 18)
Indicador de carga de
la batería (pág. 15)
Correc. Ojos Rojos
(pág. 104)
Mostrar Fecha (pág. 66)
i-Contrast (pág. 103)
Las funciones que no aparezcan en la pantalla de ajustes o a las que no se
pueda acceder pulsando el botón n, no están disponibles (pág. 182).
63
Se puede disparar con el flash desactivado.
Pulse el botón r.
Elija !.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir ! y, a continuación, pulse
el botón m.
X ! aparecerá en la pantalla.
Siga los pasos anteriores para volver
a establecer .
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad cuando hay poca luz y es muy
probable que se produzcan sacudidas de la cámara, el indicador parpadeará
en naranja y en la pantalla aparecerá parpadeando. Monte la cámara en
un trípode para evitar que se mueva.
Desactivación del flash
¿Qué significa que el indicador parpadee en naranja
y aparezca parpadeando?
64
Se puede usar el zoom digital hasta un máximo de 20x aumentos para captar
sujetos que están demasiado lejos para el zoom óptico (pág. 25). No obstante,
en función del ajuste de píxeles de grabación (pág. 74) y del factor de zoom
utilizado, es posible que las imágenes tengan un aspecto burdo.
Mueva la palanca del zoom
hacia i.
Mantenga sujeta la palanca del zoom
hasta que se detenga.
X El zoom se detendrá cuando se alcance
el factor de zoom más grande posible
sin deterioro de la imagen y aparece
el factor de zoom.
Muévala de nuevo hacia i.
X El zoom digital permitirá aproximarse
aún más al sujeto.
Factores de zoom en los que las imágenes se deterioran
Para desactivar el zoom digital, pulse el botón n, elija la ficha 4 y,
a continuación, seleccione [Zoom Digital] y la opción [Off].
Aproximación a los sujetos (Zoom Digital)
Desactivación del zoom digital
Píxeles de
grabación
Zoom óptico
(28 – 140 mm)*
Zoom digital
(140 – 560 mm)*
: sin deterioro de imagen (el factor de zoom se muestra en blanco)
: deterioro de imagen (el factor de zoom se muestra en azul)
5.0x
5.0x
7.0x
11x
20x
: factor del zoom máximo sin deterioro (zoom de seguridad)
* Distancia focal (equivalente en 35 mm)
Aproximación a los sujetos (Zoom Digital)
65
Teleconvertidor digital
La distancia focal del objetivo se puede aumentar en un equivalente a 1.4x
o 2.3x. Esto permite utilizar unas velocidades de obturación más rápidas
y que haya menos posibilidades de que se produzcan sacudidas de la
cámara que cuando se utiliza el zoom (incluido el zoom digital) por sí
mismo con el mismo factor de zoom.
Sin embargo, dependiendo de la combinación utilizada de píxeles de grabación
(pág. 74) y teleconvertidor digital, las imágenes pueden tener un aspecto burdo.
Elija [Zoom Digital].
Pulse el botón n y elija la ficha 4 y,
a continuación, elija [Zoom Digital].
Acepte el ajuste.
Pulse los botones qr para elegir [1.4x]
o [2.3x].
Si se pulsa el botón n, se restablecerá
la pantalla de disparo.
X La vista se ampliará y en la pantalla
aparecerá el factor de zoom.
Para volver al zoom digital normal,
seleccione [Zoom Digital] y la opción
[Normal].
Combinaciones que pueden ocasionar deterioro de la imagen
El uso de [1.4x] con un ajuste de píxeles de grabación de o
causará deterioro de la imagen (el factor de zoom se mostrará en azul).
El uso de [2.3x] con un ajuste de píxeles de grabación de , o
causará deterioro de la imagen (el factor de zoom se mostrará en azul).
No disponible cuando se dispare en y .
Las distancias focales respectivas al utilizar [1.4x] y [2.3x] son
39,2 – 196 mm y 64,4 – 322 mm (equivalente en película de 35 mm).
El teleconvertidor digital y el zoom digital no se pueden utilizar
conjuntamente.
No disponible cuando se dispare en y .
66
Se pueden estampar en la esquina inferior derecha la fecha y hora de
disparo. Sin embargo, una vez insertadas, no se pueden borrar. Asegúrese
de comprobar previamente que la fecha y la hora se han establecido
correctamente (pág. 20).
Elija [Mostrar Fecha].
Pulse el botón n.
Pulse los botones
qr
para seleccionar la
ficha
4
y, a continuación, pulse los botones
op
o gire el dial
Â
para elegir [Mostrar
Fecha].
Acepte el ajuste.
Pulse los botones qr para elegir [Fecha]
o [Fecha y Hora].
Pulse de nuevo el botón n para
finalizar el ajuste.
X [FECHA] aparecerá en la pantalla.
Grabe.
X En la esquina inferior derecha de la imagen
se grabarán la fecha y la hora de disparo.
Para restablecer el ajuste original, elija [Off]
en el paso 1.
Utilice la configuración de impresión DPOF (pág. 144) para imprimir.
Emplee el software incluido para imprimir.
Consulte todos los detalles en la Guía del software.
Conecte la cámara a una impresora para imprimir.
Consulte todos los detalles en la Guía de impresión personal.
Estampación de la fecha y la hora
Estampación e impresión de la fecha y la hora en imágenes
que no tienen fecha y hora integradas
En imágenes no se puede grabar la fecha.
67
El temporizador se puede utilizar para tomar una foto de grupo en la que
también aparezca el fotógrafo. La cámara se activará aproximadamente
10 segundos después de pulsar el botón de disparo.
Pulse el botón p.
Elija Ò.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir Ò y, a continuación, pulse
el botón m.
X Después de ajustarlo, apareceÒ.
Grabe.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar el sujeto y, a continuación,
púlselo totalmente.
X Cuando se pone en marcha el temporizador,
la luz parpadea y se oye el sonido de
temporizador.
X Dos segundos antes de que se accione
el obturador, la luz y el sonido se aceleran
(la luz permanece encendida cuando
destella el flash).
Para cancelar el disparo una vez iniciada
la cuenta atrás del temporizador, pulse
el botón p.
Para restablecer el ajuste original, elija
en el paso 2.
Uso del temporizador
El tiempo de retardo y el número de fotografías se pueden cambiar (pág. 84).
68
Después de componer la toma, por ejemplo, una foto de grupo, pulsar el
botón de disparo y entrar en la composición, la cámara tomará tres fotos
seguidas dos segundos después de que detecte su cara (pág. 88).
Elija ".
Siga el paso 2 de pág. 67 y seleccione ".
Componga la toma y pulse el
botón de disparo hasta la mitad.
Asegúrese de que aparece un recuadro
verde en la cara que está enfocada y unos
recuadros blancos en el resto de las caras.
Pulse el botón de disparo hasta
el final.
X La cámara pasará al reposo de disparo
y aparecerá en la pantalla [Mirar a la
cámara para comenzar cuenta atrás]
en la pantalla.
X La luz parpadeará y se reproducirá el
sonido del temporizador.
Reúnase con los sujetos y mire
a la cámara.
X Cuando la cámara detecte una cara
nueva, la luz y el sonido se acelerarán
(la luz permanece encendida cuando
destella el flash) y, dos segundos
después, se accionará el obturador.
Para cancelar el disparo una vez iniciada
la cuenta atrás del temporizador, pulse
el botón p.
X Los disparos segundo y tercero se harán
a continuación.
Para restablecer el ajuste original, elija
en el paso 2 en pág. 67.
Si no se detecta su cara después de unirse a los sujetos, se accionará el
obturador 30 segundos después aproximadamente.
Uso del Autodisparador cara/s
¿Qué sucede si no se detecta la cara?
Uso del Autodisparador cara/s
69
Para acceder a la pantalla del paso 1, pulse el botón n y,
a continuación, pulse los botones qr o gire el dial
Â
para cambiar
el número de disparos. Pulse el botón m para aceptar el ajuste.
Cambio del número de disparos
70
71
Elección de los ajustes por
parte del usuario
En este capítulo se explica el uso de las distintas funciones del
modo G para avanzar paso a paso en las técnicas de disparo.
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en G.
G es la abreviatura de Programa AE.
Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en
este capítulo en un modo diferente a G, compruebe si la función está
disponible en ese modo (págs. 180183).
4
72
Puede elegir los ajustes para las distintas funciones y adaptarlas a sus
preferencias.
AE es la abreviatura en inglés de exposición automática (Auto Exposure).
Establezca el dial de modo en G.
Establezca los ajustes según le
interese (págs. 7386).
Grabe.
Si al pulsar el botón de disparo hasta la mitad no se puede lograr una exposición
correcta, la velocidad de obturación y la abertura se muestran en naranja. Para
obtener la exposición correcta, pruebe lo siguiente.
Active el flash (pág. 73)
Elija una velocidad ISO mayor (pág. 78)
Disparo con Programa AE
¿Qué sucede si la velocidad de obturación y la abertura
aparecen en naranja?
73
La compensación normal que establece la cámara se puede ajustar
en pasos de 1/3 dentro del intervalo de -2 a +2.
Ajuste el brillo.
Gire el dial de compensación de la
exposición para corregir la exposición.
X En los modos de disparo que permiten
corregir la exposición, la lámpara de
compensación de la exposición se
ilumina en naranja.
X Cuando dispare con ajuste de exposición,
(pág. 98), aparecerá el rango de
compensación del ajuste de exposición.
Puede hacer que el flash destelle con cada disparo. Con el gran
angular máximo, el rango del flash es de 50 cm – 7,0 m, aproximadamente,
y con el teleobjetivo máximo es de 50 cm – 4,0 m.
Elija h.
Después de pulsar el botón r,
pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir h y, a continuación, pulse
el botón m.
X Después de ajustarlo, apareceh.
Ajuste de la luminosidad
(Compensación de la exposición)
Activación del flash
74
Puede elegir entre siete ajustes de píxeles de grabación.
Elija los píxeles de grabación.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para elegir .
Elija una opción.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
X En la pantalla se mostrará el ajuste elegido.
Se puede seleccionar entre los dos niveles de relación de compresión
(calidad de imagen) siguientes: (Fina), (Normal).
Elija los píxeles de grabación.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para elegir .
Elija la relación de compresión.
Pulse el botón l
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
X En la pantalla se mostrará el ajuste elegido.
Cambio de los píxeles de grabación
(Tamaño de imagen)
Cambio de la relación de compresión
(Calidad de imagen)
Cambio de la relación de compresión (Calidad de imagen)
75
Valores aproximados de los píxeles de grabación y relación
de compresión
Los valores de la tabla se midieron según los estándares de Canon y pueden cambiar
en función del sujeto, la tarjeta de memoria y los ajustes de la cámara.
Valores aproximados de tamaño de papel
Adecuado para enviar las imágenes
como datos adjuntos de correo electrónico.
Para imprimir en papel de tamaño
ancho.
Píxeles de
grabación
Relación de
compresión
Tamaño de los datos
de una única imagen
(KB aprox.)
Número de imágenes
que se pueden grabar
2GB 8GB
(Grande)
10 M/3648 x 2736
2565 749 2994
1226 1536 6140
(Medio 1)
6 M/2816 x 2112
1620 1181 4723
780 2363 9446
(Medio 2)
4 M/2272 x 1704
1116 1707 6822
556 3235 12927
(Medio 3)
2 M/1600 x 1200
558 3235 12927
278 6146 24562
(Pequeño)
0.3 M/640 x 480
150 10245 40937
84 15368 61406
(Panorámica)
3648 x 2048
1920 1007 4026
918 2048 8187
(RAW)
3648 x 2736
12 825 135 540
+
3648 x 2736
15 390 113 455
12,7 x 17,9 cm
A3
Tamaño A4, Carta
Tamaño Postal
8,9 x 12,7 cm
A2
76
Una imagen RAW contiene datos puros sin casi deterioro en la calidad de
imagen puesto que ésta no se procesa dentro de la cámara. Puede usar el
software suministrado para ajustar ampliamente la imagen con una pérdida
mínima en la calidad de imagen.
Elija .
Siga los pasos 1 y 2 de la pág. 74 para
elegir .
Dispare.
Imágenes JPEG / / / / /
Cuando se graban imágenes JPEG, se procesan dentro de la cámara para
que tengan una calidad óptima y se comprimen para poder almacenar un
número mayor de imágenes en la tarjeta de memoria. Sin embargo, el proceso
de compresión es irreversible y, por lo tanto, no se pueden recuperar los datos
"puros" una vez comprimidos. Además, el procesamiento de la imagen provoca
un deterioro de la calidad.
Imágenes RAW
Una imagen RAW contiene datos puros sin casi deterioro en la calidad de
imagen puesto que ésta no se procesa dentro de la cámara. Estos datos
no se pueden ver ni imprimir tal cual en un ordenador. Antes, se debe usar
el software suministrado (Digital Photo Professional) para convertir los datos
de imagen en un archivo JPEG o TIFF. Cuando convierta los datos de imagen,
podrá ajustar la imagen con un deterioro mínimo de la calidad.
Grabación simultánea de imágenes RAW
y JPEG
Con cada disparo se grabarán dos imágenes; una imagen RAW y otra JPEG.
Como se graba también una imagen JPEG, podrá imprimir la imagen o verla
en un ordenador sin usar el software suministrado.
La extensión de archivo de las imágenes RAW es “.CR2”, y la extensión de
las imágenes JPEG es “.JPG”. Las imágenes JPEG se grabarán con píxeles
de grabación y una compresión de imagen .
Disparo en RAW
Diferencias entre las imágenes RAW y las imágenes JPEG.
Toma de primeros planos (Macro)
77
Elija [Grabar + ].
Pulse el botón n, seleccione
[Grabar + ] en la ficha 4 y,
a continuación, utilice los botones qr
para seleccionar [On].
Permite fotografiar un objeto muy cercano o incluso a una
distancia extremadamente corta.
El rango de disparo es de 1 – 50 cm
aproximadamente desde el extremo del objetivo (cuando se acciona
completamente la palanca del zoom
j
).
Elija e.
Pulse el botón q para elegir e.
X El modo de disparo cambiará
entre e y cada vez que se pulse.
X Después de ajustarlo, aparecee.
Se recomienda montar la cámara en un trípode y disparar en Î para evitar
que se mueva la cámara y que salga la imagen movida (pág. 83).
Puede reducir el tamaño del recuadro AF cuando desee enfocar una parte
específica del sujeto (pág. 89).
Asegúrese de usar el software suministrado para transferir tanto las
imágenes RAW como las imágenes JPEG grabadas a la vez.
Toma de primeros planos (Macro)
¿Cómo mejorar la toma de primeros planos?
Si el flash destella, es posible que los bordes de la imagen queden
oscuros.
78
Elija la velocidad ISO.
Gire el dial de velocidad ISO para elegir
la velocidad ISO.
X Cuando seleccione uno de los ajustes
disponibles para la velocidad ISO,
la lámpara de velocidad ISO se
iluminará en naranja.
X Si el ajuste de velocidad ISO no
está disponible, la lámpara de
velocidad ISO no se iluminará y
se selecciona automáticamente
(en D, se seleccionará ).
X En la pantalla se mostrará el ajuste
elegido.
Si se reduce la velocidad ISO, las imágenes serán más nítidas, pero habrá más
posibilidades de que, bajo ciertas condiciones de disparo, salgan movidas.
El aumento de la velocidad ISO permite utilizar una velocidad de obturación
más rápida, reduciendo las sacudidas de la cámara y permitiendo que el flash
alcance sujetos más lejanos. Sin embargo, las imágenes tendrán un aspecto
burdo. Si no es suficiente para evitar que las imágenes salgan movidas,
se recomienda usar el modo (pág. 60).
Cambio de la velocidad ISO
Ajusta automáticamente la velocidad ISO para las condiciones y el modo
de disparo.
Baja
Alta
Fotografía de exterior con buen tiempo
Nublado, crepúsculo
Nocturno, interiores oscuros
Cambio de la velocidad ISO
Cuando la cámara se ajusta en , se puede pulsar el botón
de disparo hasta la mitad para que se muestre la velocidad ISO
establecida automáticamente.
En el modo , las velocidades ISO se establecerán automáticamente
más altas que en el modo A, según la escena que vaya a fotografiar
(pág. 60).
79
La función de balance de blancos (WB) establece el balance de blancos
óptimo para que los colores tengan un aspecto natural.
Seleccione el balance de blancos.
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija una opción.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
X En la pantalla se mostrará el ajuste elegido.
Balance Blancos personal
El balance de blancos se puede ajustar a la fuente de luz del lugar de disparo.
Asegúrese de establecer el balance de blancos con la fuente de luz que
ilumine la escena que vaya a fotografiar.
En el paso 2 anterior, seleccione o .
Asegúrese de que un sujeto de color blanco
llene toda la pantalla y, a continuación,
pulse el botón n (pulse el botón l
cuando esté en modo 8).
X El matiz de la pantalla cambiará cuando
se hayan establecido los datos del
balance de blancos.
Ajuste del balance de blancos
Auto
Establece automáticamente el balance de blancos óptimo para
las condiciones de disparo.
Luz de día Fotografía de exterior con buen tiempo.
Nublado Situaciones con nubes, sombra o durante el crepúsculo.
Tungsteno Iluminación de tungsteno y fluorescente (3 longitudes de onda).
Fluorescent
Iluminación fluorescente blanca cálida, fluorescente blanca fría
o fluorescente blanca cálida (3 longitudes de onda).
Fluorescent H
Iluminación fluorescente de luz de día o fluorescente de luz de
día (3 longitudes de onda).
Flash Cuando dispare con flash.
Bajo el agua
Establece el balance de blancos óptimo para tomar fotografías bajo el
agua. Reduce los tonos azules para crear matices naturales y vivos.
Personalizar Para establecer manualmente el balance de blancos.
h
S
Ajuste del balance de blancos
80
Corrección manual del balance de blancos
Puede corregir manualmente el balance de blancos. Este ajuste produci
el mismo efecto que si usa un filtro de conversión de temperatura de color
o un filtro de compensación del color, disponible en comercios.
Seleccione el balance de blancos.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para elegir y,
a continuación, pulse los botones qr
o gire el dial
Â
para elegir una opción.
Establezca el ajuste.
Pulse el botón l para mostrar la
pantalla de los ajustes.
Pulse los botones qrop para ajustar
el nivel de corrección.
Para restablecer el nivel de corrección,
pulse el botón n.
Pulse el botón l para completar
el ajuste.
Si cambia la configuración de la cámara después de grabar los datos
del balance de blancos, puede que el tono no sea el correcto.
B significa azul, A ambar, M magenta y G verde.
Aunque cambie el ajuste del balance de blancos en el paso
1 después de hacer los ajustes en el nivel de corrección, estos
ajustes se conservarán. No obstante, si se graban los datos del
balance de blancos personalizado, se restablecerán los ajustes.
Un nivel de corrección azul/ambar es equivalente a 7 mireds de un filtro
de conversión de temperatura de color. (Mired: unidad de medida que
indica la densidad de un filtro de conversión de temperatura de color.)
81
Se pueden tomar fotografías de forma continua en intervalos fijos.
Elija un modo de disparo.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para elegir .
Elija una opción.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir W o y, a continuación,
pulse el botón m.
Grabe.
X Mientras mantenga pulsado por completo
el botón de disparo, la cámara tomará
imágenes sucesivamente.
Disparo continuo
Modo disparo Descripción
Continuo
1,1 imágenes/
seg. aprox.
Para disparar de forma continua;
el enfoque y la exposición se bloquean
cuando se pulsa el botón de disparo
hasta la mitad.
AF fotos en serie
0,7 imágenes/
seg. aprox.
La cámara enfoca y dispara
continuamente. [Recuadro AF]
se establece en [Centrar].
Disparo Continuo LV
0,8 imágenes/
seg. aprox.
La cámara dispara continuamente
con el enfoque fijado en la posición
establecida mediante el enfoque
manual. En t, el enfoque queda
fijado en el primer disparo.
No se puede utilizar con el temporizador (págs. 67, 68, 83, 84).
En el modo (pág. 60), el intervalo de disparo será más rápido.
A medida que aumente el número de imágenes, el intervalo entre
disparos puede ser mayor.
Si el flash destella, el intervalo entre disparos puede aumentar.
Cuando esté en t o en los modos de bloqueo AF (pág. 91)
o enfoque manual (pág. 94), cambiará a .
82
El tono de una imagen se puede cambiar a sepia o blanco y negro mientras
se dispara.
Elija Mis colores.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para elegir .
Elija una opción.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
X En la pantalla se mostrará el ajuste elegido.
Cambio del tono de una imagen (Mis colores)
Mis colo. desc.
Intenso
Resalta el contraste y la saturación del color para conseguir
una impresión intensa.
neutro
Reduce el contraste y la saturación de color para conseguir
matices neutros.
sepia Tonos sepia.
Blanco y Negro Blanco y negro.
Película positiva
Combina los efectos de las opciones rojo vívido, verde vívido
o azul vívido para producir unos colores intensos con apariencia
natural como los que se obtienen con la película positiva.
Aclarar tono piel Hace que los tonos de la piel sean más claros.
Osc. tono piel Hace que los tonos de la piel sean más oscuros.
Azul vívido
Acentúa los tonos azules. Hace que el cielo, el océano y los
demás sujetos azules sean más intensos.
Verde vívido
Acentúa los tonos verdes. Hace que las montañas, la vegetación
y los demás sujetos verdes sean más intensos.
Rojo vívido
Acentúa los tonos rojos. Hace que los sujetos rojos sean más
intensos.
Color Personal.
Permite ajustar el contraste, la nitidez, la saturación del color,
etc. según sus preferencias (pág. 83).
No disponible cuando se dispare en .
El balance de blancos no se puede ajustar en los modos
y (pág. 79).
En el modo y , se pueden cambiar los colores que no sean
el de la piel de las personas. Quizás no se obtengan los resultados
deseados con algunos colores de piel.
Disparo con el Autodisparador 2 s
83
Color Personalizado
Se puede elegir el contraste, la nitidez, la saturación del color, el rojo,
el verde, el azul y los tonos de piel de una imagen y establecerlos según
5 niveles diferentes.
s
Siga el paso 2 en pág. 82 para
elegir y, a continuación, pulse
el botón l
Pulse los botones op para seleccionar
una opción y, a continuación, pulse los
botones qr o gire el dial  para
elegir un valor.
Cuanto más a la derecha, el efecto
será más fuerte/profundo; cuanto
más a la izquierda, más débil/claro.
Pulse el botón l para aceptar
el ajuste.
Puede establecer el temporizador para que tenga un retardo de dos
segundos aproximadamente.
Elija Î.
Después de pulsar el botón p,
pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir Î y, a continuación, pulse
el botón m.
X En la pantalla aparecerá Î después
de realizar el ajuste.
Siga el paso 3 de la pág. 67 para disparar.
Disparo con el Autodisparador 2 s
84
Se puede ajustar el tiempo de retardo (0 – 30 segundos) y el número
de disparos (1 – 10 tomas).
Elija $.
Después de pulsar el botón p,
pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir $ y, a continuación, pulse el
botón n.
Elija los ajustes.
Pulse los botones op para seleccionar
[Retardo] o [Disparos].
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para elegir un valor y, a continuación,
pulse el botón
m
.
Siga el paso 3 de la pág. 67 para disparar.
La exposición y el balance de blancos se establecen con el primer disparo.
Cuando se establece un retardo de más de 2 segundos, la lámpara y el sonido
del temporizador se aceleran 2 segundos antes de accionar el obturador
(cuando el flash destella, la lámpara permanece encendida).
Personalización del temporizador
¿Qué sucede si se establece un número de disparos
superior a dos?
Si el flash destella, el intervalo de disparo puede aumentar.
Si se establece un número de tomas elevado, el intervalo de disparo
puede aumentar.
Si la tarjeta de memoria se llena, el disparo se detiene automáticamente.
85
Si desea ahorrar batería, puede utilizar el visor para disparar en lugar de la
pantalla. Los procedimientos de disparo son idénticos a los que se emplean
utilizando la pantalla.
Apague la pantalla.
Pulse el botón l para apagar
la pantalla.
Componga y dispare.
Utilice el visor para componer y disparar.
X Se pueden realizar ajustes desde –3,0
a+1,0m
-1
(ppp).
Disparo utilizando el visor
La vista del visor y la imagen tomada pueden diferir.
El visor tiene un campo de visión aproximado del 77% de la imagen
del disparo.
Es posible que pueda ver parte del objetivo a través del visor según
el ajuste del zoom.
86
Se puede utilizar el televisor para mostrar el contenido de la pantalla de la
cámara mientras se dispara.
Conecte la cámara a un televisor tal como se describe en “Visualización de
imágenes en un televisor” (pág. 128).
Los procedimientos de disparo son idénticos a los que se emplean
utilizando la pantalla de la cámara.
El enfoque y la exposición se bloquean mientras se mantiene pulsado
el botón de disparo hasta la mitad. A continuación, se puede volver
a componer la toma y disparar. A esto se denomina bloqueo del enfoque.
Enfoque.
Centre el sujeto que desee enfocar y pulse
el botón de disparo hasta la mitad.
Confirme que aparece el recuadro AF verde
alrededor del sujeto.
Vuelva a componer.
Mantenga pulsado el botón de disparo
hasta la mitad y vuelva a componer la
escena.
Grabe.
Pulse el botón de disparo hasta el final.
La visualización en el televisor no está disponible si se utiliza
el cable HDMI HTC-100 (se vende por separado) para conectar
la cámara a un televisor de alta definición.
Disparo con una pantalla de televisión
Cambio de la composición para
disparar con el bloqueo del enfoque
87
Cómo sacar el máximo
partido de la cámara
Este capítulo es la versión avanzada del capítulo 4 y explica cómo
tomar fotografías utilizando las distintas funciones.
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en G.
En las secciones “Ajuste de la velocidad de obturación” (pág. 100), “Ajuste
de la abertura” (pág. 101), “Ajuste de la velocidad de obturación y la
abertura” (pág. 102), se presupone que el dial de modo se ha establecido
en esos modos.
En la sección “Ajuste de la salida flash” (pág. 106), se presupone que el
dial de modo se ha establecido en D.
Este capítulo describe los modos disponibles en “Modificación del color y
disparo” (pág. 109) y en “Disparo con imágenes de Ayuda de Stitch”
(pág. 112), y presupone que el dial de modo se ha establecido en K.
Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en
este capítulo en un modo diferente a G, compruebe si la función está
disponible en estos modos (págs. 180183).
5
88
Se puede cambiar el modo del recuadro AF (enfoque automático) para
que coincida con las condiciones en las que se desea fotografiar.
Elija [Recuadro AF].
Pulse el botón n, elija la ficha 4 y,
a continuación, seleccione el elemento
de menú [Recuadro AF]. Pulse los
botones qr para elegir una opción.
Cara AiAF
Detecta las caras de las personas y ajusta el enfoque, la exposición
(sólo medición evaluativa) y el balance de blancos ( sólo).
Cuando la cámara se apunta hacia los sujetos, sobre la cara que
considera ser el sujeto principal aparece un recuadro blanco y en las
demás caras aparecen recuadros grises (2 como máximo). Al pulsar
el botón de disparo hasta la mitad, aparecen hasta 9 recuadros verdes
en las caras sobre las que enfoca la cámara. No obstante, si AF Servo
(pág. 91) o AF Continuo (pág. 152) se establecen en [On] y no se detecta
ninguna cara, el recuadro AF aparecerá en el centro.
Cambio del modo del recuadro AF
Puede cambiar entre los recuadros AF pulsando el botón seguido
del botón ¤.
Si no se detecta ninguna cara o sólo aparecen recuadros grises (ningún
recuadro blanco), aparecerán hasta 9 recuadros verdes en las áreas
que enfoque la cámara al pulsar el botón de disparo hasta la mitad.
Ejemplos de caras que no puede detectar la cámara:
Sujetos que están demasiado lejos o extraordinariamente cerca.
Sujetos que están oscuros o claros.
Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si tienen partes ocultas.
La cámara puede identificar por error como cara un motivo no humano.
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la
mitad, el recuadro AF no aparecerá.
Cambio de la posición y el tamaño del recuadro AF
89
FlexiZone/Centrar
Se usará un solo recuadro AF. Resulta útil para enfocar en un punto
concreto.
En [FlexiZone], puede cambiar la posición y el tamaño del recuadro AF.
En [Centrar], el recuadro aparecerá en el centro.
Cuando el modo del recuadro AF se establezca en [FlexiZone] (pág. 89)
podrá cambiar la posición y el tamaño del recuadro AF.
Pulse el botón .
X El recuadro AF cambiará a color naranja.
Mueva el recuadro AF.
Gire el dial  para mover el recuadro AF.
Pulse los botones opqr para realizar
ajustes.
Cuando se detecten caras, cada vez que
pulse el botón n el recuadro AF se
desplazará a otra cara.
Si mantiene pulsado el botón ,
el recuadro AF volverá a su posición
original (el centro).
Cambie el tamaño del recuadro AF.
Pulse el botón l
X El recuadro AF disminuirá de tamaño.
Al pulsar el botón l de nuevo,
el recuadro AF volverá a su tamaño
normal.
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la
mitad, el recuadro AF se volverá amarillo y aparecerá .
Cambio de la posición y el tamaño del recuadro AF
Ampliación del punto focal
90
Complete los ajustes.
Pulse el botón .
Puede pulsar el botón de disparo hasta la mitad para ampliar el recuadro AF
y comprobar el enfoque.
Elija [Zoom punto AF].
Pulse el botón n, elija la ficha 4 y,
a continuación, seleccione el elemento
de menú [Zoom punto AF]. Pulse los
botones qr para elegir [On].
Compruebe el enfoque.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
X En [Cara AiAF], se ampliará la cara que
esté seleccionada como sujeto principal.
X En [FlexiZone], aparecerá ampliado el
contenido del recuadro AF.
Si no se puede detectar una cara o es demasiado grande respecto a la pantalla,
la vista no aparecerá ampliada en [Cara AiAF] (pág. 88). En [FlexiZone],
no aparecerá ampliada si la cámara no consigue enfocar.
El recuadro de medición puntual AE puede enlazarse con el
recuadro AF (pág. 93).
El recuadro AF se establecerá en su tamaño normal cuando use
el zoom digital (pág. 64) o el teleconvertidor digital (pág. 65).
Ampliación del punto focal
¿Qué sucede si no se amplía la vista?
La vista ampliada no aparecerá cuando se utilice el zoom digital (pág. 64)
o el teleconvertidor digital (pág. 65), AF Servo (pág. 91) o al conectar la
cámara a un televisor (pág. 86).
91
El enfoque se puede bloquear. Cuando se bloquea el enfoque, la distancia
focal no cambia aunque se separare el dedo del botón de disparo.
Bloquee el enfoque.
Mantenga pulsado el botón de disparo
hasta la mitad y pulse el botón o
.
X Aparecerán y el indicador del enfoque
manual. Podrá comprobar la distancia
al sujeto.
Componga la escena y dispare.
Mientras esté pulsado el botón de disparo hasta la mitad, se seguirán
ajustando el enfoque y la exposición, permitiendo tomar fotografías de
sujetos en movimiento sin perderse un disparo.
Elija [AF Servo].
Pulse el botón n y seleccione
[AF Servo] en la ficha 4 y,
a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar [On].
Enfoque.
Mientras pulse el botón de disparo
hasta la mitad, el enfoque y la
exposición se mantendrán donde
aparezca el recuadro AF azul.
Disparo con Bloqueo AF
Disparo con AF Servo
Es posible que, en determinadas condiciones, la cámara no pueda enfocar.
Si no puede lograr una exposición correcta, la velocidad de obturación
y la abertura se muestran en naranja. Suelte el dedo del botón de
disparo y, a continuación, vuelva a pulsarlo hasta la mitad.
En este modo no se puede disparar con el bloqueo AF.
En la ficha 4, el modo AF Servo, [Zoom punto AF] no se puede
establecer en [On].
No disponible en el temporizador (págs. 67, 68, 83, 84).
92
Se puede elegir la cara de una persona en concreto para enfocarla
y disparar a continuación.
Establezca la cámara en
[Cara AiAF] (pág. 88).
Establezca el modo Selección Cara.
Apunte la cámara hacia la cara del
sujeto y pulse el botón .
X Después de que aparezca [Selección
Cara Activada], se mostrará un recuadro
naranja alrededor de la cara
detectada como sujeto principal.
Aunque el sujeto se mueva, el recuadro
de cara lo seguirá dentro de una
determinada distancia.
Si no se detecta una cara, no aparecerá .
Elija la cara que desee enfocar.
Si se pulsan los botones qr o gira
el dial
Â
, el recuadro de cara
se desplazará a otra cara que haya
detectado la cámara.
Si pulsa el botón m o , el recuadro
alrededor de la cara seleccionada se
volverá blanco.
Grabe.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
El recuadro de la cara elegida pasará
a ser verde .
Pulse el botón de disparo por completo
para tomar la fotografía.
Al pulsar el botón l aparecerá el número de caras detectadas por la cámara
(35 como máximo) (naranja: cara del sujeto principal, blanco: cara detectada).
Elección de la persona a la que se va
a enfocar (Selección Cara)
Recuadro
Comprobación del número de caras detectadas
Al pulsar los botones op en el paso 3 y elegir o mantener pulsado
el botón en el paso 4, se cancelará el modo Selección Cara.
93
Se puede cambiar el modo de medición (función de medición de la
luminosidad) para que coincida con las condiciones de disparo.
Elija el modo de medición.
Después de pulsar el botón , gire el
dial
Â
para elegir el modo de medición.
Enlace del recuadro de medición puntual AE al
recuadro AF
Elija .
Establezca el recuadro AF
en [FlexiZone] (pág. 89).
Elija [Med.puntualAE].
Pulse el botón n, elija la ficha 4 y,
a continuación, seleccione el elemento
de menú [Med.puntualAE]. Pulse los
botones qr para elegir [Punto AF].
X El recuadro de medición puntual AE
(pág. 89) se enlazará al recuadro AF
desplazado.
Cambio del modo de medición
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo normales,
incluidas las escenas a contraluz. Ajusta
automáticamente la exposición para que
coincida con las condiciones de disparo.
Medición Ponder.Centro
Calcula un promedio de la luz medida de todo el
encuadre, pero da mayor importancia al centro.
Puntual
Sólo mide la zona incluida en el recuadro
(Med.puntualAE) que aparece en el centro de la
pantalla. El recuadro de medición puntual AE puede
enlazarse al recuadro AF.
94
Puede usar el enfoque manual cuando no sea posible el enfoque
automático. Si pulsa el botón de disparo hasta la mitad, después
de realizar un enfoque manual aproximado, podrá ajustar el enfoque.
Seleccione f.
Pulse el botón o.
X Aparecerán y el indicador
del enfoque manual.
Enfoque aproximado.
Usando la barra que muestra la distancia
y el zoom punto AF como guía, gire el
dial  al tiempo que mira la vista
ampliada para ajustar el enfoque.
X La imagen aparece ampliada en el
centro del recuadro AF.
Ajuste del enfoque.
Si pulsa el botón de disparo hasta
la mitad o pulsa el botón , podrá
ajustar el enfoque (MF de seguridad).
Toma de fotografías en el modo Enfoque manual
No se puede modificar la configuración o el tamaño del recuadro AF
durante el enfoque manual (pág. 88). Si desea cambiar el tamaño
o el modo del recuadro AF, cancele primero el modo de enfoque
manual.
Se recomienda que monte la cámara en un trípode para enfocar
con precisión.
No se puede utilizar la vista ampliada con el zoom digital (pág. 64),
el teleconvertidor digital (pág. 65) ni al conectar la cámara a un
televisor (pág. 86), sin embargo, se puede ajustar el enfoque.
Si [MF-Punto Zoom] se establece en [Off] en la ficha 4, no estará
disponible la vista ampliada.
Si [MF de Seguridad] se establece en [Off] en la ficha 4, no podrá
ajustar el enfoque aunque pulse el botón de disparo.
95
La cámara realiza tres disparos automáticamente en el orden siguiente:
uno en la posición de enfoque manual y otros dos con posiciones de
enfoque preestablecidas más lejos y más cerca. El ajuste del enfoque
puede establecerse en 3 niveles.
Elija .
Después de pulsar el botón m,
pulse los botones op para elegir y,
a continuación, pulse los botones qr
o gire el dial  para elegir .
Establezca el nivel de ajuste
del enfoque.
Pulse el botón l
Pulse los botones qr o gire el dial Â.
Al pulsar el botón r se ampliará
el intervalo y al pulsar el botón q
se estrechará el intervalo. La cámara
enfocará el lugar más cercano al centro
(donde se establece el enfoque).
Grabe.
Dispare con el enfoque manual (pág. 94).
Horquillado de enfoque (Modo Foco-BKT)
Con otros ajustes de flash distintos de ! (pág. 63), no estará disponible
el horquillado de enfoque.
En este modo, no se puede usar el disparo continuo (pág. 81).
96
Cuando se desea tomar varias fotos con la misma exposición, se puede
ajustar la exposición y el enfoque por separado con el bloqueo AE. AE es
la abreviatura en inglés de exposición automática (Auto Exposure).
Bloquee la exposición.
Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse
el botón ¤ mientras pulsa el botón de
disparo hasta la mitad.
X Cuando aparezca ¤, se ajustará la
exposición.
Si suelta el dedo del botón de disparo
y pulsa otro botón, ¤ desaparecerá y la
exposición automática se desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
Si bloquea la exposición y, a continuación, gira el dial Â, podrá cambiar
la combinación de la abertura y la velocidad de obturación.
Disparo con el bloqueo AE
Cambio de programa
97
Al igual que con el bloqueo AE (pág. 96), se puede bloquear la exposición
para disparar con flash. FE es la abreviatura en inglés de exposición del
flash (Flash Exposure).
Elija h (pág. 73).
Bloquee la exposición.
Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse
el botón ¤ mientras pulsa el botón de
disparo hasta la mitad.
X Destellará el flash y, cuando aparezca ¤,
se conservará la intensidad de la salida
flash.
Si suelta el dedo del botón de disparo
y pulsa otro botón, ¤ desaparecerá y la
exposición del flash se desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
Disparo con el bloqueo FE
98
La cámara cambia automáticamente la exposición mientras realiza
tres disparos seguidos. Las imágenes se toman en el orden siguiente:
exposición normal, subexposición y sobreexposición.
s
Elija .
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para elegir y,
a continuación, pulse los botones qr
o gire el dial  para elegir .
Establezca la compensación
de la exposición.
Pulse el botón l
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar el ajuste.
A partir de la exposición establecida por la
cámara, puede ajustar la compensación
en ±2 puntos en pasos de 1/3 de punto.
Si ya se está usando la compensación
de la exposición (pág. 73), los ajustes
se realizan con el valor compensado
como base.
Horquillado de exposición automática
(Modo de ajuste de exposición)
Con otros ajustes de flash distintos de ! (pág. 63), no estará disponible
el ajuste de exposición.
En este modo, no se puede usar el disparo continuo (pág. 81).
99
El filtro ND reduce la intensidad de la luz a 1/8 (3 puntos) del nivel actual,
lo que permite velocidades de obturación más lentas y valores de abertura
más pequeños.
Elija .
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para elegir .
Establezca [Filtro ND] en [On].
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir y, a continuación, pulse
el botón m.
Se puede hacer que el sujeto principal (personas, por ejemplo) aparezca
bien iluminado dejando que la cámara proporcione la iluminación adecuada
con el flash. Al mismo tiempo, es posible utilizar una velocidad de obturación
lenta para iluminar el fondo situado fuera del alcance del flash.
Elija .
Después de pulsar el botón r, pulse
los botones qr o gire el dial  para
elegir y, a continuación, pulse el
botón m.
X aparecerá en la pantalla después de
realizar el ajuste.
Grabe.
Aunque destelle el flash, asegúrese
de que el sujeto no se mueve hasta
que finaliza el sonido del obturador.
Uso del filtro ND
Monte la cámara en un trípode para evitar sacudidas de la cámara.
Disparo con sincronización lenta
Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que
las imágenes queden movidas. Cuando se fotografía con trípode,
es recomendable ajustar [Modo IS] en [Off] (pág. 155).
100
Se puede establecer la velocidad de obturación a la que se desea disparar.
La cámara se ocupa de establecer la abertura adecuada para la velocidad
de obturación establecida.
M es la abreviatura en inglés para el tiempo “Time value”.
Establezca el dial de modo en M.
Establezca la configuración.
Gire el dial  para establecer la
velocidad de obturación.
Grabe.
Velocidades de obturación disponibles
2" indica 2 segundos, 0"3 indica 0,3 segundos y 1/160 indica 1/160 de segundo.
La velocidad de obturación más rápida cuando se utiliza el flash es 1/2000
de segundo. Incluso si se elige una velocidad superior a 1/2000 de segundo,
la cámara se establecerá automáticamente a una velocidad de 1/2000 de
segundo o inferior. No obstante, si [FE prevención] se establece en [Off]
(pág. 105), la velocidad más rápida es 1/500 de segundo.
En función de la posición del zoom, es posible que no estén disponibles
algunas velocidades de obturación.
Si la abertura aparece en naranja cuando se pulsa el botón de disparo hasta la
mitad, significa que la escena ha superado los límites de la exposición correcta.
Ajuste la velocidad de obturación hasta que la abertura aparezca en blanco.
También se puede utilizar el desplazamiento de seguridad (pág. 101).
Ajuste de la velocidad de obturación
15", 13", 10", 8", 6", 5", 4", 3"2, 2"5, 2", 1"6, 1"3, 1", 0"8, 0"6, 0"5, 0"4, 0"3, 1/4, 1/5, 1/6,
1/8, 1/10, 1/13, 1/15, 1/20, 1/25, 1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100, 1/125, 1/160, 1/200,
1/250, 1/320, 1/400, 1/500, 1/640, 1/800, 1/1000, 1/1250, 1/1600, 1/2000, 1/2500,
1/3200, 1/4000
¿Qué sucede si la abertura aparece en naranja?
Cuando se utiliza una velocidad de obturación de 1,3 segundos o más
lenta, las imágenes se procesan después de tomarlas para eliminar el
ruido. Es posible que trascurra cierto tiempo de procesamiento antes
de poder tomar la fotografía siguiente.
Cuando reduzca la velocidad de obturación y fotografíe con trípode,
es recomendable ajustar [Modo IS] en [Off] (pág. 155).
101
Se puede establecer la abertura a la que se desea disparar. La cámara se
ocupa de establecer la velocidad de obturación adecuada para la abertura
establecida.
B es la abreviatura en inglés para la abertura “Aperture value”.
Establezca el dial de modo en B.
Establezca la configuración.
Gire el dial  para establecer la
abertura.
Grabe.
Aberturas disponibles
La velocidad de obturación más rápida cuando se utiliza el flash es 1/2000 de
segundo. Incluso si se elige una velocidad superior a 1/2000 de segundo, la
cámara se establecerá automáticamente a una velocidad de 1/2000 de
segundo o inferior. No obstante, si [FE prevención] se establece en [Off]
(pág. 105), la velocidad más rápida es 1/500 de segundo.
En función de la posición del zoom, es posible que no estén disponibles algunas
aberturas.
Si la velocidad de obturación aparece en naranja cuando se pulsa el botón
de disparo hasta la mitad, significa que la escena ha superado los límites de
la exposición correcta. Ajuste la abertura hasta que la velocidad de obturación
aparezca en blanco. También se puede utilizar el desplazamiento de seguridad.
Con los modos M y B, si [Desp.Seguridad] se establece en [On] en la ficha 4,
la velocidad de obturación o la abertura se establecen automáticamente para
conseguir una exposición correcta en el caso de que no se pueda obtener de
otro modo. Desp.Seguridad se desactiva cuando se activa el flash.
Ajuste de la abertura
F2.8, F3.2, F3.5, F4.0, F4.5, F5.0, F5.6, F6.3, F7.1, F8.0
¿Qué sucede si la velocidad de obturación aparece en
naranja?
Desplazamiento de seguridad
102
Al hacer las fotografías, se puede establecer manualmente la velocidad
de obturación y la abertura.
D es la abreviatura de “Manual”.
Establezca el dial de modo en D.
Establezca la configuración.
Pulse el botón para elegir la velocidad
de obturación o la abertura.
Gire el dial
Â
para establecer un valor.
X El nivel de exposición establecido
aparecerá en el indicador. Así podrá
comprobar la diferencia con el nivel
de exposición normal.
X Cuando la diferencia es mayor que ±2
puntos, el nivel de exposición establecido
aparece en naranja. Al pulsar el botón
de disparo hasta la mitad, “–2” o “+2”
aparecen en naranja.
Ajuste de la velocidad de obturación
y la abertura
Velocidad de obturación
Abertura
Indicador del nivel de exposición
Nivel de exposición normal
Nivel de exposición
La exposición normal se calcula en función del método de medición
elegido (pág. 93).
Si después de establecer la configuración utiliza el zoom o modifica
la composición, el nivel de exposición puede cambiar.
En función de la velocidad de obturación o abertura establecidas,
la luminosidad de la pantalla puede cambiar. Si el flash se establece
en h, la luminosidad de la pantalla no cambia.
Si pulsa el botón ¤, la velocidad de obturación o la abertura
(la que no se eligiera en el paso 2) se ajustarán automáticamente
para lograr la exposición correcta. No obstante, puede que no se
logre la exposición correcta según los ajustes.
103
La cámara puede detectar áreas en la escena, por ejemplo de
caras o fondos, que sean demasiado brillantes u oscuras y ajustarlas
automáticamente con un brillo óptimo al disparar. Además, cuando
la imagen global carezca de contraste, la cámara corregirá
automáticamente la imagen para que parezca más nítida al disparar.
Elija [i-Contrast].
Pulse el botón n, elija la ficha 4 y,
a continuación, seleccione el elemento de
menú [i-Contrast]. Pulse los botones qr
para elegir [Auto].
X @ aparecerá en la pantalla.
Corrección de la luminosidad y el
disparo (i-Contrast)
En determinadas condiciones, la imagen puede tener un aspecto burdo
o la corrección no ser adecuada.
Se pueden corregir las imágenes grabadas (pág. 141).
104
Se pueden corregir automáticamente los ojos rojos de las imágenes
tomadas con flash.
Elija [Control Flash].
Pulse el botón n y seleccione
[Control Flash] en la ficha 4 y pulse
el botón m.
Establezca el ajuste.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Ojos rojos] y pulse los
botones qr para seleccionar [On].
X Œ aparecerá en la pantalla.
Corrección de los ojos rojos
La corrección de ojos rojos se puede aplicar a otras zonas rojas que
no sean los ojos. Por ejemplo, si se ha utilizado maquillaje rojo alrededor
de los ojos.
Se pueden corregir las imágenes grabadas (pág. 142).
Para mostrar la pantalla en el paso 2 de la pantalla de disparo, pulse
el botón r y, a continuación, el botón n. O bien, puede mantener
pulsado el botón r.
105
Al igual que con la compensación de la exposición (pág. 73), cuando
se utiliza el flash también se puede ajustar la exposición en ±2 puntos,
en pasos de 1/3 de punto.
Elija ~.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para elegir ~.
Establezca la configuración.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir la compensación de la
exposición del flash y, a continuación,
pulse el botón m.
X ~ aparecerá en la pantalla.
Cuando destella el flash, la cámara modifica automáticamente la velocidad de
obturación o la abertura para evitar la sobreexposición o que desaparezcan las
altas luces de la escena. En la ficha 4, si [FE prevención] en [Control Flash]
se establece en [Off], la velocidad de obturación y la abertura no se ajustarán
automáticamente.
Ajuste de la compensación de la
exposición del flash
También puede establecer la compensación de la exposición del flash
pulsando el botón n, seleccionando [Control Flash] en la ficha 4 y,
a continuación, pulsando el botón m. Elija [Comp. Exp. Flash] y use los
botones qr para realizar el ajuste. O bien, puede pulsar el botón r y,
a continuación, el botón n. O puede mantener pulsado el botón r.
FE prevención
106
En el modo D, puede elegir 3 niveles de salida flash.
Ajuste la cámara en el modo D.
Elija la salida flash.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para elegir ~.
Establezca la configuración.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir la salida flash y,
a continuación, pulse el botón m.
Ajuste de la salida flash
También puede establecer la salida flash pulsando el botón n,
seleccionando [Control Flash] en la ficha 4 y, a continuación, pulsando
el botón m. Elija [Salida Flash] y use los botones qr para realizar el
ajuste. O bien, puede pulsar el botón r y, a continuación, el botón n.
O puede mantener pulsado el botón r.
En los modos M y B, se puede establecer la salida flash eligiendo la
ficha 4 y, a continuación, [Control Flash] y estableciendo la opción
[Modo de flash] en [Manual].
107
Cuando la cámara detecta la posibilidad de que las personas hayan cerrado
los ojos, aparece .
Elija [Detec. parpadeo].
Pulse el botón n, elija la ficha 4 y,
a continuación, seleccione el elemento
de menú [Detec. parpadeo]. Pulse los
botones qr para elegir [On].
Dispare.
X Cuando se detecta una persona con los
ojos cerrados, aparece un recuadro y .
Comprobación de ojos cerrados
En los modos ", $, y , la función sólo está disponible para
la última imagen tomada.
No disponible en W, o .
108
Puede registrar los ajustes y modos de disparo usados habitualmente.
Girando simplemente el dial de modo a o , podrá cambiar
a los ajustes que haya registrado. Aunque cambie de modo de disparo
o apague la cámara, se guardarán los ajustes que suelen cancelarse
(como, por ejemplo, el temporizador).
Ajustes que se pueden registrar
Modos de disparo (G, M, B o D)
Elementos establecidos en G, M, B o D (págs. 73102)
Elementos del menú de disparo
Posición del zoom
Posición de enfoque manual (pág. 94)
Elementos de Mi menú (pág. 157)
Introduzca el modo de disparo
que desee registrar y realice
los ajustes.
Elija [Grabar Param.].
Pulse el botón n, seleccione
[Grabar Param.] en la ficha 4
y pulse el botón m.
Registre los ajustes.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir el destino y, a continuación,
pulse el botón m.
Registrar los ajustes del disparo
Para cambiar parte de un ajuste ya registrado (excepto los modos
de disparo), elija o , realice los cambios y, a continuación,
vuelva a registrar el ajuste. Estos ajustes no se verán reflejados
en otros modos de disparo.
Para devolver a los ajustes predeterminados el contenido registrado en
o , gire el dial de modo a o y elija [Reiniciar todo] (pág. 52).
109
Se puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar. Sin embargo,
dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que la imagen
tenga un aspecto burdo o que los colores no sean como se esperaba.
T Acentuar color
Se puede elegir mantener un único color de una composición y cambiar
el resto a blanco y negro.
Seleccione T.
Siga el paso 1 de pág. 56 para elegir T.
Pulse el botón l
X Se mostrará tanto la imagen sin modificar
como a la que se aplicó Acentuar color.
El color del ajuste predeterminado
es verde.
Especifique el color.
Coloque el recuadro central de tal
manera que quede cubierto con el color
que desee utilizar y pulse el botón q.
X Se grabará el color especificado.
Especifique el rango de colores.
Pulse los botones
op
o gire el dial
Â
para cambiar el rango de colores que
se mantendrán.
Elija un valor negativo para limitar el
rango de colores. Elija un valor positivo
para ampliar el rango de colores a los
colores similares.
Al pulsar el botón l, se acepta el
ajuste y se vuelve a la pantalla de disparo.
Modificación del color y disparo
Color grabado
El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados
inesperados.
Modificación del color y disparo
110
Y Intercambiar color
Durante la grabación, se puede intercambiar un color de la imagen por otro.
Sólo se puede intercambiar un color.
Seleccione Y.
Siga el paso 1 de pág. 56 para elegir Y.
Pulse el botón l
X Se mostrará tanto la imagen sin modificar
como a la que se aplicó Intercambiar color.
El ajuste predeterminado es cambiar el
verde por gris.
Especifique el color que se va
a intercambiar.
Coloque el recuadro central de tal
manera que quede cubierto con el color
que desee utilizar y pulse el botón q.
X Se grabará el color especificado.
Especifique el color de destino.
Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que
desee utilizar y pulse el botón r.
X Se grabará el color especificado.
Modificación del color y disparo
111
Especifique el rango de colores
que se va a intercambiar.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para ajustar el rango de colores que se
verán afectados.
Elija un valor negativo para limitar el
rango de colores. Elija un valor positivo
para ampliar el rango de colores a los
colores similares.
Al pulsar el botón l, se acepta el
ajuste y se vuelve a la pantalla de disparo.
El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados
inesperados.
En algunas condiciones, la imagen podría aparecer un tanto burda.
112
Los sujetos grandes se pueden dividir en varias tomas que se pueden
fusionar posteriormente con el software de ordenador incluido para crear
una imagen panorámica.
Establezca el dial de modo en K.
Seleccione x o v.
Siga el paso 1 de la pág. 56 para
elegir x o v.
Haga la primera foto.
X La exposición y el balance de blancos
se ajustarán con el primer disparo.
Haga las fotografías siguientes.
Superponga parte de la primera toma
cuando haga la segunda.
Las pequeñas diferencias en las zonas
de solapamiento se corregirán al unir las
imágenes.
Se puede grabar hasta 26 fotografías
siguiendo este procedimiento.
Termine de tomar las fotos.
Pulse el botón m.
Una las imágenes en el ordenador.
Para obtener más información sobre
cómo unir las imágenes, consulte la
Guía del software.
Disparo con imágenes de Ayuda de Stitch
Esta función no está disponible cuando se utiliza el televisor como
pantalla (pág. 86).
Para usar el bloqueo AF, registre % en el botón (pág. 156).
113
Uso de diversas funciones
para grabar vídeos
En este capítulo, se amplía la información de las secciones
“Grabación de vídeos” y “Visualización de vídeos” del capítulo 1.
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en E.
6
114
Se puede elegir entre tres modos de vídeo.
Establezca el dial de modo en E.
Elija un modo de vídeo.
Gire el dial  para elegir un modo
de disparo.
Cambio al modo Vídeo
E Normal Modo normal.
> Acentuar color
Estos modos de grabación permiten cambiar todos los colores
a blanco y negro excepto el seleccionado o intercambiar el color
elegido por otro cuando se graba. Consulte “Modificación del
color y disparo” (pág. 109) para obtener más información.
z Intercambiar color
Bajo ciertas condiciones, es posible que los colores no sean como
se esperaba en los modos > y z.
115
Se puede elegir entre dos ajustes de calidad de imagen.
Seleccione la calidad de imagen.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para elegir .
Elija una opción.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón
m
.
X En la pantalla se mostrará el ajuste.
Tabla de calidad de imagen
Tiempo de grabación estimado
Cambio de la calidad de imagen
Calidad de imagen
(píxeles de grabación/
tasa de imagen)
Contenido
640 x 480 píxeles,
30 fotogramas/seg.
Para grabar vídeos con calidad normal.
320 x 240 píxeles,
30 fotogramas/seg.
Puesto que el número de píxeles de grabación
es más pequeño, la calidad de imagen será
más baja que con , sin embargo podrá
grabar el triple de tiempo.
Calidad de imagen
Tiempo de grabación
2GB 8GB
22 min. 45 seg. 1 h 4 min. 1 seg.
1 h 30 min. 57 seg. 4 h 15 min. 51 seg.
Según los estándares de pruebas de Canon.
La grabación se detendrá automáticamente cuando el tamaño de archivo de la
secuencia ocupe 4 GB o el tiempo de grabación llegue aproximadamente a 1 hora.
Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya
alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de
memoria SD Speed Class 4 o superiores.
116
El filtro de viento suprime el ruido cuando hace mucho viento. No obstante,
cuando se use para grabar en lugares sin viento, el sonido puede resultar
antinatural.
Pulse los botones n para
elegir [Filtro viento] en la ficha 4 y,
a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar [On].
Se puede ajustar la exposición o cambiarla en pasos de 1/3 dentro
del intervalo de ±2 antes de disparar.
Enfoque.
Pulse el botón de disparo hasta
la mitad para enfocar.
Bloquee la exposición.
Pulse el botón ¤ para bloquear la
exposición. Aparecerá la barra de
desplazamiento de la exposición.
Pulse el botón ¤ de nuevo para
desbloquearla.
Cambie la exposición.
Fijándose en la pantalla, gire el
dial  para ajustar la luminosidad.
Grabe.
Uso del filtro de viento
Bloqueo AE/desplazamiento de la exposición
117
Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con
las imágenes fijas. Las funciones marcadas con un * pueden utilizarse de
la misma forma que con las imágenes fijas cuando esté en T o Y.
Cuando dispare con el bloqueo AF, puede registrar % en el botón
para acceder más fácilmente (pág. 156).
Aproximación a los sujetos (Zoom Digital)
Está disponible el zoom digital (pág. 64).
Uso del temporizador (pág. 67)*
Toma de primeros planos (Macro) (pág. 77)*
Ajuste del balance de blancos (pág. 79)
Cambio del tono de una imagen (Mis colores) (pág. 82)
Disparo con el Autodisparador 2 s (pág. 83)*
Disparo con una pantalla de televisión (pág. 86)*
Toma de fotografías en el modo Enfoque manual (pág. 94)*
Disparo con el bloqueo AE (pág. 96)
Uso del filtro ND (pág. 99)
Desactivación de la luz de ayuda de AF (pág. 152)*
Personalizar la información de la pantalla (pág. 154)*
Cambio de los ajustes del modo IS (pág. 155)*
Se puede cambiar entre [Continuo] y [Off].
Registro de funciones en el botón (pág. 156)*
Otras funciones de grabación
118
Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con
las imágenes fijas.
Borrado de imágenes (pág. 29)
Búsqueda rápida de imágenes (pág. 122)
Visualización de imágenes con la reproducción filtrada (pág. 123)
Visualización de presentaciones de diapositivas (pág. 125)
Cambio de la transición de las imágenes (pág. 127)
Visualización de imágenes en un televisor (pág. 128)
Protección de imágenes (pág. 130)
Eliminación de todas las imágenes (pág. 133)
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría) (pág. 135)
Giro de imágenes (pág. 137)
Resumen de “Visualización de vídeos” (pág. 33)
Salir
Visualizar
Reproducción en el modo Cámara lenta (se pueden utilizar los botones qr
para ajustar la velocidad. No se reproducirá el sonido).
Ver el primer fotograma
Anterior Fotograma (Rebobina mientras se mantiene pulsado el botón m.)
Siguiente Fotograma (Avanza rápidamente mientras se mantiene pulsado
el botón m.)
Ver el último fotograma
Editar (pág. 119)
Aparece cuando se conecta a una impresora compatible con PictBridge (pág. 30).
Consulte todos los detalles en la Guía de impresión personal.
Funciones de reproducción
119
Se puede recortar el principio y el final de los vídeos en pasos de un segundo.
Elija *.
Siga los pasos 1 y 3 en pág. 33, elija *
y pulse el botón m.
X Aparecerán el panel y la barra de edición
de vídeos.
Ajuste el rango de edición.
Pulse los botones op y elija o .
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para mover . Se mostrará con cada
intervalo de un segundo. Si selecciona ,
podrá recortar el principio del vídeo
desde . Si selecciona , podrá
recortar el final del vídeo desde .
X Aunque mueva a un punto distinto
de un punto , sólo se recortará la
parte más cercana a por la izquierda
cuando se elija . Sólo se recortará la
parte más cercana a por la derecha
cuando se seleccione .
X La sección indicada con será la sección
del vídeo que permanecerá después de la
edición.
Edición
Barra de edición de vídeos
Panel de edición de vídeos
Edición
120
Compruebe el vídeo editado.
Pulse los botones op para elegir
(Reproducir) y, a continuación, pulse
el botón m. Se reproducirá el vídeo
editado.
Para volver a editar un vídeo, repita
el paso 2.
Para cancelar la edición, pulse
los botones op y seleccione .
Después de pulsar el botón m,
pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y vuelva a pulsar
el botón m.
Guarde el vídeo editado.
Pulse los botones op para
seleccionar y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones qr o gire el
dial  para elegir [Archivo Nuevo] y,
a continuación, pulse el botón m.
X El vídeo se guardará como un archivo
nuevo.
Si se selecciona [Sobrescribir] en el paso 4, el vídeo editado se
sobrescribirá sobre el que está sin editar, borrándose el original.
Cuando no haya espacio suficiente en la tarjeta de memoria, sólo
se podrá elegir [Sobrescribir].
Si la batería se agota durante la edición, no se grabarán las secuencias
de vídeo editadas. Para editar los vídeos, se debería utilizar una batería
que esté completamente cargada o el kit adaptador de CA (pág. 40).
121
Uso de las opciones de
reproducción y otras
funciones
En la primera parte de este capítulo se explican los distintos modos
de reproducción y edición de imágenes. Al final se explica cómo
seleccionar las imágenes para imprimirlas.
Pulse el botón 1 para entrar en el modo Reproducción antes de utilizar
la cámara.
7
Es posible que no se pueda reproducir o editar las imágenes editadas
en un ordenador, a las que se les haya modificado el nombre de archivo
o las tomadas con otra cámara.
La función de edición (págs. 138142) no se puede utilizar si la tarjeta
de memoria no tiene espacio libre disponible.
122
g Búsqueda de imágenes mediante la
presentación de índices
La presentación de varias imágenes a la vez permite localizar rápidamente
la imagen deseada.
Mueva la palanca del zoom
hacia g.
X Las imágenes se mostrarán en un índice.
Mueva la palanca del zoom hacia g para
aumentar el número de imágenes. Cada
vez que se mueve la palanca, el número
de imágenes aumenta.
Mueva la palanca del zoom hacia k para
reducir el número de imágenes. Cada vez
que se mueve la palanca, el número de
imágenes disminuye.
Cambie las imágenes mostradas.
Gire el dial  para cambiar al siguiente
grupo de imágenes establecido en el
paso 1.
Elija una imagen.
Pulse los botones opqr para
seleccionar una imagen.
Alrededor de la imagen elegida
aparecerá un recuadro naranja.
Pulse el botón m para que la imagen
seleccionada aparezca en solitario.
Búsqueda de imágenes mediante el dial de control
Gire el dial de control para buscar las imágenes rápidamente. También
se pueden saltar según la fecha de disparo (Vista de desplazamiento).
Elija una imagen.
Si se establece la reproducción de
imágenes de una en una y se gira el dial Â
rápidamente, las imágenes aparecerán tal
como se muestra a la izquierda.
Si pulsa los botones op, podrá buscar
las imágenes por la fecha de disparo.
Pulse el botón m para restablecer la
reproducción de fotografías de una en una.
Búsqueda rápida de imágenes
Visualización de imágenes con la reproducción filtrada
123
Cuando hay muchas imágenes en la tarjeta de memoria, puede filtrarlas
y mostrarlas según un filtro que especifique. También se pueden proteger
(pág. 130) o eliminar (pág. 133) a la vez todas las imágenes mientras estén
filtradas.
Búsqueda por , , y
Seleccione un filtro de destino.
En la reproducción de una única imagen,
pulse el botón d y, a continuación, pulse
los botones op para elegir un método
de salto.
En o , pulse los botones qr para
elegir un filtro. Al girar el dial
Â
, sólo
se mostrarán las imágenes que tengan
la misma fecha de disparo (categoría)
que la imagen elegida actualmente.
Pulse el botón l para cambiar
entre pantalla de información y sin
pantalla de información.
Pulse el botón n para restablecer
la presentación de fotografías de una
en una.
Para desactivar esta función, pulse el botón n, elija la ficha 1
y [Vista despl.] y, a continuación, elija [Off].
Salt fecha disp
Muestra las imágenes tomadas en una fecha
especificada.
Saltar a Mi Categ.
Muestra las imágenes de una categoría especificada
(pág. 135).
Saltar a primera Salta sólo a las imágenes fijas.
Camb. a vídeo Salta a un vídeo.
Saltar 10 imag Salta 10 imágenes de una vez.
Saltar 100 imag Salta 100 imágenes de una vez.
Visualización de imágenes con la
reproducción filtrada
Filtros de destino
Visualización de imágenes con la reproducción filtrada
124
Visualización de imágenes con
la reproducción filtrada.
Al pulsar el botón m, comenzará la
reproducción filtrada y el método de
salto, y aparecerá un recuadro amarillo.
Si se pulsan los botones qr o se gira
el dial
Â
, se mostrarán las imágenes
de destino seleccionadas.
Al pulsar el botón d, se mostrará
[Ajustes filtro reproducciones eliminados].
Al pulsar el botón m, se cancela la
reproducción filtrada.
Saltar y imágenes
En la reproducción de una única imagen,
pulse el botón d y, a continuación, pulse
los botones op para elegir un método
de salto.
Si se pulsan los botones qr, la pantalla
avanzará a la imagen que se encuentre
a la distancia correspondiente al número
elegido.
Pulse el botón n para restablecer la
presentación de fotografías de una en una.
Cuando elija en el paso 1 en pág. 123, si sólo hay imágenes con la misma
fecha, sólo podrá elegir un filtro. Además, sólo podrá elegir si no hay
imágenes ordenadas en categorías en .
En la reproducción filtrada (paso 2), las imágenes filtradas admiten la
visualización con “g Búsqueda de imágenes mediante la presentación de
índices” (pág. 122), “Visualización de presentaciones de diapositivas” (pág. 125)
y “Ampliación de imágenes” (pág. 127). Puede procesar todas las imágenes
filtradas a la vez mientras realiza operaciones en “Protección de imágenes”
(pág. 130), “Eliminación de todas las imágenes” (pág. 133) o “Impresión desde
una lista de impresión (DPOF)” (pág. 143), seleccionando [Tds imágenes
filtradas]. Sin embargo, si se cambia la categoría (pág. 135) o se edita una
imagen y se guarda como una nueva (pág. 138), aparecerá un mensaje
y se cancelará la reproducción filtrada.
¿Por qué no se puede elegir un filtro?
Reproducción filtrada
125
Se pueden reproducir automáticamente las imágenes grabadas en una
tarjeta de memoria.
Elija [Mostrar diapos].
Pulse el botón n, seleccione
[Mostrar diapos] en la ficha 1 y pulse
el botón m.
Establezca la configuración.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar un elemento y pulse los
botones qr para ajustar la configuración.
Elija [Inicio].
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar [Inicio] y, a continuación,
pulse el botón m.
X La presentación de diapositivas se
iniciará unos segundos después de
que se muestre [Cargando Imagen..].
Se puede poner en pausa y reiniciar la
presentación de diapositivas pulsando
de nuevo el botón m.
Visualización de presentaciones de diapositivas
Repetir Repite la reproducción de imágenes
Tiempo
visual.
Muestra el tiempo de cada imagen
Efecto
Efectos de transición cuando cambia
entre imágenes
Si se pulsan los botones qr o se gira el dial  durante la
reproducción, cambia la imagen. Si se mantienen pulsados los
botones qr, se puede avanzar rápidamente por las imágenes.
La función de ahorro de energía no funciona durante las
presentaciones de diapositivas (pág. 54).
No se puede modificar [Tiempo visual.] cuando se elige [Burbuja]
en [Efecto].
126
Se puede ampliar el área de la imagen grabada que estaba dentro del
recuadro AF o del área de una cara detectada para comprobar el enfoque.
Pulse el botón
l
para pasar
a la pantalla de comprobación
del enfoque (pág. 46).
X Aparecerá un recuadro blanco donde
estaba el recuadro AF o la cara cuando
se estableció el enfoque.
X Durante la reproducción, aparecerá un
recuadro gris en la cara detectada.
X El área incluida en el recuadro naranja
aparece ampliada.
Cambie de recuadro.
Mueva la palanca del zoom hacia k
una vez.
X Aparecerá la pantalla a la izquierda.
Pulse el botón m para moverse a un
recuadro distinto cuando aparezcan
varios.
Cambie la ubicación o el nivel
de ampliación.
Utilice la palanca del zoom para
cambiar el tamaño de la imagen
y los botones opqr para cambiar
la posición de la imagen mientras
comprueba el enfoque.
Pulse el botón n para restaurar
la visualización al paso 1.
Comprobación del enfoque
127
Mueva la palanca del zoom
hacia k.
Se ampliará la imagen y, si se sigue
pulsando la palanca del zoom, seguirá
ampliándola hasta un factor de 10x.
Si se pulsan los botones opqr,
se puede desplazar la ubicación de
la zona mostrada.
Mueva la palanca del zoom hacia g
para reducir la ampliación o vuelva a la
reproducción de imágenes de una en una.
Si se gira el dial Â, se puede cambiar
de imagen mientras está ampliada.
Se puede elegir entre tres efectos de transición para el cambio entre
imágenes cuando se reproduzcan de una en una.
Elija [Transición].
Pulse el botón n, elija la ficha 1 y,
a continuación, elija [Transición] y pulse
los botones qr para elegir un efecto
de transición.
Ampliación de imágenes
Ubicación aproximada
de la zona mostrada
Cambio de la transición de las imágenes
128
Con el cable AV que se proporciona, se puede conectar la cámara a un
televisor para ver las imágenes que se han tomado.
Elementos necesarios
Cámara y televisor
Cable AV suministrado con la cámara (pág. 2)
Apague la cámara y el televisor.
Conecte la cámara al televisor.
Abra la tapa de terminales de la cámara
e introduzca completamente la clavija
del cable en el terminal de la cámara.
Introduzca completamente la clavija
del cable en los terminales de entrada
de vídeo tal como se muestra en la
ilustración.
Encienda el televisor y cambie
a la entrada a la que esté
conectado el cable.
Encienda la cámara.
Pulse el botón 1 para encender
la cámara.
X Aparecerá la imagen en el televisor
(no aparecerá nada en la pantalla
de la cámara).
Cuando termine de ver las imágenes,
apague la cámara y el televisor
y desconecte el cable.
Si el ajuste del sistema de salida de vídeo de la cámara (NTSC/PAL) no coincide con
el del televisor, las imágenes no se mostrarán correctamente. Pulse el botón n,
elija la ficha 3 y [sistema video] para pasar al sistema de vídeo correcto.
Visualización de imágenes en un televisor
Amarillo
Amarillo
Negro
Blanco o negro
¿Qué pasa si no se ven correctamente las imágenes en
el televisor?
129
Use el cable HDMI HTC-100 que se vende por separado para conectar
la cámara a un televisor de alta definición para una mejor visualización.
Apague la cámara y el televisor.
Conecte la cámara al televisor.
Abra la tapa e introduzca completamente
la clavija del cable en el terminal HDMI
de la cámara.
Introduzca totalmente la clavija del cable
en el terminal HDMI del televisor.
Siga los pasos 3 y 4 en pág. 128 para
mostrar las imágenes.
Visualización de imágenes en un
televisor de alta definición
El mando a distancia RS60-E3 y el cable HDMI HTC-100 no se pueden
conectar simultáneamente a la cámara. Si intenta conectar ambos cables
forzándolos podría producir daños en el equipo.
Cuando la conecte a un televisor de alta definición, no se reproducirán los
sonidos de funcionamiento.
130
Se pueden proteger las imágenes importantes para que la cámara no pueda
borrarlas (págs. 29, 133).
Elija [Proteger].
Pulse el botón n, elija la ficha 1
y [Proteger] y, a continuación, pulse el
botón m.
Elija un método de selección.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir un método de selección
y pulse el botón m.
Al pulsar el botón n, se restablece
la pantalla del menú.
Selección de imágenes de una en una
Seleccione [Elegir].
Siga el paso 2 anterior para seleccionar
[Elegir] y pulse el botón m.
Elija las imágenes.
Pulse los botones qr o gire el dial  para
seleccionar la imagen y pulse el botón m.
X aparecerá en la pantalla después
de realizar el ajuste.
Si se pulsa el botón m una vez
más, se cancelará la selección
y desaparecerá .
Para elegir varias imágenes, repita
la operación anterior.
Protección de imágenes
Al formatear la tarjeta de memoria (págs. 23, 53), las imágenes
protegidas también se borran.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con la función de borrado
de la cámara. Para eliminar una imagen, cancele la protección primero.
Protección de imágenes
131
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
Siga el paso 2 en pág. 130 para elegir
[Seleccionar Rango] y pulse el botón m.
Elija la imagen de inicio.
Pulse el botón m.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar la imagen y pulse el
botón m.
Elija la imagen final.
Pulse el botón r, seleccione
[Última imagen] y pulse el botón m.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para seleccionar una imagen y pulse el
botón
m
.
No se puede elegir ninguna imagen
anterior a la primera.
Protección de imágenes
132
Proteja las imágenes.
Pulse el botón p, elija [Proteger] y pulse
el botón m.
También puede elegir la primera o la última imagen girando el dial  cuando
aparezca la pantalla anterior de los pasos 2 y 3.
Selección de todas las imágenes
Elija [Todas].
Siga el paso 2 en pág. 130 para elegir
[Todas] y pulse el botón m.
Proteja las imágenes.
Pulse los botones op o gire el dial
Â
para seleccionar [Proteger] y pulse el
botón
m
.
Selección de imágenes con el dial Â
Se pueden desbloquear los grupos de las imágenes protegidas
cuando se selecciona [Desbloquear] en el paso 4, mientras se está
en [Seleccionar Rango] o en el paso 2, mientras se está en [Todas].
133
Se pueden escoger imágenes y eliminarlas por grupos. Como las imágenes
eliminadas no se pueden recuperar, preste atención antes de borrarlas.
Las imágenes protegidas (pág. 130) no se pueden borrar.
Elija [Borrar].
Pulse el botón n, elija la ficha 1
y [Borrar] y pulse el botón m.
Elija un método de selección.
Pulse los botones op o gire el
dial  para elegir un método
de selección y pulse el botón m.
Al pulsar el botón n,
se restablecerá la pantalla del menú.
Selección de imágenes de una en una
Seleccione [Elegir].
Siga el paso 2 anterior para seleccionar
[Elegir] y pulse el botón m.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar la imagen y pulse el
botón m.
X aparecerá en la pantalla después
de realizar el ajuste.
Si se pulsa el botón m una vez
más, se cancelará la selección
y desaparecerá .
Para elegir varias imágenes, repita
la operación anterior.
Eliminación de todas las imágenes
Eliminación de todas las imágenes
134
Pulse el botón n.
Elimine.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir [OK] y, a continuación, pulse
el botón m.
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
Siga el paso 2 en pág. 133 para elegir
[Seleccionar Rango] y pulse el botón m.
Siga los pasos 2 y 3 en pág. 131 para
elegir las imágenes.
Elimine.
Pulse el botón p para elegir [Borrar] y,
a continuación, pulse el botón m.
Selección de todas las imágenes
Elija [Todas].
Siga el paso 2 en pág. 133 para elegir
[Todas] y pulse el botón m.
Elimine.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir [OK] y, a continuación, pulse
el botón m.
135
Las imágenes se pueden organizar por categorías. Las imágenes de una
categoría se pueden mostrar mediante la reproducción filtrada (pág. 123)
y procesarlas todas a la vez con las funciones que se indican a continuación.
Visualización de presentaciones de diapositivas (pág. 125), Protección
de imágenes (pág. 130), Eliminación de todas las imágenes (pág. 133),
Selección de imágenes para su impresión (DPOF) (pág. 144)
Elija [Mi categoría].
Pulse el botón n, seleccione la
ficha 1 y, a continuación, seleccione
[Mi categoría] y pulse el botón m.
Establezca la configuración.
Pulse los botones op o gire el dial
Â
para seleccionar una categoría y pulse
el botón
m
.
Para volver a la pantalla del menú, pulse
el botón n.
Las imágenes se clasifican automáticamente por condiciones de
disparo según se toman.
: imágenes con caras detectadas o imágenes capturadas
como I, F, V.
: imágenes detectadas como o en modo A o imágenes
capturadas en U, ,, O o J.
: imágenes capturadas en , , t, w, S, y, P.
Organización de imágenes por categorías
(Mi categoría)
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría)
136
Selección de imágenes de una en una
Seleccione [Elegir].
Siga el paso 2 anterior para seleccionar
[Elegir] y pulse el botón m.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar la imagen y pulse el
botón m.
Pulse los botones op, seleccione
una categoría y pulse el botón m.
X aparecerá en la pantalla después
de realizar el ajuste.
Si se pulsa de nuevo el botón m,
se elimina la selección de la categoría
y desaparece.
Para elegir varias imágenes, repita la
operación anterior.
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
Siga el paso 2 en pág. 135 para elegir
[Seleccionar Rango] y pulse el botón m.
Siga los pasos 2 y 3 en pág. 131 para
elegir las imágenes.
Pulse el botón p, elija el elemento
y pulse los botones qr o gire el
dial  para seleccionar un tipo.
Elija el ajuste.
Pulse el botón p para seleccionar
[Seleccionar] y pulse el botón m.
Si ha elegido [Quitar selecc.] en el paso 2, puede eliminar la selección
de todas las imágenes de la categoría [Seleccionar Rango].
137
Se puede modificar la orientación de una imagen y guardarla.
Elija [Girar].
Pulse el botón n,
seleccione
la
ficha 1 y [Girar], y pulse el botón m.
Gire la imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para
elegir
una imagen.
La imagen girará 90° cada vez que
se pulse el botón m.
Si se pulsa el botón n, se restablecerá
la pantalla del menú.
Giro de imágenes
138
Se puede cambiar el tamaño de las imágenes para un ajuste de píxeles
de grabación inferior y guardar la imagen con el cambio de tamaño como
un archivo independiente.
Elija [Redimensionar].
Pulse el botón n y
elija
la
ficha 1; a continuación,
seleccione
[Redimensionar] y pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para
seleccionar la imagen y pulse el botón
m
.
Elija un tamaño de imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para
seleccionar
una opción y,
a continuación, pulse el botón m.
X Aparecerá la pantalla [¿Guardar
nueva imagen?].
Guarde la imagen nueva.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para
seleccionar
[OK] y pulse el botón m.
X La imagen se guardará como un archivo
nuevo.
Muestre la imagen nueva.
Después de pulsar el botón n,
aparecerá la pantalla [¿Mostrar nueva
imagen?].
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir [Sí] y pulse el botón m.
X Aparecerá la imagen guardada.
Cambiar el tamaño de la imagen
No se puede aumentar el tamaño de una imagen.
No se puede cambiar el tamaño de las imágenes tomadas con los
ajustes , o .
139
Se puede recortar una parte de una imagen grabada y guardarla como
un archivo de imagen nuevo.
Elija [Recortar].
Pulse el botón n, elija la ficha 1
y [Recortar] y, a continuación, pulse el
botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial  para
seleccionar la imagen y pulse el botón m.
Ajuste el área de recorte.
X Aparecerá un recuadro alrededor de la
parte de la imagen que se va a recortar.
X La imagen original se mostrará en la parte
superior izquierda y la imagen recortada
aparecerá en la inferior derecha.
Si se mueve la palanca del zoom hacia
la izquierda o la derecha, se puede
cambiar el tamaño del recuadro.
Si se pulsan los botones opqr,
se puede desplazar el recuadro.
Si se pulsa el botón l, se puede
modificar el tamaño del recuadro.
En la imagen en la que se hayan
detectado caras, aparecerán marcos
grises alrededor de éstas en la imagen
situada en la esquina superior izquierda.
Estos recuadros se pueden utilizar para
recortar. Puede cambiar de recuadro
girando el dial de control Â.
Pulse el botón
m
.
Guárdela como una imagen nueva
y visualícela.
Realice los pasos 4 y 5 de la pág. 138.
Recortar
Píxeles grabados después
de recortar
Área de recorte
Visualización del
área de recorte
Las imágenes , y no se pueden recortar.
La proporción de anchura y altura de una imagen que se puede
modificar está fija en 4:3 (3:4 para las imágenes verticales).
El número de píxeles grabados de una imagen recortada será
menor que el de la misma antes del recorte.
140
Se puede modificar el color de una imagen y guardarlo como una imagen
independiente. Consulte la pág. 82 para conocer los detalles de cada
elemento de menú.
Elija [Mis colores].
Pulse el botón n,
seleccione
la
ficha 1 y [Mis colores], y pulse el
botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para
seleccionar
la imagen y pulse el
botón m.
Elija una opción del menú.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para
elegir
una opción.
Después de seleccionar la opción del
menú, se puede ampliar la imagen con las
operaciones siguientes de “Ampliación de
imágenes” (pág. 127).
Si se pulsa el botón m durante la vista
ampliada, se puede pasar a la imagen
original. Si se pulsa el botón n,
se restablece la pantalla del menú.
Pulse el botón m.
Guárdela como una imagen nueva
y visualícela.
Realice los pasos 4 y 5 de la pág. 138.
Adición de efectos con la función
Mis colores
Si se cambia varias veces el color de una imagen, su calidad se
deteriorará gradualmente y es posible que no se consiga el color
esperado.
La coloración de las imágenes modificadas con esta función puede
variar de las grabadas con la función Mis colores (pág. 82).
La opción Mis colores no se puede ajustar en las imágenes .
141
La cámara puede detectar áreas en una imagen, por ejemplo de caras o fondos,
que sean demasiado oscuras y ajustarlas automáticamente con un brillo óptimo.
Además, cuando la imagen global carezca de contraste, la cámara corregirá
automáticamente la imagen para que parezca más nítida. Hay 4 niveles de
corrección disponibles: [Auto], [Bajo], [Medio] o [Alto]. Las imágenes corregidas
se guardarán como un archivo nuevo.
Elija [i-Contrast].
Pulse el botón
n
, elija la ficha
1
e [i-Contrast] y, a continuación, pulse el
botón
m
.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar la imagen y pulse el
botón
m
.
Elija un elemento del menú.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
Guárdela como una imagen nueva
y visualícela.
Realice los pasos 4 y 5 de la pág. 138.
Seleccione [Bajo], [Medio] o [Alto] y ajuste la imagen.
Corrección del contraste (i-Contrast)
¿Qué sucede si la imagen no se corrige con la opción [Auto]
tanto como se desea?
Bajo ciertas condiciones, la imagen puede tener un aspecto burdo
o el ajuste de la exposición puede no ser el adecuado.
El ajuste repetido de la misma imagen puede hacer que su calidad
se deteriore.
No se puede corregir el contraste en las imágenes .
142
Las imágenes con ojos rojos se pueden corregir automáticamente y guardar
como archivos nuevos.
Elija [Correc. Ojos Rojos].
Pulse el botón n, seleccione
la ficha 1 y [Correc. Ojos Rojos] y,
a continuación, pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir una imagen.
Corrija la imagen.
Pulse el botón m.
X Se corregirán los ojos rojos detectados
por la cámara y alrededor de la porción
corregida aparecerá un recuadro.
Puede ampliar la imagen siguiendo los
procedimientos descritos en “Ampliación
de imágenes(pág. 127).
Guárdela como una imagen nueva
y visualícela.
Pulse los botones opqr o gire el
dial  para elegir [Archivo Nuevo]
y pulse el botón m.
X La imagen se guardará como un
archivo nuevo.
Realice el paso 5 de la pág. 138.
Corrección del efecto de los ojos rojos
Puede que algunas imágenes no se corrijan correctamente.
Si en el paso 4 se selecciona [Sobrescribir], la imagen sin corregir
se sobrescribe con los datos corregidos, borrando la imagen original.
Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir.
No se pueden corregir los ojos rojos en las imágenes .
Cuando dispare en con píxeles de grabación, podrá corregir los
ojos rojos en la imagen JPEG, pero la imagen original no se modificará.
143
Se pueden añadir imágenes a la lista de impresión (DPOF) nada más
disparar o durante la reproducción pulsando el botón c. Se puede imprimir
desde una lista de impresión conectando sencillamente la cámara a la
impresora. Estos métodos de selección cumplen los estándares DPOF
(Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital).
Adición sencilla de imágenes a la lista de impresión
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
y elija la imagen.
Pulse el botón c (excepto
en vídeos e imágenes RAW).
Imprima la lista.
Pulse los botones op y seleccione
el número de copias, pulse los
botones qr o gire el dial  para
elegir [Añadir] y pulse el botón m.
Para cancelar la adición de imágenes,
seleccione las imágenes añadidas
y pulse el botón c, a continuación, pulse
los botones qr o gire el dial
Â
para
seleccionar [Eliminar] y pulse el botón
m
.
Impresión de las imágenes añadidas
En los ejemplos siguientes se utilizan impresoras Canon de la serie SELPHY.
Consulte también la Guía de impresión personal.
Conecte la cámara a la impresora
(pág. 30).
Imprima.
Pulse los botones op, seleccione
[Imprimir ahora] y pulse el botón m.
X Comenzará la impresión.
Si se detiene la impresora durante
la impresión y se pone en marcha de
nuevo, empezará con la siguiente copia.
Impresión desde una lista de impresión (DPOF)
Número de copias que se
imprimirán
144
Se pueden seleccionar hasta 998 imágenes de la tarjeta de memoria
para imprimirlas y especificar ajustes como el número de copias impresas
para poder imprimirlas juntas o procesarlas en un servicio de revelado
fotográfico. Estos métodos de selección cumplen los estándares DPOF
(Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital).
Ajustes impresión
Se puede establecer el tipo de impresión, la fecha y el número de archivo.
Estos ajustes se aplicarán a todas las imágenes elegidas para la impresión.
Elija [Ajustes impresión].
Pulse el botón n y seleccione la
ficha 2; a continuación, elija [Ajustes
impresión] y pulse el botón m.
Establezca los ajustes.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir un elemento de menú y,
a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar una opción.
X Al pulsar el botón n, se aceptan los
ajustes y se vuelve a la pantalla del menú.
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
Tipo Impresión
Estándar Imprime una imagen por página.
Indice Imprime varias imágenes por página con tamaño reducido.
Ambos Imprime tanto el formato estándar como el de índice.
Fecha
On Imprime la fecha a partir de la información de disparo.
Off
Archivo Nº
On Imprime el número de archivo.
Off
Can. dat. DPOF
On Elimina todos los ajustes de impresión después de imprimir.
Off
Es posible que el resultado obtenido en algunas impresoras o servicios
de revelado fotográfico no refleje los ajustes de impresión especificados.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria cuyos ajustes de impresión han
sido establecidos por otra cámara, puede aparecer . Esos ajustes se
sobrescribirán con cualquier ajuste realizado con esta cámara.
Las imágenes con la fecha incrustada se imprimen siempre con la
fecha, con independencia del ajuste de [Fecha]. En consecuencia,
es posible que algunas impresoras impriman la fecha dos veces en
esas imágenes en el caso de que [Fecha] también se ajuste en [On].
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
145
Selección del número de copias
Elija [Selec. imág. y cant.].
Pulse el botón n y seleccione la
ficha 2; a continuación, elija [Selec.
imág. y cant.] y pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir una imagen y, a continuación,
pulse el botón m.
X Podrá establecer el número de copias
que se van a imprimir.
Si elige [Indice], en la pantalla
aparecerá . Vuelva a pulsar el
botón m para eliminar la selección
de las imágenes. desaparecerá.
Establezca el número de copias.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para establecer el número de copias
(99 como máximo).
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar
otras imágenes y el número de copias
de cada una de ellas.
No se puede establecer el número de
copias para la impresión de índices.
Sólo se pueden elegir las imágenes
que se van a imprimir.
Al pulsar el botón n, se aceptan los
ajustes y se vuelve a la pantalla del menú.
Si se selecciona [Indice], las opciones [Fecha] y [Archivo Nº] no se
pueden establecer en [On] al mismo tiempo.
La fecha se imprimirá con el estilo que se haya establecido en la función
[Fecha/Hora] de la ficha 3 (pág. 20).
No se pueden establecer para imprimir los vídeos y las imágenes .
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
146
Selección de un intervalo
Elija [Seleccionar Rango].
Elija [Seleccionar Rango] en el paso 1
de la pág. 145 y pulse el botón m.
Seleccione las imágenes según los
pasos 3 y 4 en pág. 131.
Establezca la configuración.
Pulse los botones op, seleccione
[Ordenar] y pulse el botón m.
Selección de todas las imágenes para que se
impriman una vez
Elija [Selec. todas imágen.].
Elija [Selec. todas imágen.] en la
pantalla del paso 1 en la pág. 145
y pulse el botón m.
Establezca la configuración.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir [OK] y, a continuación, pulse
el botón m.
Eliminación de todas las selecciones
Elija [Cancel. todas selec.].
Elija [Cancel. todas selec.] en el paso 1
de la pág. 145 y pulse el botón m.
Se eliminarán todas las
selecciones.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir [OK] y, a continuación, pulse
el botón m.
147
Personalización de
la cámara
Se pueden personalizar las distintas funciones para adaptarlas
a las preferencias de disparo. En la primera parte de este capítulo
se explican las funciones útiles más empleadas. En la parte final se
explica cómo se cambian los ajustes de disparo y reproducción para
adaptarlos a nuestros objetivos.
8
148
En la ficha 3, se pueden personalizar las funciones útiles y más
empleadas (pág. 49).
Desactivación de trucos/consejos
Cuando elija un elemento en el menú FUNC. (pág. 48) o el menú (pág. 49),
aparecerán los trucos y consejos. Esta función se puede desactivar.
Elija [Trucos/consejos] y, a continuación,
pulse los botones
qr
para seleccionar [Off].
Cambio de la asignación de número de archivo
Las imágenes tomadas reciben números de archivo asignados
automáticamente siguiendo el orden de captura, desde 0001 a 9999,
y se guardan en carpetas de hasta 2000 imágenes.
La asignación del número de archivo se puede modificar.
Seleccione [Núm. archivo] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir una opción.
Cambio de funciones
Continuo
Aunque se utilice una tarjeta de
memoria nueva, los números de archivo
se asignan consecutivamente hasta
que se toma/guarda una imagen con
el número 9999.
Auto Reset
Cuando se sustituye la tarjeta de
memoria por una nueva, los números
de archivo vuelven a empezar por 0001.
Si se utiliza una tarjeta de memoria que ya contiene imágenes,
es posible que los números de archivo nuevos que se asignen sean
una continuación de la numeración existente con cualquiera de los dos
ajustes, [Continuo] o [Auto Reset]. Si desea empezar desde el número de
archivo 0001, formatee la tarjeta de memoria antes de usarla (pág. 53).
Consulte la Guía del software para obtener información sobre la
estructura de carpetas o los tipos de imagen.
Cambio de funciones
149
Creación de carpetas por la fecha de disparo
Las imágenes se guardan en carpetas creadas cada mes aunque también
puede crear carpetas según la fecha de disparo.
Elija [Crear carpeta] y pulse los botones qr
para elegir [Diario].
Las imágenes se guardarán en carpetas
creadas en la fecha del disparo.
Cambio del tiempo de retracción del objetivo
Por razones de seguridad, el objetivo se retrae alrededor de 1 minuto
después de pulsar el botón 1 cuando se está en el modo Disparo
(pág. 28). Se puede establecer un tiempo de retracción de [0 seg.].
Elija [Obj. retraído] y, a continuación, pulse
los botones qr para seleccionar [0 seg.].
Desactivación de la función de ahorro de
energía
La función de ahorro de energía (pág. 54) se puede establecer en [Off].
Se recomienda que esté en [On] para ahorrar energía.
Elija [Ahorro energía] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Autodesconexión]; después,
pulse los botones qr para seleccionar [Off].
Si establece la función de ahorro de energía
en [Off], tenga cuidado de no olvidar apagar
la cámara después de usarla.
Cambio de funciones
150
Ajuste del tiempo de apagado de la pantalla
Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla se
apague automáticamente (pág. 54). Esto también funciona cuando
[Autodesconexión] se establece en [Off].
Elija [Ahorro energía] y, a continuación, pulse
el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Display Off] y, a continuación,
pulse los botones qr para seleccionar
un tiempo.
Para ahorrar energía de la batería, se
recomienda seleccionar menos de [1 min.].
Uso de la hora mundial
Cuando viaje a otro país, puede grabar las imágenes con la hora y la fecha
locales cambiando solamente el ajuste de la zona horaria si previamente ha
registrado las zonas horarias de destino. Así evitará tener que cambiar los
ajustes de Fecha/Hora.
Ajuste la zona horaria local.
Seleccione [Zona horaria] y pulse el
botón m.
Cuando realice este ajuste por primera
vez, compruebe la información que
aparece a la izquierda de la pantalla
y pulse el botón m.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir la zona horaria local;
a continuación, pulse el botón m.
Para ajustar el horario de verano
(se añade 1 hora), pulse los
botones op para seleccionar .
Cambio de funciones
151
Ajuste la zona horaria del mundo.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir y, a continuación, pulse
el botón m.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir la zona horaria de destino y,
a continuación, pulse el botón m.
También se puede establecer el horario
de verano siguiendo el paso 1.
Elija la zona horaria del mundo.
Pulse los botones op
o gire el
dial
 para elegir [Local/Mundo].
Pulse los botones qr para
seleccionar y, a continuación,
pulse el botón n.
X aparecerá en la [Zona horaria]
o en la pantalla de disparo (pág. 44).
Cambio de las unidades de distancia
Puede cambiar las unidades de distancia que aparecen en la barra del zoom
(pág. 25) y el indicador del enfoque manual (pág. 94) de m/cm a ft/in.
Elija [Unid Distancia] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [ft/in].
Si se cambia la fecha o la hora del ajuste (pág. 20), la fecha y la hora
cambiarán automáticamente.
152
Cuando se establece el dial de modo en G, se pueden modificar los ajustes
de la ficha 4 (pág. 49).
Cambio de la configuración de enfoque
La cámara enfoca adonde se apunte aunque no se pulse el botón de
disparo. No obstante, puede ajustarla para que la cámara enfoque
sólo cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad.
Elija [AF Continuo] y, a continuación, pulse
los botones qr para seleccionar [Off].
Desactivación de la luz de ayuda de AF
Cuando hay poca luz, la lámpara se enciende automáticamente al pulsar
el botón de disparo hasta la mitad para ayudar en el enfoque. Se puede
desactivar la luz.
Seleccione [Luz ayuda AF] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [Off].
Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en
este capítulo en un modo diferente a G, compruebe si la función está
disponible en ese modo (págs. 180183).
Cambio de las funciones de disparo
On
Como la cámara enfoca
constantemente hasta que pulsa
el botón de disparo hasta la mitad,
le permite disparar sin perder
oportunidades.
Off Así se ahorra batería.
Cambio de las funciones de disparo
153
Cambio del temporizador del flash
Puede cambiar el temporizador del flash y del obturador.
Seleccione [Control Flash] y pulse el
botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Sincro obturac.] y pulse los
botones qr para seleccionar un ajuste.
Desactivación de la función de reducción de
ojos rojos
La luz de reducción de ojos rojos se enciende para reducir el efecto de
ojos rojos que se produce al disparar con flash en situaciones de oscuridad.
Esta función se puede desactivar.
Seleccione [Control Flash] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial  para
elegir [Luz activada] y, a continuación, pulse
los botones qr para seleccionar [Off].
Cambio del tiempo de visualización de las imágenes
Se puede cambiar el tiempo durante el que se mostrarán las imágenes nada
más tomarlas.
Seleccione [Revisar] y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir una opción.
1ª Cortina
El flash destella nada más abrirse
el obturador.
2ª Cortina
El flash destella justo antes de
cerrarse el obturador.
2 – 10 seg.
Muestra las imágenes durante el tiempo
establecido.
Retención
La imagen se mostrará hasta que se
pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Off No se muestra la imagen.
Cambio de las funciones de disparo
154
Cambio de la visualización de las imágenes nada
más disparar
Se puede modificar el modo en que se muestran las imágenes después de
disparar.
Seleccione [Revisión Info.] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir una opción.
Personalizar la información de la pantalla
Puede cambiar la información visualizada cambiando entre visualizaciones
personalizadas cada vez que pulsa el botón l
Elija [Selecc. Info] y, a continuación, pulse
el botón m.
Pulse los botones opqr o gire el dial Â
para seleccionar un elemento y pulse el
botón m. Aparecerá una marca
en los elementos que se muestran.
Pulse los botones opqr o gire el
dial  para elegir , o y pulse el
botón m para establecer las visualizaciones
personalizadas que aparecerán cuando pulse el
botón l Las visualizaciones personalizadas
marcadas con no aparecerán cuando pulse
el botón l La visualización personalizada
usada actualmente no se puede marcar con .
X Aparecerán los elementos marcados con .
Off Muestra sólo la imagen.
Detallado Muestra la información detallada (pág. 45).
Verif. Foco
Se amplía el área que se encuentra
dentro del recuadro AF, permitiendo
comprobar el enfoque. El procedimiento
es el mismo que el descrito en
“Comprobación del enfoque” (pág. 126).
Info toma
Muestra la información de captura
(pág. 44).
Retícula Se superpone una cuadrícula en la pantalla.
Cambio de las funciones de disparo
155
Cambio de los ajustes del modo IS
Seleccione [Modo IS] y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir una opción.
Guía 3:2
Las zonas que se encuentren fuera del
rango 3:2 aparecerán atenuadas. Esta
zona no se imprimirá en un papel con la
proporción 3:2.
Histograma
El histograma aparece en los modos
de disparo G, M, B, D (pág. 46).
Si pulsa el botón de disparo hasta la mitad y vuelve a la pantalla de
disparo desde la pantalla de ajustes de visualización personalizada,
los ajustes no se guardarán.
También se pueden establecer los elementos en gris, aunque puede
que no aparezcan según el modo de disparo.
Continuo
La estabilización de imagen está
siempre activada. Los resultados
se pueden ver directamente en
la pantalla, puesto que facilita la
comprobación de la composición
o el enfoque.
Disp. simple
La estabilización de imagen sólo se
activa en el momento del disparo.
Despl Horiz.
La estabilización de imagen sólo
contrarresta el movimiento vertical.
Se recomienda utilizar esta opción
para fotografiar objetos que se
mueven horizontalmente.
Si las sacudidas de la cámara son demasiado intensas, móntela en
un trípode. Se recomienda establecer el modo IS en [Off] cuando se
monta la cámara en un trípode.
Si utiliza [Despl Horiz.], sujete la cámara horizontalmente. La estabilización
de imagen no funciona si se sujeta la cámara en vertical.
Cambio de las funciones de disparo
156
Registro de funciones en el botón
Elija [Botón acceso directo] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones opqr o gire el dial Â
para seleccionar las funciones que se van
a registrar y, a continuación, pulse el
botón m.
Para recuperar la función registrada hay
que pulsar el botón .
Elija si desea cancelar el registro.
Si se muestra este símbolo en la parte inferior derecha de un icono,
la función no se puede usar en el ajuste de función o modo de disparo
actual.
En y , cada vez que pulse el botón se grabarán los datos
del balance de blancos (pág. 79) y los ajustes del balance de blancos
cambiarán a o , respectivamente.
En %, cada vez que pulse el botón se ajustará el enfoque
y aparecerá % en la pantalla.
Si pulsa el botón en , la pantalla se apagará. Realice una
de las siguientes operaciones para solucionar el problema.
Pulse cualquier botón que no sea el botón ON/OFF
Cambie la orientación vertical u horizontal de la cámara
Abra y cierre la pantalla LCD
157
Puede registrar los elementos que prefiera del menú de disparo en la
ficha . Puede acceder rápidamente a los elementos más utilizados
del menú desde una sola pantalla registrándolos en Mi Menú.
Elija [Ajustes Mi Menú].
Elija [Ajustes Mi Menú], en la ficha y,
a continuación, pulse el botón m.
Elija los elementos de menú
que va a registrar.
Pulse los botones op para elegir
[Seleccionar] y, a continuación, pulse
el botón m.
Pulse los botones op para elegir
los menús que va a registrar (hasta 5)
y pulse el botón m.
X Aparecerá el icono .
Para cancelar el registro, pulse el
botón m y desaparecerá.
Pulse el botón n.
Cambie el orden en el que
aparecen los elementos del menú.
Pulse los botones op para seleccionar
[Ordenar] y, a continuación, pulse el
botón m.
Pulse los botones op para elegir el
elemento de menú que desea desplazar
y pulse el botón m.
Pulse los botones op para cambiar
el orden y, a continuación, pulse el
botón m.
Pulse el botón n.
Registrar los menús de disparo más
utilizados
Cambio de las funciones de reproducción
158
Puede establecer los ajustes de la ficha 1 pulsando el botón 1 (pág. 49).
Selección de la imagen que se muestra primero
en la reproducción
Seleccione [Volver a] y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir una opción.
También se pueden establecer los elementos en gris en el paso 2,
aunque puede que no estén disponibles según el modo de disparo.
Elija [Visualizar Mi Menú] y pulse los botones qr para elegir [Sí]. Ahora,
se puede mostrar Mi menú pulsando el botón n cuando esté en
modo de disparo.
Cambio de las funciones de reproducción
Últ.imagen
Se reanuda con la imagen que se vio por
última vez.
Últ.disp. Se reanuda con la última imagen tomada.
159
En la ficha 3, se puede configurar una de las imágenes grabadas como
imagen de inicio cuando se enciende la cámara, o cambiar los sonidos
que se reproducen con cada operación que se haga con la cámara.
Cambiar sonidos
Elija [Opciones sonido] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir una opción.
Pulse los botones qr para seleccionar
un ajuste.
Cambio de la pantalla de inicio
Elija [Imagen Inicio] y, a continuación, pulse
el botón m.
Pulse los botones qr para seleccionar un
ajuste.
Registrar la pantalla de inicio
Cuando se pulsa el botón 1 y se ajusta la cámara en el modo
Reproducción, se pueden grabar los sonidos y las imágenes.
Elija [Imagen Inicio] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones qr para elegir [3] y,
a continuación, pulse el botón m.
Cambio de la imagen o sonido de inicio
1, 2 Sonidos prestablecidos.
3
Puede registrar sus propios sonidos mediante
el software incluido (pág. 160).
Sin imagen de inicio.
1, 2 Imágenes prestablecidas.
3
Puede registrar sus imágenes. Puede registrar la
imagen de inicio usando el software suministrado.
Cambio de la imagen o sonido de inicio
160
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para
elegir una imagen y, a continuación, pulse el
botón
m
.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para elegir [OK] y, a continuación, pulse
el botón m para completar el registro.
Se pueden grabar imágenes o sonidos en la cámara utilizando el software
incluido. Consulte todos los detalles en la Guía del software.
Grabación de imágenes o sonidos guardados en un
ordenador
Cualquier imagen de inicio registrada anteriormente se sobrescribirá
cuando se registre una imagen de inicio nueva.
161
Información útil
En este capítulo, se explica cómo utilizar los accesorios que se
venden por separado, se proporcionan consejos para la solución
de problemas y se incluyen listados de funciones.
Al final se incluye también el índice.
9
162
Si emplea un kit adaptador de CA ACK-DC50 (se vende por separado), podrá
utilizar la cámara sin preocuparse por la carga que quede en la batería.
Introduzca la clavija en el
adaptador.
Inserte firmemente la clavija de DC
del cable adaptador de corriente
compacto en el terminal del
adaptador DC.
Introduzca el adaptador.
Abra la tapa (pág. 16) e introduzca el
adaptador tal como se muestra hasta
que quede fijo en su lugar con un clic.
Cierre la tapa.
Presione la tapa del cable del
adaptador DC mediante el cable y,
a continuación, cierre la tapa de la tarjeta
de memoria y de la batería.
Conecte el cable de alimentación.
Conecte el cable de alimentación al
adaptador de corriente compacto y,
a continuación, inserte el otro extremo
en una toma de corriente.
Ya puede encender la cámara para utilizarla.
Cuando termine, apague la cámara
y desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente.
Uso de fuentes de alimentación domésticas
Adaptador DC DR-50
Tapa del cable del adaptador DC
Uso de los objetivos (Se venden por separado)
163
Cuando conecte el teleconvertidor TC-DC58D, podrá tomar fotografías
incluso a mayor distancia (el objetivo cambia la distancia focal del
objetivo de la cámara en un factor 1.4x). Para conectar el objetivo del
teleconvertidor, necesita también el adaptador del objetivo de conversión
LA-DC58K (se vende por separado).
Extraiga el anillo.
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Mientras pulsa el botón desbloqueador
del anillo ( ), gire el anillo en la
dirección de la flecha ( ).
Cuando esté alineada la marca “{
del anillo con la marca “z” de la cámara,
levante el anillo.
Conecte el adaptador del objetivo
de conversión.
Alinee la marca “z” del adaptador del
objetivo de conversión con la marca “z” de
la cámara y gire el adaptador en la dirección
de las flechas hasta que quede fijado.
Para quitarlo, mantenga pulsado el botón
desbloqueador del anillo mientras gira el
adaptador en la dirección contraria.
El kit adaptador de CA se puede utilizar también en el
extranjero
El kit adaptador de CA se puede utilizar en regiones que tengan una corriente
de 100 – 240 V (50/60 Hz) CA. Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de
corriente, utilice un adaptador disponible en comercios. No utilice dispositivos
tales como transformadores eléctricos para viajes al extranjero puesto que
podrían provocar fallos de funcionamiento.
No desconecte la clavija ni el cable de alimentación con la cámara encendida.
De lo contrario, se podrían borrar las imágenes tomadas o dañar la cámara.
Uso de los objetivos (Se venden por separado)
Uso de los objetivos (Se venden por separado)
164
Conecte el objetivo del
teleconvertidor.
Gire el objetivo en dirección de la flecha
para conectarlo firmemente a la cámara.
Establezca los ajustes del
convertidor.
Encienda la cámara.
Elija [Convertidor] en la ficha 4 y pulse
los botones qr para elegir [TC-DC58D].
X Si [Modo IS] se establece en [Off],
no será necesario realizar los ajustes
del convertidor.
X Cuando extraiga el convertidor de la
cámara, vuelva a ajustar el convertidor
en [Ninguno].
Cuando use el flash integrado, los bordes exteriores de las imágenes
(especialmente el inferior derecho) pueden aparecer oscuros.
Cuando use el teleconvertidor, establezca la cámara cerca del
teleobjetivo máximo. Con otros ajustes de zoom, la imagen aparecerá
como si se hubieran recortado sus esquinas.
Use la pantalla para disparar. Si usa el visor para disparar, parte de la
vista quedará tapada por los accesorios.
El modo 8 no estará disponible.
Limpie completamente de polvo y suciedad los objetivos de conversión
usando un cepillo con pera de aire.
Si dispara en L usando estos accesorios del objetivo, no podrá usar
el software incluido para volver a unir con precisión las imágenes.
165
Puede cambiar el color del anillo usando el kit accesorio de anillos RAK-DC2
que se vende por separado.
Extraiga el anillo.
Asegúrese de que la cámara esté
apagada.
Mientras pulsa el botón desbloqueador
del anillo ( ), gire el anillo en la
dirección de la flecha ( ).
Cuando esté alineada la marca “{” del
anillo con la marca “z” de la cámara,
levante el anillo.
Coloque el anillo.
Alinee la marca “{” del anillo con la
marca “z” de la cámara y gire el anillo
en la dirección de la flecha.
Cambiar el color del anillo (Se vende por separado)
166
Usando el mando a distancia RS60-E3 (se vende por separado), puede
evitar las sacudidas de la cámara que se producen al pulsar el botón de
disparo. El mando a distancia resulta útil cuando usa velocidades de
obturación lentas.
Conecte el mando a distancia.
Asegúrese de que la cámara esté
apagada.
Abra la tapa de terminales e inserte
la clavija del mando a distancia.
Grabe.
Pulse el botón de desbloqueo del mando
a distancia para disparar.
Uso del mando a distancia (Se vende por separado)
Con esta cámara no se pueden tomar fotografías de larga exposición.
167
Puede conseguir que sus fotografías con flash parezcan más claras
y naturales usando un flash montado externamente que se vende por
separado. Se recomienda establecer el balance de blancos en h.
Speedlite 220EX, 270EX, 430EX II y 580EX II
Conecte el flash a la zapata de la
cámara.
Encienda el flash externo y la
cámara.
X Aparecerá h (en rojo) en la pantalla.
X Cuando el flash esté cargado,
se iluminará su lámpara.
Acceda a la pantalla de ajustes
del flash.
Elija [Control Flash] en la ficha 4 y,
a continuación, pulse el botón m.
X Aparecerán las opciones establecidas
en el flash.
Establezca la configuración.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir un elemento de menú y,
a continuación, pulse los botones qr
para completar el ajuste.
Los ajustes disponibles difieren
en función del flash (pág. 167).
Cuando monte un flash externo, no podrá establecer el flash integrado.
Algunas funciones del Speedlite 220EX, 270EX, 430EX II y 580EX II
no se pueden usar con esta cámara.
Es posible que el flash no destelle cuando use flashes de marca Canon
que no sean los modelos de la serie Speedlite EX. Tampoco estará
disponible la corrección automática de los ojos rojos.
El uso de un flash o accesorios de flash que no sean de marca Canon
(en particular, un flash de alto voltaje) puede impedir el funcionamiento
normal o producir daños en la cámara.
Uso de un flash montado externamente
(Se vende por separado)
Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado)
168
En los modos distintos de G, M, B, D
y 8, no se podrán cambiar los ajustes
del flash puesto que éste se ajusta
y destella automáticamente.
Uso del Speedlite 430EX II y 580EX II
Al usar el soporte Speedlite SB-E2 que se vende
por separado, se evita que aparezcan sombras
antinaturales a los lados de los objetos cuando
dispare desde una posición vertical. No obstante,
según el ángulo, el soporte puede interferir al
abrir la pantalla LCD. Use la cámara con la
pantalla LCD cerrada hacia fuera.
Puede usar los modelos Speedlite 380EX, 420EX, 430EX, 550EX,
y 580EX de la misma manera.
Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado)
169
Macro Ring Lite MR-14EX y Macro Twin Lite
MT-24EX
El adaptador del objetivo de conversión LA-DC58K, el cable para zapata
externa OC-E3 y el soporte BKT-DC1 (todos se venden por separado)
son necesarios para unir el Macro Ring Lite MR-14EX o el Macro Twin
Lite MT-24EX a la cámara.
Prepare el adaptador del objetivo
de conversión.
Gire el adaptador del objetivo de
conversión en la dirección indicada por
la flecha para separar los componentes
posterior y frontal.
Sólo se requiere el componente posterior
cuando una el Macro Ring Lite MR-14EX
o el Macro Twin Lite MT-24EX.
Extraiga el anillo.
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Mientras pulsa el botón desbloqueador
del anillo ( ), gire el anillo en la
dirección de la flecha ( ).
Cuando esté alineada la marca “{” del
anillo con la marca “z” de la cámara,
levante el anillo.
Una el componente posterior
del adaptador del objetivo de
conversión.
Alinee la marca “z” del componente
posterior del adaptador del objetivo de
conversión con la marca z” de la cámara
y gire el adaptador en la dirección de las
flechas hasta que quede fijado.
Para quitarlo, mantenga pulsado el botón
desbloqueador del anillo mientras gira el
adaptador en la dirección contraria.
Componente
posterior
Componente
frontal
Unir a la cámara
Unir
Separar
Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado)
170
Una el cable para zapata externa al
soporte.
Deslice el tornillo del soporte hasta el
extremo exterior del soporte y apriete el
tornillo del trípode fijándolo al cable para
zapata externa.
Una el soporte.
Deslice el tornillo del soporte hasta el
extremo exterior del soporte y apriete
el tornillo del trípode fijándolo a la parte
inferior de la cámara.
Una el cable para zapata externa.
Una el cable para zapata externa a la
zapata superior de la cámara.
Una el controlador.
Una el controlador del Macro Ring Lite
o Macro Twin Lite al componente de
conexión a flash del cable para zapata
externa.
Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado)
171
Una el flash al adaptador del
objetivo de conversión.
Cuando una el Macro Ring Lite MR-14EX,
mantenga pulsados los botones de
desbloqueo a ambos lados del Macro
Ring Lite y encájelo en el adaptador del
objetivo de conversión.
Cuando conecte el Macro Twin Lite
MT-24EX, una las cabezas de flash
a sus respectivos soportes ( ).
Mantenga pulsado el botón de desbloqueo
encima del anillo externo y encájelo en el
adaptador del objetivo de conversión ( ).
Establezca la cámara en el modo e.
Pulse el botón q para elegir e.
X El modo de disparo cambiará entre e
y cada vez que se pulse.
Establezca [Filtro ND] en [On].
Pulse el botón m y use los botones op
para elegir y, a continuación, pulse
los botones qr o use el dial
Â
para
elegir .
Configure el flash montado
externamente.
Realice los ajustes según se muestra
en los pasos 4 – 5 en pág. 167.
Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado)
172
Configure el flash montado
externamente.
Puede disparar en el modo automático de
compensación de la exposición del flash
E-TTL ajustando el modo de disparo de
la cámara en G, B o M.
En caso de haber demasiada luz,
establezca los valores de abertura en
B o D y, a continuación, dispare.
Asegúrese de que los cables para zapata externa, Macro Ring Lite
o Macro Twin Lite no obstruyan ni interfieran con el flash.
Cuando dispare con un trípode, ajuste la dirección de la cámara para
que las cabezas del flash no hagan contacto con el trípode ni el soporte.
Según la colocación del controlador, es posible que entre en contacto
con la pantalla LCD.
Use la pantalla para disparar. El visor no se puede utilizar.
El modo 8 no estará disponible.
Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado)
173
Configuración del flash montado externamente
(se vende por separado)
La velocidad máxima de obturación en sincronización con el flash es
de 1/250 de segundo.
El flash destellará automáticamente cuando [Modo de flash] se
establezca en [Auto]. La compensación de la exposición del flash y la
exposición del flash de prevención se pueden establecer cuando el flash
esté ajustado en exposición automática. No obstante, cuando realice la
compensación de la exposición del flash con la cámara, asegúrese de
establecer esta compensación en el flash en [+0].
La salida flash puede ajustarse en la cámara o el flash si [Modo de flash] está
ajustado en [Manual]. (Con Speedlite 220EX y 270EX, no se pueden realizar
ajustes en el flash). En el modo D, puede establecer la salida flash con la
cámara aunque establezca el flash en el modo automático de compensación
de la exposición del flash E-TTL. [E-TTL] aparecerá en el flash, pero éste
destellará manualmente. Además, si se cambia en el flash el valor de
compensación del flash, también cambiará la salida flash.
Los ajustes disponibles en la cámara son los siguientes.
Elemento Opciones
Modo de disparo
G M B D 8
Modo de flash Auto/Manual
{{{
*1
{
Comp. Exp.Flash -3 a +3
{{{ {
Salida Flash
1/128
*2
a 1/1 (en pasos de 1/3) {{{{{
Sincro obturac. 1ª Cortina/2ª Cortina/Alta veloc.
*3
{{{{{
Sincro Lenta
On/Off {
*4
{
*4
{
Func.Inalámbr.
*5
On/Off {{{{{
Ojos rojos
On/Off {{{{{
Luz activada
On/Off {{{{{
FE prevención
On/Off {{{ {
Borrar ajustes Flash
*6
Restablece los valores
predeterminados de los ajustes.
{{{{{
*1 Se fija en [Manual].
*2 1/64 para Speedlite 220EX, 270EX y 430EX II.
*3 No disponible con Speedlite 220EX.
*4 Se fija en [On].
*5 Los ajustes aparte del On/Off se establecen en el flash. No disponible con los modelos Speedlite
220EX, 270EX o 430EX II. Cuando se establece en [On], [Sincro obturac.] no se puede establecer en
[2ª Cortina]. Aunque establezca [Sincro obturac.] en [2ª Cortina] con la cámara, cambiará a [1ª Cortina].
*6 Puede restaurar los valores predeterminados de [Sincro Lenta], [FE prevención], [Ojos rojos] y [Luz
activada] mediante el ajuste [Reiniciar todo] del menú 3 de la cámara (pág. 52). El ajuste no está
disponible con el Speedlite 220EX.
Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado)
174
El resto de flashes de Canon que no sean de la serie Speedlite EX destellarán
a plena intensidad. Para lograr unos valores óptimos de abertura y velocidades
ISO para la distancia al sujeto, consulte el número de la guía que aparece en la
guía de usuario del flash.
Los ajustes del flash se aplican al modo de flash, la compensación de la
exposición del flash, la salida flash, la sincronización del obturador y la función
inalámbrica cuando enciende la cámara.
Puede usar las funciones siguientes.
- Exposición automática (establezca la cámara en el modo E-TTL)
- Bloqueo FE (cuando el [Modo de flash] sea [Auto])
- Zoom automático (no disponible con el 220EX o 270EX)
Lea los manuales que se incluyeron con el flash y el transmisor
Speedlite.
El flash puede utilizarse en modo de flash rápido (lámpara encendida
en verde) para realizar disparos continuos. En este caso, es posible
que la emisión de luz sea inferior a la emitida con el flash completo
(lámpara encendida en rojo) (580EX II solamente).
Si el flash externo se ha establecido en flash estroboscópico,
no se podrá seleccionar el menú de configuración del flash
(580EX II solamente).
Otros flashes de Canon.
175
Si cree que hay un problema con la cámara, compruebe en primer lugar
lo siguiente. Si con esto no consigue solucionar el problema, póngase en
contacto con un Servicio de asistencia al cliente de Canon, según la lista
de asistencia al cliente que se incluye.
Alimentación
Tras pulsar el botón ON/OFF no pasa nada.
Compruebe que la batería está introducida correctamente (pág. 16).
Compruebe que la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería está
correctamente cerrada (pág. 16).
Si los terminales de la batería están sucios, su rendimiento disminuirá.
Limpie los terminales con un bastoncillo de algodón y vuelva a introducir
la batería varias veces.
La batería se agota rápidamente.
El rendimiento de la batería disminuye a temperaturas bajas. Caliente la batería,
por ejemplo, colocándola en el bolsillo con la tapa de los terminales puesta.
El objetivo no se retrae.
Compruebe que la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería está correctamente
cerrada. Después de cerrar la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería, apague
la cámara (pág. 17).
Salida de TV
La imagen está distorsionada o no aparece en el televisor (pág. 128).
Disparo
No se puede disparar.
En el modo Reproducción (pág. 28), pulse el botón de disparo hasta la mitad
(pág. 24).
La pantalla está apagada (pág. 44).
La pantalla no se ve correctamente en lugares oscuros (pág. 46).
La pantalla no se ve correctamente mientras se dispara.
Tenga en cuenta que lo siguiente no se grabará en las imágenes fijas, pero sí
en los vídeos.
Cuando la cámara esté sometida a fuentes de luz potentes, la pantalla puede
oscurecerse.
Con la iluminación fluorescente, la pantalla puede parpadear.
Cuando se fotografían fuentes de luz intensa, en la pantalla puede aparecer
una banda luminosa (roja con tonos morados).
Aparece h en la pantalla y no se puede tomar la foto aunque
se pulse el botón de disparo totalmente (pág. 27).
Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, aparece
(pág. 26).
Ajuste [Modo IS] en [Continuo] (pág. 155).
Ajuste el flash en h (pág. 73).
Aumente la velocidad ISO (pág. 78).
Monte la cámara en el trípode.
Solución de problemas
Solución de problemas
176
La imagen está movida.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar el sujeto y,
a continuación, púlselo totalmente para disparar (pág. 24).
Dispare con el sujeto dentro de la distancia de enfoque (pág. 187).
Establezca [Luz ayuda AF] en [On] (pág. 152).
Compruebe que no se ha establecido ninguna función que no se pretendía
utilizar (macro, etc.).
Utilice el bloqueo del enfoque o el bloqueo AF para disparar (págs. 86, 91).
Aunque se pulse el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro
AF no aparece y la cámara no enfoca.
Si apunta a la zona de contraste de luz y sombra del sujeto y pulsa el botón de
disparo hasta la mitad o pulsa repetidamente el botón de disparo hasta la mitad,
el recuadro aparecerá y la cámara enfocará.
El sujeto está demasiado oscuro.
Ajuste el flash en h (pág. 73).
Ajuste la luminosidad con la compensación de la exposición (pág. 73).
Ajuste la luminosidad con la función i-Contrast (págs. 103, 141).
Utilice el bloqueo AE o la medición puntual para disparar (pág. 96).
El sujeto es demasiado luminoso (sobreexpuesto).
Establezca el flash en ! (pág. 63).
Ajuste la luminosidad con la compensación de la exposición (pág. 73).
Utilice el bloqueo AE o la medición puntual para disparar (pág. 96).
Atenúe la luz que incida en el sujeto.
La imagen está oscura pese a haber destellado el flash (pág. 26).
Aumente la velocidad ISO (pág. 78).
Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash (pág. 73).
Ajuste la compensación de la exposición del flash o la salida flash
(págs. 105, 106).
La imagen tomada con el flash es demasiado luminosa
(sobreexpuesta).
Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash (pág. 73).
Establezca el flash en ! (pág. 63).
Ajuste la compensación de la exposición del flash o la salida flash
(págs. 105, 106).
En la fotografía con flash, aparecen puntos blancos en la imagen.
La luz del flash se ha reflejado en partículas de polvo u otros objetos que estén
en el aire.
La imagen tiene un aspecto burdo o con grano.
Establezca un ajuste de velocidad ISO inferior para disparar (pág. 78).
Dependiendo del modo de disparo, cuando se toma una fotografía con una
velocidad ISO alta, la imagen puede tener un aspecto burdo o granuloso
(págs. 57, 59).
Los ojos aparecen rojos (pág. 104).
Establezca [Luz activada] en [On] (pág. 153). Cuando se dispara con el flash,
se enciende la luz (de la parte delantera de la cámara) (pág. 42) y, durante un
segundo aproximadamente mientras la cámara está reduciendo los ojos rojos,
no se puede disparar. Es más eficaz si el sujeto mira directamente a la luz.
Obtendrá aún mejores resultados si aumenta la iluminación en interiores o se
acerca al sujeto.
Solución de problemas
177
La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria tarda mucho
tiempo o el disparo continuo se ralentiza.
Realice un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria con la cámara (pág. 53).
Cuando no se pueden realizar los ajustes para las funciones de disparo
o el menú FUNC.
Los elementos que se pueden ajustar difieren en función del modo de disparo.
Consulte “Funciones disponibles en cada modo de disparo” (pág. 180).
Grabación de vídeos
No se muestra el tiempo de grabación correcto o se detiene.
Formatee la tarjeta de memoria en la cámara (pág. 53) o use una tarjeta
de memoria capaz de grabar a alta velocidad. Aunque no se muestre
correctamente el tiempo de grabación, el vídeo grabado tendrá la
duración real del tiempo de grabación (pág. 32).
Ha aparecido en la pantalla y la grabación ha finalizado
automáticamente.
La memoria interna de la cámara no es suficiente. Lleve a cabo una de las
acciones siguientes.
Realice un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria con la cámara (pág. 53).
Cambie el ajuste de la calidad de imagen (pág. 115).
Use una tarjeta de memoria capaz de grabar a alta velocidad (pág. 115).
Reproducción
No se pueden reproducir imágenes o vídeos.
Si la estructura de carpetas o el nombre de archivo se cambian en un
ordenador, quizás no se puedan reproducir las imágenes o vídeos. Consulte
la Guía del software para obtener información sobre la estructura de carpetas
o los nombres de archivo.
La reproducción se detiene o el sonido se corta.
Use una tarjeta de memoria que se haya formateado en esta cámara (pág. 53).
Si copia un vídeo en una tarjeta de memoria de lectura lenta, la reproducción
se puede interrumpir momentáneamente.
En función de la capacidad del ordenador, es posible que al reproducir las
películas se salten fotogramas o se corte el sonido.
Ordenador
No se pueden transferir imágenes al ordenador.
Es posible que se solucione el problema ralentizando la velocidad de
transferencia con la cámara conectada por cable al ordenador.
Extraiga el cable y, a continuación, mantenga pulsado el botón n
y pulse los botones o y m. En la pantalla que aparezca, seleccione [B].
178
Si en la pantalla aparecen mensajes de error, pruebe alguna de las soluciones
siguientes.
No hay tarjeta
La tarjeta de memoria no se ha introducido en la dirección correcta. Introduzca
la tarjeta de memoria con la orientación correcta (pág. 16).
Tar. bloqueada
La pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD o SDHC
está en la posición de bloqueo “LOCK”. Desbloquee la pestaña de protección
contra escritura (pág. 18).
No se puede grabar
Se ha intentado tomar una imagen sin tarjeta de memoria o ésta se ha introducido
incorrectamente. Introduzca la tarjeta de memoria con la orientación correcta
cuando vaya a disparar (pág. 16).
Error tarjeta memoria (pág. 53)
Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon puesto
que puede haber un problema con la cámara.
Tarjeta memo. llena
No hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria para hacer fotografías
(págs. 25, 55, 71, 87) o editar imágenes (págs. 138142). Borre las imágenes
(págs. 29, 133) para que quede espacio para las nuevas o introduzca una
tarjeta de memoria vacía (pág. 16).
Cambie la batería (pág. 14)
No hay imágenes
No hay imágenes grabadas en la tarjeta de memoria para poder mostrarlas.
¡Protegida! (pág. 130)
Imagen no identificada/JPEG incompatible/Imagen demasiado
grande/No se puede reproducir AVI/RAW
No se pueden mostrar imágenes o datos no compatibles ni datos de imagen
dañados.
Quizás no se muestren las imágenes procesadas en un ordenador, las que
tengan cambiado el nombre de archivo o las que se hayan tomado con una
cámara diferente.
¡No se puede ampliar!/No puede girar/No se puede modificar
imagen/Imposible registrar imagen/No se puede modificar/
No puede asignar categoría
Las imágenes incompatibles no se pueden ampliar (pág. 127), girar (pág. 137),
editar (págs. 138142), grabar para la pantalla de inicio (pág. 159), clasificar
por categorías (pág. 135) o añadir a una lista de impresión (pág. 144).
Las imágenes manipuladas en un ordenador, a las que se ha cambiado el
nombre de archivo o se han tomado con una cámara diferente, no se pueden
ampliar, girar, editar, registrar como pantalla de inicio, clasificar por categorías
o añadir a una lista de impresión.
Los vídeos no se pueden ampliar (pág. 127), editar (págs. 138142), añadir a una
lista de impresión (pág. 143), ni grabar para la pantalla de inicio (pág. 159).
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla
179
¡No se puede seleccionar!
Al seleccionar el rango de selección (págs. 131, 134, 146), ha intentado elegir
una imagen de inicio que estaba después de la última imagen o ha intentado
seleccionar una imagen final que estaba antes de la primera.
Ha intentado seleccionar más de 501 imágenes en el rango de selección
(págs. 131, 134, 146).
Demasiadas marcas
Ha seleccionado más de 998 imágenes en los ajustes de impresión. Seleccione
menos de 998 imágenes (pág. 144).
¡No se puede completar!
No se han podido guardar correctamente los ajustes de impresión. Disminuya
el número de imágenes seleccionadas y vuelva a intentarlo (pág. 144).
¡Error de nombre!
No se ha podido crear un archivo con ese nombre porque ya existe una imagen
con el mismo nombre que la carpeta que está intentado crear la cámara o se ha
alcanzado el número máximo de archivos (pág. 149). En el menú 3, cambie
[Núm. archivo] a [Auto Reset] (pág. 148) o formatee la tarjeta de memoria
(pág. 53).
Error de comunicación
No se han podido transferir las imágenes al ordenador ni imprimir porque
el número de imágenes guardadas en la tarjeta es muy alto (aprox. 1000).
Utilice un lector de tarjetas USB, disponible en comercios, para transferir las
imágenes. Para imprimir, introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para
tarjetas de la impresora.
Error obj. Reiniciar cámara
Se ha detectado un error de objetivo. Pulse el botón ON/OFF para apagar la
cámara y volver a encenderla (pág. 43). Si sigue apareciendo este mensaje
de error, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon,
ya que puede haber algún problema con el objetivo.
Este error se puede producir si se sujeta el objetivo mientras se mueve o se
utiliza la cámara en un lugar en el que haya mucho polvo o arena en suspensión.
Exx (xx: número)
Se ha detectado un error en la cámara. Pulse el botón ON/OFF para apagar
la cámara y volver a encenderla (pág. 43).
Si aparece un código de error nada más tomar una fotografía, tal vez no se
haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo Reproducción.
Si vuelve a aparecer este código de error, tome nota del número y póngase
en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que puede
haber algún problema con la cámara.
180
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Modos de disparo
D B M G
Función
Compensación de la exposición (pág. 73)/desplazamiento de la
exposición (pág. 116)
*1
{{{
Velocidad ISO (pág. 78)
*1
{{{
*1
{{{{
Temporizador (págs. 67, 68,
83, 84)
*1
{{{{
*1
{{{{
*1
{{{{
Flash (pág. 73)
*1
———{
*1
{{{{
*1
{ {
*1
{{{{
Cambio de programa (pág. 96)
*1
{{{
Bloqueo AE/Bloqueo FE (págs. 96, 97, 116)
*1
{{{
Bloqueo AF (pág. 91)
*1
{{{{
Zona de enfoque (pág. 77)
*1
{{{{
*1
{{{{
Todas las distancias
——
Enfoque manual (pág. 94)
*1
{{{{
Cambio de la posición y el tamaño del recuadro AF (pág. 89)
*1
{{{{
Selección Cara (pág. 92)
*1
{{{{
Menú FUNC.
Balance de blancos (pág. 79)
*1
{{{{
*1
{{{{
Mis colores (pág. 82)
*1
{{{{
*1
{{{{
Horquillado (págs. 95, 98)
*1
{{{{
*1
{{{
*1
{{{{
Compensación de la exposición del flash (pág. 105)
*1
{{{
Ajustes de la salida flash (pág. 106)
*1
{{{
Filtro ND (pág. 99)
*1
{{{{
Modo disparo (pág. 81)
*1
{{{{
*1
{{{{
*3
*1
{{{{
Píxeles de grabación (págs. 74, 115)/Relación de compresión
(calidad de imagen) (pág. 74)
*1
{{{{
*1 Los ajustes disponibles varían según los modos de disparo registrados. *2 si el flash destella.
*3 f, bloqueo AF y t establecido en . *4 h no disponible. *5 no se puede seleccionar.
*6 Se fija en D.
ÒÎ
"
$
h
!
e
hS
W
Funciones disponibles en cada modo de disparo
181
A
8
K E
I J F V U , t w S y O P T Y L X > z
——{ {{{{{{{{{{{{{{ {{
{ { { {{{{{{{{{{{{{{ { { { {
——{ ——————————————
{ { { {{{{{ {{{{{{{{ { { { {
{{ {{{{{ {{ {{{{{ ——
{ { { {{{{{ {{{{{{{{ ——
{ {{{
*2 *2
{{
*2 *2
{{ {{ { ——
——{{
*2 *2
{{
*2 *2
{{{{{ { { ——
——{ —————————————— { ——
{ { { {{{{{{{{{{{{{{ { { ——
——————————————
——{ ——————————————
——{{{{{{{{ {{{{{ { { { {
——{ {{{{{{{{{{{{{{ { { { {
——{ { { ——{ {{{{{ { { { {
{{ ——————————————
{ {{{{{ {{ {{{{{ { {{
——————————————
{{ {{{{{ {{ {{{{{ { ——
Menú FUNC.
{ { { {{{{{{{{{{{{{{ { { { {
——{ —————————————— {
*4
{ { { {{{{{{{{{{{{{{ { { { {
——{ —————————————— {{
{ { { {{{{{{{{{{{{{{ { { { {
——————————————
——————————————
——{ ——————————————
——————————————
—————————————— {{
{ { { {{{{{{{{{{{{{{ { { ——
{ { {{{{{ {{{{{{{{ { ——
{ {{{{{{{{{{{{{{ { ——
*5 *6
{
*5 *5 *5 *5 *5 *5 *5 *5 *5 *5 *5 *5 *5 *5 *5 *7
{{
*7 Ajuste de píxeles de grabación no seleccionable.
{ Se puede seleccionar o se establece automáticamente. — No se puede seleccionar
182
4 Menú Disparo
Menús
Modos de disparo
D B M G
Función
Recuadro AF (pág. 88)
Cara AiAF
*1
{{ {{
Centrar
*1 *2 *2 *2 *2
FlexiZone
*1 *2 *2 *2 *2
Zoom digital (pág. 64)
Normal
*
1
{{ {{
Off
*1
{{ {{
Teleconvertidor digital (1.4x/2.3x)
*1
{{ {{
Zoom punto AF (pág. 90) On/Off
*
1
{{ {{
AF Servo (pág. 91) On/Off
*1
{{ {{
AF Continuo (pág. 152) On/Off
*1
{{ {{
Luz ayuda AF(pág. 152) On/Off
*1
{{ {{
MF-Punto Zoom (pág. 94) On/Off
*1
{{ {{
MF de Seguridad (pág. 94) On/Off
*1
{{ {{
Control de flash
(págs. 104, 105, 106, 153)
Modo de
flash
Auto
*1
{{{
Manual
*1
{{ {
Comp. Exp.Flash
-2 a +2
*1
{{{
Salida Flash
Mínimo/Medio/Máximo
*1
{{ {
Sincro obturac. 1ª Cortina/2ª Cortina
*1
{{ {{
Ojos rojos On/Off
*1
{{ {{
Luz activada
On/Off
*1
{{ {{
FE prevención
On/Off
*1
{{{
i-Contrast (pág. 103) Auto/Off
*1
{{ {{
Medición puntual AE (pág. 93) Centrar/Punto AF
*1
{{ {{
Desplazamiento de seguridad (pág. 101)
On/Off
*1
{{
Filtro de viento (pág. 116) On/Off
*1
——
Revisar (pág. 153) Off/2 – 10 seg./Retención
*1
{{ {{
Revisión Info. (pág. 154) Off/Detallado/Verif. Foco
*1
{{ {{
Detec. parpadeo (pág. 107) On/Off
*1
{{ {{
Selecc. Info (pág. 154)
Info toma
*1
{{ {{
Retícula
*1
{{ {{
Guía 3:2
*1
{{ {{
Histograma
*1
{{ {{
Display girado (pág. 19) On/Off
*1
{{ {{
Modo IS (pág. 155)
Continuo/Off/Disp. simple/Despl Horiz.
*1
{{ {{
Convertidor (pág. 163) Ninguno/TC-DC58D
*1
{{ {{
Mostrar Fecha (pág. 66) Off/Fecha/Fecha y Hora
*1
{{ {{
Grabar + (pág. 76) On/Off
*1
{{ {{
Botón de acceso directo (pág. 156)
*1
{{ {{
Grabar parámetros (pág. 108)
{{{{{
*1 Los ajustes disponibles varían según los modos de disparo registrados.
*2 [Centrar] cuando la pantalla LCD está apagada; [FlexiZone] cuando está encendida.
Menús
183
A 8
K E
I J F V U , t w S y O P T Y L X > z
{ { { {{{{{ {{ {{{{{ {
*6 *6
——{{{{{{{{{{{{{{ { { ——
——————————————
{ ——{{{{{{{{{{{{{{ ——{
{ { { {{{{{{{{{{{{{{ { { { {
{ ——{{{{{{{{{{{{{{ ——
{{ {{{{{ {{{{{{{{ { ——
*3
{ {{{{{{{{ {{{{{ { ——
*5
*5
{{{ {
*5
{{ {{{{{ { { ——
{ { { {{{{{ {{ {{{{{ { { { {
{ {{{{{ {{ {{{{{ { ——
{ {{{{{ {{ {{{{{ { {{
{ { { {{{{{ {{ {{{{{ { { ——
——————————————
——{ ——————————————
——————————————
——{ ——————————————
{ { { {{{{{ {{ {{{{{ ——
{ { { {{{{{ {{ {{{{{ { { ——
*5 *5
{
*5 *5 *5 *5 *5
*5 *5
*5 *5 *5 *5 *5 *5 *5
——
*4 *4
{ ——————————————
——————————————
——————————————
—————————————— {{
{ { { {{{{{{{{{{{{{{ { { ——
{ { { {{{{{{{{{{{{{{ { ——
{ { { {{{{{ {{ { {{{ { ——
{{ {{{{{{{{{{{{{{ { { { {
{{ {{{{{{{{{{{{{{ { U {{
{{ {{{{{{{{{{{{{{ { UU U
UU UUUUUUUUUUUUUU U U U U
{{ {{{{{{{{{{{{{{ { {{
*5
{ { {{{{{{{{{{{{{{ { { { {
{{ {{{{{{{{{{{{{{ { { { {
{ { {{{{{{{{{{{{{{ { ——
——{ ——————————————
{ { { {{{{{{{{{{{{{{ { { { {
——————————————
*3 [On] cuando se detecta movimiento en el sujeto. *4 Se fija en [Auto]. *5 Se fija en [On]. *6 AiAF
{ Se puede seleccionar o establecerse automáticamente.
U Se puede seleccionar pero no dispone de ajustes. — No se puede seleccionar
Menús
184
3 Menú Configuración
Elemento Opciones/Resumen Página ref.
Mute On/Off* pág. 50
Volumen
Ajusta todos los sonidos de funcionamiento
(5 niveles).
pág. 50
Opciones sonido
Establece el sonido de cada operación de la
cámara.
pág. 159
Trucos/consejos On*/Off pág. 148
Luminosid. LCD Se establece dentro del rango ±2.
págs. 19,
51
Imagen Inicio Añade una imagen como imagen de inicio. pág. 159
Formatear
Formatea la tarjeta de memoria borrando todos
los datos
pág. 53
Núm. archivo Continuo*/Auto Reset pág. 148
Crear carpeta Mensual*/Diario pág. 149
Obj. retraído 1 min.*/0 seg. pág. 149
Ahorro energía
Autodesconexión: On*/Off
Display Off: 10, 20 o 30 seg./1*, 2 o 3 min.
pág. 54
Zona horaria Local/Mundo pág. 150
Fecha/Hora Ajustes de fecha y hora pág. 21
Unid Distancia m/cm* ft/in pág. 151
sistema video NTSC/PAL pág. 128
Idioma Elige el idioma de presentación. pág. 22
Reiniciar todo
Recupera la configuración predeterminada de la
cámara.
pág. 52
* Ajuste predeterminado
Menús
185
1 Menú Play
2 Menú impresión
Elemento Opciones/Resumen Página ref.
Mostrar diapos Reproduce las imágenes automáticamente. pág. 125
Borrar Borra las imágenes. pág. 133
Proteger Protege las imágenes. pág. 130
Girar Gira las imágenes. pág. 137
Mi categoría Clasifica las imágenes por categorías. g. 135
i-Contrast
Corrige las zonas oscuras y el contraste de las
imágenes fijas.
pág. 141
Correc. Ojos Rojos Corrige los ojos rojos de las imágenes fijas. pág. 142
Recortar Recorta partes de las imágenes fijas. pág. 139
Redimensionar Cambia el tamaño y guarda las imágenes fijas. pág. 138
Mis colores Ajusta los colores de las imágenes fijas. pág. 140
Vista de desplazamiento On*/Off pág. 123
Volver a Últ.imagen*/Últ.disp. pág. 158
Transición Difuminar*/Diapositiva 1/Diapositiva 2/Off pág. 127
* Ajuste predeterminado
Elemento Opciones/Resumen Página ref.
Imprimir Muestra la pantalla de impresión. pág. 30
Selec. imág. y cant.
Elige individualmente las imágenes para su
impresión.
pág. 145
Seleccionar Rango
Elige la primera y la última imagen de una serie
para imprimirla.
pág. 146
Selec. todas imágen. Elige todas las imágenes para imprimirlas. pág. 146
Cancel. todas selec. Cancela todos los ajustes de impresión. pág. 146
Ajustes impresión Establece el estilo de impresión. pág. 144
186
Esta cámara es un dispositivo electrónico de alta precisión. No permita
que se caiga ni que sufra impactos fuertes.
Jamás coloque la cámara cerca de imanes o motores que generen
campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos
fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
Si le caen gotas de agua o hay suciedad pegada en la pantalla LCD de
la cámara, límpiela con un trapo suave y seco o un limpiador para gafas.
No la frote ni fuerce.
Para limpiar la cámara o la pantalla LCD, no utilice jamás limpiadores
que contengan disolventes orgánicos.
Utilice un cepillo con pera, disponible en comercios, para eliminar el
polvo del objetivo. Para la suciedad persistente, póngase en contacto
con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano conforme
al Folleto sobre el sistema de garantía.
Si la cámara pasa rápidamente de un ambiente frío a uno caliente,
se puede formar condensación en sus superficies internas o externas.
Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico
hermética con cierre y deje que se adapte a los cambios de temperatura
lentamente antes de extraerla de la bolsa.
Si se forma condensación, deje de utilizar la cámara inmediatamente.
De lo contrario, podría estropearse. Extraiga la batería/pila y la tarjeta de
memoria y espere hasta que la humedad se haya evaporado totalmente
antes de volver a utilizarla.
Precauciones de uso
187
Píxeles efectivos de la cámara. . . . . . . . 10 millones aprox.
Sensor de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . CCD de 1/1,7 pulgadas (número total de píxeles:
10,4 millones aprox.)
Objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,1 (G) – 30,5 (T) mm
equivalente en película de 35 mm: 28 (G) – 140 (T) mm
f/2,8 (G) – f/4,5 (T)
Zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0x aprox. (un máximo de 20x aprox. en combinación
con el zoom óptico)
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visor zoom, imagen real
Cobertura de imagen aprox. 77% (valor representativo)
Punto de visión: 15 mm
Ajuste de dioptrías: –3,0 a +1,0 m
–1
(ppp)
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pantalla LCD TFT en color de 2,8 pulgadas
461 000 puntos aprox., cobertura de imagen del 100%
Modo Recuadro AF . . . . . . . . . . . . . . . . Cara AiAF/Centrar/FlexiZone
AF Servo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On/Off
Distancia de enfoque
(desde el extremo del objetivo) . . . . . . .Auto, Poca luz: 1 cm – infinito (G)/30 cm – infinito (T)
Normal: 50 cm – infinito
Macro: 1 – 50 cm (G)/30 – 50 cm (T)
Enfoque manual: 1 cm – infinito (G)/
30 cm – infinito (T)
Modo de deportes: 1,0 m – infinito (G)/
2,0 m – infinito (T)
Niños y Mascotas: 1,0 m – infinito
Obturador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obturador mecánico y obturador electrónico
Velocidad de obturación. . . . . . . . . . . . . 1 – 1/4000 seg.
15 – 1/4000 seg. (rango total de velocidades
de obturación)
Estabilización de imagen . . . . . . . . . . . .Por desplazamiento de la lente
Sistema de medición . . . . . . . . . . . . . . . Evaluativa, medición ponderada central o puntual
Compensación de la exposición. . . . . . . ±2 puntos en pasos de 1/3 de punto
Velocidad ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto, ISO 80/100/200/400/800/1600/3200
(Sensibilidad de salida estándar,
índice de exposición recomendada)
Balance de blancos . . . . . . . . . . . . . . . .Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno, Fluorescent,
Fluorescent H, Flash, Bajo el agua, Personalizar1,
Personalizar2
Flash integrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto, On, Sincro Lenta, Off
* Cuenta con ajustes de compensación de la
exposición del flash/salida Flash/Sincro 2ª cortina/
reducción de ojos rojos/corrección de ojos rojos/
bloqueo FE/FE prevención
Alcance del flash integrado . . . . . . . . . . 50 cm – 7,0 m (G)/
50 cm – 4,0 m (T)
Terminales para flash externo . . . . . . . .Contactos de sincronización de flash en zapata
Especificaciones
Especificaciones
188
Modos de disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . C1, C2, M, Av, Tv, P, Auto, Poca luz, Disparo rápido,
SCN, Película
Modo SCN: Retrato, Paisaje, Instantánea nocturna,
Niños y Mascotas, Interiores, Deportes, Puesta de
Sol, Escena Nocturna, Fuegos Artific, Playa, Bajo
el Agua, Acuario, Vegetación, Nieve, Acentuar color,
Intercambiar color, Ayuda de Stitch
Modo Vídeo: Normal, Acentuar color, Intercambiar color
Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . Continuo: 1,1 imágenes/seg. aprox. (Auto),
2,4 imágenes/seg. aprox. (Poca luz)
AF fotos en serie: 0,7 imágenes/seg. aprox.
Disparo Continuo LV: 0,8 imágenes/seg. aprox.
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autodisp. Cara/s, retardo de 10 seg. aprox./2 seg.
aprox., Temporizador
i-Contrast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto/Off
Soportes de grabación . . . . . . . . . . . . . Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC,
MultiMediaCard, tarjeta de memoria MMCplus, tarjeta
de memoria HC MMCplus
Formato de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . Design rule for Camera File system y compatible
con DPOF
Tipo de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Imágenes fijas: Exif 2.2 (JPEG), RAW (CR2)*
Vídeos: MOV (datos de imagen: H.264, Datos de
audio: PCM lineal (mono))
* Utilice Digital Photo Professional para el procesamiento.
Compresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fina, Normal
Número de píxeles de grabación
(Imágenes fijas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grande: 3648 x 2736 píxeles
Medio 1: 2816 x 2112 píxeles
Medio 2: 2272 x 1704 píxeles
Medio 3: 1600 x 1200 píxeles
Pequeño: 640 x 480 píxeles
Panorámica: 3648 x 2048 píxeles
RAW: 3648 x 2736 píxeles
(Vídeos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 640 x 480 píxeles (30 fotogramas/seg.)
320 x 240 píxeles (30 fotogramas/seg.)
Número de disparos posibles . . . . . . . . Pantalla LCD encendida: 390 imágenes aprox.
Pantalla LCD apagada: 1000 imágenes aprox.
(según la medición estándar CIPA)
Función de reproducción. . . . . . . . . . . . Reproducción de imágenes de una en una, vídeo,
enfoque ampliado, índice, ampliada, reproducción
filtrada, presentación de diapositivas, vista de
desplazamiento
Función de edición. . . . . . . . . . . . . . . . . . Borrar, Proteger, Mi categoría, Redimensionar, Mis
colores, i-Contrast, Recortar, Girar, Correc. Ojos Rojos
Tipo de impresión directa . . . . . . . . . . . Compatible con PictBridge
Interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hi-Speed USB (conector dedicado con tipo de vídeo,
audio y digital unificado*)
HDMI (conector mini HDMI)
* Compatible con mini-B
Salida de vídeo/audio (NTSC y PAL, sonido mono)
Configuración de las comunicaciones . . . MTP, PTP
Especificaciones
189
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . Batería NB-7L (batería recargable de ion-litio)
Kit Adaptador de CA ACK-DC50
Temperaturas de funcionamiento. . . . . . 0 – 40 °C
Humedad de funcionamiento . . . . . . . . . 10 – 90%
Dimensiones (excluidos los salientes) . . 112,1 x 76,2 x 48,3 mm
Peso (sólo el cuerpo de la cámara) . . . . 355 g aprox.
Batería NB-7L
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Batería recargable de ion-litio
Voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,4 V CC
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1050 mAh
Ciclos de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 aprox.
Temperatura de funcionamiento. . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,5 x 45,4 x 17,7 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 g aprox.
Cargador de batería CB-2LZ/CB-2LZE
Entrada nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 – 240 V CA (50/60 Hz), 0,14 A (100 V)
0,08 A (240 V), 14 VA (100 V) – 19,2 VA (240 V)
Salida nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,4 V CC, 0,70 A
Tiempo de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 horas 20 min. aprox. (para la batería NB-7L)
Temperatura de funcionamiento. . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92,5 x 27,0 x 62,0 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 g aprox. (CB-2LZ)
85 g aprox. (CB-2LZE) (excepto el cable de corriente)
Teleconvertidor TC-DC58D (se vende por separado)
Ampliación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4x
Distancia focal*
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 mm (equivalente en película de 35 mm)
Distancia de enfoque*
1
. . . . . . . . . . . . . . 55 cm – infinito (T)*
2
Diámetro de la rosca . . . . . . . . . . . . . . . 58 mm, rosca de filtro normal*
3
Dimensiones, diámetro x longitud . . . . . 69,0 x 41,2 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 g aprox.
Adaptador del objetivo de conversión LA-DC58K (se vende por separado)
Diámetro de la rosca . . . . . . . . . . . . . . . 58 mm, rosca de filtro normal
Dimensiones, diámetro x longitud . . . . . 63,8 x 51,6 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 g aprox.
*1 Montado en PowerShot G11 (teleobjetivo máximo).
*2 Desde la parte frontal del objetivo de conversión montado durante el disparo normal, (T):
Teleobjetivo máximo.
*3 Si se monta en PowerShot G11, es necesario el adaptador del objetivo de conversión LA-DC58K.
Soporte BKT-DC1 (se vende por separado)
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220,0 x 32,0 x 19,0 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 g aprox.
Todos los datos se basan en las pruebas realizadas por Canon.
Las especificaciones o aspecto de la cámara están sujetos a cambios
sin previo aviso.
190
A
Accesorios .......................................... 2, 38
Acentuar color (modo de escena) .. 109, 114
Acuario (modo de escena) ...................... 58
AF J Enfoque
AF Servo ................................................. 91
Ahorro energía ........................................ 54
Ajustes del sonido ................................... 50
Ajustes impresión (DPOF) ..................... 143
Ajustes predeterminados ......................... 52
Alimentación J Batería
Autodisparador cara/s ............................. 68
Ayuda de Stitch (modo de escena) ....... 112
B
Balance de blancos ................................. 79
Batería
Ahorro energía ..................................... 54
Cargador de batería ...................... 14, 40
Indicador de carga ............................... 15
Recarga ............................................... 14
Bloqueo AE ............................................. 96
Bloqueo AF .............................................. 91
Bloqueo del enfoque ............................... 86
Bloqueo FE .............................................. 97
Borrado de imágenes .............................. 29
Botón de disparo ..................................... 24
Botón Reproducción ................................ 28
C
Cable AV .......................................... 2, 128
Cable interfaz ..................................... 2, 30
Cambio de tamaño (hacer las imágenes
más pequeñas) ...................................... 138
Cara AiAF ................................................ 88
Cargador de batería ................................ 14
Configuración de fábrica J Ajustes
predeterminados
Contenido del paquete J Accesorios
Correa ................................................ 2, 13
Correa de cuello J Correa
D
Deportes (modo de escena) .................... 57
Dial de control .................................... 9, 43
Dial de modo ........................................... 42
Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk .... 2
Disparo con un televisor .......................... 86
Disparo continuo ..................................... 81
AF ........................................................ 81
LV ......................................................... 81
DPOF ........................................... 143, 144
E
Edición
Cambio de tamaño (hacer las
imágenes más pequeñas) .................. 138
Corrección Ojos Rojos ...................... 142
Giro de imágenes ............................... 137
i-Contrast ........................................... 141
Mis colores ......................................... 140
Recortar ............................................. 139
Eliminación de todas las imágenes ....... 133
Eliminación J Borrado
Enfoque
AF Servo .............................................. 91
Bloqueo AF .......................................... 91
Modo del recuadro AF ......................... 88
Recuadro AF ........................................ 26
Selección Cara ..................................... 92
Zoom punto AF .................................... 90
Enfoque manual ...................................... 94
Equipo
Ajustes predeterminados ..................... 52
Escena nocturna (modo de escena) ....... 58
Exposición
Bloqueo AE .......................................... 96
Bloqueo FE .......................................... 97
Corrección ............................................ 73
Modo de ajuste de exposición ............. 98
F
Fecha y hora
Ajustes ................................................. 20
Cambiar ............................................... 21
Estampación en la imagen ................... 66
Índice
Índice
191
Fecha y hora de disparo J Fecha y hora
Fecha/Hora J Fecha y hora
Flash
Activación ............................................. 73
Desactivación ....................................... 63
Flash complementario .......................... 40
Flash montado externamente ............ 167
Flash complementario ............................. 40
Flash de alta potencia ............................. 40
Formateo (tarjeta de memoria) ......... 23, 53
Formateo J Tarjetas de memoria, Formateo
Fotos panorámicas ................................ 112
Fuegos Artific (modo de escena) ............. 58
Fuentes de alimentación domésticas .... 162
Función de reloj ....................................... 54
G
Giro de imágenes .................................. 137
Guía 3:2 ................................................. 155
Guía de componentes ............................. 42
Guía de impresión personal ...................... 2
H
Histograma ..................................... 46, 155
Hojas verdes/vegetación de otoño
(modo de escena) .................................... 59
Hora mundial ......................................... 150
Horquillado de enfoque ........................... 95
I
i-Contrast ...................................... 103, 141
Idioma de la pantalla ............................... 22
Imágenes
Borrado de imágenes ........................... 29
Edición J Edición
Proteger ............................................. 130
Reproducción J Visualización
Tiempo de visualización ..................... 153
Imágenes en blanco y negro ................... 82
Impresión ................................................. 30
Impresión directa ..................................... 30
Impresora ................................................ 30
Indicador .................................................. 43
Información de captura ................... 44, 154
Instantánea nocturna (modo de escena) ... 56
Intercambiar color (modo de
escena) ......................................... 110, 114
Interiores (modo de escena) .................... 57
K
Kit adaptador de CA ....................... 40, 162
L
Lámpara ......................... 42, 67, 152, 153
M
Macro ....................................................... 77
Mensajes de error .................................. 178
Menú
Lista .................................................... 182
Operaciones básicas ............................ 49
Menú FUNC.
Lista .................................................... 180
Operaciones básicas ............................ 48
Mi categoría ........................................... 135
Mis colores ..................................... 82, 140
Modo de disparo rápido
(modo de escena) .................................... 61
Modo de medición ................................... 93
Mostrar diapos ....................................... 125
N
Nieve (modo de escena) ......................... 59
Niños y Mascotas (modo de escena) ...... 57
Número de archivo ................................ 148
Número de disparos ................................ 15
O
Ojos Rojos
Corrección .......................................... 142
Corrección automática ....................... 104
Reducción .......................................... 153
P
Paisaje (modo de escena) ....................... 56
Panorámica (píxeles de grabación) ......... 75
Pantalla
Cambio de la pantalla ................... 45, 46
Idioma de la pantalla ............................ 22
Información mostrada .......................... 44
Operaciones del menú .................. 48, 49
Índice
192
Pantalla LCD J Pantalla
Películas J Vídeo
PictBridge ................................................ 30
Píxeles de grabación (tamaño
de imagen) .............................................. 74
Playa (modo de escena) ......................... 58
Poca luz (modo de escena) ..................... 60
Programa AE ........................................... 72
Proteger ................................................. 130
Puesta de Sol (modo de escena) ............ 57
R
RAW ........................................................ 76
Recortar ................................................. 139
Recuadro AF ........................................... 26
Relación de compresión (calidad
de imagen) .............................................. 74
Reproducción J Visualización
Reproducción con efectos
de transición .......................................... 127
Reproducción filtrada ............................ 123
Retícula ................................................. 154
Retrato (modo de escena) ....................... 56
S
Sacudidas de la cámara .......... 63, 78, 155
Selección Cara ........................................ 92
Software
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk .......................................... 2
Guía del software ................................... 2
Transferencia de imágenes
al ordenador ......................................... 34
Solución de problemas .......................... 175
T
Tamaño Postal ........................................ 75
Tarjeta de memoria SD/SDHC J Tarjetas
de memoria
Tarjeta de memoria MultiMediaCard/
MMCplus/HC MMCplus J
Tarjetas de memoria
Tarjetas de memoria ........................ 16, 18
Disparos disponibles ..................... 18, 75
Formateo ....................................... 23, 53
Teleconvertidor digital ............................. 65
Temporizador
Autodisparador cara/s .......................... 68
Autodisparador de dos segundos ........ 83
Cambio del retardo y
del número de disparos ....................... 84
Temporizador de 10 segundos ............ 67
Terminal ......................................... 30, 128
Tono (balance de blancos) ...................... 79
Tonos sepia ............................................. 82
Transferencia de imágenes
al ordenador ............................................. 34
V
Velocidad ISO ......................................... 78
Verificación de foco ............................... 126
Viajes al extranjero ......................... 15, 150
Vídeo
Calidad de imagen
(Tasa de imagen) ................................ 115
Edición ............................................... 119
Modo .................................................. 114
Píxeles de grabación ......................... 115
Tiempo de grabación .................. 32, 115
Visualización (Reproducción) .............. 33
Visor ........................................................ 85
Vista de desplazamiento ....................... 122
Visualización (Reproducción) .................. 28
Imágenes en un televisor ................... 128
Mostrar diapos ................................... 125
Presentación de índice ...................... 122
Visualización ampliada ...................... 127
Visualización ampliada .......................... 127
Visualización de imágenes en un
televisor ................................................. 128
Z
Zona horaria .......................................... 150
Zoom ......................................... 25, 31, 64
Zoom digital ............................................. 64
Guía del usuario de la cámara
ESPAÑOL
CEL-SN5ZA2A0 © CANON INC. 2009
Reconocimiento de marcas comerciales
El logotipo SDHC es una marca comercial.
HDMI, High-Definition Multimedia Interface y el logotipo HDMI
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
HDMI Licensing LLC.
Exención de responsabilidad
Está prohibido reimprimir, transmitir o guardar en un sistema de
recuperación cualquier parte de esta guía sin el permiso de Canon.
Canon se reserva el derecho a modificar el contenido de esta guía
en cualquier momento y sin previo aviso.
Las ilustraciones y capturas de pantalla de esta guía pueden diferir
ligeramente de las que aparezcan en el equipo real.
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar que la información
que contiene esta guía sea precisa y completa. Sin embargo, si advierte
algún error u omisión, le rogamos que se ponga en contacto con el
Servicio de asistencia al cliente de Canon indicado en la lista de
asistencia al cliente que se incluye con este producto.
A pesar de todo lo anterior, Canon no acepta ninguna responsabilidad
por los daños debidos a un uso erróneo de sus productos.
Asegúrese de leer esta guía antes de utilizar la cámara.
Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro.

Transcripción de documentos

EC270CUG_Cover_en_CTE.fm Page 1 Friday, August 14, 2009 1:50 PM Reconocimiento de marcas comerciales • El logotipo SDHC es una marca comercial. • HDMI, High-Definition Multimedia Interface y el logotipo HDMI son marcas comerciales. Exención de responsabilidad • Está prohibido reimprimir, transmitir o guardar en un sistema de recuperación cualquier parte de esta guía sin el permiso de Canon. • Canon se reserva el derecho a modificar el contenido de esta guía en cualquier momento y sin previo aviso. • Las ilustraciones y capturas de pantalla de esta guía pueden diferir ligeramente de las que aparezcan en el equipo real. • Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar que la información que contiene esta guía sea precisa y completa. Sin embargo, si advierte algún error u omisión, le rogamos que se ponga en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon indicado en la lista de asistencia al cliente que se incluye con este producto. • A pesar de todo lo anterior, Canon no acepta ninguna responsabilidad por los daños debidos a un uso erróneo de sus productos. Guía del usuario de la cámara • Asegúrese de leer esta guía antes de utilizar la cámara. • Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro. ESPAÑOL CEL-SN5ZA2A0 © CANON INC. 2009 Comprobación del contenido del paquete Compruebe que el paquete de la cámara incluye los elementos siguientes. Si faltara alguno, póngase en contacto con el vendedor al que adquirió la cámara. Batería NB-7L (con la tapa de los terminales) Cámara Cable AV AVC-DC400 Cable interfaz IFC-400PCU Guía de inicio Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk Cargador de batería CB-2LZ/CB-2LZE Correa de cuello NS-DC9 Folleto sobre el sistema de garantía Uso de los manuales Consulte también los manuales en el disco DIGITAL CAMERA Manuals Disk. • Guía del usuario de la cámara (esta guía) Cuando ya domine el funcionamiento básico, use las múltiples funciones de la cámara para tomar fotos más sofisticadas. • Guía de impresión personal Consúltela cuando quiera conectar la cámara a una impresora (se vende por separado) para imprimir. • Guía del software Léala si desea utilizar el software incluido. • No incluye tarjeta de memoria. • Para ver los manuales en PDF, se necesita Adobe Reader. Se puede instalar Microsoft Word/Word Viewer para ver los manuales en Word (sólo es necesario para los manuales para Oriente Medio). 2 Lea esta sección antes de empezar Disparos de prueba Haga algunos disparos de prueba iniciales y reproduzca las imágenes para asegurarse de que se han grabado correctamente. Canon Inc., sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se grabe o que el equipo no la pueda leer. Advertencia sobre el incumplimiento de las leyes de derechos de autor Las imágenes grabadas con esta cámara están destinadas al uso personal. No grabe imágenes que infrinjan las leyes de derechos de autor sin el permiso previo del propietario de los derechos. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal. Límites de la garantía Para obtener información sobre la garantía de la cámara, consulte el Folleto sobre el sistema de garantía de Canon suministrado con la cámara. Para conocer la información de contacto de la Asistencia al cliente de Canon, consulte del Folleto sobre el sistema de garantía. Pantalla LCD • La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las especificaciones, aunque es posible que ocasionalmente aparezcan píxeles brillantes u oscuros que no rindan. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento. • La pantalla LCD puede venir cubierta con una fina película de plástico para protegerla de arañazos durante el transporte. En tal caso, retire la película antes de utilizar la cámara. Temperatura del cuerpo de la cámara Tenga cuidado cuando utilice la cámara durante largos períodos puesto que el cuerpo puede calentarse. No constituye un fallo de funcionamiento. Tarjetas de memoria En esta guía denominaremos colectivamente tarjetas de memoria a los distintos tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con esta cámara. 3 ¿Qué desea hacer? 4 Disparar ● Disparar y dejar que la cámara se ocupe de los ajustes . . . . . . 25 ● Disparar con ciertas condiciones especiales . . . . . . . . . . . 56 – 59 Tomar buenas fotos de personas I Retratos (pág. 56) F Por la noche (pág. 56) V Niños y mascotas (pág. 57) Conseguir buenos paisajes J Paisaje (pág. 56) U Puestas de sol (pág. 57) Fotografiar otras escenas diferentes ’ Interiores (pág. 57) Deportes (pág. 57) t Fuegos Artificiales (pág. 58) w En la playa (pág. 58) , Escena nocturna (pág. 58) S Bajo el agua (pág. 58) P En la nieve (pág. 59) O Vegetación (pág. 59) y Acuario (pág. 58) ● Enfocar los rostros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 68, 88, 92 ● Disparar en lugares en los que no puedo utilizar el flash (desactivar el flash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 ● Hacer fotografías en las que yo salga también (temporizador). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 68 ● Estampar la fecha y la hora en las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . 66 ● Hacer primeros planos de los sujetos (fotografía macro) . . . . . . 77 ● Tomar fotografías en tonos sepia o blanco y negro . . . . . . . . . . 82 ● Cambiar el tamaño de la imagen que deseo tomar (píxeles de grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 ● Hacer fotos continuamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 ● Disparar sin efectos de sacudidas de la cámara (estabilización de imagen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 ● Cambiar la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 ● Disparar sin los efectos de sacudidas de la cámara incluso en condiciones de poca luz (con poca luz) . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 4 ¿Qué desea hacer? ● Mantener el enfoque en los sujetos en movimiento (AF Servo) . . . 91 ● Hacer que los sujetos oscuros sean más claros (i-Contrast) . . . . 103 Ver 1 ● Ver mis fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ● Reproducir las imágenes automáticamente (presentación de diapositivas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 ● Ver las imágenes en el televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 ● Localizar las fotos rápidamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122, 123 ● Borrar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 133 ● Proteger las imágenes del borrado accidental . . . . . . . . . . . . . 130 Grabar/ver vídeos E 2 ● Grabar vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 ● Ver vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Imprimir ● Imprimir las fotos fácilmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Guardar ● Guardar las imágenes en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Otras 3 ● Desactivar los sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ● Usar la cámara en el extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 150 5 Tabla de contenido Los capítulos 1 – 3 explican el funcionamiento básico de la cámara y las funciones que se utilizan frecuentemente. El capítulo 4 y los siguientes explican las funciones avanzadas, permitiendo aprender más cosas según se va leyendo cada capítulo. Comprobación del contenido del paquete ....................................... 2 Lea esta sección antes de empezar.............................................. 3 ¿Qué desea hacer? .......................... 4 Convenciones utilizadas en esta guía ........................................... 9 Precauciones de seguridad ............ 10 1 Introducción........................ 13 Carga de la batería ......................... 14 Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria ................. 16 Uso de la pantalla LCD................... 19 Ajuste de la fecha y la hora ............ 20 Ajuste del idioma de la pantalla ...... 22 Formateo de tarjetas de memoria... 23 Uso del botón de disparo................ 24 Toma de fotografías........................ 25 Visualización de imágenes ............. 28 Borrado de imágenes ..................... 29 Impresión de imágenes .................. 30 Grabación de vídeos....................... 31 Visualización de vídeos .................. 33 Transferencia de imágenes al ordenador.................................... 34 Accesorios ...................................... 38 Accesorios que se venden por separado......................................... 40 2 Información adicional ........ 41 Guía de componentes .................... 42 Información mostrada en la pantalla ....................................... 44 Indicadores ..................................... 47 Menú FUNC. – Operaciones básicas............................................ 48 6 Menú – Operaciones básicas......... Cambio de la configuración del sonido....................................... Cambio de la luminosidad de la pantalla....................................... Recuperación de los ajustes predeterminados de la cámara ...... Formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria ................ Función Ahorro energía (Autodesconexión) ......................... Función de reloj.............................. 49 50 51 52 53 54 54 3 Disparo en condiciones especiales y funciones más usadas ......................... 55 Toma de fotografías en distintas situaciones ..................................... 56 Disparo en modo (Modo de poca luz) ......................... 60 Disparo en 8 (Modo de disparo rápido) ............... 61 Desactivación del flash .................. 63 Aproximación a los sujetos (Zoom Digital)................................. 64 Estampación de la fecha y la hora ... 66 Uso del temporizador ..................... 67 Uso del Autodisparador cara/s....... 68 4 Elección de los ajustes por parte del usuario.......... 71 Disparo con Programa AE ............. Ajuste de la luminosidad (Compensación de la exposición) ..................................... Activación del flash ........................ Cambio de los píxeles de grabación (Tamaño de imagen) ..... 72 73 73 74 Tabla de contenido Cambio de la relación de compresión (Calidad de imagen) ... Disparo en RAW ............................ Toma de primeros planos (Macro) ............................... Cambio de la velocidad ISO .......... Ajuste del balance de blancos ....... Disparo continuo ............................ Cambio del tono de una imagen (Mis colores) .................................. Disparo con el Autodisparador 2 s......................... Personalización del temporizador .................................. Disparo utilizando el visor .............. Disparo con una pantalla de televisión ................................... Cambio de la composición para disparar con el bloqueo del enfoque .................................... 74 76 77 78 79 81 82 83 84 85 86 86 5 Cómo sacar el máximo partido de la cámara........... 87 Cambio del modo del recuadro AF ................................... Cambio de la posición y el tamaño del recuadro AF ................ Ampliación del punto focal ............. Disparo con Bloqueo AF ................ Disparo con AF Servo.................... Elección de la persona a la que se va a enfocar (Selección Cara)... Cambio del modo de medición ...... Toma de fotografías en el modo Enfoque manual............................. Horquillado de enfoque (Modo Foco-BKT) .......................... Disparo con el bloqueo AE ............ Disparo con el bloqueo FE............. Horquillado de exposición automática (Modo de ajuste de exposición)................................ Uso del filtro ND............................. 88 89 90 91 91 92 93 94 95 96 97 98 99 Disparo con sincronización lenta.... 99 Ajuste de la velocidad de obturación..................................... 100 Ajuste de la abertura .................... 101 Ajuste de la velocidad de obturación y la abertura................ 102 Corrección de la luminosidad y el disparo (i-Contrast) ................ 103 Corrección de los ojos rojos ......... 104 Ajuste de la compensación de la exposición del flash ............. 105 Ajuste de la salida flash................ 106 Comprobación de ojos cerrados ....................................... 107 Registrar los ajustes del disparo.......................................... 108 Modificación del color y disparo ... 109 Disparo con imágenes de Ayuda de Stitch ....................................... 112 6 Uso de diversas funciones para grabar vídeos............ 113 Cambio al modo Vídeo................. Cambio de la calidad de imagen.......................................... Uso del filtro de viento.................. Bloqueo AE/desplazamiento de la exposición............................ Otras funciones de grabación ...... Funciones de reproducción .......... Edición.......................................... 114 115 116 116 117 118 119 7 Uso de las opciones de reproducción y otras funciones ........................... 121 Búsqueda rápida de imágenes..... Visualización de imágenes con la reproducción filtrada ....................... Visualización de presentaciones de diapositivas.............................. Comprobación del enfoque .......... Ampliación de imágenes .............. 122 123 125 126 127 7 Tabla de contenido Cambio de la transición de las imágenes ...................................... 127 Visualización de imágenes en un televisor ........................................ 128 Visualización de imágenes en un televisor de alta definición ....... 129 Protección de imágenes ............... 130 Eliminación de todas las imágenes ...................................... 133 Organización de imágenes por categorías (Mi categoría).............. 135 Giro de imágenes ......................... 137 Cambiar el tamaño de la imagen .......................................... 138 Recortar ........................................ 139 Adición de efectos con la función Mis colores.................................... 140 Corrección del contraste (i-Contrast).................................... 141 Corrección del efecto de los ojos rojos ...................................... 142 Impresión desde una lista de impresión (DPOF).................... 143 Selección de imágenes para su impresión (DPOF) .................... 144 8 Personalización de la cámara............................147 Cambio de funciones .................... 148 Cambio de las funciones de disparo ..................................... 152 Registrar los menús de disparo más utilizados ............................... 157 Cambio de las funciones de reproducción ................................. 158 Cambio de la imagen o sonido de inicio......................................... 159 8 9 Información útil................. 161 Uso de fuentes de alimentación domésticas ................................... Uso de los objetivos (Se venden por separado) ........... Cambiar el color del anillo (Se vende por separado) ............. Uso del mando a distancia (Se vende por separado) ............. Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado)............................... Solución de problemas................. Lista de mensajes que aparecen en la pantalla................ Funciones disponibles en cada modo de disparo .......................... Menús .......................................... Precauciones de uso.................... Especificaciones .......................... Índice............................................ 162 163 165 166 167 175 178 180 182 186 187 190 Convenciones utilizadas en esta guía • Los iconos utilizados en el texto representan los botones e interruptores de la cámara. • Los términos que aparecen en la pantalla se muestran entre [ ] (corchetes). • Los botones de dirección, el dial de control y el botón FUNC./SET están representados por los iconos siguientes. (Botón arriba) (Botón FUNC./SET) (Botón derecha) (Botón izquierda) (Botón abajo) (Dial de control) • : consejos para la solución de problemas. • : sugerencias para sacar el máximo partido a la cámara. • : cosas a las que se debe prestar atención. • : información adicional. • (pág. xx): páginas de referencia. “xx” es el número de página. • En esta guía, se presupone que todas las funciones están en sus ajustes predeterminados. 9 Precauciones de seguridad • Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de leer las precauciones de seguridad que se describen a continuación. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza correctamente. • Las precauciones de seguridad que se indican en las páginas siguientes tienen como misión evitar lesiones tanto al usuario como a las demás personas y daños en el equipo. • Asegúrese también de consultar las guías que acompañen a cualquier accesorio que utilice que haya adquirido por separado. Advertencia Indican la posibilidad de lesiones serias o de muerte. Precaución Indica que hay riesgo de lesiones. Precaución Indica que hay riesgo de daños al equipo. Advertencia Cámara • No use el visor de la cámara frente a fuentes de luz intensa (como el sol en un día despejado). Podría dañarse la vista. • No dispare el flash cerca de los ojos de las personas. La exposición al intenso destello que produce el flash podría dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash. • Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Correa: si se colocara la correa alrededor del cuello de un niño, podría asfixiarse. Tarjeta de memoria: son peligrosas si se tragan por accidente. En tal caso, póngase en contacto con un médico inmediatamente. • No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo si dicha acción no se describe expresamente en esta guía. • Para evitar el riesgo de lesiones, no toque el interior de la cámara si ésta se ha caído o resultado dañada. • Deje de manejar la cámara inmediatamente si emite humo o un olor extraño o si presenta algún otro comportamiento anormal. • No utilice disolventes orgánicos, como alcohol, bencina o disolvente para limpiar el equipo. • No permita que entren en la cámara líquidos u objetos extraños. Podría provocar un incendio o descargas eléctricas. Si entraran líquidos u objetos extraños en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería/pila. • Utilice únicamente las fuentes de alimentación recomendadas. El uso de otras fuentes de alimentación podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. 10 Precauciones de seguridad Batería/pila, cargador de batería • Utilice exclusivamente la batería/pila recomendada. • No arroje la batería/pila al fuego ni la deje cerca de las llamas. • No permita que la batería/pila entre en contacto con el agua (p. ej., agua del mar) ni otros líquidos. • No intente desmontar la batería/pila, alterarla o aplicarle calor. • Evite dejar caer la batería/pila o someterla a golpes fuertes. Esto podría provocar explosiones o fugas que ocasionen un incendio, lesiones o daños en sus alrededores. En caso de que una batería/pila tenga fugas y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y busque asistencia médica. Si hubiera humedad en el cargador de batería, desconéctelo de la toma de corriente y consulte con el vendedor de la cámara o con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. • Use sólo el cargador de batería especificado para cargar la batería/pila. • No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre el mismo. • Desconecte el cable de corriente periódicamente y limpie cualquier resto de polvo o suciedad que se pudiera encontrar en las clavijas, el exterior de la toma de corriente y en la zona circundante. • No maneje el cable de corriente con las manos mojadas. Podría provocar un incendio o descargas eléctricas. Otras advertencias • No reproduzca los CD-ROM suministrados en ningún reproductor de CD que no admita CD-ROM de datos. Reproducir el CD-ROM en un reproductor de CD (reproductor de música) podría estropear los altavoces. Oír los fuertes sonidos de un CD-ROM en un reproductor de CD con auriculares podría provocar también la pérdida de audición. Precaución • Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes cuando utilice la correa para llevarla. • Tenga cuidado de no golpear ni empujar con fuerza el objetivo. Esto podría dañar la cámara o producir lesiones. • No utilice el equipo de forma que sobrepase la capacidad nominal de la toma de corriente o de los accesorios conectados por cable. No utilice el equipo si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si no está bien insertado en la toma de corriente. Podría provocar un incendio o descargas eléctricas. • Evite utilizar, colocar o almacenar la cámara en los lugares siguientes. - Donde quede expuesta a la luz solar intensa. - Donde esté expuesta a temperaturas por encima de 40 °C. - En zonas húmedas o polvorientas. En estos lugares, se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o una explosión de la batería/pila, lo que puede ocasionar descargas eléctricas, incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa. 11 Precauciones de seguridad • Evite que cualquier objeto metálico (como chinchetas o llaves) o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador. Esto podría provocar un incendio, una descarga eléctrica u otros daños. • Cuando use los objetivos opcionales que se venden por separado, asegúrese de fijarlos firmemente. Si el objetivo se deja suelto y se desprende, podría romperse con el riesgo añadido de que se le claven los fragmentos de cristal. • Los efectos de transición de las presentaciones de diapositivas podrían resultar incómodos cuando se miran durante mucho tiempo. • Cuando utilice el flash, lleve cuidado de no taparlo con los dedos o la ropa. Podrían producirse quemaduras o provocar daños al flash. Precaución • No apunte con la cámara a una fuente de luz intensa (el sol, etc.). De lo contrario, podría provocar un mal funcionamiento o daños al sensor de imagen. • Cuando la utilice en la playa o donde haya mucho viento, tenga cuidado para evitar que el polvo o la arena se introduzcan en la cámara. Esto podría provocar un fallo de funcionamiento de la cámara. • Puede que el flash emita una pequeña cantidad de humo si lo usa frecuentemente. Esto se debe a la alta intensidad del flash que quema el polvo y los cuerpos extraños adheridos a la parte frontal de la unidad. Utilice un bastoncillo de algodón para retirar la suciedad, el polvo u otros cuerpos extraños del flash para evitar recalentamientos y daños en la unidad. • Cuando haya finalizado la carga o no lo utilice, desenchufe el cargador de batería de la toma de corriente. • No coloque ningún objeto, como, por ejemplo, un trapo, sobre el cargador de batería mientras se está cargando. Dejar la unidad conectada durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecaliente y deforme y originar un incendio. • Cuando no utilice la cámara, extraiga la batería/pila y guárdela. Si la batería/pila se queda dentro de la cámara, se pueden producir daños por fugas. • Antes de desechar la batería/pila, cubra sus terminales con cinta adhesiva u otro aislante. El contacto con otros materiales metálicos en los contenedores de desechos podría dar lugar a incendios o explosiones. • No deje la batería/pila al alcance de las mascotas. Si la mordieran, se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede ocasionar un incendio o lesiones. • Cuando lleve la cámara en un bolso, cierre la pantalla LCD hacia dentro para que no se raye al rozarse con otros objetos duros. De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla LCD. 12 1 Introducción En este capítulo se explican los preparativos previos al disparo, cómo tomar fotos en el modo A y cómo ver, eliminar e imprimir las imágenes. Al final de este capítulo se explica cómo grabar y ver vídeos y transferir las imágenes a un ordenador. Cómo colocar la correa/Sujetar la cámara • Monte la correa que se incluye y colóquesela alrededor del cuello para evitar que la cámara se caiga mientras se utiliza. • Mantenga los brazos pegados al cuerpo mientras sujeta la cámara firmemente por los lados. Asegúrese de que los dedos no bloquean el flash. 13 Carga de la batería Utilice el cargador que se incluye para cargar la batería. La batería no viene cargada cuando se adquiere la cámara. Asegúrese de cargar la batería antes de usarla. Retire la tapa. Introduzca la batería. ● Alinee las marcas S de la batería y el cargador y, a continuación, introduzca la batería desplazándola hacia y hacia abajo . Cargue la batería. ● Para la CB-2LZ: levante las clavijas CB-2LZ CB-2LZE y conecte el cargador a la toma de corriente . ● Para la CB-2LZE: conecte el cable de alimentación al cargador y, a continuación, el otro extremo a la toma de corriente. X La luz de carga se enciende en rojo y se inicia la carga. ● La luz de carga se encenderá en verde cuando finalice la carga. La batería tarda en cargarse 2 horas y 20 minutos aproximadamente. Retire la batería. ● Desconecte el cargador de batería de la toma de corriente y, a continuación, retire la batería deslizándola hacia y hacia arriba . Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la tenga cargando durante más de 24 horas seguidas. 14 Carga de la batería Número aproximado de disparos que se pueden hacer Número de disparos 390 1000 Pantalla LCD encendida Pantalla LCD apagada 7 Tiempo de reproducción (horas) • El número de disparos que se pueden hacer se basa en el estándar de medición de CIPA (Camera & Imaging Products Association). • En algunas condiciones, el número de disparos que se pueden hacer podría ser inferior al mencionado anteriormente. Indicador de carga de la batería En la pantalla aparecerá un icono o mensaje que indica el estado de carga de la batería. Pantalla Resumen Bien. Ligeramente agotada, pero suficiente. (parpadea en rojo) “Cambie la batería” Casi agotada. Agotada. Recargue la batería. Uso eficiente de la batería y el cargador • Cargue la batería el día que se va a utilizar o el día anterior. Las baterías cargadas se siguen descargando naturalmente aunque no se utilicen. Coloque la tapa a la batería cargada de modo que se vea la marca S. • Cómo guardar la batería durante largos periodos de tiempo. Agote la batería y retírela de la cámara. Coloque la tapa de terminales y guarde la batería. Almacenar una batería durante largos periodos de tiempo (alrededor de un año) sin descargar puede acortar su vida útil o afectar al rendimiento. • El cargador de batería se puede utilizar también en el extranjero. El cargador se puede utilizar en regiones que tengan una corriente de 100 – 240 V (50/60 Hz) CA. Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente, utilice un adaptador disponible en comercios. No utilice transformadores eléctricos cuando viaje al extranjero puesto que podrían provocarse daños. • La batería podría abultarse. Es una característica normal de la batería y no entraña ningún problema. Sin embargo, si la batería se abulta hasta tal punto que ya no entra en la cámara, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon. • Si la batería se agota rápidamente, incluso después de cargarla, es porque ha alcanzado el final de su vida útil. Compre una batería nueva. 15 Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria Introduzca en la cámara la batería suministrada y una tarjeta de memoria disponible en comercios. Compruebe la pestaña de protección contra escritura. ● Si la tarjeta de memoria dispone de pestaña de protección contra escritura, no podrá grabar imágenes si ésta se encuentra en la posición de bloqueo. Deslice la pestaña hasta que oiga un clic. Abra la tapa. ● Desplace la tapa y ábrala . Introduzca la batería. ● Introduzca la batería tal como se muestra hasta que quede bloqueada en su lugar con un clic. ● Asegúrese de introducir la batería en el sentido correcto, de lo contrario, no quedará fija en su lugar. Terminales Introduzca la tarjeta de memoria. ● Introduzca la tarjeta de memoria tal como se muestra hasta que quede fija en su lugar con un clic. ● Asegúrese de que la tarjeta de memoria está orientada correctamente. Si la tarjeta de memoria se introduce en el sentido equivocado, se podría dañar la cámara. 16 Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria Cierre la tapa. ● Cierre la tapa y desplácela hasta que quede fija en su lugar con un clic. Extracción de la batería y la tarjeta de memoria Retire la batería. ● Abra la tapa y presione el bloqueo de la batería en el sentido de la flecha. X La batería saldrá. Retire la tarjeta de memoria. ● Empuje la tarjeta de memoria hasta que oiga un clic y, a continuación, suéltela lentamente. X La tarjeta de memoria saldrá. 17 Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria Número aproximado de disparos por tarjeta de memoria Tarjeta de memoria Número de disparos 2 GB 749 8 GB 2994 • Los valores se basan en la configuración predeterminada. • El número de disparos que se pueden hacer variará con la configuración de la cámara, el sujeto y la tarjeta de memoria utilizada. ¿Se puede comprobar el número de disparos que se pueden hacer? En el modo Disparo (pág. 25), se puede comprobar el número de fotos que se pueden hacer. Número de disparos que se pueden hacer Tarjetas de memoria compatibles • • • • • Tarjetas de memoria SD Tarjetas de memoria SDHC Tarjetas de memoria MultiMediaCard Tarjetas de memoria MMCplus Tarjetas de memoria HC MMCplus ¿Qué es la pestaña de protección contra escritura? Las tarjetas de memoria SD y SDHC tienen una pestaña de protección contra escritura. Si esta pestaña se encuentra en la posición de bloqueo, en la pantalla aparecerá [Tar. bloqueada] y no se podrán tomar o borrar imágenes. 18 Uso de la pantalla LCD Puede utilizar la pantalla LCD para componer la fotografía antes de disparar, abrir los menús o reproducir las imágenes. Puede ajustar el ángulo y la orientación de la pantalla LCD para adaptarlos a las condiciones de disparo. Abra la pantalla LCD. Gire la pantalla LCD. ● Gire la pantalla LCD 180° hacia el objetivo (gire el borde superior de la pantalla LCD en dirección contraria a usted). Aprox. 180° Aprox. 90° Aprox. 170° Cierre la pantalla LCD. ● Cierre la pantalla LCD de forma que se vea desde fuera. Mantenga siempre la pantalla LCD cerrada hacia dentro cuando no utilice la cámara. En modo de disparo, si la pantalla está en la posición del paso 2, la imagen se dará la vuelta de izquierda a derecha (negativo). Para cancelar la función de visualización inversa, pulse el botón n, elija [Display girado] en la ficha 4 y pulse los botones qr para elegir [Off]. 19 Ajuste de la fecha y la hora La pantalla de ajuste Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda la cámara. Puesto que las fechas y las horas que se graban en las imágenes se basan en este ajuste, asegúrese de establecerlo. Encienda la cámara. ● Pulse el botón ON/OFF. X Aparecerá la pantalla Fecha/Hora. Establezca la fecha y la hora. ● Pulse los botones qr para elegir una opción. ● Pulse los botones op o gire el dial  para establecer un valor. Establezca la configuración. ● Pulse el botón m. X Una vez establecidas la fecha y la hora, la pantalla Fecha/Hora se cerrará. ● Al pulsar el botón ON/OFF, la cámara se apagará. Reaparición de la pantalla Fecha/Hora Establezca la fecha y la hora correctas. Si no ha establecido la fecha y la hora, la pantalla Fecha/Hora aparecerá cada vez que encienda la cámara. Configuración del horario de verano Si se elige elecciona 20 en el paso 2 y se pulsan los botones op o se gira el dial  y se , se ajustará la hora según el horario de verano (se adelanta 1 hora). Ajuste de la fecha y la hora Cambio de la fecha y la hora Se pueden cambiar los ajustes de fecha y hora actuales. Acceda al menú. ● Pulse el botón n. Elija [Fecha/Hora] en la ficha 3. ● Pulse los botones qr para elegir la ficha 3. ● Pulse los botones op o gire el dial  para elegir [Fecha/Hora] y, a continuación, pulse el botón m. Cambie la fecha y la hora. ● Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 20 para realizar el ajuste. ● Para cerrar el menú, pulse el botón n. Pila del reloj • La cámara tiene una pila del reloj integrada (pila de seguridad) que permite conservar los ajustes de fecha y hora durante tres semanas una vez retirada la batería. • Al introducir una pila cargada o conectar un kit adaptador de CA (se vende por separado, pág. 40) la pila del reloj se cargará en 4 horas aunque no se encienda la cámara. • Si la pila del reloj está agotada, aparecerá el menú Fecha/Hora cuando se encienda la cámara. Siga los pasos de la pág. 20 para establecer la fecha y la hora. 21 Ajuste del idioma de la pantalla Se puede cambiar el idioma que aparece en los mensajes y menús de la pantalla. Acceda al modo Reproducción. ● Pulse el botón 1. Acceda a la pantalla de ajustes. ● Mantenga pulsado el botón m y, a continuación, pulse inmediatamente el botón n . Establezca el idioma de la pantalla. ● Pulse los botones opqr o gire el dial  para elegir el idioma y, a continuación, pulse el botón m. X Cuando se haya establecido un idioma, se cerrará la pantalla de ajustes. ¿Qué pasa si aparece el reloj cuando se pulsa el botón m? El reloj aparece cuando transcurre demasiado tiempo entre el momento en que se pulsa el botón m y cuando se pulsa el botón n del paso 2. Si aparece el reloj, pulse el botón m para que desaparezca y repita el paso 2. También se puede cambiar el idioma de la pantalla pulsando el botón n, eligiendo la ficha 3 y seleccionando el elemento de menú [Idioma]. 22 Formateo de tarjetas de memoria Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva o que haya sido utilizada con otros dispositivos, se debe formatear con esta cámara. El formateo (inicialización) de una tarjeta de memoria borra todos los datos que existen en la misma. Puesto que no se pueden recuperar los datos eliminados, preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria. Acceda al menú. ● Pulse el botón n. Elija [Formatear]. ● Pulse los botones qr para elegir la ficha 3. ● Pulse los botones op o gire el dial  para seleccionar [Formatear] y, a continuación, pulse el botón m. Formatee la tarjeta de memoria. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón m. X La tarjeta de memoria se formateará. X Cuando concluya el formateo, volverá a aparecer la pantalla del menú. El formateo o borrado de los datos de una tarjeta de memoria se limita a cambiar la información de gestión de archivos de la tarjeta y no garantiza que su contenido quede totalmente eliminado. Tenga cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta de memoria. Cuando tire una tarjeta de memoria, tome precauciones, como destruir físicamente la tarjeta, para evitar que otras personas accedan a la información personal. La capacidad total de la tarjeta de memoria que aparece en la pantalla de formateo puede ser menor que la indicada en la tarjeta de memoria. 23 Uso del botón de disparo El botón de disparo tiene dos puntos de parada. Para tomar las imágenes enfocadas, asegúrese de pulsar primero el botón de disparo ligeramente (hasta la mitad) para enfocar y tome después la foto. Pulse hasta la mitad (ligeramente, hasta el primer punto de parada). X La cámara enfocará y seleccionará automáticamente la configuración necesaria para disparar, como la luminosidad. X Cuando la cámara haya enfocado, se oirá un pitido doble. Pulse por completo (hasta el segundo punto de parada). X La cámara reproduce el sonido del obturador y toma la foto. ● Como el disparo se produce mientras se oye el sonido del obturador, tenga cuidado de no mover la cámara. ¿Cambia la duración del sonido del obturador? • Como el tiempo necesario para disparar difiere en función de la escena, la duración del sonido del obturador puede cambiar. • Si la cámara o el sujeto se mueven mientras se está reproduciendo el sonido del obturador, la imagen grabada puede aparecer movida. Si el botón de disparo se pulsa totalmente sin hacer una pausa a mitad de recorrido, es posible que la imagen no esté enfocada. 24 Toma de fotografías Puesto que la cámara es capaz de determinar el sujeto y las condiciones de disparo, puede dejarla seleccionar automáticamente la mejor configuración para la escena y limitarse a disparar. La cámara también puede detectar y enfocar las caras, estableciendo el color y la luminosidad en los niveles óptimos. Encienda la cámara. ● Pulse el botón ON/OFF. X Se reproducirá el sonido de inicio y aparecerá la pantalla de inicio. Elija el modo A. ● Establezca el dial de modo en A. ● Al dirigirla hacia el sujeto, la cámara emitirá un ligero sonido mientras determina la escena. X La cámara enfoca el sujeto que considera como principal y en la parte superior derecha de la pantalla aparece el icono de la escena determinada. X Cuando se detectan caras, aparece un recuadro blanco en la cara del sujeto principal, mientras que el resto de las caras detectadas tienen un recuadro gris. X El recuadro blanco seguirá el movimiento de la cara detectada y desaparecerán los recuadros grises. Componga la toma. ● Si se mueve la palanca del zoom hacia i, Distancia de enfoque (aprox.) se acerca el sujeto haciendo que parezca mayor. Si se mueve la palanca del zoom hacia j, se aleja el sujeto haciendo que parezca menor. Barra del zoom 25 Toma de fotografías Enfoque. ● Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar. X Cuando la cámara haya enfocado, se oirá un pitido doble. X Los recuadros AF verdes aparecen donde el sujeto está enfocado. X Aparecerán varios recuadros AF cuando la cámara enfoque a más de un punto. X Cuando se detecte una cara en movimiento Recuadros AF y mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad, aparecerá un recuadro AF azul y se ajustarán el enfoque y la exposición de forma constante (AF Servo). Grabe. ● Pulse el botón de disparo hasta el final. X La cámara reproducirá el sonido del obturador y disparará. X El indicador parpadeará en verde mientras la imagen se graba en la tarjeta de memoria. X La imagen aparecerá en la pantalla durante dos segundos aproximadamente. ● Aunque se muestre la imagen, podrá tomar otra fotografía pulsando nuevamente el botón de disparo. ¿Qué hacer si... • aparece el icono intermitente? Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes queden movidas. • la cámara no reproduce ningún sonido? Cuando se pulsa el botón n mientras se enciende la cámara, se desactivan todos los sonidos excepto los de advertencia. Para activar los sonidos, pulse el botón n, elija la ficha 3 y, a continuación, seleccione [Mute]. Pulse los botones qr para elegir [Off]. • la imagen queda oscura aunque haya destellado el flash al disparar? El sujeto está demasiado lejos del alcance del flash. Dispare dentro de la distancia efectiva del flash de 50 cm – 7,0 m aproximadamente con el gran angular máximo, y 50 cm – 4,0 m aproximadamente con el teleobjetivo máximo. 26 Toma de fotografías • la pantalla no se enciende cuando enciende la cámara? Pulse el botón l para encender la pantalla. • la cámara pita una vez al pulsar el botón de disparo hasta la mitad? El sujeto está demasiado cerca. Cuando la cámara esté en gran angular máximo, apártese al menos 1 cm del sujeto y dispare. Aléjese unos 30 cm o más cuando la cámara esté con el teleobjetivo máximo. • la luz se enciende cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad? Es posible que la luz se encienda al disparar en zonas oscuras para reducir los ojos rojos y facilitar el enfoque. • el icono h parpadea cuando intenta disparar? El flash se está cargando. Podrá disparar cuando termine de cargarse. Iconos de escena La cámara muestra el icono de la escena que ha determinado y, a continuación, enfoca automáticamente y elige la configuración óptima de luminosidad y color para el sujeto. Fondo Sujeto Clara Contraluz Con cielos azules Contraluz Personas Oscura Puestas de sol Si se usa el trípode – En movimiento – * – – Sujetos distintos de personas/paisajes * Sujetos cercanos Color de fondo del icono – Gris Azul claro Naranja – Azul oscuro * Aparece cuando se monta la cámara en un trípode. Bajo ciertas condiciones, es posible que el icono que se muestre no coincida con la escena real. Especialmente con los fondos naranjas o azules (una pared, por ejemplo), pueden aparecer o los iconos de “cielos azules” y es probable que no se pueda disparar con el ajuste de color adecuado. En tal caso, pruebe a hacer la fotografía en el modo G (pág. 72). 27 Visualización de imágenes Se pueden ver las imágenes en la pantalla. Acceda al modo Reproducción. ● Pulse el botón 1. X Aparecerá la última imagen que haya tomado. Elija una imagen. ● Si se pulsa el botón q, se avanza por las imágenes en el orden inverso. ● Si se pulsa el botón r, se avanza por las imágenes en el orden en el que fueron tomadas. ● Las imágenes avanzarán más rápido si se mantienen pulsados los botones qr, pero su definición será menor. ● Si el dial  se gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj, las imágenes se mostrarán en el orden inverso; si se hace en el de las agujas del reloj, aparecerán en el orden en el que fueron tomadas. ● Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad mientras se está en el modo Reproducción, la cámara cambia al modo Disparo. ● El objetivo se retrae después de que transcurra 1 minuto aproximadamente. 28 Borrado de imágenes Las imágenes se pueden elegir y borrar de una en una. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen. Acceda al modo Reproducción. ● Pulse el botón 1. X Aparecerá la última imagen que haya tomado. Elija la imagen que desee borrar. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para mostrar la imagen que se va a borrar. Borre la imagen. ● Pulse el botón a. X Aparecerá [¿Borrar?]. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir [Borrar] y, a continuación, pulse el botón m. X Se borrará la imagen mostrada. ● Para salir en lugar de borrar, pulse los botones qr o gire el dial  para elegir [Cancelar] y, a continuación, pulse el botón m. 29 Impresión de imágenes Puede imprimir fácilmente las fotos que realice conectando la cámara a una impresora compatible con PictBridge (se vende por separado) mediante el cable interfaz suministrado (pág. 2). Apague la cámara y la impresora. Conecte la cámara a la impresora. ● Abra la tapa e introduzca el conector pequeño firmemente en el terminal de la cámara en la dirección que se muestra. ● Introduzca el conector grande del cable en la impresora. Para obtener los detalles sobre la conexión, consulte la guía proporcionada con la impresora. Encienda la impresora. Encienda la cámara. ● Pulse el botón 1 para encender la cámara. Elija la imagen que desee imprimir. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir una imagen. Imprima las imágenes. ● Pulse el botón c. X Comenzará la impresión. ● Si desea imprimir otras imágenes, repita los pasos 5 y 6 cuando concluya la impresión. ● Una vez finalizada la impresión, apague la cámara y la impresora y desconecte el cable interfaz. • Consulte todos los detalles sobre la impresión en la Guía de impresión personal. • Consulte la pág. 38 para obtener información sobre las impresoras Canon compatibles con PictBridge. 30 Grabación de vídeos La cámara puede seleccionar automáticamente todos los ajustes para grabar vídeos con sólo pulsar el botón de disparo. Establezca el dial de modo en E. Tiempo de grabación Componga la toma. ● Si se mueve la palanca del zoom hacia i, se acerca el sujeto haciendo que parezca mayor. Si se mueve la palanca del zoom hacia j, se aleja el sujeto haciendo que parezca menor. Enfoque. ● Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar. X Cuando la cámara haya enfocado, se oirá un pitido doble y el indicador se encenderá en verde. 31 Grabación de vídeos Grabe. ● Pulse el botón de disparo hasta el final. X La cámara empezará a grabar el vídeo Tiempo transcurrido Micrófono y aparecerán [ Grab] y el tiempo transcurrido en la pantalla. ● Cuando la grabación comience, suelte el botón de disparo. ● Si se cambia la composición durante la grabación, el enfoque se mantendrá, pero se ajustarán automáticamente la luminosidad y el tono. X También puede acercar y alejar el zoom con la palanca del zoom durante el disparo. ● No toque el micrófono mientras graba. ● Los sonidos de funcionamiento se grabarán en la película. Detenga la grabación. ● Pulse nuevamente el botón de disparo hasta el final. X La cámara emitirá un pitido y dejará de grabar el vídeo. X El indicador parpadeará en verde y el vídeo se grabará en la tarjeta de memoria. X La grabación se detendrá automáticamente cuando la tarjeta de memoria se llene. Tiempos de grabación estimados Tarjeta de memoria Tiempo de grabación 2 GB 22 min. 45 seg. 8 GB 1 h 30 min. 57 seg. • Los tiempos de grabación se basan en la configuración predeterminada. • La grabación se detendrá automáticamente cuando el tamaño de archivo de la secuencia ocupe 4 GB o el tiempo de grabación llegue aproximadamente a 1 hora. • Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de memoria SD Speed Class 4 o superiores. 32 Visualización de vídeos Se pueden ver los vídeos en la pantalla. Acceda al modo Reproducción. ● Pulse el botón 1. X Aparecerá la última imagen que se haya grabado. X En los vídeos aparece . Elija un vídeo. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir un vídeo y, a continuación, pulse el botón m. X El panel de control de vídeos aparecerá en la pantalla. Reproduzca el vídeo. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir (Reproducir) y, a continuación, pulse el botón m. X El vídeo se reproducirá. ● Para poner en pausa/reiniciar el vídeo, pulse nuevamente el botón m. ● Pulse los botones op para ajustar el volumen. X Cuando termine el vídeo, aparecerá . Cuando se ve un vídeo en el ordenador, dependiendo de las posibilidades del mismo, es posible que se salten algunos fotogramas, que no se reproduzca correctamente o que se detenga repentinamente el sonido. Si utiliza el software incluido para copiar el vídeo nuevamente en la tarjeta de memoria, podrá reproducirlo correctamente con la cámara. Para mejorar la reproducción, también puede conectar la cámara a un televisor. 33 Transferencia de imágenes al ordenador El software incluido se puede utilizar para transferir las imágenes de la cámara al ordenador. Si ya está usando ZoomBrowser EX/ImageBrowser/ Digital Photo Professional, instale el software del CD-ROM incluido, sobrescribiendo su instalación actual. Requisitos del sistema Windows SO Windows Vista (incluido el Service Pack 1 y 2) Windows XP Service Pack 2, Service Pack 3 Modelo de El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador ordenador con puertos USB integrados. CPU Visualización de imágenes Pentium 1,3 GHz o superior Visualización de vídeos Core2 Duo 1,66 GHz o superior RAM 1 GB o más Interfaz USB Espacio libre en ZoomBrowser EX: 200 MB o más* el disco duro PhotoStitch: 40 MB o más Digital Photo Professional: 200 MB o más Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior * Para Windows XP, debe instalarse Microsoft .NET Framework 3.0 o una versión posterior (500 MB como máximo). La instalación puede resultar algo lenta según las prestaciones del ordenador. Macintosh SO Modelo de ordenador CPU Mac OS X (v10.4 – v10.5) El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador con puertos USB integrados. Visualización de imágenes PowerPC G4/G5 o procesador Intel Visualización de vídeos Core Duo 1,66 GHz o superior RAM 1 GB o más Interfaz USB Espacio libre en ImageBrowser: 300 MB o más el disco duro PhotoStitch: 50 MB o más Digital Photo Professional: 200 MB o más Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior 34 Transferencia de imágenes al ordenador Preparativos Para las explicaciones siguientes se utiliza Windows Vista y Mac OS X (v10.5). Instale el software. Windows Coloque el disco DIGITAL CAMERA Solution Disk en la unidad de CD-ROM del ordenador. ● Coloque el CD-ROM suministrado (disco DIGITAL CAMERA Solution Disk) (pág. 2) en la unidad de CD-ROM del ordenador. Inicie la instalación. ● Haga clic en [Instalación simple] y siga las instrucciones en pantalla para llevar a cabo la instalación. ● Si aparece la ventana [Control de cuentas de usuario], siga las instrucciones en pantalla para continuar. Cuando finalice la instalación, haga clic en [Reiniciar] o [Finalizar]. Extraiga el CD-ROM. ● Extraiga el CD-ROM cuando aparezca la pantalla del escritorio. Macintosh ● Coloque el CD-ROM en la unidad de CD-ROM del ordenador y haga doble clic en el icono . ● Haga clic en [Instalar] y siga las instrucciones en pantalla para llevar a cabo la instalación. Conecte la cámara al ordenador. ● Apague la cámara. 35 Transferencia de imágenes al ordenador ● Usando los procedimientos del paso 2 en pág. 30, conecte la cámara al ordenador mediante el cable interfaz suministrado. Encienda la cámara. ● Pulse el botón 1 para encender la cámara. Abra CameraWindow. Windows ● Haga clic en [Descarga imágenes de Canon Camera con Canon CameraWindow]. X Aparecerá CameraWindow. ● Si no aparece CameraWindow, haga clic en el menú [Inicio] y elija [Todos los programas], [Canon Utilities], [CameraWindow], [CameraWindow] y [CameraWindow]. Macintosh X Aparecerá la pantalla CameraWindow al establecer una conexión entre la cámara y el ordenador. ● En caso contrario, haga clic en el icono CameraWindow del Dock (la barra que aparece en la parte inferior del escritorio). Transferencia de las imágenes ● Haga clic en [Importar imágenes de la cámara] y, a continuación, haga clic en [Importar imágenes no transferidas]. X Empezarán a transferirse a su ordenador todas las imágenes que no se hayan transferido aún. Las imágenes transferidas se ordenarán por fecha y se guardarán en carpetas separadas dentro de la carpeta Imágenes. 36 Transferencia de imágenes al ordenador ● Cuando concluya la transferencia, haga clic en [¯] para cerrar CameraWindow, a continuación apague la cámara y desconecte el cable. ● Para obtener más información sobre otras operaciones, consulte la Guía del software. Cambiar el software que aparece después de haber transferido las imágenes Puede elegir el software que aparece después de haber transferido las imágenes. Haga clic en el icono en la esquina superior derecha de CameraWindow y, a continuación, en [Importar] en la pantalla que aparece. A continuación, elija la ficha [Tras importar]. Después de establecer sus ajustes, pulse [Aceptar] y cierre la pantalla de [Preferencias]. Haga clic en el icono [¯] en la esquina superior derecha de CameraWindow para iniciar el software seleccionado. Puede transferir imágenes sin instalar el software incluido simplemente conectando la cámara a un ordenador. No obstante, hay las siguientes limitaciones. • Después de conectar la cámara, posiblemente transcurran unos minutos hasta que pueda transferir las imágenes. • Puede que la información de la cámara no se muestre correctamente. • Los vídeos no se transferirán correctamente. • Las fotos realizadas verticalmente pueden transferirse horizontalmente. • Los ajustes de protección de las imágenes pueden perderse al transferirlas a un ordenador. • Es posible que las imágenes RAW o JPEG grabadas a la vez como imágenes RAW no se transfieran. • Puede haber problemas para transferir correctamente las imágenes o la información de las imágenes según la versión del sistema operativo utilizado, el tamaño del archivo o el software empleado. 37 Accesorios Suministrados con la cámara Correa de cuello NS-DC9 Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk Cable AV AVC-DC400*1 Batería NB-7L*1 (con la tapa de los terminales) Cargador de batería CB-2LZ/CB-2LZE*1 Kit adaptador de CA ACK-DC50 Adaptador de corriente compacto CA-PS700 Cable de Adaptador de DC alimentación eléctrica DR-50 Cable interfaz IFC-400PCU*1 Impresoras Canon compatibles con PictBridge*2 Compact Photo Printers (serie SELPHY) Impresoras de inyección de tinta Tarjeta de memoria Lector de tarjetas Windows/ Macintosh PRECAUCIÓN EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS/PILAS POR OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS/PILAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES. *1 También puede adquirirse por separado. *2 Consulte la guía del usuario proporcionada con la impresora para obtener más información acerca de la impresora y de los cables interfaz. *3 También se pueden usar Speedlite 430EX y 580EX. 38 Accesorios Speedlite 220EX/270EX/ 430EX II*3/580EX II*3 Macro Twin Lite MT-24EX Macro Ring Lite MR-14EX Flash de alta potencia Canon HF-DC1 Teleconvertidor TC-DC58D Mando a distancia RS60-E3 Funda impermeable WP-DC34 Soporte Speedlite SB-E2 Transmisor Speedlite ST-E2 Cable para zapata externa OC-E3 Soporte BKT-DC1 Adaptador del objetivo Kit accesorio de anillos de conversión RAK-DC2 LA-DC58K Lastre para funda impermeable de Canon WW-DC1 Estuche blando serie SC-DC65 Terminal Video IN Televisor/Vídeo Terminal Audio IN Cable HDMI HTC-100 Televisor de alta definición Se recomienda el uso de accesorios originales Canon. Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de la marca Canon (por ejemplo, la fuga o explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones sujetas a cargos. 39 Accesorios que se venden por separado Es posible que algunos accesorios no se vendan en algunas regiones o que ya no estén disponibles. • Speedlite 220EX/270EX/430EX II*/580EX II*: Speedlites para modelos Canon EOS. Los sujetos quedan iluminados de forma óptima para generar imágenes nítidas y naturales (también se pueden usar los modelos 430EX y 580EX). • Soporte Speedlite SB-E2: evita que aparezcan sombras antinaturales a los lados de los objetos cuando se dispara en posición vertical y resulta útil para realizar retratos. Con este soporte, se proporciona el cable para zapata externa OC-E3. • Transmisor Speedlite ST-E2: permite el control inalámbrico de flashes Speedlite esclavos (remotos) (excepto los modelos Speedlite 220EX y 270EX). • Macro Twin Lite MT-24EX/Macro Ring Lite MR-14EX: diseñados especialmente para realizar fotografías macro con flash con un alcance más amplio. El adaptador del objetivo de conversión LA-DC58K, el cable para zapata externa OC-E3 y el soporte BKT-DC1 (todos se venden por separado) son necesarios para fijar estos flashes a la cámara. • Cable para zapata externa OC-E3: le permite usar un Speedlite a una distancia de 60 cm de la cámara. • Soporte BKT-DC1: se usa para fijar un flash Macro Ring Lite o Macro Twin Lite a la cámara. • Flash de alta potencia Canon HF-DC1: este flash complementario, que se puede montar en la cámara, puede usarse para obtener una iluminación adecuada cuando el sujeto está demasiado lejos. • Teleconvertidor TC-DC58D: permite disparar a una distancia focal aproximada de 1.4x de la cámara. • Adaptador del objetivo de conversión LA-DC58K: es necesario para fijar un teleconvertidor, o un flash Macro Ring Lite o Macro Twin Lite a la cámara. • Kit accesorio de anillos RAK-DC2: juego de anillos para objetivo en tres colores diferentes. • Mando a distancia RS60-E3: al conectar el mando a distancia a la cámara, le permite accionar el obturador sin tocar la cámara, reduciendo de esta forma el riesgo de sacudidas de la cámara. • Funda impermeable WP-DC34: use esta funda para disparar bajo el agua a profundidades de hasta 40 metros, o bajo la lluvia, en la playa o en pistas de esquí. • Estuche blando serie SC-DC65: trátela con cuidado puesto que el cuero de la funda puede decolorarse. • Cable HDMI HTC-100: se usa para conectar la cámara al terminal HDMI™ de un televisor de alta definición. • Kit adaptador de CA ACK-DC50: le permite alimentar la cámara conectándola a una toma de corriente doméstica cuando use la cámara durante un periodo de tiempo prolongado o cuando la conecte a un ordenador o impresora. No se puede utilizar para recargar la batería/pila dentro de la cámara. • Cargador de batería CB-2LZ/CB-2LZE • Batería NB-7L 40 2 Información adicional En este capítulo, se explican las partes de la cámara y lo que aparece en la pantalla, así como las instrucciones básicas. 41 Guía de componentes Lámpara (luz del temporizador (pág. 68) / Luz ayuda AF (pág. 152) / Luz de reducción de ojos rojos (pág. 153)) Objetivo Palanca del zoom Disparo: i (teleobjetivo) / j (gran angular) (pág. 25) Reproducción: k (ampliar) / g (índice) (pág. 122) Botón de disparo (pág. 24) Dial de modo Zapata (pág. 167) Flash (págs. 63, 73) Lámpara de compensación de la exposición (pág. 73) Dial de compensación de la exposición (pág. 73) Enganche de la correa (pág. 13) Altavoz Botón desbloqueador del anillo (págs. 163, 169) Rosca para el trípode Tapa de la tarjeta de memoria y de la batería (pág. 16) Tapa del cable del adaptador DC (pág. 162) Dial de modo Utilice el dial de modo para cambiar de modo de disparo. Modo P, Tv, Av, M, C1, C2 Puede establecer determinados ajustes, como la velocidad de obturación y la abertura, para poder tomar la fotografía que desee (págs. 72, 100, 101, 102, 108). Modo Auto Puede dejar que la cámara seleccione los ajustes (pág. 25). Modo de poca luz Le permite disparar en lugares poco iluminados reduciendo las sacudidas de la cámara y la probabilidad de que las imágenes salgan movidas (pág. 60). Modo de disparo rápido Use el visor para fotografiar sin perderse ningún disparo (pág. 61). 42 Modo Vídeo Para grabar vídeos (pág. 31). Modo Escena especial La cámara puede seleccionar automáticamente todos los ajustes adecuados para la situación, para que pueda fotografiar con sólo pulsar el botón de disparo (pág. 56). Guía de componentes Botón (Acceso directo) (pág. 156) / c (Impresión directa) (pág. 30) Botón (Medición de luz) (pág. 93) / d (Salto) (pág. 123) Botón (Selector de recuadro AF) (págs. 88, 89) / a (Eliminar una única imagen) (pág. 29) Pantalla LCD (págs. 19, 44) Dial de ajuste dióptrico (pág. 85) Visor (pág. 85) Indicadores (pág. 47) Botón 1 (Reproducción) (págs. 28, 121) Lámpara de velocidad ISO (pág. 78) Micrófono (pág. 32) Dial de velocidad ISO (pág. 78) Botón ON/OFF / Lámpara de encendido (pág. 47) Botón ¤ (Bloqueo AE (págs. 96, 116) / Bloqueo FE (pág. 97)) Terminal HDMI (pág. 129) Terminal remota (pág. 166) Terminal A/V OUT (salida de audio y vídeo) DIGITAL (pág. 128) Botón n (Menú) (pág. 49) Botón l (Pantalla) (pág. 45) Botón f (Enfoque manual) (pág. 94)/ o Botón e (Macro) (pág. 77) / q Dial de control (pág. 43) Botón m FUNC./SET (Función/ Establecer) (pág. 48) Botón h (Flash) (págs. 63, 73) / r Botón Q (Temporizador) (págs. 67, 68) / p Dial de control Al girar el dial de control, se pueden realizar operaciones como seleccionar elementos o cambiar de imagen. Botón 1 Cuando el objetivo está extendido, permite cambiar entre el modo Disparo y el modo Reproducción. Si el objetivo está retraído, este botón se puede utilizar para encender y apagar la cámara en el modo Reproducción. 43 Información mostrada en la pantalla Disparo (pantalla de información) Indicador de carga de la batería (pág. 15) Orientación de la cámara* Balance de blancos (pág. 79) Corrección del balance de blancos (pág. 80) Mis colores (pág. 82) i-Contrast (pág. 103) Modo disparo (pág. 81) Histograma (pág. 46) Modos de medición (pág. 93) Compresión (pág. 74), píxeles de grabación (pág. 74) Fotos que se pueden tomar (pág. 18), tiempo restante / transcurrido (pág. 32) Temporizador (págs. 67, 68, 83, 84) * Ampliación del zoom digital (pág. 64) / Teleconvertidor digital (pág. 65) Horquillado de enfoque (pág. 95) Macro (pág. 77), enfoque manual (pág. 94) Modo de disparo Modo de flash (págs. 63, 73, 99) Corrección de los ojos rojos (pág. 104) Compensación de la exposición del flash (pág. 105), salida del flash (pág. 106) Recuadro de medición puntual AE (pág. 93) Mostrar Fecha (pág. 66) Velocidad ISO (pág. 78) Retícula (pág. 154) Bloqueo AE (págs. 96, 116), Bloqueo FE (pág. 97) Zona horaria (pág. 150) Velocidad de obturación Estabilizador de la imagen (pág. 155) Abertura (págs. 101, 102) Compensación de la exposición (pág. 73) Recuadro AF (pág. 26) Disparo con ajuste de exposición (pág. 98) Filtro ND (pág. 99) Detección de parpadeo (pág. 107) Indicador del nivel de exposición (pág. 102) Indicador de enfoque manual (pág. 94) : normal, : sujeta verticalmente Durante el disparo, la cámara detecta si se está sujetando vertical u horizontalmente y ajusta los parámetros correspondientes para tomar la mejor imagen. También detecta la orientación durante la reproducción, por lo que se puede sujetar la cámara con cualquier orientación girándose a continuación automáticamente las imágenes para proporcionar una visión correcta. Puede que esta función no actúe correctamente si la cámara apunta directamente hacia arriba o hacia abajo. 44 Información mostrada en la pantalla Cambio de la pantalla La pantalla se puede cambiar mediante el botón l Visualización 1 Visualización 2 Pantalla apagada Reproducción (pantalla de información detallada) Lista de impresión (pág. 143) Mi categoría (pág. 135) Modo de disparo Velocidad ISO (pág. 78) Compensación de la exposición (pág. 73) / desplazamiento de la exposición (pág. 116) Filtro ND (pág. 99) Balance de blancos (pág. 79) Corrección del balance de blancos (pág. 80) Histograma (pág. 46) Edición de imágenes (págs. 138 – 142) Compresión (pág. 74), (vídeos) Píxeles de grabación (pág. 74) Indicador de carga de la batería (pág. 15) Modos de medición (pág. 93) Número de carpeta – Número de archivo (pág. 148) Número de la imagen mostrada / Número total de imágenes Velocidad de obturación (págs. 100, 102) Valor de abertura, calidad de imagen (vídeos) (pág. 115) Compensación de la exposición del flash (pág. 105), salida del flash (pág. 106) Mis colores (págs. 82, 140) i-Contrast (págs. 103, 141) Corrección de los ojos rojos (págs. 104, 142) Tamaño de archivo (pág. 74) Imágenes fijas: píxeles de grabación (pág. 74) Vídeos: duración del vídeo (pág. 115) Proteger (pág. 130) Macro (pág. 77), enfoque manual (pág. 94) Fecha y hora de disparo 45 Información mostrada en la pantalla Cambio de la pantalla La pantalla se puede cambiar mediante el botón l Sin pantalla de información Pantalla de información simple Pantalla de información detallada Verificación de foco Pantalla (pág. 126) También se puede cambiar de pantalla pulsando el botón l mientras se muestra brevemente la imagen después de disparar. Sin embargo, la información simple no se mostrará. Se puede establecer la pantalla que aparecerá en primer lugar. Pulse el botón n para elegir la ficha 4. A continuación, establezca [Revisión Info.]. Pantalla mientras se dispara en condiciones de poca luz Cuando se dispara en condiciones de poca luz, la pantalla se ilumina automáticamente para poder comprobar la composición (función de presentación nocturna). No obstante, la luminosidad de la imagen de la pantalla y la de la imagen real grabada pueden ser diferentes. Puede que aparezca ruido de pantalla y que el movimiento del sujeto en la misma sea un tanto irregular. Esto no afectará a la imagen grabada. Advertencia de sobreexposición durante la reproducción En “Pantalla de información detallada” (pág. 45), las áreas sobreexpuestas de la imagen parpadean en la pantalla. Histograma Alta Baja Oscura 46 Clara ● El gráfico que aparece en “Pantalla de información detallada” (pág. 45) es el histograma. El histograma muestra la distribución y cantidad de iluminación de una imagen. Cuando el gráfico se aproxima al lateral derecho, la imagen es clara, pero cuando se aproxima al izquierdo, es oscura, pudiéndose evaluar así la exposición. El histograma puede mostrarse también mientras se dispara (pág. 154). Indicadores Los indicadores de la parte posterior de la cámara (pág. 43) y la lámpara de encendido (pág. 43) se iluminarán o parpadearán según el estado de la cámara. Color Verde Indicador superior Naranja Indicador inferior Amarillo Lámpara de encendido Verde Estado Estado del funcionamiento Cámara preparada (pág. 26) / Pantalla Iluminado apagada (pág. 150) Grabación de una imagen / Lectura de datos / Intermitente Transmisión de datos (pág. 25) Preparativos de disparo finalizados (flash activado) (pág. 25) Intermitente Advertencia de sacudidas de la cámara (pág. 63) e (pág. 77), enfoque manual (pág. 94), Iluminado bloqueo AF (pág. 91) Advertencia de proximidad (pág. 27) / no puede Intermitente enfocar (pág. 176) Iluminado Encendido Iluminado Intermitente Batería agotada (pág. 15) Cuando el indicador parpadea en verde, los datos se están grabando/ leyendo o se está trasmitiendo cierta información. No apague la cámara, ni abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería, ni la agite o someta a movimientos bruscos. Estas acciones podrían dañar los datos de imagen o provocar un mal funcionamiento de la cámara o de la tarjeta de memoria. 47 Menú FUNC. – Operaciones básicas En el menú FUNC. se pueden ajustar las funciones de disparo más utilizadas. Los elementos y las opciones del menú difieren en función del modo (págs. 180 – 183). Elija un modo de disparo. ● Establezca el dial de modo en el modo de disparo que desee. Acceda al menú FUNC. ● Pulse el botón m. Elija un elemento del menú. ● Pulse los botones op para elegir un elemento del menú. X Las opciones disponibles del elemento del menú aparecen en la parte inferior de la pantalla. Opciones disponibles Elementos del menú Elija una opción. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir una opción. ● También se pueden seleccionar los ajustes pulsando el botón l de las opciones que se muestran . Establezca la configuración. ● Pulse el botón m. X Volverá a aparecer la pantalla de disparo con el ajuste elegido. 48 Menú – Operaciones básicas Desde los menús se pueden establecer varias funciones. Los elementos del menú están organizados en fichas, como la de disparo (4) y reproducción (1). Los elementos del menú disponibles difieren en función del modo (págs. 182 – 185). Acceda al menú. ● Pulse el botón n. Elija una ficha. ● Pulse los botones qr o desplace la palanca del zoom (pág. 42) hacia la izquierda o la derecha para elegir una ficha. Elija un elemento del menú. ● Pulse los botones op o gire el dial  para elegir un elemento del menú. ● Algunos elementos requieren que se pulse el botón m o el botón r para acceder a un submenú en el que modificar los ajustes. Elija una opción. ● Pulse los botones qr para elegir una opción. Establezca la configuración. ● Pulse el botón n. X Volverá a aparecer la pantalla normal. 49 Cambio de la configuración del sonido Se puede silenciar o ajustar el volumen de los sonidos de la cámara. Silenciamiento de los sonidos Acceda al menú. ● Pulse el botón n. Elija [Mute]. ● Pulse los botones qr para elegir la ficha 3. ● Pulse los botones op o gire el dial  para elegir [Mute]; después, pulse los botones qr para seleccionar [On]. Ajuste del volumen Acceda al menú. ● Pulse el botón n. Elija [Volumen]. ● Pulse los botones qr para elegir la ficha 3. ● Pulse los botones op o gire el dial  para seleccionar [Volumen] y, a continuación, pulse el botón m. Cambie el volumen. ● Pulse los botones op o gire el dial  para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse los botones qr para ajustar el volumen. 50 Cambio de la luminosidad de la pantalla La luminosidad de la pantalla se puede cambiar de dos maneras. Con el menú Acceda al menú. ● Pulse el botón n. Elija [Luminosid. LCD]. ● Pulse los botones qr para elegir la ficha 3. ● Pulse los botones op o gire el dial  para elegir [Luminosid. LCD]. Cambie la luminosidad. ● Pulse los botones qr para modificar la luminosidad. ● Pulse de nuevo el botón n para finalizar el ajuste. Con el botón l ● Mantenga pulsado el botón l durante más de un segundo. X La pantalla aumenta la luminosidad hasta el máximo con independencia del ajuste de la ficha 3. ● Si se vuelve a pulsar el botón l durante más de un segundo, la pantalla volverá a tener la luminosidad original. • La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla tendrá el ajuste de luminosidad seleccionado en la ficha 3. • Si se ha establecido la luminosidad en su valor más alto en la ficha 3, no se podrá cambiar con el botón l 51 Recuperación de los ajustes predeterminados de la cámara Si se cambia un ajuste por equivocación, se pueden restablecer los ajustes predeterminados de la cámara. Acceda al menú. ● Pulse el botón n. Elija [Reiniciar todo]. ● Pulse los botones qr para elegir la ficha 3. ● Pulse los botones op o gire el dial  para elegir [Reiniciar todo] y, a continuación, pulse el botón m. Restablezca los ajustes predeterminados. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón m. X La cámara restablecerá los ajustes predeterminados. ¿Hay alguna función que no se pueda restablecer? • En la ficha 3, [Fecha/Hora] (pág. 20), [Idioma] (pág. 22), [sistema video] (pág. 128), [Zona horaria] (pág. 150) y la imagen registrada como [Imagen Inicio] (pág. 159). • Los datos guardados para el balance de blancos personalizado (pág. 79). • Los colores seleccionados en Acentuar color (pág. 109) o Intercambiar color (pág. 110). • Valores de velocidad ISO (pág. 78) o compensación de la exposición (pág. 73). 52 Formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria Lleve a cabo un formateo de bajo nivel cuando crea que la velocidad de grabación/lectura de una tarjeta de memoria haya disminuido. Puesto que no se pueden recuperar los datos eliminados, preste atención antes de ejecutar el formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria. Acceda al menú. ● Pulse el botón n. Elija [Formatear]. ● Pulse los botones qr para elegir la ficha 3. ● Pulse los botones op o gire el dial  para seleccionar [Formatear] y, a continuación, pulse el botón m. Ejecute el formateo de bajo nivel. ● Pulse los botones op o gire el dial  para elegir [Form. bajo nivel] y, a continuación, pulse los botones qr para que aparezca . ● Pulse los botones opqr o gire el dial  para elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón m. X Comenzará el formateo de bajo nivel. Acerca del formateo de bajo nivel Cuando aparezca el mensaje [Error tarjeta memoria] o la cámara no funcione correctamente, el problema quizás se resuelva si se realiza un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria. Antes de ejecutar el formateo de bajo nivel, copie las imágenes de la tarjeta de memoria en un ordenador u otro dispositivo. • El formateo de bajo nivel puede tardar más que el formateo estándar (pág. 23), puesto que se borran todos los datos grabados. • El formateo de bajo nivel de una tarjeta de memoria se puede detener eligiendo [Parar]. Si se detiene el formateo de bajo nivel, los datos se borrarán, pero se podrá seguir utilizando la tarjeta de memoria sin problemas. 53 Función Ahorro energía (Autodesconexión) Para ahorrar batería, la cámara se desconecta automáticamente cuando no se maneja durante un tiempo determinado. Ahorro de energía durante el disparo La pantalla se apagará cuando transcurra un minuto, aproximadamente, desde la última vez que se manejó la cámara. Unos 2 minutos después, el objetivo se retraerá y la alimentación se desconectará. Una vez apagada la pantalla, pero antes de que se retraiga el objetivo, si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad (pág. 24), la pantalla se encenderá y podrá seguir disparando. Ahorro de energía durante la reproducción La alimentación se desconectará cuando transcurran cinco minutos, aproximadamente, desde la última vez que se manejó la cámara. • La función Ahorro energía se puede desactivar (pág. 149). • Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla se apague (pág. 150). Función de reloj Se puede consultar la hora actual. ● Mantenga pulsado el botón m. X Aparecerá una pantalla similar a la de la izquierda indicando la hora actual. ● Si la cámara se sujeta en vertical cuando se utiliza la función de reloj, la pantalla aparecerá en vertical. Pulse los botones qr o gire el dial  para cambiar el color de la pantalla. ● Pulse el botón m para cancelar la visualización del reloj. Cuando la cámara está apagada, se puede visualizar el reloj manteniendo pulsado el botón m y pulsando después el botón ON/OFF. 54 3 Disparo en condiciones especiales y funciones más usadas En este capítulo se explica cómo fotografiar en distintas condiciones, así como el uso de las funciones comunes, como el flash y el temporizador. • Cuando se elige un modo de disparo que coincide con una serie de condiciones concretas, la cámara selecciona automáticamente los ajustes necesarios. Todo lo que hay que hacer es pulsar el botón de disparo para tomar una imagen perfecta. • En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en A para “Desactivación del flash” (pág. 63) en “Uso del Autodisparador cara/s” (pág. 68). Cuando dispare en un modo de escena, compruebe las funciones que están disponibles en ese modo (págs. 180 – 183). 55 Toma de fotografías en distintas situaciones La cámara selecciona la configuración necesaria para las condiciones en las que se desee disparar cuando se elige el modo correspondiente. Elija un modo de disparo. ● Establezca el dial de modo en K. ● Gire el dial  para elegir un modo de disparo. Grabe. I Fotografía de retratos (Retrato) ● Produce un efecto suavizador cuando se fotografían personas. JFotografía de paisajes (Paisaje) ● Permite hacer unas tomas de paisajes majestuosas. F Fotografía de instantáneas por la noche (Instantánea nocturna) ● Permite captar bellas instantáneas de personas con paisajes urbanos nocturnos o fondos oscuros. ● Sujetando la cámara firmemente, se consiguen fotografías en las que los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen incluso sin trípode. 56 Toma de fotografías en distintas situaciones V Fotografía de niños y mascotas (Niños y Mascotas) ● Permite captar sujetos en movimiento, como niños y mascotas, para no perder ninguna instantánea. ’ Fotografía de interior (Interiores) ● Proporciona unas fotografías de interior con colores naturales. Fotografía de sujetos en movimiento (Deportes) ● Dispara imágenes continuas con enfoque automático. U Fotografía de atardeceres (Puesta de Sol) ● Permite fotografiar las puestas de sol con vivos colores. En el modo F, V, H o , las imágenes pueden tener un aspecto burdo puesto que se aumenta la velocidad ISO (pág. 78) para adaptarse a las condiciones de disparo. 57 Toma de fotografías en distintas situaciones , Toma de paisajes nocturnos (Escena nocturna) ● Permite captar paisajes urbanos nocturnos o fondos oscuros con una iluminación preciosa. ● Como utiliza una velocidad de obturación lenta, también permite fotografiar personas ante esos fondos con una iluminación estupenda. t Fotografía de fuegos artificiales (Fuegos Artific) ● Permite fotografiar los fuegos artificiales con vivos colores. w Fotografía de personas en la playa (Playa) ● Permite hacer fotos luminosas de personas en playas arenosas donde los reflejos del sol son fuertes. S Fotografía submarina ● Usando la funda impermeable WP-DC34, puede fotografiar paisajes y criaturas submarinas con tonos naturales. y Fotografía de la vida acuática de un acuario (Acuario) ● Permite hacer fotos de colores naturales de la vida acuática de los acuarios de interior. 58 Toma de fotografías en distintas situaciones O Fotografía de vegetación (Vegetación) ● Permite fotografiar árboles y hojas, como los brotes, las hojas otoñales o las flores con vivos colores. P Fotografía de personas en la nieve (Nieve) ● Permite hacer fotografías luminosas y con colores naturales de personas ante un fondo nevado. • En el modo S o y, las imágenes pueden tener un aspecto burdo puesto que se aumenta la velocidad ISO (pág. 78) para adaptarse a las condiciones de disparo. • En el modo ,, hay que asegurarse de que el sujeto no se mueve hasta que se escucha el sonido del obturador, después de haber destellado el flash. • En el modo , o t, monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes queden movidas. Además, se recomienda ajustar [Modo IS] en [Off] (pág. 155). 59 Disparo en modo (Modo de poca luz) Se establecerá automáticamente la velocidad ISO entre ISO320 e ISO12800. Según la escena, la velocidad ISO se establecerá más alta y la velocidad de obturación más rápida que en el modo A para que pueda disparar en lugares oscuros reduciendo las sacudidas de la cámara y la probabilidad de que las imágenes salgan movidas. Se recomienda para disparar a la luz de las velas o en escenas con una iluminación similar. Establezca la cámara en el modo . ● Establezca el dial de modo en . Grabe. En el modo de poca luz, los píxeles de grabación se fijan en el tamaño M (1824 x 1368). 60 Disparo en 8 (Modo de disparo rápido) Use el visor (pág. 43) para disparar. La cámara ajusta continuamente el enfoque y la exposición del sujeto en el visor para que fotografíe sin perderse ningún disparo. Establezca la cámara en el modo 8. ● Establezca el dial de modo en 8. X Aparece la pantalla del paso 2. Establezca los ajustes. ● Después de pulsar el botón m, pulse los botones opqr para elegir un elemento. ● Gire el dial  para elegir una opción y, a continuación, pulse el botón m. ● Al pulsar el botón l, se apagará la pantalla. Pulse una vez más para restaurar la pantalla. Ajuste el enfoque y la exposición. ● Oriente el sujeto dentro del visor. X Si se detecta alguna cara, el enfoque y la exposición se ajustarán a esa cara. X Si no se detecta ninguna cara, el enfoque y la exposición se ajustarán al sujeto que haya en el centro del visor. Dispare. ● Cuando desee tomar una fotografía, pulse el botón de disparo hasta la mitad y, a continuación, púlselo rápidamente hasta el final. X Aparecerá la imagen en la pantalla. Número aproximado de disparos que se pueden hacer en el modo 8 En el modo 8, la cámara está ajustando continuamente el enfoque y la exposición, agotando así rápidamente la batería. El número aproximado de disparos que se pueden realizar es de unos 340 (pág. 15). 61 Disparo en 8 (Modo de disparo rápido) El área visible del visor puede diferir ligeramente de la imagen grabada. • Una vez pulsado el botón de disparo hasta la mitad, se bloqueará el enfoque (pág. 86). • Cuando dispare no puede usar la pantalla. Use el visor para disparar. Pantalla de ajustes Velocidad de obturación (págs. 100, 102) Compensación de la exposición (pág. 73) Balance Blancs (pág. 79) Mis colores (pág. 82) Histograma (pág. 46) Abertura (págs. 101, 102) Píxeles de grabación (pág. 74) Bloqueo AE (pág. 96) / Bloqueo FE (pág. 97) Velocidad ISO (pág. 78) Compensación de la exposición del flash (pág. 105) Modo de flash (págs. 63, 73) Modo disparo (pág. 81) Temporizador (págs. 67, 68, 83, 84) Compresión (calidad de imagen) (pág. 74) Orientación de la cámara (pág. 44) Estabilizador de la imagen (pág. 155) Fotos que se pueden tomar (pág. 18) Indicador de carga de la batería (pág. 15) Correc. Ojos Rojos (pág. 104) Mostrar Fecha (pág. 66) i-Contrast (pág. 103) Las funciones que no aparezcan en la pantalla de ajustes o a las que no se pueda acceder pulsando el botón n, no están disponibles (pág. 182). 62 Desactivación del flash Se puede disparar con el flash desactivado. Pulse el botón r. Elija !. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir ! y, a continuación, pulse el botón m. X ! aparecerá en la pantalla. ● Siga los pasos anteriores para volver a establecer . ¿Qué significa que el indicador parpadee en naranja y aparezca parpadeando? Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad cuando hay poca luz y es muy probable que se produzcan sacudidas de la cámara, el indicador parpadeará en naranja y en la pantalla aparecerá parpadeando. Monte la cámara en un trípode para evitar que se mueva. 63 Aproximación a los sujetos (Zoom Digital) Se puede usar el zoom digital hasta un máximo de 20x aumentos para captar sujetos que están demasiado lejos para el zoom óptico (pág. 25). No obstante, en función del ajuste de píxeles de grabación (pág. 74) y del factor de zoom utilizado, es posible que las imágenes tengan un aspecto burdo. Mueva la palanca del zoom hacia i. ● Mantenga sujeta la palanca del zoom hasta que se detenga. X El zoom se detendrá cuando se alcance el factor de zoom más grande posible sin deterioro de la imagen y aparecerá el factor de zoom. Muévala de nuevo hacia i. X El zoom digital permitirá aproximarse aún más al sujeto. Factores de zoom en los que las imágenes se deterioran Píxeles de grabación Zoom óptico (28 – 140 mm)* Zoom digital (140 – 560 mm)* 5.0x 5.0x 7.0x 11x 20x : sin deterioro de imagen (el factor de zoom se muestra en blanco) : deterioro de imagen (el factor de zoom se muestra en azul) : factor del zoom máximo sin deterioro (zoom de seguridad) * Distancia focal (equivalente en 35 mm) Desactivación del zoom digital Para desactivar el zoom digital, pulse el botón n, elija la ficha 4 y, a continuación, seleccione [Zoom Digital] y la opción [Off]. 64 Aproximación a los sujetos (Zoom Digital) No disponible cuando se dispare en y . Teleconvertidor digital La distancia focal del objetivo se puede aumentar en un equivalente a 1.4x o 2.3x. Esto permite utilizar unas velocidades de obturación más rápidas y que haya menos posibilidades de que se produzcan sacudidas de la cámara que cuando se utiliza el zoom (incluido el zoom digital) por sí mismo con el mismo factor de zoom. Sin embargo, dependiendo de la combinación utilizada de píxeles de grabación (pág. 74) y teleconvertidor digital, las imágenes pueden tener un aspecto burdo. Elija [Zoom Digital]. ● Pulse el botón n y elija la ficha 4 y, a continuación, elija [Zoom Digital]. Acepte el ajuste. ● Pulse los botones qr para elegir [1.4x] o [2.3x]. ● Si se pulsa el botón n, se restablecerá la pantalla de disparo. X La vista se ampliará y en la pantalla aparecerá el factor de zoom. ● Para volver al zoom digital normal, seleccione [Zoom Digital] y la opción [Normal]. Combinaciones que pueden ocasionar deterioro de la imagen • El uso de [1.4x] con un ajuste de píxeles de grabación de o causará deterioro de la imagen (el factor de zoom se mostrará en azul). • El uso de [2.3x] con un ajuste de píxeles de grabación de , o causará deterioro de la imagen (el factor de zoom se mostrará en azul). • Las distancias focales respectivas al utilizar [1.4x] y [2.3x] son 39,2 – 196 mm y 64,4 – 322 mm (equivalente en película de 35 mm). • El teleconvertidor digital y el zoom digital no se pueden utilizar conjuntamente. • No disponible cuando se dispare en y . 65 Estampación de la fecha y la hora Se pueden estampar en la esquina inferior derecha la fecha y hora de disparo. Sin embargo, una vez insertadas, no se pueden borrar. Asegúrese de comprobar previamente que la fecha y la hora se han establecido correctamente (pág. 20). Elija [Mostrar Fecha]. ● Pulse el botón n. ● Pulse los botones qr para seleccionar la ficha 4 y, a continuación, pulse los botones op o gire el dial  para elegir [Mostrar Fecha]. Acepte el ajuste. ● Pulse los botones qr para elegir [Fecha] o [Fecha y Hora]. ● Pulse de nuevo el botón n para finalizar el ajuste. X [FECHA] aparecerá en la pantalla. Grabe. X En la esquina inferior derecha de la imagen se grabarán la fecha y la hora de disparo. ● Para restablecer el ajuste original, elija [Off] en el paso 1. Estampación e impresión de la fecha y la hora en imágenes que no tienen fecha y hora integradas • Utilice la configuración de impresión DPOF (pág. 144) para imprimir. • Emplee el software incluido para imprimir. Consulte todos los detalles en la Guía del software. • Conecte la cámara a una impresora para imprimir. Consulte todos los detalles en la Guía de impresión personal. En imágenes 66 no se puede grabar la fecha. Uso del temporizador El temporizador se puede utilizar para tomar una foto de grupo en la que también aparezca el fotógrafo. La cámara se activará aproximadamente 10 segundos después de pulsar el botón de disparo. Pulse el botón p. Elija Ò. ● Pulse los botones op o gire el dial  para elegir Ò y, a continuación, pulse el botón m. X Después de ajustarlo, aparecerá Ò. Grabe. ● Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar el sujeto y, a continuación, púlselo totalmente. X Cuando se pone en marcha el temporizador, la luz parpadea y se oye el sonido de temporizador. X Dos segundos antes de que se accione el obturador, la luz y el sonido se aceleran (la luz permanece encendida cuando destella el flash). ● Para cancelar el disparo una vez iniciada la cuenta atrás del temporizador, pulse el botón p. ● Para restablecer el ajuste original, elija en el paso 2. El tiempo de retardo y el número de fotografías se pueden cambiar (pág. 84). 67 Uso del Autodisparador cara/s Después de componer la toma, por ejemplo, una foto de grupo, pulsar el botón de disparo y entrar en la composición, la cámara tomará tres fotos seguidas dos segundos después de que detecte su cara (pág. 88). Elija ". ● Siga el paso 2 de pág. 67 y seleccione ". Componga la toma y pulse el botón de disparo hasta la mitad. ● Asegúrese de que aparece un recuadro verde en la cara que está enfocada y unos recuadros blancos en el resto de las caras. Pulse el botón de disparo hasta el final. X La cámara pasará al reposo de disparo y aparecerá en la pantalla [Mirar a la cámara para comenzar cuenta atrás] en la pantalla. X La luz parpadeará y se reproducirá el sonido del temporizador. Reúnase con los sujetos y mire a la cámara. X Cuando la cámara detecte una cara nueva, la luz y el sonido se acelerarán (la luz permanece encendida cuando destella el flash) y, dos segundos después, se accionará el obturador. ● Para cancelar el disparo una vez iniciada la cuenta atrás del temporizador, pulse el botón p. X Los disparos segundo y tercero se harán a continuación. ● Para restablecer el ajuste original, elija en el paso 2 en pág. 67. ¿Qué sucede si no se detecta la cara? Si no se detecta su cara después de unirse a los sujetos, se accionará el obturador 30 segundos después aproximadamente. 68 Uso del Autodisparador cara/s Cambio del número de disparos Para acceder a la pantalla del paso 1, pulse el botón n y, a continuación, pulse los botones qr o gire el dial  para cambiar el número de disparos. Pulse el botón m para aceptar el ajuste. 69 70 4 Elección de los ajustes por parte del usuario En este capítulo se explica el uso de las distintas funciones del modo G para avanzar paso a paso en las técnicas de disparo. • En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en G. • G es la abreviatura de Programa AE. • Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en este capítulo en un modo diferente a G, compruebe si la función está disponible en ese modo (págs. 180 – 183). 71 Disparo con Programa AE Puede elegir los ajustes para las distintas funciones y adaptarlas a sus preferencias. AE es la abreviatura en inglés de exposición automática (Auto Exposure). Establezca el dial de modo en G. Establezca los ajustes según le interese (págs. 73 – 86). Grabe. ¿Qué sucede si la velocidad de obturación y la abertura aparecen en naranja? Si al pulsar el botón de disparo hasta la mitad no se puede lograr una exposición correcta, la velocidad de obturación y la abertura se muestran en naranja. Para obtener la exposición correcta, pruebe lo siguiente. • Active el flash (pág. 73) • Elija una velocidad ISO mayor (pág. 78) 72 Ajuste de la luminosidad (Compensación de la exposición) La compensación normal que establece la cámara se puede ajustar en pasos de 1/3 dentro del intervalo de -2 a +2. Ajuste el brillo. ● Gire el dial de compensación de la exposición para corregir la exposición. X En los modos de disparo que permiten corregir la exposición, la lámpara de compensación de la exposición se ilumina en naranja. X Cuando dispare con ajuste de exposición, (pág. 98), aparecerá el rango de compensación del ajuste de exposición. Activación del flash Puede hacer que el flash destelle con cada disparo. Con el gran angular máximo, el rango del flash es de 50 cm – 7,0 m, aproximadamente, y con el teleobjetivo máximo es de 50 cm – 4,0 m. Elija h. ● Después de pulsar el botón r, pulse los botones qr o gire el dial  para elegir h y, a continuación, pulse el botón m. X Después de ajustarlo, aparecerá h. 73 Cambio de los píxeles de grabación (Tamaño de imagen) Puede elegir entre siete ajustes de píxeles de grabación. Elija los píxeles de grabación. ● Después de pulsar el botón m, pulse los botones op para elegir . Elija una opción. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir una opción y, a continuación, pulse el botón m. X En la pantalla se mostrará el ajuste elegido. Cambio de la relación de compresión (Calidad de imagen) Se puede seleccionar entre los dos niveles de relación de compresión (calidad de imagen) siguientes: (Fina), (Normal). Elija los píxeles de grabación. ● Después de pulsar el botón m, pulse los botones op para elegir . Elija la relación de compresión. ● Pulse el botón l ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir una opción y, a continuación, pulse el botón m. X En la pantalla se mostrará el ajuste elegido. 74 Cambio de la relación de compresión (Calidad de imagen) Valores aproximados de los píxeles de grabación y relación de compresión Píxeles de grabación Tamaño de los datos Relación de de una única imagen compresión (KB aprox.) Número de imágenes que se pueden grabar 2 GB 8 GB (Grande) 10 M/3648 x 2736 2565 749 2994 1226 1536 6140 (Medio 1) 6 M/2816 x 2112 1620 1181 4723 780 2363 9446 (Medio 2) 4 M/2272 x 1704 1116 1707 6822 556 3235 12927 (Medio 3) 2 M/1600 x 1200 558 3235 12927 278 6146 24562 (Pequeño) 0.3 M/640 x 480 150 10245 40937 (Panorámica) 3648 x 2048 84 15368 61406 1920 1007 4026 918 2048 8187 (RAW) 3648 x 2736 — 12 825 135 540 + 3648 x 2736 — 15 390 113 455 • Los valores de la tabla se midieron según los estándares de Canon y pueden cambiar en función del sujeto, la tarjeta de memoria y los ajustes de la cámara. Valores aproximados de tamaño de papel A2 A3 Tamaño A4, Carta ● Adecuado para enviar las imágenes como datos adjuntos de correo electrónico. ● Para imprimir en papel de tamaño ancho. 12,7 x 17,9 cm Tamaño Postal 8,9 x 12,7 cm 75 Disparo en RAW Una imagen RAW contiene datos puros sin casi deterioro en la calidad de imagen puesto que ésta no se procesa dentro de la cámara. Puede usar el software suministrado para ajustar ampliamente la imagen con una pérdida mínima en la calidad de imagen. Elija . ● Siga los pasos 1 y 2 de la pág. 74 para elegir . Dispare. Diferencias entre las imágenes RAW y las imágenes JPEG. • Imágenes JPEG / / / / / Cuando se graban imágenes JPEG, se procesan dentro de la cámara para que tengan una calidad óptima y se comprimen para poder almacenar un número mayor de imágenes en la tarjeta de memoria. Sin embargo, el proceso de compresión es irreversible y, por lo tanto, no se pueden recuperar los datos "puros" una vez comprimidos. Además, el procesamiento de la imagen provoca un deterioro de la calidad. • Imágenes RAW Una imagen RAW contiene datos puros sin casi deterioro en la calidad de imagen puesto que ésta no se procesa dentro de la cámara. Estos datos no se pueden ver ni imprimir tal cual en un ordenador. Antes, se debe usar el software suministrado (Digital Photo Professional) para convertir los datos de imagen en un archivo JPEG o TIFF. Cuando convierta los datos de imagen, podrá ajustar la imagen con un deterioro mínimo de la calidad. Grabación simultánea de imágenes RAW y JPEG Con cada disparo se grabarán dos imágenes; una imagen RAW y otra JPEG. Como se graba también una imagen JPEG, podrá imprimir la imagen o verla en un ordenador sin usar el software suministrado. La extensión de archivo de las imágenes RAW es “.CR2”, y la extensión de las imágenes JPEG es “.JPG”. Las imágenes JPEG se grabarán con píxeles de grabación y una compresión de imagen . 76 Toma de primeros planos (Macro) Elija [Grabar + ]. ● Pulse el botón n, seleccione [Grabar + ] en la ficha 4 y, a continuación, utilice los botones qr para seleccionar [On]. Asegúrese de usar el software suministrado para transferir tanto las imágenes RAW como las imágenes JPEG grabadas a la vez. Toma de primeros planos (Macro) Permite fotografiar un objeto muy cercano o incluso a una distancia extremadamente corta. El rango de disparo es de 1 – 50 cm aproximadamente desde el extremo del objetivo (cuando se acciona completamente la palanca del zoom j). Elija e. ● Pulse el botón q para elegir e. X El modo de disparo cambiará entre e y cada vez que se pulse. X Después de ajustarlo, aparecerá e. ¿Cómo mejorar la toma de primeros planos? • Se recomienda montar la cámara en un trípode y disparar en Î para evitar que se mueva la cámara y que salga la imagen movida (pág. 83). • Puede reducir el tamaño del recuadro AF cuando desee enfocar una parte específica del sujeto (pág. 89). Si el flash destella, es posible que los bordes de la imagen queden oscuros. 77 Cambio de la velocidad ISO Elija la velocidad ISO. ● Gire el dial de velocidad ISO para elegir la velocidad ISO. X Cuando seleccione uno de los ajustes disponibles para la velocidad ISO, la lámpara de velocidad ISO se iluminará en naranja. X Si el ajuste de velocidad ISO no está disponible, la lámpara de velocidad ISO no se iluminará y se seleccionará automáticamente (en D, se seleccionará ). X En la pantalla se mostrará el ajuste elegido. Ajusta automáticamente la velocidad ISO para las condiciones y el modo de disparo. Baja Fotografía de exterior con buen tiempo Nublado, crepúsculo Alta Nocturno, interiores oscuros Cambio de la velocidad ISO • Si se reduce la velocidad ISO, las imágenes serán más nítidas, pero habrá más posibilidades de que, bajo ciertas condiciones de disparo, salgan movidas. • El aumento de la velocidad ISO permite utilizar una velocidad de obturación más rápida, reduciendo las sacudidas de la cámara y permitiendo que el flash alcance sujetos más lejanos. Sin embargo, las imágenes tendrán un aspecto burdo. Si no es suficiente para evitar que las imágenes salgan movidas, se recomienda usar el modo (pág. 60). • Cuando la cámara se ajusta en , se puede pulsar el botón de disparo hasta la mitad para que se muestre la velocidad ISO establecida automáticamente. • En el modo , las velocidades ISO se establecerán automáticamente más altas que en el modo A, según la escena que vaya a fotografiar (pág. 60). 78 Ajuste del balance de blancos La función de balance de blancos (WB) establece el balance de blancos óptimo para que los colores tengan un aspecto natural. Seleccione el balance de blancos. ● Después de pulsar el botón m, pulse los botones op para elegir . Elija una opción. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir una opción y, a continuación, pulse el botón m. X En la pantalla se mostrará el ajuste elegido. Auto Establece automáticamente el balance de blancos óptimo para las condiciones de disparo. Luz de día Fotografía de exterior con buen tiempo. Nublado Situaciones con nubes, sombra o durante el crepúsculo. Tungsteno Iluminación de tungsteno y fluorescente (3 longitudes de onda). Fluorescent Iluminación fluorescente blanca cálida, fluorescente blanca fría o fluorescente blanca cálida (3 longitudes de onda). Fluorescent H Iluminación fluorescente de luz de día o fluorescente de luz de día (3 longitudes de onda). h Flash Cuando dispare con flash. S Bajo el agua Establece el balance de blancos óptimo para tomar fotografías bajo el agua. Reduce los tonos azules para crear matices naturales y vivos. Personalizar Para establecer manualmente el balance de blancos. Balance Blancos personal El balance de blancos se puede ajustar a la fuente de luz del lugar de disparo. Asegúrese de establecer el balance de blancos con la fuente de luz que ilumine la escena que vaya a fotografiar. ● En el paso 2 anterior, seleccione o . ● Asegúrese de que un sujeto de color blanco llene toda la pantalla y, a continuación, pulse el botón n (pulse el botón l cuando esté en modo 8). X El matiz de la pantalla cambiará cuando se hayan establecido los datos del balance de blancos. 79 Ajuste del balance de blancos Si cambia la configuración de la cámara después de grabar los datos del balance de blancos, puede que el tono no sea el correcto. Corrección manual del balance de blancos Puede corregir manualmente el balance de blancos. Este ajuste producirá el mismo efecto que si usa un filtro de conversión de temperatura de color o un filtro de compensación del color, disponible en comercios. Seleccione el balance de blancos. ● Después de pulsar el botón m, pulse los botones op para elegir y, a continuación, pulse los botones qr o gire el dial  para elegir una opción. Establezca el ajuste. ● Pulse el botón l para mostrar la pantalla de los ajustes. ● Pulse los botones qrop para ajustar el nivel de corrección. ● Para restablecer el nivel de corrección, pulse el botón n. ● Pulse el botón l para completar el ajuste. • B significa azul, A ambar, M magenta y G verde. • Aunque cambie el ajuste del balance de blancos en el paso 1 después de hacer los ajustes en el nivel de corrección, estos ajustes se conservarán. No obstante, si se graban los datos del balance de blancos personalizado, se restablecerán los ajustes. • Un nivel de corrección azul/ambar es equivalente a 7 mireds de un filtro de conversión de temperatura de color. (Mired: unidad de medida que indica la densidad de un filtro de conversión de temperatura de color.) 80 Disparo continuo Se pueden tomar fotografías de forma continua en intervalos fijos. Elija un modo de disparo. ● Después de pulsar el botón m, pulse los botones op para elegir . Elija una opción. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir W o y, a continuación, pulse el botón m. Grabe. X Mientras mantenga pulsado por completo el botón de disparo, la cámara tomará imágenes sucesivamente. Modo disparo Descripción Continuo 1,1 imágenes/ seg. aprox. Para disparar de forma continua; el enfoque y la exposición se bloquean cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad. AF fotos en serie 0,7 imágenes/ seg. aprox. La cámara enfoca y dispara continuamente. [Recuadro AF] se establece en [Centrar]. Disparo Continuo LV 0,8 imágenes/ seg. aprox. La cámara dispara continuamente con el enfoque fijado en la posición establecida mediante el enfoque manual. En t, el enfoque queda fijado en el primer disparo. • No se puede utilizar con el temporizador (págs. 67, 68, 83, 84). • En el modo (pág. 60), el intervalo de disparo será más rápido. • A medida que aumente el número de imágenes, el intervalo entre disparos puede ser mayor. • Si el flash destella, el intervalo entre disparos puede aumentar. • Cuando esté en t o en los modos de bloqueo AF (pág. 91) o enfoque manual (pág. 94), cambiará a . 81 Cambio del tono de una imagen (Mis colores) El tono de una imagen se puede cambiar a sepia o blanco y negro mientras se dispara. Elija Mis colores. ● Después de pulsar el botón m, pulse los botones op para elegir . Elija una opción. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir una opción y, a continuación, pulse el botón m. X En la pantalla se mostrará el ajuste elegido. Mis colo. desc. Intenso neutro sepia — Resalta el contraste y la saturación del color para conseguir una impresión intensa. Reduce el contraste y la saturación de color para conseguir matices neutros. Tonos sepia. Blanco y Negro Blanco y negro. Combina los efectos de las opciones rojo vívido, verde vívido Película positiva o azul vívido para producir unos colores intensos con apariencia natural como los que se obtienen con la película positiva. Aclarar tono piel Hace que los tonos de la piel sean más claros. Osc. tono piel Hace que los tonos de la piel sean más oscuros. Acentúa los tonos azules. Hace que el cielo, el océano y los demás sujetos azules sean más intensos. Acentúa los tonos verdes. Hace que las montañas, la vegetación Verde vívido y los demás sujetos verdes sean más intensos. Acentúa los tonos rojos. Hace que los sujetos rojos sean más Rojo vívido intensos. Permite ajustar el contraste, la nitidez, la saturación del color, Color Personal. etc. según sus preferencias (pág. 83). Azul vívido • No disponible cuando se dispare en . • El balance de blancos no se puede ajustar en los modos y (pág. 79). • En el modo y , se pueden cambiar los colores que no sean el de la piel de las personas. Quizás no se obtengan los resultados deseados con algunos colores de piel. 82 Disparo con el Autodisparador 2 s Color Personalizado Se puede elegir el contraste, la nitidez, la saturación del color, el rojo, el verde, el azul y los tonos de piel de una imagen y establecerlos según 5 niveles diferentes. s ● Siga el paso 2 en pág. 82 para elegir y, a continuación, pulse el botón l ● Pulse los botones op para seleccionar una opción y, a continuación, pulse los botones qr o gire el dial  para elegir un valor. ● Cuanto más a la derecha, el efecto será más fuerte/profundo; cuanto más a la izquierda, más débil/claro. ● Pulse el botón l para aceptar el ajuste. Disparo con el Autodisparador 2 s Puede establecer el temporizador para que tenga un retardo de dos segundos aproximadamente. Elija Î. ● Después de pulsar el botón p, pulse los botones op o gire el dial  para elegir Î y, a continuación, pulse el botón m. X En la pantalla aparecerá Î después de realizar el ajuste. ● Siga el paso 3 de la pág. 67 para disparar. 83 Personalización del temporizador Se puede ajustar el tiempo de retardo (0 – 30 segundos) y el número de disparos (1 – 10 tomas). Elija $. ● Después de pulsar el botón p, pulse los botones op o gire el dial  para elegir $ y, a continuación, pulse el botón n. Elija los ajustes. ● Pulse los botones op para seleccionar [Retardo] o [Disparos]. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir un valor y, a continuación, pulse el botón m. ● Siga el paso 3 de la pág. 67 para disparar. ¿Qué sucede si se establece un número de disparos superior a dos? • La exposición y el balance de blancos se establecen con el primer disparo. • Cuando se establece un retardo de más de 2 segundos, la lámpara y el sonido del temporizador se aceleran 2 segundos antes de accionar el obturador (cuando el flash destella, la lámpara permanece encendida). • Si el flash destella, el intervalo de disparo puede aumentar. • Si se establece un número de tomas elevado, el intervalo de disparo puede aumentar. • Si la tarjeta de memoria se llena, el disparo se detiene automáticamente. 84 Disparo utilizando el visor Si desea ahorrar batería, puede utilizar el visor para disparar en lugar de la pantalla. Los procedimientos de disparo son idénticos a los que se emplean utilizando la pantalla. Apague la pantalla. ● Pulse el botón l para apagar la pantalla. Componga y dispare. ● Utilice el visor para componer y disparar. X Se pueden realizar ajustes desde –3,0 a +1,0m-1 (ppp). La vista del visor y la imagen tomada pueden diferir. • El visor tiene un campo de visión aproximado del 77% de la imagen del disparo. • Es posible que pueda ver parte del objetivo a través del visor según el ajuste del zoom. 85 Disparo con una pantalla de televisión Se puede utilizar el televisor para mostrar el contenido de la pantalla de la cámara mientras se dispara. • Conecte la cámara a un televisor tal como se describe en “Visualización de imágenes en un televisor” (pág. 128). • Los procedimientos de disparo son idénticos a los que se emplean utilizando la pantalla de la cámara. La visualización en el televisor no está disponible si se utiliza el cable HDMI HTC-100 (se vende por separado) para conectar la cámara a un televisor de alta definición. Cambio de la composición para disparar con el bloqueo del enfoque El enfoque y la exposición se bloquean mientras se mantiene pulsado el botón de disparo hasta la mitad. A continuación, se puede volver a componer la toma y disparar. A esto se denomina bloqueo del enfoque. Enfoque. ● Centre el sujeto que desee enfocar y pulse el botón de disparo hasta la mitad. ● Confirme que aparece el recuadro AF verde alrededor del sujeto. Vuelva a componer. ● Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad y vuelva a componer la escena. Grabe. ● Pulse el botón de disparo hasta el final. 86 5 Cómo sacar el máximo partido de la cámara Este capítulo es la versión avanzada del capítulo 4 y explica cómo tomar fotografías utilizando las distintas funciones. • En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en G. • En las secciones “Ajuste de la velocidad de obturación” (pág. 100), “Ajuste de la abertura” (pág. 101), “Ajuste de la velocidad de obturación y la abertura” (pág. 102), se presupone que el dial de modo se ha establecido en esos modos. • En la sección “Ajuste de la salida flash” (pág. 106), se presupone que el dial de modo se ha establecido en D. • Este capítulo describe los modos disponibles en “Modificación del color y disparo” (pág. 109) y en “Disparo con imágenes de Ayuda de Stitch” (pág. 112), y presupone que el dial de modo se ha establecido en K. • Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en este capítulo en un modo diferente a G, compruebe si la función está disponible en estos modos (págs. 180 – 183). 87 Cambio del modo del recuadro AF Se puede cambiar el modo del recuadro AF (enfoque automático) para que coincida con las condiciones en las que se desea fotografiar. Elija [Recuadro AF]. ● Pulse el botón n, elija la ficha 4 y, a continuación, seleccione el elemento de menú [Recuadro AF]. Pulse los botones qr para elegir una opción. Puede cambiar entre los recuadros AF pulsando el botón del botón ¤. seguido Cara AiAF • Detecta las caras de las personas y ajusta el enfoque, la exposición (sólo medición evaluativa) y el balance de blancos ( sólo). • Cuando la cámara se apunta hacia los sujetos, sobre la cara que considera ser el sujeto principal aparece un recuadro blanco y en las demás caras aparecen recuadros grises (2 como máximo). Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, aparecen hasta 9 recuadros verdes en las caras sobre las que enfoca la cámara. No obstante, si AF Servo (pág. 91) o AF Continuo (pág. 152) se establecen en [On] y no se detecta ninguna cara, el recuadro AF aparecerá en el centro. • Si no se detecta ninguna cara o sólo aparecen recuadros grises (ningún recuadro blanco), aparecerán hasta 9 recuadros verdes en las áreas que enfoque la cámara al pulsar el botón de disparo hasta la mitad. • Ejemplos de caras que no puede detectar la cámara: • Sujetos que están demasiado lejos o extraordinariamente cerca. • Sujetos que están oscuros o claros. • Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si tienen partes ocultas. • La cámara puede identificar por error como cara un motivo no humano. • Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF no aparecerá. 88 Cambio de la posición y el tamaño del recuadro AF FlexiZone/Centrar Se usará un solo recuadro AF. Resulta útil para enfocar en un punto concreto. En [FlexiZone], puede cambiar la posición y el tamaño del recuadro AF. En [Centrar], el recuadro aparecerá en el centro. Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF se volverá amarillo y aparecerá . Cambio de la posición y el tamaño del recuadro AF Cuando el modo del recuadro AF se establezca en [FlexiZone] (pág. 89) podrá cambiar la posición y el tamaño del recuadro AF. Pulse el botón . X El recuadro AF cambiará a color naranja. Mueva el recuadro AF. ● Gire el dial  para mover el recuadro AF. ● Pulse los botones opqr para realizar ajustes. ● Cuando se detecten caras, cada vez que pulse el botón n el recuadro AF se desplazará a otra cara. ● Si mantiene pulsado el botón , el recuadro AF volverá a su posición original (el centro). Cambie el tamaño del recuadro AF. ● Pulse el botón l X El recuadro AF disminuirá de tamaño. ● Al pulsar el botón l de nuevo, el recuadro AF volverá a su tamaño normal. 89 Ampliación del punto focal Complete los ajustes. ● Pulse el botón . • El recuadro de medición puntual AE puede enlazarse con el recuadro AF (pág. 93). • El recuadro AF se establecerá en su tamaño normal cuando use el zoom digital (pág. 64) o el teleconvertidor digital (pág. 65). Ampliación del punto focal Puede pulsar el botón de disparo hasta la mitad para ampliar el recuadro AF y comprobar el enfoque. Elija [Zoom punto AF]. ● Pulse el botón n, elija la ficha 4 y, a continuación, seleccione el elemento de menú [Zoom punto AF]. Pulse los botones qr para elegir [On]. Compruebe el enfoque. ● Pulse el botón de disparo hasta la mitad. X En [Cara AiAF], se ampliará la cara que esté seleccionada como sujeto principal. X En [FlexiZone], aparecerá ampliado el contenido del recuadro AF. ¿Qué sucede si no se amplía la vista? Si no se puede detectar una cara o es demasiado grande respecto a la pantalla, la vista no aparecerá ampliada en [Cara AiAF] (pág. 88). En [FlexiZone], no aparecerá ampliada si la cámara no consigue enfocar. La vista ampliada no aparecerá cuando se utilice el zoom digital (pág. 64) o el teleconvertidor digital (pág. 65), AF Servo (pág. 91) o al conectar la cámara a un televisor (pág. 86). 90 Disparo con Bloqueo AF El enfoque se puede bloquear. Cuando se bloquea el enfoque, la distancia focal no cambia aunque se separare el dedo del botón de disparo. Bloquee el enfoque. ● Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón o. y el indicador del enfoque manual. Podrá comprobar la distancia al sujeto. X Aparecerán Componga la escena y dispare. Disparo con AF Servo Mientras esté pulsado el botón de disparo hasta la mitad, se seguirán ajustando el enfoque y la exposición, permitiendo tomar fotografías de sujetos en movimiento sin perderse un disparo. Elija [AF Servo]. ● Pulse el botón n y seleccione [AF Servo] en la ficha 4 y, a continuación, pulse los botones qr para seleccionar [On]. Enfoque. ● Mientras pulse el botón de disparo hasta la mitad, el enfoque y la exposición se mantendrán donde aparezca el recuadro AF azul. • Es posible que, en determinadas condiciones, la cámara no pueda enfocar. • Si no puede lograr una exposición correcta, la velocidad de obturación y la abertura se muestran en naranja. Suelte el dedo del botón de disparo y, a continuación, vuelva a pulsarlo hasta la mitad. • En este modo no se puede disparar con el bloqueo AF. • En la ficha 4, el modo AF Servo, [Zoom punto AF] no se puede establecer en [On]. • No disponible en el temporizador (págs. 67, 68, 83, 84). 91 Elección de la persona a la que se va a enfocar (Selección Cara) Se puede elegir la cara de una persona en concreto para enfocarla y disparar a continuación. Establezca la cámara en [Cara AiAF] (pág. 88). Recuadro Establezca el modo Selección Cara. ● Apunte la cámara hacia la cara del sujeto y pulse el botón . X Después de que aparezca [Selección Cara Activada], se mostrará un recuadro naranja alrededor de la cara detectada como sujeto principal. ● Aunque el sujeto se mueva, el recuadro de cara lo seguirá dentro de una determinada distancia. ● Si no se detecta una cara, no aparecerá . Elija la cara que desee enfocar. ● Si se pulsan los botones qr o gira el dial Â, el recuadro de cara se desplazará a otra cara que haya detectado la cámara. ● Si pulsa el botón m o , el recuadro alrededor de la cara seleccionada se volverá blanco. Grabe. ● Pulse el botón de disparo hasta la mitad. El recuadro de la cara elegida pasará a ser verde . ● Pulse el botón de disparo por completo para tomar la fotografía. Comprobación del número de caras detectadas Al pulsar el botón l aparecerá el número de caras detectadas por la cámara (35 como máximo) (naranja: cara del sujeto principal, blanco: cara detectada). Al pulsar los botones op en el paso 3 y elegir o mantener pulsado el botón en el paso 4, se cancelará el modo Selección Cara. 92 Cambio del modo de medición Se puede cambiar el modo de medición (función de medición de la luminosidad) para que coincida con las condiciones de disparo. Elija el modo de medición. ● Después de pulsar el botón , gire el dial  para elegir el modo de medición. Adecuada para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a contraluz. Ajusta automáticamente la exposición para que coincida con las condiciones de disparo. Calcula un promedio de la luz medida de todo el Medición Ponder.Centro encuadre, pero da mayor importancia al centro. Sólo mide la zona incluida en el recuadro (Med.puntualAE) que aparece en el centro de la Puntual pantalla. El recuadro de medición puntual AE puede enlazarse al recuadro AF. Evaluativa Enlace del recuadro de medición puntual AE al recuadro AF Elija . Establezca el recuadro AF en [FlexiZone] (pág. 89). Elija [Med.puntualAE]. ● Pulse el botón n, elija la ficha 4 y, a continuación, seleccione el elemento de menú [Med.puntualAE]. Pulse los botones qr para elegir [Punto AF]. X El recuadro de medición puntual AE (pág. 89) se enlazará al recuadro AF desplazado. 93 Toma de fotografías en el modo Enfoque manual Puede usar el enfoque manual cuando no sea posible el enfoque automático. Si pulsa el botón de disparo hasta la mitad, después de realizar un enfoque manual aproximado, podrá ajustar el enfoque. Seleccione f. ● Pulse el botón o. X Aparecerán y el indicador del enfoque manual. Enfoque aproximado. ● Usando la barra que muestra la distancia y el zoom punto AF como guía, gire el dial  al tiempo que mira la vista ampliada para ajustar el enfoque. X La imagen aparece ampliada en el centro del recuadro AF. Ajuste del enfoque. ● Si pulsa el botón de disparo hasta la mitad o pulsa el botón , podrá ajustar el enfoque (MF de seguridad). • No se puede modificar la configuración o el tamaño del recuadro AF durante el enfoque manual (pág. 88). Si desea cambiar el tamaño o el modo del recuadro AF, cancele primero el modo de enfoque manual. • Se recomienda que monte la cámara en un trípode para enfocar con precisión. • No se puede utilizar la vista ampliada con el zoom digital (pág. 64), el teleconvertidor digital (pág. 65) ni al conectar la cámara a un televisor (pág. 86), sin embargo, se puede ajustar el enfoque. • Si [MF-Punto Zoom] se establece en [Off] en la ficha 4, no estará disponible la vista ampliada. • Si [MF de Seguridad] se establece en [Off] en la ficha 4, no podrá ajustar el enfoque aunque pulse el botón de disparo. 94 Horquillado de enfoque (Modo Foco-BKT) La cámara realiza tres disparos automáticamente en el orden siguiente: uno en la posición de enfoque manual y otros dos con posiciones de enfoque preestablecidas más lejos y más cerca. El ajuste del enfoque puede establecerse en 3 niveles. Elija . ● Después de pulsar el botón m, pulse los botones op para elegir y, a continuación, pulse los botones qr o gire el dial  para elegir . Establezca el nivel de ajuste del enfoque. ● Pulse el botón l ● Pulse los botones qr o gire el dial Â. ● Al pulsar el botón r se ampliará el intervalo y al pulsar el botón q se estrechará el intervalo. La cámara enfocará el lugar más cercano al centro (donde se establece el enfoque). Grabe. ● Dispare con el enfoque manual (pág. 94). • Con otros ajustes de flash distintos de ! (pág. 63), no estará disponible el horquillado de enfoque. • En este modo, no se puede usar el disparo continuo (pág. 81). 95 Disparo con el bloqueo AE Cuando se desea tomar varias fotos con la misma exposición, se puede ajustar la exposición y el enfoque por separado con el bloqueo AE. AE es la abreviatura en inglés de exposición automática (Auto Exposure). Bloquee la exposición. ● Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse el botón ¤ mientras pulsa el botón de disparo hasta la mitad. X Cuando aparezca ¤, se ajustará la exposición. ● Si suelta el dedo del botón de disparo y pulsa otro botón, ¤ desaparecerá y la exposición automática se desbloqueará. Componga la escena y dispare. Cambio de programa Si bloquea la exposición y, a continuación, gira el dial Â, podrá cambiar la combinación de la abertura y la velocidad de obturación. 96 Disparo con el bloqueo FE Al igual que con el bloqueo AE (pág. 96), se puede bloquear la exposición para disparar con flash. FE es la abreviatura en inglés de exposición del flash (Flash Exposure). Elija h (pág. 73). Bloquee la exposición. ● Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse el botón ¤ mientras pulsa el botón de disparo hasta la mitad. X Destellará el flash y, cuando aparezca ¤, se conservará la intensidad de la salida flash. ● Si suelta el dedo del botón de disparo y pulsa otro botón, ¤ desaparecerá y la exposición del flash se desbloqueará. Componga la escena y dispare. 97 Horquillado de exposición automática (Modo de ajuste de exposición) La cámara cambia automáticamente la exposición mientras realiza tres disparos seguidos. Las imágenes se toman en el orden siguiente: exposición normal, subexposición y sobreexposición. s Elija . ● Después de pulsar el botón m, pulse los botones op para elegir y, a continuación, pulse los botones qr o gire el dial  para elegir . Establezca la compensación de la exposición. ● Pulse el botón l ● Pulse los botones qr o gire el dial  para seleccionar el ajuste. ● A partir de la exposición establecida por la cámara, puede ajustar la compensación en ±2 puntos en pasos de 1/3 de punto. Si ya se está usando la compensación de la exposición (pág. 73), los ajustes se realizan con el valor compensado como base. • Con otros ajustes de flash distintos de ! (pág. 63), no estará disponible el ajuste de exposición. • En este modo, no se puede usar el disparo continuo (pág. 81). 98 Uso del filtro ND El filtro ND reduce la intensidad de la luz a 1/8 (3 puntos) del nivel actual, lo que permite velocidades de obturación más lentas y valores de abertura más pequeños. Elija . ● Después de pulsar el botón m, pulse los botones op para elegir . Establezca [Filtro ND] en [On]. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir el botón m. y, a continuación, pulse Monte la cámara en un trípode para evitar sacudidas de la cámara. Disparo con sincronización lenta Se puede hacer que el sujeto principal (personas, por ejemplo) aparezca bien iluminado dejando que la cámara proporcione la iluminación adecuada con el flash. Al mismo tiempo, es posible utilizar una velocidad de obturación lenta para iluminar el fondo situado fuera del alcance del flash. Elija …. ● Después de pulsar el botón r, pulse los botones qr o gire el dial  para elegir … y, a continuación, pulse el botón m. X … aparecerá en la pantalla después de realizar el ajuste. Grabe. ● Aunque destelle el flash, asegúrese de que el sujeto no se mueve hasta que finaliza el sonido del obturador. Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes queden movidas. Cuando se fotografía con trípode, es recomendable ajustar [Modo IS] en [Off] (pág. 155). 99 Ajuste de la velocidad de obturación Se puede establecer la velocidad de obturación a la que se desea disparar. La cámara se ocupa de establecer la abertura adecuada para la velocidad de obturación establecida. M es la abreviatura en inglés para el tiempo “Time value”. Establezca el dial de modo en M. Establezca la configuración. ● Gire el dial  para establecer la velocidad de obturación. Grabe. Velocidades de obturación disponibles 15", 13", 10", 8", 6", 5", 4", 3"2, 2"5, 2", 1"6, 1"3, 1", 0"8, 0"6, 0"5, 0"4, 0"3, 1/4, 1/5, 1/6, 1/8, 1/10, 1/13, 1/15, 1/20, 1/25, 1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100, 1/125, 1/160, 1/200, 1/250, 1/320, 1/400, 1/500, 1/640, 1/800, 1/1000, 1/1250, 1/1600, 1/2000, 1/2500, 1/3200, 1/4000 • 2" indica 2 segundos, 0"3 indica 0,3 segundos y 1/160 indica 1/160 de segundo. • La velocidad de obturación más rápida cuando se utiliza el flash es 1/2000 de segundo. Incluso si se elige una velocidad superior a 1/2000 de segundo, la cámara se establecerá automáticamente a una velocidad de 1/2000 de segundo o inferior. No obstante, si [FE prevención] se establece en [Off] (pág. 105), la velocidad más rápida es 1/500 de segundo. • En función de la posición del zoom, es posible que no estén disponibles algunas velocidades de obturación. ¿Qué sucede si la abertura aparece en naranja? Si la abertura aparece en naranja cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, significa que la escena ha superado los límites de la exposición correcta. Ajuste la velocidad de obturación hasta que la abertura aparezca en blanco. También se puede utilizar el desplazamiento de seguridad (pág. 101). • Cuando se utiliza una velocidad de obturación de 1,3 segundos o más lenta, las imágenes se procesan después de tomarlas para eliminar el ruido. Es posible que trascurra cierto tiempo de procesamiento antes de poder tomar la fotografía siguiente. • Cuando reduzca la velocidad de obturación y fotografíe con trípode, es recomendable ajustar [Modo IS] en [Off] (pág. 155). 100 Ajuste de la abertura Se puede establecer la abertura a la que se desea disparar. La cámara se ocupa de establecer la velocidad de obturación adecuada para la abertura establecida. B es la abreviatura en inglés para la abertura “Aperture value”. Establezca el dial de modo en B. Establezca la configuración. ● Gire el dial  para establecer la abertura. Grabe. Aberturas disponibles F2.8, F3.2, F3.5, F4.0, F4.5, F5.0, F5.6, F6.3, F7.1, F8.0 • La velocidad de obturación más rápida cuando se utiliza el flash es 1/2000 de segundo. Incluso si se elige una velocidad superior a 1/2000 de segundo, la cámara se establecerá automáticamente a una velocidad de 1/2000 de segundo o inferior. No obstante, si [FE prevención] se establece en [Off] (pág. 105), la velocidad más rápida es 1/500 de segundo. • En función de la posición del zoom, es posible que no estén disponibles algunas aberturas. ¿Qué sucede si la velocidad de obturación aparece en naranja? Si la velocidad de obturación aparece en naranja cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, significa que la escena ha superado los límites de la exposición correcta. Ajuste la abertura hasta que la velocidad de obturación aparezca en blanco. También se puede utilizar el desplazamiento de seguridad. Desplazamiento de seguridad Con los modos M y B, si [Desp.Seguridad] se establece en [On] en la ficha 4, la velocidad de obturación o la abertura se establecen automáticamente para conseguir una exposición correcta en el caso de que no se pueda obtener de otro modo. Desp.Seguridad se desactiva cuando se activa el flash. 101 Ajuste de la velocidad de obturación y la abertura Al hacer las fotografías, se puede establecer manualmente la velocidad de obturación y la abertura. D es la abreviatura de “Manual”. Establezca el dial de modo en D. Establezca la configuración. ● Pulse el botón Abertura Velocidad de obturación Indicador del nivel de exposición Nivel de exposición normal Nivel de exposición para elegir la velocidad de obturación o la abertura. ● Gire el dial  para establecer un valor. X El nivel de exposición establecido aparecerá en el indicador. Así podrá comprobar la diferencia con el nivel de exposición normal. X Cuando la diferencia es mayor que ±2 puntos, el nivel de exposición establecido aparece en naranja. Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, “–2” o “+2” aparecen en naranja. • La exposición normal se calcula en función del método de medición elegido (pág. 93). • Si después de establecer la configuración utiliza el zoom o modifica la composición, el nivel de exposición puede cambiar. • En función de la velocidad de obturación o abertura establecidas, la luminosidad de la pantalla puede cambiar. Si el flash se establece en h, la luminosidad de la pantalla no cambia. • Si pulsa el botón ¤, la velocidad de obturación o la abertura (la que no se eligiera en el paso 2) se ajustarán automáticamente para lograr la exposición correcta. No obstante, puede que no se logre la exposición correcta según los ajustes. 102 Corrección de la luminosidad y el disparo (i-Contrast) La cámara puede detectar áreas en la escena, por ejemplo de caras o fondos, que sean demasiado brillantes u oscuras y ajustarlas automáticamente con un brillo óptimo al disparar. Además, cuando la imagen global carezca de contraste, la cámara corregirá automáticamente la imagen para que parezca más nítida al disparar. Elija [i-Contrast]. ● Pulse el botón n, elija la ficha 4 y, a continuación, seleccione el elemento de menú [i-Contrast]. Pulse los botones qr para elegir [Auto]. X @ aparecerá en la pantalla. En determinadas condiciones, la imagen puede tener un aspecto burdo o la corrección no ser adecuada. Se pueden corregir las imágenes grabadas (pág. 141). 103 Corrección de los ojos rojos Se pueden corregir automáticamente los ojos rojos de las imágenes tomadas con flash. Elija [Control Flash]. ● Pulse el botón n y seleccione [Control Flash] en la ficha 4 y pulse el botón m. Establezca el ajuste. ● Pulse los botones op o gire el dial  para elegir [Ojos rojos] y pulse los botones qr para seleccionar [On]. X Œ aparecerá en la pantalla. La corrección de ojos rojos se puede aplicar a otras zonas rojas que no sean los ojos. Por ejemplo, si se ha utilizado maquillaje rojo alrededor de los ojos. • Se pueden corregir las imágenes grabadas (pág. 142). • Para mostrar la pantalla en el paso 2 de la pantalla de disparo, pulse el botón r y, a continuación, el botón n. O bien, puede mantener pulsado el botón r. 104 Ajuste de la compensación de la exposición del flash Al igual que con la compensación de la exposición (pág. 73), cuando se utiliza el flash también se puede ajustar la exposición en ±2 puntos, en pasos de 1/3 de punto. Elija ~. ● Después de pulsar el botón m, pulse los botones op para elegir ~. Establezca la configuración. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir la compensación de la exposición del flash y, a continuación, pulse el botón m. X ~ aparecerá en la pantalla. También puede establecer la compensación de la exposición del flash pulsando el botón n, seleccionando [Control Flash] en la ficha 4 y, a continuación, pulsando el botón m. Elija [Comp. Exp. Flash] y use los botones qr para realizar el ajuste. O bien, puede pulsar el botón r y, a continuación, el botón n. O puede mantener pulsado el botón r. FE prevención Cuando destella el flash, la cámara modifica automáticamente la velocidad de obturación o la abertura para evitar la sobreexposición o que desaparezcan las altas luces de la escena. En la ficha 4, si [FE prevención] en [Control Flash] se establece en [Off], la velocidad de obturación y la abertura no se ajustarán automáticamente. 105 Ajuste de la salida flash En el modo D, puede elegir 3 niveles de salida flash. Ajuste la cámara en el modo D. Elija la salida flash. ● Después de pulsar el botón m, pulse los botones op para elegir ~. Establezca la configuración. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir la salida flash y, a continuación, pulse el botón m. • También puede establecer la salida flash pulsando el botón n, seleccionando [Control Flash] en la ficha 4 y, a continuación, pulsando el botón m. Elija [Salida Flash] y use los botones qr para realizar el ajuste. O bien, puede pulsar el botón r y, a continuación, el botón n. O puede mantener pulsado el botón r. • En los modos M y B, se puede establecer la salida flash eligiendo la ficha 4 y, a continuación, [Control Flash] y estableciendo la opción [Modo de flash] en [Manual]. 106 Comprobación de ojos cerrados Cuando la cámara detecta la posibilidad de que las personas hayan cerrado los ojos, aparece . Elija [Detec. parpadeo]. ● Pulse el botón n, elija la ficha 4 y, a continuación, seleccione el elemento de menú [Detec. parpadeo]. Pulse los botones qr para elegir [On]. Dispare. X Cuando se detecta una persona con los ojos cerrados, aparece un recuadro y • En los modos ", $, y la última imagen tomada. • No disponible en W, o . , la función sólo está disponible para . 107 Registrar los ajustes del disparo Puede registrar los ajustes y modos de disparo usados habitualmente. Girando simplemente el dial de modo a o , podrá cambiar a los ajustes que haya registrado. Aunque cambie de modo de disparo o apague la cámara, se guardarán los ajustes que suelen cancelarse (como, por ejemplo, el temporizador). Ajustes que se pueden registrar • • • • • • Modos de disparo (G, M, B o D) Elementos establecidos en G, M, B o D (págs. 73 – 102) Elementos del menú de disparo Posición del zoom Posición de enfoque manual (pág. 94) Elementos de Mi menú (pág. 157) Introduzca el modo de disparo que desee registrar y realice los ajustes. Elija [Grabar Param.]. ● Pulse el botón n, seleccione [Grabar Param.] en la ficha 4 y pulse el botón m. Registre los ajustes. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir el destino y, a continuación, pulse el botón m. • Para cambiar parte de un ajuste ya registrado (excepto los modos de disparo), elija o , realice los cambios y, a continuación, vuelva a registrar el ajuste. Estos ajustes no se verán reflejados en otros modos de disparo. • Para devolver a los ajustes predeterminados el contenido registrado en o , gire el dial de modo a o y elija [Reiniciar todo] (pág. 52). 108 Modificación del color y disparo Se puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar. Sin embargo, dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que la imagen tenga un aspecto burdo o que los colores no sean como se esperaba. T Acentuar color Se puede elegir mantener un único color de una composición y cambiar el resto a blanco y negro. Seleccione T. ● Siga el paso 1 de pág. 56 para elegir T. Pulse el botón l X Se mostrará tanto la imagen sin modificar como a la que se aplicó Acentuar color. ● El color del ajuste predeterminado es verde. Especifique el color. ● Coloque el recuadro central de tal manera que quede cubierto con el color que desee utilizar y pulse el botón q. X Se grabará el color especificado. Especifique el rango de colores. Color grabado ● Pulse los botones op o gire el dial  para cambiar el rango de colores que se mantendrán. ● Elija un valor negativo para limitar el rango de colores. Elija un valor positivo para ampliar el rango de colores a los colores similares. ● Al pulsar el botón l, se acepta el ajuste y se vuelve a la pantalla de disparo. El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados inesperados. 109 Modificación del color y disparo Y Intercambiar color Durante la grabación, se puede intercambiar un color de la imagen por otro. Sólo se puede intercambiar un color. Seleccione Y. ● Siga el paso 1 de pág. 56 para elegir Y. Pulse el botón l X Se mostrará tanto la imagen sin modificar como a la que se aplicó Intercambiar color. ● El ajuste predeterminado es cambiar el verde por gris. Especifique el color que se va a intercambiar. ● Coloque el recuadro central de tal manera que quede cubierto con el color que desee utilizar y pulse el botón q. X Se grabará el color especificado. Especifique el color de destino. ● Coloque el recuadro central de tal manera que quede cubierto con el color que desee utilizar y pulse el botón r. X Se grabará el color especificado. 110 Modificación del color y disparo Especifique el rango de colores que se va a intercambiar. ● Pulse los botones op o gire el dial  para ajustar el rango de colores que se verán afectados. ● Elija un valor negativo para limitar el rango de colores. Elija un valor positivo para ampliar el rango de colores a los colores similares. ● Al pulsar el botón l, se acepta el ajuste y se vuelve a la pantalla de disparo. • El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados inesperados. • En algunas condiciones, la imagen podría aparecer un tanto burda. 111 Disparo con imágenes de Ayuda de Stitch Los sujetos grandes se pueden dividir en varias tomas que se pueden fusionar posteriormente con el software de ordenador incluido para crear una imagen panorámica. Establezca el dial de modo en K. Seleccione x o v. ● Siga el paso 1 de la pág. 56 para elegir x o v. Haga la primera foto. X La exposición y el balance de blancos se ajustarán con el primer disparo. Haga las fotografías siguientes. ● Superponga parte de la primera toma cuando haga la segunda. ● Las pequeñas diferencias en las zonas de solapamiento se corregirán al unir las imágenes. ● Se puede grabar hasta 26 fotografías siguiendo este procedimiento. Termine de tomar las fotos. ● Pulse el botón m. Una las imágenes en el ordenador. ● Para obtener más información sobre cómo unir las imágenes, consulte la Guía del software. • Esta función no está disponible cuando se utiliza el televisor como pantalla (pág. 86). • Para usar el bloqueo AF, registre % en el botón (pág. 156). 112 6 Uso de diversas funciones para grabar vídeos En este capítulo, se amplía la información de las secciones “Grabación de vídeos” y “Visualización de vídeos” del capítulo 1. • En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en E. 113 Cambio al modo Vídeo Se puede elegir entre tres modos de vídeo. Establezca el dial de modo en E. Elija un modo de vídeo. ● Gire el dial  para elegir un modo de disparo. E Normal Modo normal. Estos modos de grabación permiten cambiar todos los colores a blanco y negro excepto el seleccionado o intercambiar el color elegido por otro cuando se graba. Consulte “Modificación del z Intercambiar color color y disparo” (pág. 109) para obtener más información. > Acentuar color Bajo ciertas condiciones, es posible que los colores no sean como se esperaba en los modos > y z. 114 Cambio de la calidad de imagen Se puede elegir entre dos ajustes de calidad de imagen. Seleccione la calidad de imagen. ● Después de pulsar el botón m, pulse los botones op para elegir . Elija una opción. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir una opción y, a continuación, pulse el botón m. X En la pantalla se mostrará el ajuste. Tabla de calidad de imagen Calidad de imagen (píxeles de grabación/ tasa de imagen) 640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/seg. 320 x 240 píxeles, 30 fotogramas/seg. Contenido Para grabar vídeos con calidad normal. Puesto que el número de píxeles de grabación es más pequeño, la calidad de imagen será más baja que con , sin embargo podrá grabar el triple de tiempo. Tiempo de grabación estimado Calidad de imagen Tiempo de grabación 2 GB 8 GB 22 min. 45 seg. 1 h 4 min. 1 seg. 1 h 30 min. 57 seg. 4 h 15 min. 51 seg. • Según los estándares de pruebas de Canon. • La grabación se detendrá automáticamente cuando el tamaño de archivo de la secuencia ocupe 4 GB o el tiempo de grabación llegue aproximadamente a 1 hora. • Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de memoria SD Speed Class 4 o superiores. 115 Uso del filtro de viento El filtro de viento suprime el ruido cuando hace mucho viento. No obstante, cuando se use para grabar en lugares sin viento, el sonido puede resultar antinatural. ● Pulse los botones n para elegir [Filtro viento] en la ficha 4 y, a continuación, pulse los botones qr para seleccionar [On]. Bloqueo AE/desplazamiento de la exposición Se puede ajustar la exposición o cambiarla en pasos de 1/3 dentro del intervalo de ±2 antes de disparar. Enfoque. ● Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar. Bloquee la exposición. ● Pulse el botón ¤ para bloquear la exposición. Aparecerá la barra de desplazamiento de la exposición. ● Pulse el botón ¤ de nuevo para desbloquearla. Cambie la exposición. ● Fijándose en la pantalla, gire el dial  para ajustar la luminosidad. Grabe. 116 Otras funciones de grabación Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con las imágenes fijas. Las funciones marcadas con un * pueden utilizarse de la misma forma que con las imágenes fijas cuando esté en T o Y. Cuando dispare con el bloqueo AF, puede registrar % en el botón para acceder más fácilmente (pág. 156). • Aproximación a los sujetos (Zoom Digital) Está disponible el zoom digital (pág. 64). • Uso del temporizador (pág. 67)* • Toma de primeros planos (Macro) (pág. 77)* • Ajuste del balance de blancos (pág. 79) • Cambio del tono de una imagen (Mis colores) (pág. 82) • Disparo con el Autodisparador 2 s (pág. 83)* • Disparo con una pantalla de televisión (pág. 86)* • Toma de fotografías en el modo Enfoque manual (pág. 94)* • Disparo con el bloqueo AE (pág. 96) • Uso del filtro ND (pág. 99) • Desactivación de la luz de ayuda de AF (pág. 152)* • Personalizar la información de la pantalla (pág. 154)* • Cambio de los ajustes del modo IS (pág. 155)* Se puede cambiar entre [Continuo] y [Off]. • Registro de funciones en el botón (pág. 156)* 117 Funciones de reproducción Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con las imágenes fijas. • • • • • • • • • • Borrado de imágenes (pág. 29) Búsqueda rápida de imágenes (pág. 122) Visualización de imágenes con la reproducción filtrada (pág. 123) Visualización de presentaciones de diapositivas (pág. 125) Cambio de la transición de las imágenes (pág. 127) Visualización de imágenes en un televisor (pág. 128) Protección de imágenes (pág. 130) Eliminación de todas las imágenes (pág. 133) Organización de imágenes por categorías (Mi categoría) (pág. 135) Giro de imágenes (pág. 137) Resumen de “Visualización de vídeos” (pág. 33) Salir Visualizar Reproducción en el modo Cámara lenta (se pueden utilizar los botones qr para ajustar la velocidad. No se reproducirá el sonido). Ver el primer fotograma Anterior Fotograma (Rebobina mientras se mantiene pulsado el botón m.) Siguiente Fotograma (Avanza rápidamente mientras se mantiene pulsado el botón m.) Ver el último fotograma Editar (pág. 119) Aparece cuando se conecta a una impresora compatible con PictBridge (pág. 30). Consulte todos los detalles en la Guía de impresión personal. 118 Edición Se puede recortar el principio y el final de los vídeos en pasos de un segundo. Elija *. ● Siga los pasos 1 y 3 en pág. 33, elija * y pulse el botón m. X Aparecerán el panel y la barra de edición de vídeos. Panel de edición de vídeos Ajuste el rango de edición. ● Pulse los botones op y elija o . ● Pulse los botones qr o gire el dial  Barra de edición de vídeos para mover . Se mostrará con cada intervalo de un segundo. Si selecciona , podrá recortar el principio del vídeo desde . Si selecciona , podrá recortar el final del vídeo desde . X Aunque mueva a un punto distinto de un punto , sólo se recortará la parte más cercana a por la izquierda cuando se elija . Sólo se recortará la parte más cercana a por la derecha cuando se seleccione . X La sección indicada con será la sección del vídeo que permanecerá después de la edición. 119 Edición Compruebe el vídeo editado. ● Pulse los botones op para elegir (Reproducir) y, a continuación, pulse el botón m. Se reproducirá el vídeo editado. ● Para volver a editar un vídeo, repita el paso 2. ● Para cancelar la edición, pulse los botones op y seleccione . Después de pulsar el botón m, pulse los botones qr o gire el dial  para seleccionar [OK] y vuelva a pulsar el botón m. Guarde el vídeo editado. ● Pulse los botones op para seleccionar y, a continuación, pulse el botón m. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir [Archivo Nuevo] y, a continuación, pulse el botón m. X El vídeo se guardará como un archivo nuevo. • Si se selecciona [Sobrescribir] en el paso 4, el vídeo editado se sobrescribirá sobre el que está sin editar, borrándose el original. • Cuando no haya espacio suficiente en la tarjeta de memoria, sólo se podrá elegir [Sobrescribir]. • Si la batería se agota durante la edición, no se grabarán las secuencias de vídeo editadas. Para editar los vídeos, se debería utilizar una batería que esté completamente cargada o el kit adaptador de CA (pág. 40). 120 7 Uso de las opciones de reproducción y otras funciones En la primera parte de este capítulo se explican los distintos modos de reproducción y edición de imágenes. Al final se explica cómo seleccionar las imágenes para imprimirlas. • Pulse el botón 1 para entrar en el modo Reproducción antes de utilizar la cámara. • Es posible que no se pueda reproducir o editar las imágenes editadas en un ordenador, a las que se les haya modificado el nombre de archivo o las tomadas con otra cámara. • La función de edición (págs. 138 – 142) no se puede utilizar si la tarjeta de memoria no tiene espacio libre disponible. 121 Búsqueda rápida de imágenes g Búsqueda de imágenes mediante la presentación de índices La presentación de varias imágenes a la vez permite localizar rápidamente la imagen deseada. Mueva la palanca del zoom hacia g. X Las imágenes se mostrarán en un índice. ● Mueva la palanca del zoom hacia g para aumentar el número de imágenes. Cada vez que se mueve la palanca, el número de imágenes aumenta. ● Mueva la palanca del zoom hacia k para reducir el número de imágenes. Cada vez que se mueve la palanca, el número de imágenes disminuye. Cambie las imágenes mostradas. ● Gire el dial  para cambiar al siguiente grupo de imágenes establecido en el paso 1. Elija una imagen. ● Pulse los botones opqr para seleccionar una imagen. ● Alrededor de la imagen elegida aparecerá un recuadro naranja. ● Pulse el botón m para que la imagen seleccionada aparezca en solitario. Búsqueda de imágenes mediante el dial de control Gire el dial de control para buscar las imágenes rápidamente. También se pueden saltar según la fecha de disparo (Vista de desplazamiento). Elija una imagen. ● Si se establece la reproducción de imágenes de una en una y se gira el dial  rápidamente, las imágenes aparecerán tal como se muestra a la izquierda. ● Si pulsa los botones op, podrá buscar las imágenes por la fecha de disparo. ● Pulse el botón m para restablecer la reproducción de fotografías de una en una. 122 Visualización de imágenes con la reproducción filtrada Para desactivar esta función, pulse el botón n, elija la ficha 1 y [Vista despl.] y, a continuación, elija [Off]. Visualización de imágenes con la reproducción filtrada Cuando hay muchas imágenes en la tarjeta de memoria, puede filtrarlas y mostrarlas según un filtro que especifique. También se pueden proteger (pág. 130) o eliminar (pág. 133) a la vez todas las imágenes mientras estén filtradas. Muestra las imágenes tomadas en una fecha especificada. Muestra las imágenes de una categoría especificada (pág. 135). Salt fecha disp Saltar a Mi Categ. Saltar a primera Salta sólo a las imágenes fijas. Camb. a vídeo Salta a un vídeo. Saltar 10 imag Salta 10 imágenes de una vez. Saltar 100 imag Salta 100 imágenes de una vez. Búsqueda por , , y Seleccione un filtro de destino. ● En la reproducción de una única imagen, Filtros de destino pulse el botón d y, a continuación, pulse los botones op para elegir un método de salto. ● En o , pulse los botones qr para elegir un filtro. Al girar el dial Â, sólo se mostrarán las imágenes que tengan la misma fecha de disparo (categoría) que la imagen elegida actualmente. ● Pulse el botón l para cambiar entre pantalla de información y sin pantalla de información. ● Pulse el botón n para restablecer la presentación de fotografías de una en una. 123 Visualización de imágenes con la reproducción filtrada Visualización de imágenes con la reproducción filtrada. ● Al pulsar el botón m, comenzará la reproducción filtrada y el método de salto, y aparecerá un recuadro amarillo. ● Si se pulsan los botones qr o se gira el dial Â, se mostrarán las imágenes de destino seleccionadas. ● Al pulsar el botón d, se mostrará [Ajustes filtro reproducciones eliminados]. Al pulsar el botón m, se cancela la reproducción filtrada. Saltar y imágenes ● En la reproducción de una única imagen, pulse el botón d y, a continuación, pulse los botones op para elegir un método de salto. ● Si se pulsan los botones qr, la pantalla avanzará a la imagen que se encuentre a la distancia correspondiente al número elegido. ● Pulse el botón n para restablecer la presentación de fotografías de una en una. ¿Por qué no se puede elegir un filtro? Cuando elija en el paso 1 en pág. 123, si sólo hay imágenes con la misma fecha, sólo podrá elegir un filtro. Además, sólo podrá elegir si no hay imágenes ordenadas en categorías en . Reproducción filtrada En la reproducción filtrada (paso 2), las imágenes filtradas admiten la visualización con “g Búsqueda de imágenes mediante la presentación de índices” (pág. 122), “Visualización de presentaciones de diapositivas” (pág. 125) y “Ampliación de imágenes” (pág. 127). Puede procesar todas las imágenes filtradas a la vez mientras realiza operaciones en “Protección de imágenes” (pág. 130), “Eliminación de todas las imágenes” (pág. 133) o “Impresión desde una lista de impresión (DPOF)” (pág. 143), seleccionando [Tds imágenes filtradas]. Sin embargo, si se cambia la categoría (pág. 135) o se edita una imagen y se guarda como una nueva (pág. 138), aparecerá un mensaje y se cancelará la reproducción filtrada. 124 Visualización de presentaciones de diapositivas Se pueden reproducir automáticamente las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria. Elija [Mostrar diapos]. ● Pulse el botón n, seleccione [Mostrar diapos] en la ficha 1 y pulse el botón m. Establezca la configuración. ● Pulse los botones op o gire el dial  para seleccionar un elemento y pulse los botones qr para ajustar la configuración. Repetir Repite la reproducción de imágenes Tiempo Muestra el tiempo de cada imagen visual. Efecto Efectos de transición cuando cambia entre imágenes Elija [Inicio]. ● Pulse los botones op o gire el dial  para seleccionar [Inicio] y, a continuación, pulse el botón m. X La presentación de diapositivas se iniciará unos segundos después de que se muestre [Cargando Imagen..]. ● Se puede poner en pausa y reiniciar la presentación de diapositivas pulsando de nuevo el botón m. • Si se pulsan los botones qr o se gira el dial  durante la reproducción, cambia la imagen. Si se mantienen pulsados los botones qr, se puede avanzar rápidamente por las imágenes. • La función de ahorro de energía no funciona durante las presentaciones de diapositivas (pág. 54). • No se puede modificar [Tiempo visual.] cuando se elige [Burbuja] en [Efecto]. 125 Comprobación del enfoque Se puede ampliar el área de la imagen grabada que estaba dentro del recuadro AF o del área de una cara detectada para comprobar el enfoque. Pulse el botón l para pasar a la pantalla de comprobación del enfoque (pág. 46). X Aparecerá un recuadro blanco donde estaba el recuadro AF o la cara cuando se estableció el enfoque. X Durante la reproducción, aparecerá un recuadro gris en la cara detectada. X El área incluida en el recuadro naranja aparece ampliada. Cambie de recuadro. ● Mueva la palanca del zoom hacia k una vez. X Aparecerá la pantalla a la izquierda. ● Pulse el botón m para moverse a un recuadro distinto cuando aparezcan varios. Cambie la ubicación o el nivel de ampliación. ● Utilice la palanca del zoom para cambiar el tamaño de la imagen y los botones opqr para cambiar la posición de la imagen mientras comprueba el enfoque. ● Pulse el botón n para restaurar la visualización al paso 1. 126 Ampliación de imágenes Mueva la palanca del zoom hacia k. ● Se ampliará la imagen y, si se sigue Ubicación aproximada de la zona mostrada pulsando la palanca del zoom, seguirá ampliándola hasta un factor de 10x. ● Si se pulsan los botones opqr, se puede desplazar la ubicación de la zona mostrada. ● Mueva la palanca del zoom hacia g para reducir la ampliación o vuelva a la reproducción de imágenes de una en una. ● Si se gira el dial Â, se puede cambiar de imagen mientras está ampliada. Cambio de la transición de las imágenes Se puede elegir entre tres efectos de transición para el cambio entre imágenes cuando se reproduzcan de una en una. Elija [Transición]. ● Pulse el botón n, elija la ficha 1 y, a continuación, elija [Transición] y pulse los botones qr para elegir un efecto de transición. 127 Visualización de imágenes en un televisor Con el cable AV que se proporciona, se puede conectar la cámara a un televisor para ver las imágenes que se han tomado. Elementos necesarios • Cámara y televisor • Cable AV suministrado con la cámara (pág. 2) Apague la cámara y el televisor. Conecte la cámara al televisor. ● Abra la tapa de terminales de la cámara Blanco o negro Amarillo Amarillo Negro e introduzca completamente la clavija del cable en el terminal de la cámara. ● Introduzca completamente la clavija del cable en los terminales de entrada de vídeo tal como se muestra en la ilustración. Encienda el televisor y cambie a la entrada a la que esté conectado el cable. Encienda la cámara. ● Pulse el botón 1 para encender la cámara. X Aparecerá la imagen en el televisor (no aparecerá nada en la pantalla de la cámara). ● Cuando termine de ver las imágenes, apague la cámara y el televisor y desconecte el cable. ¿Qué pasa si no se ven correctamente las imágenes en el televisor? Si el ajuste del sistema de salida de vídeo de la cámara (NTSC/PAL) no coincide con el del televisor, las imágenes no se mostrarán correctamente. Pulse el botón n, elija la ficha 3 y [sistema video] para pasar al sistema de vídeo correcto. 128 Visualización de imágenes en un televisor de alta definición Use el cable HDMI HTC-100 que se vende por separado para conectar la cámara a un televisor de alta definición para una mejor visualización. Apague la cámara y el televisor. Conecte la cámara al televisor. ● Abra la tapa e introduzca completamente la clavija del cable en el terminal HDMI de la cámara. ● Introduzca totalmente la clavija del cable en el terminal HDMI del televisor. ● Siga los pasos 3 y 4 en pág. 128 para mostrar las imágenes. El mando a distancia RS60-E3 y el cable HDMI HTC-100 no se pueden conectar simultáneamente a la cámara. Si intenta conectar ambos cables forzándolos podría producir daños en el equipo. Cuando la conecte a un televisor de alta definición, no se reproducirán los sonidos de funcionamiento. 129 Protección de imágenes Se pueden proteger las imágenes importantes para que la cámara no pueda borrarlas (págs. 29, 133). Elija [Proteger]. ● Pulse el botón n, elija la ficha 1 y [Proteger] y, a continuación, pulse el botón m. Elija un método de selección. ● Pulse los botones op o gire el dial  para elegir un método de selección y pulse el botón m. ● Al pulsar el botón n, se restablecerá la pantalla del menú. Al formatear la tarjeta de memoria (págs. 23, 53), las imágenes protegidas también se borran. Las imágenes protegidas no se pueden borrar con la función de borrado de la cámara. Para eliminar una imagen, cancele la protección primero. Selección de imágenes de una en una Seleccione [Elegir]. ● Siga el paso 2 anterior para seleccionar [Elegir] y pulse el botón m. Elija las imágenes. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para seleccionar la imagen y pulse el botón m. aparecerá en la pantalla después de realizar el ajuste. ● Si se pulsa el botón m una vez más, se cancelará la selección y desaparecerá . ● Para elegir varias imágenes, repita la operación anterior. X 130 Protección de imágenes Seleccionar Rango Elija [Seleccionar Rango]. ● Siga el paso 2 en pág. 130 para elegir [Seleccionar Rango] y pulse el botón m. Elija la imagen de inicio. ● Pulse el botón m. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para seleccionar la imagen y pulse el botón m. Elija la imagen final. ● Pulse el botón r, seleccione [Última imagen] y pulse el botón m. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para seleccionar una imagen y pulse el botón m. ● No se puede elegir ninguna imagen anterior a la primera. 131 Protección de imágenes Proteja las imágenes. ● Pulse el botón p, elija [Proteger] y pulse el botón m. Selección de imágenes con el dial  También puede elegir la primera o la última imagen girando el dial  cuando aparezca la pantalla anterior de los pasos 2 y 3. Selección de todas las imágenes Elija [Todas]. ● Siga el paso 2 en pág. 130 para elegir [Todas] y pulse el botón m. Proteja las imágenes. ● Pulse los botones op o gire el dial  para seleccionar [Proteger] y pulse el botón m. Se pueden desbloquear los grupos de las imágenes protegidas cuando se selecciona [Desbloquear] en el paso 4, mientras se está en [Seleccionar Rango] o en el paso 2, mientras se está en [Todas]. 132 Eliminación de todas las imágenes Se pueden escoger imágenes y eliminarlas por grupos. Como las imágenes eliminadas no se pueden recuperar, preste atención antes de borrarlas. Las imágenes protegidas (pág. 130) no se pueden borrar. Elija [Borrar]. ● Pulse el botón n, elija la ficha 1 y [Borrar] y pulse el botón m. Elija un método de selección. ● Pulse los botones op o gire el dial  para elegir un método de selección y pulse el botón m. ● Al pulsar el botón n, se restablecerá la pantalla del menú. Selección de imágenes de una en una Seleccione [Elegir]. ● Siga el paso 2 anterior para seleccionar [Elegir] y pulse el botón m. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para seleccionar la imagen y pulse el botón m. X aparecerá en la pantalla después de realizar el ajuste. ● Si se pulsa el botón m una vez más, se cancelará la selección y desaparecerá . ● Para elegir varias imágenes, repita la operación anterior. 133 Eliminación de todas las imágenes Pulse el botón n. Elimine. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón m. Seleccionar Rango Elija [Seleccionar Rango]. ● Siga el paso 2 en pág. 133 para elegir [Seleccionar Rango] y pulse el botón m. ● Siga los pasos 2 y 3 en pág. 131 para elegir las imágenes. Elimine. ● Pulse el botón p para elegir [Borrar] y, a continuación, pulse el botón m. Selección de todas las imágenes Elija [Todas]. ● Siga el paso 2 en pág. 133 para elegir [Todas] y pulse el botón m. Elimine. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón m. 134 Organización de imágenes por categorías (Mi categoría) Las imágenes se pueden organizar por categorías. Las imágenes de una categoría se pueden mostrar mediante la reproducción filtrada (pág. 123) y procesarlas todas a la vez con las funciones que se indican a continuación. • Visualización de presentaciones de diapositivas (pág. 125), Protección de imágenes (pág. 130), Eliminación de todas las imágenes (pág. 133), Selección de imágenes para su impresión (DPOF) (pág. 144) Las imágenes se clasifican automáticamente por condiciones de disparo según se toman. : imágenes con caras detectadas o imágenes capturadas como I, F, V. : imágenes detectadas como o en modo A o imágenes capturadas en U, ,, O o J. : imágenes capturadas en ’, , t, w, S, y, P. Elija [Mi categoría]. ● Pulse el botón n, seleccione la ficha 1 y, a continuación, seleccione [Mi categoría] y pulse el botón m. Establezca la configuración. ● Pulse los botones op o gire el dial  para seleccionar una categoría y pulse el botón m. ● Para volver a la pantalla del menú, pulse el botón n. 135 Organización de imágenes por categorías (Mi categoría) Selección de imágenes de una en una Seleccione [Elegir]. ● Siga el paso 2 anterior para seleccionar [Elegir] y pulse el botón m. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para seleccionar la imagen y pulse el botón m. ● Pulse los botones op, seleccione una categoría y pulse el botón m. X aparecerá en la pantalla después de realizar el ajuste. ● Si se pulsa de nuevo el botón m, se elimina la selección de la categoría y desaparece. ● Para elegir varias imágenes, repita la operación anterior. Seleccionar Rango Elija [Seleccionar Rango]. ● Siga el paso 2 en pág. 135 para elegir [Seleccionar Rango] y pulse el botón m. ● Siga los pasos 2 y 3 en pág. 131 para elegir las imágenes. ● Pulse el botón p, elija el elemento y pulse los botones qr o gire el dial  para seleccionar un tipo. Elija el ajuste. ● Pulse el botón p para seleccionar [Seleccionar] y pulse el botón m. Si ha elegido [Quitar selecc.] en el paso 2, puede eliminar la selección de todas las imágenes de la categoría [Seleccionar Rango]. 136 Giro de imágenes Se puede modificar la orientación de una imagen y guardarla. Elija [Girar]. ● Pulse el botón n, seleccione la ficha 1 y [Girar], y pulse el botón m. Gire la imagen. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir una imagen. ● La imagen girará 90° cada vez que se pulse el botón m. ● Si se pulsa el botón n, se restablecerá la pantalla del menú. 137 Cambiar el tamaño de la imagen Se puede cambiar el tamaño de las imágenes para un ajuste de píxeles de grabación inferior y guardar la imagen con el cambio de tamaño como un archivo independiente. Elija [Redimensionar]. ● Pulse el botón n y elija la ficha 1; a continuación, seleccione [Redimensionar] y pulse el botón m. Elija una imagen. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para seleccionar la imagen y pulse el botón m. Elija un tamaño de imagen. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón m. X Aparecerá la pantalla [¿Guardar nueva imagen?]. Guarde la imagen nueva. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para seleccionar [OK] y pulse el botón m. X La imagen se guardará como un archivo nuevo. Muestre la imagen nueva. ● Después de pulsar el botón n, aparecerá la pantalla [¿Mostrar nueva imagen?]. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir [Sí] y pulse el botón m. X Aparecerá la imagen guardada. • No se puede aumentar el tamaño de una imagen. • No se puede cambiar el tamaño de las imágenes tomadas con los ajustes , o . 138 Recortar Se puede recortar una parte de una imagen grabada y guardarla como un archivo de imagen nuevo. Elija [Recortar]. ● Pulse el botón n, elija la ficha 1 y [Recortar] y, a continuación, pulse el botón m. Elija una imagen. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para seleccionar la imagen y pulse el botón m. Área de recorte Ajuste el área de recorte. X Aparecerá un recuadro alrededor de la parte de la imagen que se va a recortar. X La imagen original se mostrará en la parte Visualización del área de recorte Píxeles grabados después de recortar superior izquierda y la imagen recortada aparecerá en la inferior derecha. ● Si se mueve la palanca del zoom hacia la izquierda o la derecha, se puede cambiar el tamaño del recuadro. ● Si se pulsan los botones opqr, se puede desplazar el recuadro. ● Si se pulsa el botón l, se puede modificar el tamaño del recuadro. ● En la imagen en la que se hayan detectado caras, aparecerán marcos grises alrededor de éstas en la imagen situada en la esquina superior izquierda. Estos recuadros se pueden utilizar para recortar. Puede cambiar de recuadro girando el dial de control Â. ● Pulse el botón m. Guárdela como una imagen nueva y visualícela. ● Realice los pasos 4 y 5 de la pág. 138. • Las imágenes , y no se pueden recortar. • La proporción de anchura y altura de una imagen que se puede modificar está fija en 4:3 (3:4 para las imágenes verticales). • El número de píxeles grabados de una imagen recortada será menor que el de la misma antes del recorte. 139 Adición de efectos con la función Mis colores Se puede modificar el color de una imagen y guardarlo como una imagen independiente. Consulte la pág. 82 para conocer los detalles de cada elemento de menú. Elija [Mis colores]. ● Pulse el botón n, seleccione la ficha 1 y [Mis colores], y pulse el botón m. Elija una imagen. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para seleccionar la imagen y pulse el botón m. Elija una opción del menú. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir una opción. ● Después de seleccionar la opción del menú, se puede ampliar la imagen con las operaciones siguientes de “Ampliación de imágenes” (pág. 127). ● Si se pulsa el botón m durante la vista ampliada, se puede pasar a la imagen original. Si se pulsa el botón n, se restablece la pantalla del menú. ● Pulse el botón m. Guárdela como una imagen nueva y visualícela. ● Realice los pasos 4 y 5 de la pág. 138. • Si se cambia varias veces el color de una imagen, su calidad se deteriorará gradualmente y es posible que no se consiga el color esperado. • La coloración de las imágenes modificadas con esta función puede variar de las grabadas con la función Mis colores (pág. 82). • La opción Mis colores no se puede ajustar en las imágenes . 140 Corrección del contraste (i-Contrast) La cámara puede detectar áreas en una imagen, por ejemplo de caras o fondos, que sean demasiado oscuras y ajustarlas automáticamente con un brillo óptimo. Además, cuando la imagen global carezca de contraste, la cámara corregirá automáticamente la imagen para que parezca más nítida. Hay 4 niveles de corrección disponibles: [Auto], [Bajo], [Medio] o [Alto]. Las imágenes corregidas se guardarán como un archivo nuevo. Elija [i-Contrast]. ● Pulse el botón n, elija la ficha 1 e [i-Contrast] y, a continuación, pulse el botón m. Elija una imagen. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para seleccionar la imagen y pulse el botón m. Elija un elemento del menú. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir una opción y, a continuación, pulse el botón m. Guárdela como una imagen nueva y visualícela. ● Realice los pasos 4 y 5 de la pág. 138. ¿Qué sucede si la imagen no se corrige con la opción [Auto] tanto como se desea? Seleccione [Bajo], [Medio] o [Alto] y ajuste la imagen. • Bajo ciertas condiciones, la imagen puede tener un aspecto burdo o el ajuste de la exposición puede no ser el adecuado. • El ajuste repetido de la misma imagen puede hacer que su calidad se deteriore. • No se puede corregir el contraste en las imágenes . 141 Corrección del efecto de los ojos rojos Las imágenes con ojos rojos se pueden corregir automáticamente y guardar como archivos nuevos. Elija [Correc. Ojos Rojos]. ● Pulse el botón n, seleccione la ficha 1 y [Correc. Ojos Rojos] y, a continuación, pulse el botón m. Elija una imagen. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir una imagen. Corrija la imagen. ● Pulse el botón m. X Se corregirán los ojos rojos detectados por la cámara y alrededor de la porción corregida aparecerá un recuadro. ● Puede ampliar la imagen siguiendo los procedimientos descritos en “Ampliación de imágenes” (pág. 127). Guárdela como una imagen nueva y visualícela. ● Pulse los botones opqr o gire el dial  para elegir [Archivo Nuevo] y pulse el botón m. X La imagen se guardará como un archivo nuevo. ● Realice el paso 5 de la pág. 138. • Puede que algunas imágenes no se corrijan correctamente. • Si en el paso 4 se selecciona [Sobrescribir], la imagen sin corregir se sobrescribe con los datos corregidos, borrando la imagen original. • Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir. • No se pueden corregir los ojos rojos en las imágenes . • Cuando dispare en con píxeles de grabación, podrá corregir los ojos rojos en la imagen JPEG, pero la imagen original no se modificará. 142 Impresión desde una lista de impresión (DPOF) Se pueden añadir imágenes a la lista de impresión (DPOF) nada más disparar o durante la reproducción pulsando el botón c. Se puede imprimir desde una lista de impresión conectando sencillamente la cámara a la impresora. Estos métodos de selección cumplen los estándares DPOF (Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital). Adición sencilla de imágenes a la lista de impresión Elija una imagen. ● Pulse los botones qr o gire el dial  y elija la imagen. Pulse el botón c (excepto en vídeos e imágenes RAW). Imprima la lista. ● Pulse los botones op y seleccione el número de copias, pulse los botones qr o gire el dial  para elegir [Añadir] y pulse el botón m. ● Para cancelar la adición de imágenes, seleccione las imágenes añadidas y pulse el botón c, a continuación, pulse los botones qr o gire el dial  para seleccionar [Eliminar] y pulse el botón m. Impresión de las imágenes añadidas En los ejemplos siguientes se utilizan impresoras Canon de la serie SELPHY. Consulte también la Guía de impresión personal. Número de copias que se imprimirán Conecte la cámara a la impresora (pág. 30). Imprima. ● Pulse los botones op, seleccione [Imprimir ahora] y pulse el botón m. X Comenzará la impresión. ● Si se detiene la impresora durante la impresión y se pone en marcha de nuevo, empezará con la siguiente copia. 143 Selección de imágenes para su impresión (DPOF) Se pueden seleccionar hasta 998 imágenes de la tarjeta de memoria para imprimirlas y especificar ajustes como el número de copias impresas para poder imprimirlas juntas o procesarlas en un servicio de revelado fotográfico. Estos métodos de selección cumplen los estándares DPOF (Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital). Ajustes impresión Se puede establecer el tipo de impresión, la fecha y el número de archivo. Estos ajustes se aplicarán a todas las imágenes elegidas para la impresión. Elija [Ajustes impresión]. ● Pulse el botón n y seleccione la ficha 2; a continuación, elija [Ajustes impresión] y pulse el botón m. Establezca los ajustes. ● Pulse los botones op o gire el dial  para elegir un elemento de menú y, a continuación, pulse los botones qr para seleccionar una opción. X Al pulsar el botón n, se aceptan los ajustes y se vuelve a la pantalla del menú. Estándar Indice Ambos On Fecha Off On Archivo Nº Off On Can. dat. DPOF Off Tipo Impresión Imprime una imagen por página. Imprime varias imágenes por página con tamaño reducido. Imprime tanto el formato estándar como el de índice. Imprime la fecha a partir de la información de disparo. – Imprime el número de archivo. – Elimina todos los ajustes de impresión después de imprimir. – • Es posible que el resultado obtenido en algunas impresoras o servicios de revelado fotográfico no refleje los ajustes de impresión especificados. • Cuando se utiliza una tarjeta de memoria cuyos ajustes de impresión han sido establecidos por otra cámara, puede aparecer . Esos ajustes se sobrescribirán con cualquier ajuste realizado con esta cámara. • Las imágenes con la fecha incrustada se imprimen siempre con la fecha, con independencia del ajuste de [Fecha]. En consecuencia, es posible que algunas impresoras impriman la fecha dos veces en esas imágenes en el caso de que [Fecha] también se ajuste en [On]. 144 Selección de imágenes para su impresión (DPOF) • Si se selecciona [Indice], las opciones [Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On] al mismo tiempo. • La fecha se imprimirá con el estilo que se haya establecido en la función [Fecha/Hora] de la ficha 3 (pág. 20). • No se pueden establecer para imprimir los vídeos y las imágenes . Selección del número de copias Elija [Selec. imág. y cant.]. ● Pulse el botón n y seleccione la ficha 2; a continuación, elija [Selec. imág. y cant.] y pulse el botón m. Elija una imagen. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir una imagen y, a continuación, pulse el botón m. X Podrá establecer el número de copias que se van a imprimir. ● Si elige [Indice], en la pantalla aparecerá . Vuelva a pulsar el botón m para eliminar la selección de las imágenes. desaparecerá. Establezca el número de copias. ● Pulse los botones op o gire el dial  para establecer el número de copias (99 como máximo). ● Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar otras imágenes y el número de copias de cada una de ellas. ● No se puede establecer el número de copias para la impresión de índices. Sólo se pueden elegir las imágenes que se van a imprimir. ● Al pulsar el botón n, se aceptan los ajustes y se vuelve a la pantalla del menú. 145 Selección de imágenes para su impresión (DPOF) Selección de un intervalo Elija [Seleccionar Rango]. ● Elija [Seleccionar Rango] en el paso 1 de la pág. 145 y pulse el botón m. ● Seleccione las imágenes según los pasos 3 y 4 en pág. 131. Establezca la configuración. ● Pulse los botones op, seleccione [Ordenar] y pulse el botón m. Selección de todas las imágenes para que se impriman una vez Elija [Selec. todas imágen.]. ● Elija [Selec. todas imágen.] en la pantalla del paso 1 en la pág. 145 y pulse el botón m. Establezca la configuración. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón m. Eliminación de todas las selecciones Elija [Cancel. todas selec.]. ● Elija [Cancel. todas selec.] en el paso 1 de la pág. 145 y pulse el botón m. Se eliminarán todas las selecciones. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón m. 146 8 Personalización de la cámara Se pueden personalizar las distintas funciones para adaptarlas a las preferencias de disparo. En la primera parte de este capítulo se explican las funciones útiles más empleadas. En la parte final se explica cómo se cambian los ajustes de disparo y reproducción para adaptarlos a nuestros objetivos. 147 Cambio de funciones En la ficha 3, se pueden personalizar las funciones útiles y más empleadas (pág. 49). Desactivación de trucos/consejos Cuando elija un elemento en el menú FUNC. (pág. 48) o el menú (pág. 49), aparecerán los trucos y consejos. Esta función se puede desactivar. ● Elija [Trucos/consejos] y, a continuación, pulse los botones qr para seleccionar [Off]. Cambio de la asignación de número de archivo Las imágenes tomadas reciben números de archivo asignados automáticamente siguiendo el orden de captura, desde 0001 a 9999, y se guardan en carpetas de hasta 2000 imágenes. La asignación del número de archivo se puede modificar. ● Seleccione [Núm. archivo] y, a continuación, pulse los botones qr para elegir una opción. Continuo Aunque se utilice una tarjeta de memoria nueva, los números de archivo se asignan consecutivamente hasta que se toma/guarda una imagen con el número 9999. Cuando se sustituye la tarjeta de Auto Reset memoria por una nueva, los números de archivo vuelven a empezar por 0001. • Si se utiliza una tarjeta de memoria que ya contiene imágenes, es posible que los números de archivo nuevos que se asignen sean una continuación de la numeración existente con cualquiera de los dos ajustes, [Continuo] o [Auto Reset]. Si desea empezar desde el número de archivo 0001, formatee la tarjeta de memoria antes de usarla (pág. 53). • Consulte la Guía del software para obtener información sobre la estructura de carpetas o los tipos de imagen. 148 Cambio de funciones Creación de carpetas por la fecha de disparo Las imágenes se guardan en carpetas creadas cada mes aunque también puede crear carpetas según la fecha de disparo. ● Elija [Crear carpeta] y pulse los botones qr para elegir [Diario]. ● Las imágenes se guardarán en carpetas creadas en la fecha del disparo. Cambio del tiempo de retracción del objetivo Por razones de seguridad, el objetivo se retrae alrededor de 1 minuto después de pulsar el botón 1 cuando se está en el modo Disparo (pág. 28). Se puede establecer un tiempo de retracción de [0 seg.]. ● Elija [Obj. retraído] y, a continuación, pulse los botones qr para seleccionar [0 seg.]. Desactivación de la función de ahorro de energía La función de ahorro de energía (pág. 54) se puede establecer en [Off]. Se recomienda que esté en [On] para ahorrar energía. ● Elija [Ahorro energía] y, a continuación, pulse el botón m. ● Pulse los botones op o gire el dial  para elegir [Autodesconexión]; después, pulse los botones qr para seleccionar [Off]. ● Si establece la función de ahorro de energía en [Off], tenga cuidado de no olvidar apagar la cámara después de usarla. 149 Cambio de funciones Ajuste del tiempo de apagado de la pantalla Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla se apague automáticamente (pág. 54). Esto también funciona cuando [Autodesconexión] se establece en [Off]. ● Elija [Ahorro energía] y, a continuación, pulse el botón m. ● Pulse los botones op o gire el dial  para elegir [Display Off] y, a continuación, pulse los botones qr para seleccionar un tiempo. ● Para ahorrar energía de la batería, se recomienda seleccionar menos de [1 min.]. Uso de la hora mundial Cuando viaje a otro país, puede grabar las imágenes con la hora y la fecha locales cambiando solamente el ajuste de la zona horaria si previamente ha registrado las zonas horarias de destino. Así evitará tener que cambiar los ajustes de Fecha/Hora. Ajuste la zona horaria local. ● Seleccione [Zona horaria] y pulse el botón m. ● Cuando realice este ajuste por primera vez, compruebe la información que aparece a la izquierda de la pantalla y pulse el botón m. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir la zona horaria local; a continuación, pulse el botón m. Para ajustar el horario de verano (se añade 1 hora), pulse los botones op para seleccionar . 150 Cambio de funciones Ajuste la zona horaria del mundo. ● Pulse los botones op o gire el dial  para elegir y, a continuación, pulse el botón m. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir la zona horaria de destino y, a continuación, pulse el botón m. ● También se puede establecer el horario de verano siguiendo el paso 1. Elija la zona horaria del mundo. ● Pulse los botones op o gire el dial  para elegir [Local/Mundo]. ● Pulse los botones qr para seleccionar y, a continuación, pulse el botón n. X aparecerá en la [Zona horaria] o en la pantalla de disparo (pág. 44). Si se cambia la fecha o la hora del ajuste cambiarán automáticamente. (pág. 20), la fecha y la hora Cambio de las unidades de distancia Puede cambiar las unidades de distancia que aparecen en la barra del zoom (pág. 25) y el indicador del enfoque manual (pág. 94) de m/cm a ft/in. ● Elija [Unid Distancia] y, a continuación, pulse los botones qr para elegir [ft/in]. 151 Cambio de las funciones de disparo Cuando se establece el dial de modo en G, se pueden modificar los ajustes de la ficha 4 (pág. 49). Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en este capítulo en un modo diferente a G, compruebe si la función está disponible en ese modo (págs. 180 – 183). Cambio de la configuración de enfoque La cámara enfoca adonde se apunte aunque no se pulse el botón de disparo. No obstante, puede ajustarla para que la cámara enfoque sólo cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad. ● Elija [AF Continuo] y, a continuación, pulse los botones qr para seleccionar [Off]. On Como la cámara enfoca constantemente hasta que pulsa el botón de disparo hasta la mitad, le permite disparar sin perder oportunidades. Off Así se ahorra batería. Desactivación de la luz de ayuda de AF Cuando hay poca luz, la lámpara se enciende automáticamente al pulsar el botón de disparo hasta la mitad para ayudar en el enfoque. Se puede desactivar la luz. ● Seleccione [Luz ayuda AF] y, a continuación, pulse los botones qr para elegir [Off]. 152 Cambio de las funciones de disparo Cambio del temporizador del flash Puede cambiar el temporizador del flash y del obturador. ● Seleccione [Control Flash] y pulse el botón m. ● Pulse los botones op o gire el dial  para elegir [Sincro obturac.] y pulse los botones qr para seleccionar un ajuste. 1ª Cortina El flash destella nada más abrirse el obturador. 2ª Cortina El flash destella justo antes de cerrarse el obturador. Desactivación de la función de reducción de ojos rojos La luz de reducción de ojos rojos se enciende para reducir el efecto de ojos rojos que se produce al disparar con flash en situaciones de oscuridad. Esta función se puede desactivar. ● Seleccione [Control Flash] y, a continuación, pulse el botón m. ● Pulse los botones op o gire el dial  para elegir [Luz activada] y, a continuación, pulse los botones qr para seleccionar [Off]. Cambio del tiempo de visualización de las imágenes Se puede cambiar el tiempo durante el que se mostrarán las imágenes nada más tomarlas. ● Seleccione [Revisar] y, a continuación, pulse los botones qr para elegir una opción. 2 – 10 seg. Muestra las imágenes durante el tiempo establecido. Retención La imagen se mostrará hasta que se pulse el botón de disparo hasta la mitad. Off No se muestra la imagen. 153 Cambio de las funciones de disparo Cambio de la visualización de las imágenes nada más disparar Se puede modificar el modo en que se muestran las imágenes después de disparar. ● Seleccione [Revisión Info.] y, a continuación, pulse los botones qr para elegir una opción. Off Muestra sólo la imagen. Detallado Muestra la información detallada (pág. 45). Se amplía el área que se encuentra dentro del recuadro AF, permitiendo Verif. Foco comprobar el enfoque. El procedimiento es el mismo que el descrito en “Comprobación del enfoque” (pág. 126). Personalizar la información de la pantalla Puede cambiar la información visualizada cambiando entre visualizaciones personalizadas cada vez que pulsa el botón l ● Elija [Selecc. Info] y, a continuación, pulse el botón m. ● Pulse los botones opqr o gire el dial  para seleccionar un elemento y pulse el botón m. Aparecerá una marca en los elementos que se muestran. ● Pulse los botones opqr o gire el dial  para elegir , o y pulse el botón m para establecer las visualizaciones personalizadas que aparecerán cuando pulse el botón l Las visualizaciones personalizadas marcadas con no aparecerán cuando pulse el botón l La visualización personalizada usada actualmente no se puede marcar con . X Aparecerán los elementos marcados con . 154 Info toma Muestra la información de captura (pág. 44). Retícula Se superpone una cuadrícula en la pantalla. Cambio de las funciones de disparo Guía 3:2 Las zonas que se encuentren fuera del rango 3:2 aparecerán atenuadas. Esta zona no se imprimirá en un papel con la proporción 3:2. Histograma El histograma aparece en los modos de disparo G, M, B, D (pág. 46). Si pulsa el botón de disparo hasta la mitad y vuelve a la pantalla de disparo desde la pantalla de ajustes de visualización personalizada, los ajustes no se guardarán. También se pueden establecer los elementos en gris, aunque puede que no aparezcan según el modo de disparo. Cambio de los ajustes del modo IS ● Seleccione [Modo IS] y, a continuación, pulse los botones qr para elegir una opción. Continuo La estabilización de imagen está siempre activada. Los resultados se pueden ver directamente en la pantalla, puesto que facilita la comprobación de la composición o el enfoque. Disp. simple La estabilización de imagen sólo se activa en el momento del disparo. La estabilización de imagen sólo contrarresta el movimiento vertical. Despl Horiz. Se recomienda utilizar esta opción para fotografiar objetos que se mueven horizontalmente. • Si las sacudidas de la cámara son demasiado intensas, móntela en un trípode. Se recomienda establecer el modo IS en [Off] cuando se monta la cámara en un trípode. • Si utiliza [Despl Horiz.], sujete la cámara horizontalmente. La estabilización de imagen no funciona si se sujeta la cámara en vertical. 155 Cambio de las funciones de disparo Registro de funciones en el botón ● Elija [Botón acceso directo] y, a continuación, pulse el botón m. ● Pulse los botones opqr o gire el dial  para seleccionar las funciones que se van a registrar y, a continuación, pulse el botón m. ● Para recuperar la función registrada hay que pulsar el botón . • Elija si desea cancelar el registro. • Si se muestra este símbolo en la parte inferior derecha de un icono, la función no se puede usar en el ajuste de función o modo de disparo actual. • En y , cada vez que pulse el botón se grabarán los datos del balance de blancos (pág. 79) y los ajustes del balance de blancos cambiarán a o , respectivamente. • En %, cada vez que pulse el botón se ajustará el enfoque y aparecerá % en la pantalla. • Si pulsa el botón en , la pantalla se apagará. Realice una de las siguientes operaciones para solucionar el problema. • Pulse cualquier botón que no sea el botón ON/OFF • Cambie la orientación vertical u horizontal de la cámara • Abra y cierre la pantalla LCD 156 Registrar los menús de disparo más utilizados Puede registrar los elementos que prefiera del menú de disparo en la ficha . Puede acceder rápidamente a los elementos más utilizados del menú desde una sola pantalla registrándolos en Mi Menú. Elija [Ajustes Mi Menú]. ● Elija [Ajustes Mi Menú], en la ficha y, a continuación, pulse el botón m. Elija los elementos de menú que va a registrar. ● Pulse los botones op para elegir [Seleccionar] y, a continuación, pulse el botón m. ● Pulse los botones op para elegir los menús que va a registrar (hasta 5) y pulse el botón m. X Aparecerá el icono . ● Para cancelar el registro, pulse el botón m y desaparecerá. ● Pulse el botón n. Cambie el orden en el que aparecen los elementos del menú. ● Pulse los botones op para seleccionar [Ordenar] y, a continuación, pulse el botón m. ● Pulse los botones op para elegir el elemento de menú que desea desplazar y pulse el botón m. ● Pulse los botones op para cambiar el orden y, a continuación, pulse el botón m. ● Pulse el botón n. 157 Cambio de las funciones de reproducción • También se pueden establecer los elementos en gris en el paso 2, aunque puede que no estén disponibles según el modo de disparo. • Elija [Visualizar Mi Menú] y pulse los botones qr para elegir [Sí]. Ahora, se puede mostrar Mi menú pulsando el botón n cuando esté en modo de disparo. Cambio de las funciones de reproducción Puede establecer los ajustes de la ficha 1 pulsando el botón 1 (pág. 49). Selección de la imagen que se muestra primero en la reproducción ● Seleccione [Volver a] y, a continuación, pulse los botones qr para elegir una opción. 158 Últ.imagen Se reanuda con la imagen que se vio por última vez. Últ.disp. Se reanuda con la última imagen tomada. Cambio de la imagen o sonido de inicio En la ficha 3, se puede configurar una de las imágenes grabadas como imagen de inicio cuando se enciende la cámara, o cambiar los sonidos que se reproducen con cada operación que se haga con la cámara. Cambiar sonidos ● Elija [Opciones sonido] y, a continuación, pulse el botón m. ● Pulse los botones op o gire el dial  para elegir una opción. ● Pulse los botones qr para seleccionar un ajuste. 1, 2 Sonidos prestablecidos. 3 Puede registrar sus propios sonidos mediante el software incluido (pág. 160). Cambio de la pantalla de inicio ● Elija [Imagen Inicio] y, a continuación, pulse el botón m. ● Pulse los botones qr para seleccionar un ajuste. Sin imagen de inicio. 1, 2 Imágenes prestablecidas. 3 Puede registrar sus imágenes. Puede registrar la imagen de inicio usando el software suministrado. Registrar la pantalla de inicio Cuando se pulsa el botón 1 y se ajusta la cámara en el modo Reproducción, se pueden grabar los sonidos y las imágenes. ● Elija [Imagen Inicio] y, a continuación, pulse el botón m. ● Pulse los botones qr para elegir [3] y, a continuación, pulse el botón m. 159 Cambio de la imagen o sonido de inicio ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir una imagen y, a continuación, pulse el botón m. ● Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón m para completar el registro. Grabación de imágenes o sonidos guardados en un ordenador Se pueden grabar imágenes o sonidos en la cámara utilizando el software incluido. Consulte todos los detalles en la Guía del software. Cualquier imagen de inicio registrada anteriormente se sobrescribirá cuando se registre una imagen de inicio nueva. 160 9 Información útil En este capítulo, se explica cómo utilizar los accesorios que se venden por separado, se proporcionan consejos para la solución de problemas y se incluyen listados de funciones. Al final se incluye también el índice. 161 Uso de fuentes de alimentación domésticas Si emplea un kit adaptador de CA ACK-DC50 (se vende por separado), podrá utilizar la cámara sin preocuparse por la carga que quede en la batería. Introduzca la clavija en el adaptador. ● Inserte firmemente la clavija de DC Adaptador DC DR-50 del cable adaptador de corriente compacto en el terminal del adaptador DC. Introduzca el adaptador. ● Abra la tapa (pág. 16) e introduzca el adaptador tal como se muestra hasta que quede fijo en su lugar con un clic. Cierre la tapa. ● Presione la tapa del cable del adaptador DC mediante el cable y, a continuación, cierre la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería. Tapa del cable del adaptador DC Conecte el cable de alimentación. ● Conecte el cable de alimentación al adaptador de corriente compacto y, a continuación, inserte el otro extremo en una toma de corriente. ● Ya puede encender la cámara para utilizarla. ● Cuando termine, apague la cámara y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 162 Uso de los objetivos (Se venden por separado) El kit adaptador de CA se puede utilizar también en el extranjero El kit adaptador de CA se puede utilizar en regiones que tengan una corriente de 100 – 240 V (50/60 Hz) CA. Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente, utilice un adaptador disponible en comercios. No utilice dispositivos tales como transformadores eléctricos para viajes al extranjero puesto que podrían provocar fallos de funcionamiento. No desconecte la clavija ni el cable de alimentación con la cámara encendida. De lo contrario, se podrían borrar las imágenes tomadas o dañar la cámara. Uso de los objetivos (Se venden por separado) Cuando conecte el teleconvertidor TC-DC58D, podrá tomar fotografías incluso a mayor distancia (el objetivo cambia la distancia focal del objetivo de la cámara en un factor 1.4x). Para conectar el objetivo del teleconvertidor, necesita también el adaptador del objetivo de conversión LA-DC58K (se vende por separado). Extraiga el anillo. ● Asegúrese de que la cámara esté apagada. ● Mientras pulsa el botón desbloqueador del anillo ( ), gire el anillo en la dirección de la flecha ( ). ● Cuando esté alineada la marca “{” del anillo con la marca “z” de la cámara, levante el anillo. Conecte el adaptador del objetivo de conversión. ● Alinee la marca “z” del adaptador del objetivo de conversión con la marca “z” de la cámara y gire el adaptador en la dirección de las flechas hasta que quede fijado. ● Para quitarlo, mantenga pulsado el botón desbloqueador del anillo mientras gira el adaptador en la dirección contraria. 163 Uso de los objetivos (Se venden por separado) Conecte el objetivo del teleconvertidor. ● Gire el objetivo en dirección de la flecha para conectarlo firmemente a la cámara. Establezca los ajustes del convertidor. ● Encienda la cámara. ● Elija [Convertidor] en la ficha 4 y pulse los botones qr para elegir [TC-DC58D]. X Si [Modo IS] se establece en [Off], no será necesario realizar los ajustes del convertidor. X Cuando extraiga el convertidor de la cámara, vuelva a ajustar el convertidor en [Ninguno]. • Cuando use el flash integrado, los bordes exteriores de las imágenes (especialmente el inferior derecho) pueden aparecer oscuros. • Cuando use el teleconvertidor, establezca la cámara cerca del teleobjetivo máximo. Con otros ajustes de zoom, la imagen aparecerá como si se hubieran recortado sus esquinas. • Use la pantalla para disparar. Si usa el visor para disparar, parte de la vista quedará tapada por los accesorios. • El modo 8 no estará disponible. • Limpie completamente de polvo y suciedad los objetivos de conversión usando un cepillo con pera de aire. • Si dispara en L usando estos accesorios del objetivo, no podrá usar el software incluido para volver a unir con precisión las imágenes. 164 Cambiar el color del anillo (Se vende por separado) Puede cambiar el color del anillo usando el kit accesorio de anillos RAK-DC2 que se vende por separado. Extraiga el anillo. ● Asegúrese de que la cámara esté apagada. ● Mientras pulsa el botón desbloqueador del anillo ( ), gire el anillo en la dirección de la flecha ( ). ● Cuando esté alineada la marca “{” del anillo con la marca “z” de la cámara, levante el anillo. Coloque el anillo. ● Alinee la marca “{” del anillo con la marca “z” de la cámara y gire el anillo en la dirección de la flecha. 165 Uso del mando a distancia (Se vende por separado) Usando el mando a distancia RS60-E3 (se vende por separado), puede evitar las sacudidas de la cámara que se producen al pulsar el botón de disparo. El mando a distancia resulta útil cuando usa velocidades de obturación lentas. Conecte el mando a distancia. ● Asegúrese de que la cámara esté apagada. ● Abra la tapa de terminales e inserte la clavija del mando a distancia. Grabe. ● Pulse el botón de desbloqueo del mando a distancia para disparar. Con esta cámara no se pueden tomar fotografías de larga exposición. 166 Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado) Puede conseguir que sus fotografías con flash parezcan más claras y naturales usando un flash montado externamente que se vende por separado. Se recomienda establecer el balance de blancos en h. • Cuando monte un flash externo, no podrá establecer el flash integrado. • Algunas funciones del Speedlite 220EX, 270EX, 430EX II y 580EX II no se pueden usar con esta cámara. • Es posible que el flash no destelle cuando use flashes de marca Canon que no sean los modelos de la serie Speedlite EX. Tampoco estará disponible la corrección automática de los ojos rojos. • El uso de un flash o accesorios de flash que no sean de marca Canon (en particular, un flash de alto voltaje) puede impedir el funcionamiento normal o producir daños en la cámara. Speedlite 220EX, 270EX, 430EX II y 580EX II Conecte el flash a la zapata de la cámara. Encienda el flash externo y la cámara. X Aparecerá h (en rojo) en la pantalla. X Cuando el flash esté cargado, se iluminará su lámpara. Acceda a la pantalla de ajustes del flash. ● Elija [Control Flash] en la ficha 4 y, a continuación, pulse el botón m. X Aparecerán las opciones establecidas en el flash. Establezca la configuración. ● Pulse los botones op o gire el dial  para elegir un elemento de menú y, a continuación, pulse los botones qr para completar el ajuste. ● Los ajustes disponibles difieren en función del flash (pág. 167). 167 Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado) ● En los modos distintos de G, M, B, D y 8, no se podrán cambiar los ajustes del flash puesto que éste se ajusta y destella automáticamente. Uso del Speedlite 430EX II y 580EX II Al usar el soporte Speedlite SB-E2 que se vende por separado, se evita que aparezcan sombras antinaturales a los lados de los objetos cuando dispare desde una posición vertical. No obstante, según el ángulo, el soporte puede interferir al abrir la pantalla LCD. Use la cámara con la pantalla LCD cerrada hacia fuera. Puede usar los modelos Speedlite 380EX, 420EX, 430EX, 550EX, y 580EX de la misma manera. 168 Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado) Macro Ring Lite MR-14EX y Macro Twin Lite MT-24EX El adaptador del objetivo de conversión LA-DC58K, el cable para zapata externa OC-E3 y el soporte BKT-DC1 (todos se venden por separado) son necesarios para unir el Macro Ring Lite MR-14EX o el Macro Twin Lite MT-24EX a la cámara. Componente Componente posterior frontal Unir Separar Unir a la cámara Prepare el adaptador del objetivo de conversión. ● Gire el adaptador del objetivo de conversión en la dirección indicada por la flecha para separar los componentes posterior y frontal. ● Sólo se requiere el componente posterior cuando una el Macro Ring Lite MR-14EX o el Macro Twin Lite MT-24EX. Extraiga el anillo. ● Asegúrese de que la cámara esté apagada. ● Mientras pulsa el botón desbloqueador del anillo ( ), gire el anillo en la dirección de la flecha ( ). ● Cuando esté alineada la marca “{” del anillo con la marca “z” de la cámara, levante el anillo. Una el componente posterior del adaptador del objetivo de conversión. ● Alinee la marca “z” del componente posterior del adaptador del objetivo de conversión con la marca “z” de la cámara y gire el adaptador en la dirección de las flechas hasta que quede fijado. ● Para quitarlo, mantenga pulsado el botón desbloqueador del anillo mientras gira el adaptador en la dirección contraria. 169 Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado) Una el cable para zapata externa al soporte. ● Deslice el tornillo del soporte hasta el extremo exterior del soporte y apriete el tornillo del trípode fijándolo al cable para zapata externa. Una el soporte. ● Deslice el tornillo del soporte hasta el extremo exterior del soporte y apriete el tornillo del trípode fijándolo a la parte inferior de la cámara. Una el cable para zapata externa. ● Una el cable para zapata externa a la zapata superior de la cámara. Una el controlador. ● Una el controlador del Macro Ring Lite o Macro Twin Lite al componente de conexión a flash del cable para zapata externa. 170 Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado) Una el flash al adaptador del objetivo de conversión. ● Cuando una el Macro Ring Lite MR-14EX, mantenga pulsados los botones de desbloqueo a ambos lados del Macro Ring Lite y encájelo en el adaptador del objetivo de conversión. ● Cuando conecte el Macro Twin Lite MT-24EX, una las cabezas de flash a sus respectivos soportes ( ). Mantenga pulsado el botón de desbloqueo encima del anillo externo y encájelo en el adaptador del objetivo de conversión ( ). Establezca la cámara en el modo e. ● Pulse el botón q para elegir e. X El modo de disparo cambiará entre e y cada vez que se pulse. Establezca [Filtro ND] en [On]. ● Pulse el botón m y use los botones op para elegir y, a continuación, pulse los botones qr o use el dial  para elegir . Configure el flash montado externamente. ● Realice los ajustes según se muestra en los pasos 4 – 5 en pág. 167. 171 Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado) Configure el flash montado externamente. ● Puede disparar en el modo automático de compensación de la exposición del flash E-TTL ajustando el modo de disparo de la cámara en G, B o M. ● En caso de haber demasiada luz, establezca los valores de abertura en B o D y, a continuación, dispare. • Asegúrese de que los cables para zapata externa, Macro Ring Lite o Macro Twin Lite no obstruyan ni interfieran con el flash. • Cuando dispare con un trípode, ajuste la dirección de la cámara para que las cabezas del flash no hagan contacto con el trípode ni el soporte. • Según la colocación del controlador, es posible que entre en contacto con la pantalla LCD. • Use la pantalla para disparar. El visor no se puede utilizar. • El modo 8 no estará disponible. 172 Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado) Configuración del flash montado externamente (se vende por separado) • La velocidad máxima de obturación en sincronización con el flash es de 1/250 de segundo. • El flash destellará automáticamente cuando [Modo de flash] se establezca en [Auto]. La compensación de la exposición del flash y la exposición del flash de prevención se pueden establecer cuando el flash esté ajustado en exposición automática. No obstante, cuando realice la compensación de la exposición del flash con la cámara, asegúrese de establecer esta compensación en el flash en [+0]. • La salida flash puede ajustarse en la cámara o el flash si [Modo de flash] está ajustado en [Manual]. (Con Speedlite 220EX y 270EX, no se pueden realizar ajustes en el flash). En el modo D, puede establecer la salida flash con la cámara aunque establezca el flash en el modo automático de compensación de la exposición del flash E-TTL. [E-TTL] aparecerá en el flash, pero éste destellará manualmente. Además, si se cambia en el flash el valor de compensación del flash, también cambiará la salida flash. • Los ajustes disponibles en la cámara son los siguientes. Elemento Opciones Modo de disparo G M B D 8 Modo de flash Auto/Manual { { { *1 Comp. Exp.Flash -3 a +3 { { { – { Salida Flash 1/128*2 a 1/1 (en pasos de 1/3) { { { { { { Sincro obturac. 1ª Cortina/2ª Cortina/Alta veloc.*3 { { { { { Sincro Lenta On/Off { *4 { *4 { Func.Inalámbr.*5 On/Off { { { { { Ojos rojos On/Off { { { { { Luz activada On/Off { { { { { FE prevención On/Off { { { – { Borrar ajustes Flash*6 Restablece los valores predeterminados de los ajustes. { { { { { *1 *2 *3 *4 *5 Se fija en [Manual]. 1/64 para Speedlite 220EX, 270EX y 430EX II. No disponible con Speedlite 220EX. Se fija en [On]. Los ajustes aparte del On/Off se establecen en el flash. No disponible con los modelos Speedlite 220EX, 270EX o 430EX II. Cuando se establece en [On], [Sincro obturac.] no se puede establecer en [2ª Cortina]. Aunque establezca [Sincro obturac.] en [2ª Cortina] con la cámara, cambiará a [1ª Cortina]. *6 Puede restaurar los valores predeterminados de [Sincro Lenta], [FE prevención], [Ojos rojos] y [Luz activada] mediante el ajuste [Reiniciar todo] del menú 3 de la cámara (pág. 52). El ajuste no está disponible con el Speedlite 220EX. 173 Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado) • Los ajustes del flash se aplican al modo de flash, la compensación de la exposición del flash, la salida flash, la sincronización del obturador y la función inalámbrica cuando enciende la cámara. • Puede usar las funciones siguientes. - Exposición automática (establezca la cámara en el modo E-TTL) - Bloqueo FE (cuando el [Modo de flash] sea [Auto]) - Zoom automático (no disponible con el 220EX o 270EX) • Lea los manuales que se incluyeron con el flash y el transmisor Speedlite. • El flash puede utilizarse en modo de flash rápido (lámpara encendida en verde) para realizar disparos continuos. En este caso, es posible que la emisión de luz sea inferior a la emitida con el flash completo (lámpara encendida en rojo) (580EX II solamente). • Si el flash externo se ha establecido en flash estroboscópico, no se podrá seleccionar el menú de configuración del flash (580EX II solamente). Otros flashes de Canon. El resto de flashes de Canon que no sean de la serie Speedlite EX destellarán a plena intensidad. Para lograr unos valores óptimos de abertura y velocidades ISO para la distancia al sujeto, consulte el número de la guía que aparece en la guía de usuario del flash. 174 Solución de problemas Si cree que hay un problema con la cámara, compruebe en primer lugar lo siguiente. Si con esto no consigue solucionar el problema, póngase en contacto con un Servicio de asistencia al cliente de Canon, según la lista de asistencia al cliente que se incluye. Alimentación Tras pulsar el botón ON/OFF no pasa nada. • Compruebe que la batería está introducida correctamente (pág. 16). • Compruebe que la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería está correctamente cerrada (pág. 16). • Si los terminales de la batería están sucios, su rendimiento disminuirá. Limpie los terminales con un bastoncillo de algodón y vuelva a introducir la batería varias veces. La batería se agota rápidamente. • El rendimiento de la batería disminuye a temperaturas bajas. Caliente la batería, por ejemplo, colocándola en el bolsillo con la tapa de los terminales puesta. El objetivo no se retrae. • Compruebe que la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería está correctamente cerrada. Después de cerrar la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería, apague la cámara (pág. 17). Salida de TV La imagen está distorsionada o no aparece en el televisor (pág. 128). Disparo No se puede disparar. • En el modo Reproducción (pág. 28), pulse el botón de disparo hasta la mitad (pág. 24). La pantalla está apagada (pág. 44). La pantalla no se ve correctamente en lugares oscuros (pág. 46). La pantalla no se ve correctamente mientras se dispara. Tenga en cuenta que lo siguiente no se grabará en las imágenes fijas, pero sí en los vídeos. • Cuando la cámara esté sometida a fuentes de luz potentes, la pantalla puede oscurecerse. • Con la iluminación fluorescente, la pantalla puede parpadear. • Cuando se fotografían fuentes de luz intensa, en la pantalla puede aparecer una banda luminosa (roja con tonos morados). Aparece h en la pantalla y no se puede tomar la foto aunque se pulse el botón de disparo totalmente (pág. 27). Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, aparece (pág. 26). • • • • Ajuste [Modo IS] en [Continuo] (pág. 155). Ajuste el flash en h (pág. 73). Aumente la velocidad ISO (pág. 78). Monte la cámara en el trípode. 175 Solución de problemas La imagen está movida. • Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar el sujeto y, a continuación, púlselo totalmente para disparar (pág. 24). • Dispare con el sujeto dentro de la distancia de enfoque (pág. 187). • Establezca [Luz ayuda AF] en [On] (pág. 152). • Compruebe que no se ha establecido ninguna función que no se pretendía utilizar (macro, etc.). • Utilice el bloqueo del enfoque o el bloqueo AF para disparar (págs. 86, 91). Aunque se pulse el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF no aparece y la cámara no enfoca. • Si apunta a la zona de contraste de luz y sombra del sujeto y pulsa el botón de disparo hasta la mitad o pulsa repetidamente el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro aparecerá y la cámara enfocará. El sujeto está demasiado oscuro. • • • • Ajuste el flash en h (pág. 73). Ajuste la luminosidad con la compensación de la exposición (pág. 73). Ajuste la luminosidad con la función i-Contrast (págs. 103, 141). Utilice el bloqueo AE o la medición puntual para disparar (pág. 96). • • • • Establezca el flash en ! (pág. 63). Ajuste la luminosidad con la compensación de la exposición (pág. 73). Utilice el bloqueo AE o la medición puntual para disparar (pág. 96). Atenúe la luz que incida en el sujeto. El sujeto es demasiado luminoso (sobreexpuesto). La imagen está oscura pese a haber destellado el flash (pág. 26). • Aumente la velocidad ISO (pág. 78). • Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash (pág. 73). • Ajuste la compensación de la exposición del flash o la salida flash (págs. 105, 106). La imagen tomada con el flash es demasiado luminosa (sobreexpuesta). • Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash (pág. 73). • Establezca el flash en ! (pág. 63). • Ajuste la compensación de la exposición del flash o la salida flash (págs. 105, 106). En la fotografía con flash, aparecen puntos blancos en la imagen. • La luz del flash se ha reflejado en partículas de polvo u otros objetos que estén en el aire. La imagen tiene un aspecto burdo o con grano. • Establezca un ajuste de velocidad ISO inferior para disparar (pág. 78). • Dependiendo del modo de disparo, cuando se toma una fotografía con una velocidad ISO alta, la imagen puede tener un aspecto burdo o granuloso (págs. 57, 59). Los ojos aparecen rojos (pág. 104). • Establezca [Luz activada] en [On] (pág. 153). Cuando se dispara con el flash, se enciende la luz (de la parte delantera de la cámara) (pág. 42) y, durante un segundo aproximadamente mientras la cámara está reduciendo los ojos rojos, no se puede disparar. Es más eficaz si el sujeto mira directamente a la luz. Obtendrá aún mejores resultados si aumenta la iluminación en interiores o se acerca al sujeto. 176 Solución de problemas La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria tarda mucho tiempo o el disparo continuo se ralentiza. • Realice un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria con la cámara (pág. 53). Cuando no se pueden realizar los ajustes para las funciones de disparo o el menú FUNC. • Los elementos que se pueden ajustar difieren en función del modo de disparo. Consulte “Funciones disponibles en cada modo de disparo” (pág. 180). Grabación de vídeos No se muestra el tiempo de grabación correcto o se detiene. • Formatee la tarjeta de memoria en la cámara (pág. 53) o use una tarjeta de memoria capaz de grabar a alta velocidad. Aunque no se muestre correctamente el tiempo de grabación, el vídeo grabado tendrá la duración real del tiempo de grabación (pág. 32). Ha aparecido en la pantalla y la grabación ha finalizado automáticamente. La memoria interna de la cámara no es suficiente. Lleve a cabo una de las acciones siguientes. • Realice un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria con la cámara (pág. 53). • Cambie el ajuste de la calidad de imagen (pág. 115). • Use una tarjeta de memoria capaz de grabar a alta velocidad (pág. 115). Reproducción No se pueden reproducir imágenes o vídeos. • Si la estructura de carpetas o el nombre de archivo se cambian en un ordenador, quizás no se puedan reproducir las imágenes o vídeos. Consulte la Guía del software para obtener información sobre la estructura de carpetas o los nombres de archivo. La reproducción se detiene o el sonido se corta. • Use una tarjeta de memoria que se haya formateado en esta cámara (pág. 53). • Si copia un vídeo en una tarjeta de memoria de lectura lenta, la reproducción se puede interrumpir momentáneamente. • En función de la capacidad del ordenador, es posible que al reproducir las películas se salten fotogramas o se corte el sonido. Ordenador No se pueden transferir imágenes al ordenador. Es posible que se solucione el problema ralentizando la velocidad de transferencia con la cámara conectada por cable al ordenador. • Extraiga el cable y, a continuación, mantenga pulsado el botón n y pulse los botones o y m. En la pantalla que aparezca, seleccione [B]. 177 Lista de mensajes que aparecen en la pantalla Si en la pantalla aparecen mensajes de error, pruebe alguna de las soluciones siguientes. No hay tarjeta • La tarjeta de memoria no se ha introducido en la dirección correcta. Introduzca la tarjeta de memoria con la orientación correcta (pág. 16). Tar. bloqueada • La pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD o SDHC está en la posición de bloqueo “LOCK”. Desbloquee la pestaña de protección contra escritura (pág. 18). No se puede grabar • Se ha intentado tomar una imagen sin tarjeta de memoria o ésta se ha introducido incorrectamente. Introduzca la tarjeta de memoria con la orientación correcta cuando vaya a disparar (pág. 16). Error tarjeta memoria (pág. 53) • Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon puesto que puede haber un problema con la cámara. Tarjeta memo. llena • No hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria para hacer fotografías (págs. 25, 55, 71, 87) o editar imágenes (págs. 138 – 142). Borre las imágenes (págs. 29, 133) para que quede espacio para las nuevas o introduzca una tarjeta de memoria vacía (pág. 16). Cambie la batería (pág. 14) No hay imágenes • No hay imágenes grabadas en la tarjeta de memoria para poder mostrarlas. ¡Protegida! (pág. 130) Imagen no identificada/JPEG incompatible/Imagen demasiado grande/No se puede reproducir AVI/RAW • No se pueden mostrar imágenes o datos no compatibles ni datos de imagen dañados. • Quizás no se muestren las imágenes procesadas en un ordenador, las que tengan cambiado el nombre de archivo o las que se hayan tomado con una cámara diferente. ¡No se puede ampliar!/No puede girar/No se puede modificar imagen/Imposible registrar imagen/No se puede modificar/ No puede asignar categoría • Las imágenes incompatibles no se pueden ampliar (pág. 127), girar (pág. 137), editar (págs. 138 – 142), grabar para la pantalla de inicio (pág. 159), clasificar por categorías (pág. 135) o añadir a una lista de impresión (pág. 144). • Las imágenes manipuladas en un ordenador, a las que se ha cambiado el nombre de archivo o se han tomado con una cámara diferente, no se pueden ampliar, girar, editar, registrar como pantalla de inicio, clasificar por categorías o añadir a una lista de impresión. • Los vídeos no se pueden ampliar (pág. 127), editar (págs. 138 – 142), añadir a una lista de impresión (pág. 143), ni grabar para la pantalla de inicio (pág. 159). 178 Lista de mensajes que aparecen en la pantalla ¡No se puede seleccionar! • Al seleccionar el rango de selección (págs. 131, 134, 146), ha intentado elegir una imagen de inicio que estaba después de la última imagen o ha intentado seleccionar una imagen final que estaba antes de la primera. • Ha intentado seleccionar más de 501 imágenes en el rango de selección (págs. 131, 134, 146). Demasiadas marcas • Ha seleccionado más de 998 imágenes en los ajustes de impresión. Seleccione menos de 998 imágenes (pág. 144). ¡No se puede completar! • No se han podido guardar correctamente los ajustes de impresión. Disminuya el número de imágenes seleccionadas y vuelva a intentarlo (pág. 144). ¡Error de nombre! • No se ha podido crear un archivo con ese nombre porque ya existe una imagen con el mismo nombre que la carpeta que está intentado crear la cámara o se ha alcanzado el número máximo de archivos (pág. 149). En el menú 3, cambie [Núm. archivo] a [Auto Reset] (pág. 148) o formatee la tarjeta de memoria (pág. 53). Error de comunicación • No se han podido transferir las imágenes al ordenador ni imprimir porque el número de imágenes guardadas en la tarjeta es muy alto (aprox. 1000). Utilice un lector de tarjetas USB, disponible en comercios, para transferir las imágenes. Para imprimir, introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de la impresora. Error obj. Reiniciar cámara • Se ha detectado un error de objetivo. Pulse el botón ON/OFF para apagar la cámara y volver a encenderla (pág. 43). Si sigue apareciendo este mensaje de error, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún problema con el objetivo. • Este error se puede producir si se sujeta el objetivo mientras se mueve o se utiliza la cámara en un lugar en el que haya mucho polvo o arena en suspensión. Exx (xx: número) • Se ha detectado un error en la cámara. Pulse el botón ON/OFF para apagar la cámara y volver a encenderla (pág. 43). • Si aparece un código de error nada más tomar una fotografía, tal vez no se haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo Reproducción. • Si vuelve a aparecer este código de error, tome nota del número y póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún problema con la cámara. 179 Funciones disponibles en cada modo de disparo Modos de disparo Función Compensación de la exposición (pág. 73)/desplazamiento de la exposición (pág. 116) Velocidad ISO (pág. 78) D BM G *1 — { { { *1 — { { { { — { — { — — { { { — { { { { { { { { — { { { { { { { { — { { { { { { { { — { — { { { { { { — { { { { { { { { { { { { { { { { { — { { { *1 { { { { { — { — { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { — { { { { *1 { { { { *1 Temporizador (págs. 67, 68, " 83, 84) $ ÒÎ *1 *1 *1 *1 h Flash (pág. 73) … ! Cambio de programa (pág. 96) Bloqueo AE/Bloqueo FE (págs. 96, 97, 116) Bloqueo AF (pág. 91) *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 Zona de enfoque (pág. 77) e Todas las distancias Enfoque manual (pág. 94) Cambio de la posición y el tamaño del recuadro AF (pág. 89) Selección Cara (pág. 92) *1 — *1 *1 *1 Menú FUNC. *1 Balance de blancos (pág. 79) h S *1 *1 Mis colores (pág. 82) *1 *1 Horquillado (págs. 95, 98) *1 *1 Compensación de la exposición del flash (pág. 105) Ajustes de la salida flash (pág. 106) Filtro ND (pág. 99) *1 *1 *1 *1 Modo disparo (pág. 81) W *1 *3 Píxeles de grabación (págs. 74, 115)/Relación de compresión (calidad de imagen) (pág. 74) *1 Los ajustes disponibles varían según los modos de disparo registrados. *2 … si el flash destella. *3 f, bloqueo AF y t establecido en . *4 h no disponible. *5 no se puede seleccionar. *6 Se fija en D. 180 Funciones disponibles en cada modo de disparo A 8 K E U, t w S y O P TY L X >z I JF V ’ — — { { { { { { { { { { { { { { { — { { — { — { { { { — — { — — — — — { — — { { — { { { { — — { — — — — — { { — { { { { — { { { { { — { — { — — — — — { — { { { { { — { — — { { { — { — { { — { — { — — — — — { — — { — { — { — — — — — { { { { { { { { — — { — — { { — *5 *6 { { — { { { { — { { { { — { { { { { — { — — { { { — { — { { — — — — — — — { — — { { — — — — — *2 *2 — { — — { { { — { — { { — { { { { { — { — — { { — — { — { *2 *2 *2 *2 — { — — { { — — { — { { — { — { — — — — — { { { *5 { — { { { { — { { { *2 *2 — { — — { { — — { — { — { — — { { { — { — { { — { { { { { — { — — { { { — { — { { — { { { { { — { — — { { { — { — { { — { { { — { — { — — { { { — { — { { — { { { { { — { — — { { { — { — { { — { { { { { — { — — { { { — { — { { — { — — { { — { — — { { { — { — { { — { — — — { { { — — { { { — — — — { — { — — — — — — — — { { { — { — — { — { — — — — — — — — { { { — { — — { — { — { — — — — — { { { { — { — { — — — — — { { { { — { — { — — — — — { { { { — { — { — — — — — { { { { — { — { — — — — — { — { Menú FUNC. { { { { — — — — { { { { — — — — { { { { — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — { { { { { { { { { { { { { — { — { — — — — — { { { { — { — { — — — — — { { { { — { — { — — — — — { { { { — { — { — — — — — { { { { — { — { — — — — — { { { { { { { { — — — — — { — — { { { { — — — — { — — — { — { — { — — — — { — — — *5 *5 *5 *5 *5 *5 *5 *5 *5 *5 *5 *7 { { *5 { — { — { — — — { — — — { — — — — — *5 *5 *4 *7 Ajuste de píxeles de grabación no seleccionable. { Se puede seleccionar o se establece automáticamente. — No se puede seleccionar 181 Menús 4 Menú Disparo Modos de disparo DB MG Función Cara AiAF Centrar FlexiZone Normal Zoom digital (pág. 64) Off Teleconvertidor digital (1.4x/2.3x) Zoom punto AF (pág. 90) On/Off AF Servo (pág. 91) On/Off AF Continuo (pág. 152) On/Off Luz ayuda AF(pág. 152) On/Off MF-Punto Zoom (pág. 94) On/Off MF de Seguridad (pág. 94) On/Off Modo de Auto flash Manual Comp. Exp.Flash -2 a +2 Control de flash Salida Flash Mínimo/Medio/Máximo (págs. 104, 105, 106, 153) Sincro obturac. 1ª Cortina/2ª Cortina Ojos rojos On/Off Luz activada On/Off FE prevención On/Off i-Contrast (pág. 103) Auto/Off Medición puntual AE (pág. 93) Centrar/Punto AF Desplazamiento de seguridad (pág. 101) On/Off Filtro de viento (pág. 116) On/Off Revisar (pág. 153) Off/2 – 10 seg./Retención Revisión Info. (pág. 154) Off/Detallado/Verif. Foco Detec. parpadeo (pág. 107) On/Off Info toma Retícula Selecc. Info (pág. 154) Guía 3:2 Histograma Display girado (pág. 19) On/Off Continuo/Off/Disp. simple/Despl Horiz. Modo IS (pág. 155) Convertidor (pág. 163) Ninguno/TC-DC58D Mostrar Fecha (pág. 66) Off/Fecha/Fecha y Hora Grabar + (pág. 76) On/Off Botón de acceso directo (pág. 156) Grabar parámetros (pág. 108) Recuadro AF (pág. 88) *1 { { { { *1 *2 *2 *2 *2 *1 *2 *2 *2 *2 *1 *1 { { { { { { { { { — { — { { { { — { { — — { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { — { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { — { { { { { { { { { { { { { { *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 { *1 Los ajustes disponibles varían según los modos de disparo registrados. *2 [Centrar] cuando la pantalla LCD está apagada; [FlexiZone] cuando está encendida. 182 { { { { { { { { { { — { — { { { { { { — — { { { { { { { { { { { { { { Menús A { — — { { { { 8 { — — { — — — — { { { — — — { — { { — { { { { — — — — { { *5 *5 *4 *4 — — — { { { { { { U { — — — { { { { { { U { { { — — { — *3 *5 *5 { { — { — { — — — { — — — *5 { — — { — { — { { { { { — — — { { { — — — — — { — { { { — I { { — { { { { { { { { { { — — — — { { J { { — { { { { { { { { { { — — — — { { F { { — { { { { { { { { { { — — — — { { V { { — { { { { { — { { { { — — — — { { ’ { { — { { { { { { { { { { — — — — { { *5 *5 *5 *5 *5 — — — — { { { { { { U { { { { — { — — — — — { { { { { { U { { { { — { — — — — — { { { { { { U { { { { — { — — — — — { { { { { { U { { { { — { — — — — — { { { { { { U { { { { — { — U — { { { — — { { { { { { — { { { *5 { — { — { — { — { — — — — — — — — — { — { — *5 — — — — — — — — { { { { — { { { { { { { U U { { { { { { { { — — { { — — K , t w { — { { { { — — — { { { { { { { { { { { { { — { { — { { — { { — { { — { { — { — — — — — — — — — — — — { — { { — { *5 — *5 — — — — — — — — — — — — { { { { { { { — { { { { { { { { { { U U U { { { { { { { { { { { { — — — { { { — — — S { { — { { { { { { { { { { — — — — { { y { { — { { { { { { { { { { — — — — { { O { { — { { { { { { { { { { — — — — { { P TY { { { { — — { — { { { — { { { { { { { { { { { { { { — — — — — — — — { — { { L — { — — { — — — { { — — { — — — — — { *5 *5 *5 *5 *5 *5 — — — — { { — { { { U { { { { — { — — — — — { { { { { { U { { { { — { — — — — — { { { { { { U { { { { — { — — — — — { { { { { { U { { { { — { — — — — — { { { { { { U { { { { — { — — — — — { — — { U U U — { { — — { — E X >z *6 *6 — — { { — — — — { — { — — — — — — — — — — — { — — — { { U U { { { — — { — — — — { — — — — { — { — — — — — — — — — — — { — — — { { U U { { { — — { — *3 [On] cuando se detecta movimiento en el sujeto. *4 Se fija en [Auto]. *5 Se fija en [On]. *6 AiAF { Se puede seleccionar o establecerse automáticamente. U Se puede seleccionar pero no dispone de ajustes. — No se puede seleccionar 183 Menús 3 Menú Configuración Elemento Opciones/Resumen Página ref. Mute On/Off* pág. 50 Volumen Ajusta todos los sonidos de funcionamiento (5 niveles). pág. 50 Opciones sonido Establece el sonido de cada operación de la cámara. pág. 159 Trucos/consejos On*/Off pág. 148 Luminosid. LCD Se establece dentro del rango ±2. págs. 19, 51 Imagen Inicio Añade una imagen como imagen de inicio. pág. 159 Formatear Formatea la tarjeta de memoria borrando todos los datos pág. 53 Núm. archivo Continuo*/Auto Reset pág. 148 Crear carpeta Mensual*/Diario pág. 149 Obj. retraído 1 min.*/0 seg. pág. 149 Ahorro energía Autodesconexión: On*/Off Display Off: 10, 20 o 30 seg./1*, 2 o 3 min. pág. 54 Zona horaria Local/Mundo pág. 150 Fecha/Hora Ajustes de fecha y hora pág. 21 Unid Distancia m/cm* ft/in pág. 151 sistema video NTSC/PAL pág. 128 Idioma Elige el idioma de presentación. pág. 22 Reiniciar todo Recupera la configuración predeterminada de la cámara. pág. 52 * Ajuste predeterminado 184 Menús 1 Menú Play Elemento Opciones/Resumen Página ref. Mostrar diapos Reproduce las imágenes automáticamente. pág. 125 Borrar Borra las imágenes. pág. 133 Proteger Protege las imágenes. pág. 130 Girar Gira las imágenes. pág. 137 Mi categoría Clasifica las imágenes por categorías. pág. 135 i-Contrast Corrige las zonas oscuras y el contraste de las imágenes fijas. pág. 141 Correc. Ojos Rojos Corrige los ojos rojos de las imágenes fijas. pág. 142 Recortar Recorta partes de las imágenes fijas. pág. 139 Redimensionar Cambia el tamaño y guarda las imágenes fijas. pág. 138 Mis colores Ajusta los colores de las imágenes fijas. pág. 140 Vista de desplazamiento On*/Off pág. 123 Volver a Últ.imagen*/Últ.disp. pág. 158 Transición Difuminar*/Diapositiva 1/Diapositiva 2/Off pág. 127 * Ajuste predeterminado 2 Menú impresión Elemento Opciones/Resumen Página ref. Imprimir Muestra la pantalla de impresión. pág. 30 Selec. imág. y cant. Elige individualmente las imágenes para su impresión. pág. 145 Seleccionar Rango Elige la primera y la última imagen de una serie para imprimirla. pág. 146 Selec. todas imágen. Elige todas las imágenes para imprimirlas. pág. 146 Cancel. todas selec. Cancela todos los ajustes de impresión. pág. 146 Ajustes impresión Establece el estilo de impresión. pág. 144 185 Precauciones de uso • Esta cámara es un dispositivo electrónico de alta precisión. No permita que se caiga ni que sufra impactos fuertes. • Jamás coloque la cámara cerca de imanes o motores que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes. • Si le caen gotas de agua o hay suciedad pegada en la pantalla LCD de la cámara, límpiela con un trapo suave y seco o un limpiador para gafas. No la frote ni fuerce. • Para limpiar la cámara o la pantalla LCD, no utilice jamás limpiadores que contengan disolventes orgánicos. • Utilice un cepillo con pera, disponible en comercios, para eliminar el polvo del objetivo. Para la suciedad persistente, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano conforme al Folleto sobre el sistema de garantía. • Si la cámara pasa rápidamente de un ambiente frío a uno caliente, se puede formar condensación en sus superficies internas o externas. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico hermética con cierre y deje que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de extraerla de la bolsa. • Si se forma condensación, deje de utilizar la cámara inmediatamente. De lo contrario, podría estropearse. Extraiga la batería/pila y la tarjeta de memoria y espere hasta que la humedad se haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla. 186 Especificaciones Píxeles efectivos de la cámara. . . . . . . . 10 millones aprox. Sensor de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . CCD de 1/1,7 pulgadas (número total de píxeles: 10,4 millones aprox.) Objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,1 (G) – 30,5 (T) mm equivalente en película de 35 mm: 28 (G) – 140 (T) mm f/2,8 (G) – f/4,5 (T) Zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0x aprox. (un máximo de 20x aprox. en combinación con el zoom óptico) Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visor zoom, imagen real Cobertura de imagen aprox. 77% (valor representativo) Punto de visión: 15 mm Ajuste de dioptrías: –3,0 a +1,0 m–1 (ppp) Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pantalla LCD TFT en color de 2,8 pulgadas 461 000 puntos aprox., cobertura de imagen del 100% Modo Recuadro AF . . . . . . . . . . . . . . . . Cara AiAF/Centrar/FlexiZone AF Servo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On/Off Distancia de enfoque (desde el extremo del objetivo) . . . . . . . Auto, Poca luz: 1 cm – infinito (G)/30 cm – infinito (T) Normal: 50 cm – infinito Macro: 1 – 50 cm (G)/30 – 50 cm (T) Enfoque manual: 1 cm – infinito (G)/ 30 cm – infinito (T) Modo de deportes: 1,0 m – infinito (G)/ 2,0 m – infinito (T) Niños y Mascotas: 1,0 m – infinito Obturador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obturador mecánico y obturador electrónico Velocidad de obturación . . . . . . . . . . . . . 1 – 1/4000 seg. 15 – 1/4000 seg. (rango total de velocidades de obturación) Estabilización de imagen . . . . . . . . . . . . Por desplazamiento de la lente Sistema de medición . . . . . . . . . . . . . . . Evaluativa, medición ponderada central o puntual Compensación de la exposición. . . . . . . ±2 puntos en pasos de 1/3 de punto Velocidad ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto, ISO 80/100/200/400/800/1600/3200 (Sensibilidad de salida estándar, índice de exposición recomendada) Balance de blancos . . . . . . . . . . . . . . . . Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno, Fluorescent, Fluorescent H, Flash, Bajo el agua, Personalizar1, Personalizar2 Flash integrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto, On, Sincro Lenta, Off * Cuenta con ajustes de compensación de la exposición del flash/salida Flash/Sincro 2ª cortina/ reducción de ojos rojos/corrección de ojos rojos/ bloqueo FE/FE prevención Alcance del flash integrado . . . . . . . . . . 50 cm – 7,0 m (G)/ 50 cm – 4,0 m (T) Terminales para flash externo . . . . . . . . Contactos de sincronización de flash en zapata 187 Especificaciones Modos de disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . C1, C2, M, Av, Tv, P, Auto, Poca luz, Disparo rápido, SCN, Película Modo SCN: Retrato, Paisaje, Instantánea nocturna, Niños y Mascotas, Interiores, Deportes, Puesta de Sol, Escena Nocturna, Fuegos Artific, Playa, Bajo el Agua, Acuario, Vegetación, Nieve, Acentuar color, Intercambiar color, Ayuda de Stitch Modo Vídeo: Normal, Acentuar color, Intercambiar color Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . Continuo: 1,1 imágenes/seg. aprox. (Auto), 2,4 imágenes/seg. aprox. (Poca luz) AF fotos en serie: 0,7 imágenes/seg. aprox. Disparo Continuo LV: 0,8 imágenes/seg. aprox. Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autodisp. Cara/s, retardo de 10 seg. aprox./2 seg. aprox., Temporizador i-Contrast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto/Off Soportes de grabación . . . . . . . . . . . . . Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, MultiMediaCard, tarjeta de memoria MMCplus, tarjeta de memoria HC MMCplus Formato de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . Design rule for Camera File system y compatible con DPOF Tipo de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Imágenes fijas: Exif 2.2 (JPEG), RAW (CR2)* Vídeos: MOV (datos de imagen: H.264, Datos de audio: PCM lineal (mono)) * Utilice Digital Photo Professional para el procesamiento. Compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fina, Normal Número de píxeles de grabación (Imágenes fijas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grande: 3648 x 2736 píxeles Medio 1: 2816 x 2112 píxeles Medio 2: 2272 x 1704 píxeles Medio 3: 1600 x 1200 píxeles Pequeño: 640 x 480 píxeles Panorámica: 3648 x 2048 píxeles RAW: 3648 x 2736 píxeles (Vídeos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 640 x 480 píxeles (30 fotogramas/seg.) 320 x 240 píxeles (30 fotogramas/seg.) Número de disparos posibles . . . . . . . . Pantalla LCD encendida: 390 imágenes aprox. Pantalla LCD apagada: 1000 imágenes aprox. (según la medición estándar CIPA) Función de reproducción. . . . . . . . . . . . Reproducción de imágenes de una en una, vídeo, enfoque ampliado, índice, ampliada, reproducción filtrada, presentación de diapositivas, vista de desplazamiento Función de edición. . . . . . . . . . . . . . . . . . Borrar, Proteger, Mi categoría, Redimensionar, Mis colores, i-Contrast, Recortar, Girar, Correc. Ojos Rojos Tipo de impresión directa . . . . . . . . . . . Compatible con PictBridge Interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hi-Speed USB (conector dedicado con tipo de vídeo, audio y digital unificado*) HDMI (conector mini HDMI) * Compatible con mini-B Salida de vídeo/audio (NTSC y PAL, sonido mono) Configuración de las comunicaciones . . . MTP, PTP 188 Especificaciones Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . Batería NB-7L (batería recargable de ion-litio) Kit Adaptador de CA ACK-DC50 Temperaturas de funcionamiento. . . . . . 0 – 40 °C Humedad de funcionamiento . . . . . . . . . 10 – 90% Dimensiones (excluidos los salientes) . . 112,1 x 76,2 x 48,3 mm Peso (sólo el cuerpo de la cámara) . . . . 355 g aprox. Batería NB-7L Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batería recargable de ion-litio Voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,4 V CC Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1050 mAh Ciclos de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 aprox. Temperatura de funcionamiento. . . . . . . 0 – 40 °C Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,5 x 45,4 x 17,7 mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 g aprox. Cargador de batería CB-2LZ/CB-2LZE Entrada nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 – 240 V CA (50/60 Hz), 0,14 A (100 V) – 0,08 A (240 V), 14 VA (100 V) – 19,2 VA (240 V) Salida nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,4 V CC, 0,70 A Tiempo de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 horas 20 min. aprox. (para la batería NB-7L) Temperatura de funcionamiento. . . . . . . 0 – 40 °C Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92,5 x 27,0 x 62,0 mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 g aprox. (CB-2LZ) 85 g aprox. (CB-2LZE) (excepto el cable de corriente) Teleconvertidor TC-DC58D (se vende por separado) Ampliación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4x Distancia focal*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 mm (equivalente en película de 35 mm) Distancia de enfoque*1 . . . . . . . . . . . . . . 55 cm – infinito (T)*2 Diámetro de la rosca . . . . . . . . . . . . . . . 58 mm, rosca de filtro normal*3 Dimensiones, diámetro x longitud . . . . . 69,0 x 41,2 mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 g aprox. Adaptador del objetivo de conversión LA-DC58K (se vende por separado) Diámetro de la rosca . . . . . . . . . . . . . . . 58 mm, rosca de filtro normal Dimensiones, diámetro x longitud . . . . . 63,8 x 51,6 mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 g aprox. *1 Montado en PowerShot G11 (teleobjetivo máximo). *2 Desde la parte frontal del objetivo de conversión montado durante el disparo normal, (T): Teleobjetivo máximo. *3 Si se monta en PowerShot G11, es necesario el adaptador del objetivo de conversión LA-DC58K. Soporte BKT-DC1 (se vende por separado) Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220,0 x 32,0 x 19,0 mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 g aprox. • Todos los datos se basan en las pruebas realizadas por Canon. • Las especificaciones o aspecto de la cámara están sujetos a cambios sin previo aviso. 189 Índice A D Accesorios .......................................... 2, 38 Acentuar color (modo de escena) .. 109, 114 Acuario (modo de escena) ...................... 58 AF J Enfoque AF Servo ................................................. 91 Ahorro energía ........................................ 54 Ajustes del sonido ................................... 50 Ajustes impresión (DPOF) ..................... 143 Ajustes predeterminados ......................... 52 Alimentación J Batería Autodisparador cara/s ............................. 68 Ayuda de Stitch (modo de escena) ....... 112 Deportes (modo de escena) .................... 57 Dial de control .................................... 9, 43 Dial de modo ........................................... 42 Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk .... 2 Disparo con un televisor .......................... 86 Disparo continuo ..................................... 81 AF ........................................................ 81 LV ......................................................... 81 DPOF ........................................... 143, 144 B Balance de blancos ................................. Batería Ahorro energía ..................................... Cargador de batería ...................... 14, Indicador de carga ............................... Recarga ............................................... Bloqueo AE ............................................. Bloqueo AF .............................................. Bloqueo del enfoque ............................... Bloqueo FE .............................................. Borrado de imágenes .............................. Botón de disparo ..................................... Botón Reproducción ................................ 79 54 40 15 14 96 91 86 97 29 24 28 C Cable AV .......................................... 2, 128 Cable interfaz ..................................... 2, 30 Cambio de tamaño (hacer las imágenes más pequeñas) ...................................... 138 Cara AiAF ................................................ 88 Cargador de batería ................................ 14 Configuración de fábrica J Ajustes predeterminados Contenido del paquete J Accesorios Correa ................................................ 2, 13 Correa de cuello J Correa 190 E Edición Cambio de tamaño (hacer las imágenes más pequeñas) .................. 138 Corrección Ojos Rojos ...................... 142 Giro de imágenes ............................... 137 i-Contrast ........................................... 141 Mis colores ......................................... 140 Recortar ............................................. 139 Eliminación de todas las imágenes ....... 133 Eliminación J Borrado Enfoque AF Servo .............................................. 91 Bloqueo AF .......................................... 91 Modo del recuadro AF ......................... 88 Recuadro AF ........................................ 26 Selección Cara ..................................... 92 Zoom punto AF .................................... 90 Enfoque manual ...................................... 94 Equipo Ajustes predeterminados ..................... 52 Escena nocturna (modo de escena) ....... 58 Exposición Bloqueo AE .......................................... 96 Bloqueo FE .......................................... 97 Corrección ............................................ 73 Modo de ajuste de exposición ............. 98 F Fecha y hora Ajustes ................................................. 20 Cambiar ............................................... 21 Estampación en la imagen ................... 66 Índice Fecha y hora de disparo J Fecha y hora Fecha/Hora J Fecha y hora Flash Activación ............................................. 73 Desactivación ....................................... 63 Flash complementario .......................... 40 Flash montado externamente ............ 167 Flash complementario ............................. 40 Flash de alta potencia ............................. 40 Formateo (tarjeta de memoria) ......... 23, 53 Formateo J Tarjetas de memoria, Formateo Fotos panorámicas ................................ 112 Fuegos Artific (modo de escena) ............. 58 Fuentes de alimentación domésticas .... 162 Función de reloj ....................................... 54 G Giro de imágenes .................................. 137 Guía 3:2 ................................................. 155 Guía de componentes ............................. 42 Guía de impresión personal ...................... 2 H Histograma ..................................... 46, 155 Hojas verdes/vegetación de otoño (modo de escena) .................................... 59 Hora mundial ......................................... 150 Horquillado de enfoque ........................... 95 I i-Contrast ...................................... 103, 141 Idioma de la pantalla ............................... 22 Imágenes Borrado de imágenes ........................... 29 Edición J Edición Proteger ............................................. 130 Reproducción J Visualización Tiempo de visualización ..................... 153 Imágenes en blanco y negro ................... 82 Impresión ................................................. 30 Impresión directa ..................................... 30 Impresora ................................................ 30 Indicador .................................................. 43 Información de captura ................... 44, 154 Instantánea nocturna (modo de escena) ... 56 Intercambiar color (modo de escena) ......................................... 110, 114 Interiores (modo de escena) .................... 57 K Kit adaptador de CA ....................... 40, 162 L Lámpara ......................... 42, 67, 152, 153 M Macro ....................................................... 77 Mensajes de error .................................. 178 Menú Lista .................................................... 182 Operaciones básicas ............................ 49 Menú FUNC. Lista .................................................... 180 Operaciones básicas ............................ 48 Mi categoría ........................................... 135 Mis colores ..................................... 82, 140 Modo de disparo rápido (modo de escena) .................................... 61 Modo de medición ................................... 93 Mostrar diapos ....................................... 125 N Nieve (modo de escena) ......................... 59 Niños y Mascotas (modo de escena) ...... 57 Número de archivo ................................ 148 Número de disparos ................................ 15 O Ojos Rojos Corrección .......................................... 142 Corrección automática ....................... 104 Reducción .......................................... 153 P Paisaje (modo de escena) ....................... Panorámica (píxeles de grabación) ......... Pantalla Cambio de la pantalla ................... 45, Idioma de la pantalla ............................ Información mostrada .......................... Operaciones del menú .................. 48, 56 75 46 22 44 49 191 Índice Pantalla LCD J Pantalla Películas J Vídeo PictBridge ................................................ 30 Píxeles de grabación (tamaño de imagen) .............................................. 74 Playa (modo de escena) ......................... 58 Poca luz (modo de escena) ..................... 60 Programa AE ........................................... 72 Proteger ................................................. 130 Puesta de Sol (modo de escena) ............ 57 R RAW ........................................................ 76 Recortar ................................................. 139 Recuadro AF ........................................... 26 Relación de compresión (calidad de imagen) .............................................. 74 Reproducción J Visualización Reproducción con efectos de transición .......................................... 127 Reproducción filtrada ............................ 123 Retícula ................................................. 154 Retrato (modo de escena) ....................... 56 S Sacudidas de la cámara .......... 63, 78, 155 Selección Cara ........................................ 92 Software Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk .......................................... 2 Guía del software ................................... 2 Transferencia de imágenes al ordenador ......................................... 34 Solución de problemas .......................... 175 T Tamaño Postal ........................................ 75 Tarjeta de memoria SD/SDHC J Tarjetas de memoria Tarjeta de memoria MultiMediaCard/ MMCplus/HC MMCplus J Tarjetas de memoria Tarjetas de memoria ........................ 16, 18 Disparos disponibles ..................... 18, 75 Formateo ....................................... 23, 53 192 Teleconvertidor digital ............................. 65 Temporizador Autodisparador cara/s .......................... 68 Autodisparador de dos segundos ........ 83 Cambio del retardo y del número de disparos ....................... 84 Temporizador de 10 segundos ............ 67 Terminal ......................................... 30, 128 Tono (balance de blancos) ...................... 79 Tonos sepia ............................................. 82 Transferencia de imágenes al ordenador ............................................. 34 V Velocidad ISO ......................................... 78 Verificación de foco ............................... 126 Viajes al extranjero ......................... 15, 150 Vídeo Calidad de imagen (Tasa de imagen) ................................ 115 Edición ............................................... 119 Modo .................................................. 114 Píxeles de grabación ......................... 115 Tiempo de grabación .................. 32, 115 Visualización (Reproducción) .............. 33 Visor ........................................................ 85 Vista de desplazamiento ....................... 122 Visualización (Reproducción) .................. 28 Imágenes en un televisor ................... 128 Mostrar diapos ................................... 125 Presentación de índice ...................... 122 Visualización ampliada ...................... 127 Visualización ampliada .......................... 127 Visualización de imágenes en un televisor ................................................. 128 Z Zona horaria .......................................... 150 Zoom ......................................... 25, 31, 64 Zoom digital ............................................. 64 Reconocimiento de marcas comerciales • El logotipo SDHC es una marca comercial. • HDMI, High-Definition Multimedia Interface y el logotipo HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. Exención de responsabilidad • Está prohibido reimprimir, transmitir o guardar en un sistema de recuperación cualquier parte de esta guía sin el permiso de Canon. • Canon se reserva el derecho a modificar el contenido de esta guía en cualquier momento y sin previo aviso. • Las ilustraciones y capturas de pantalla de esta guía pueden diferir ligeramente de las que aparezcan en el equipo real. • Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar que la información que contiene esta guía sea precisa y completa. Sin embargo, si advierte algún error u omisión, le rogamos que se ponga en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon indicado en la lista de asistencia al cliente que se incluye con este producto. • A pesar de todo lo anterior, Canon no acepta ninguna responsabilidad por los daños debidos a un uso erróneo de sus productos. Guía del usuario de la cámara • Asegúrese de leer esta guía antes de utilizar la cámara. • Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro. ESPAÑOL CEL-SN5ZA2A0 © CANON INC. 2009
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193

Canon PowerShot G11 Guía del usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Guía del usuario