Groupe Brandt FP562WW El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Four
Oven
Backofen
Oven
Forno
FR GUIDE D’UTILISATION
EN USER GUIDE
DE BETRIEBSANLEITUNG
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT GUIA DE UTILIZAÇÃO
98
FR
02
DE
26
NL
50
74
EN
PT
98
Estimado(a) Cliente,
Acabou de adquirir um forno
BBRRAANNDDTT
, e estamos lhe gratos por isso.
Toda a nossa paixão e o nosso saber-fazer foram dedicados a este
aparelho, de maneira a que ele possa satisfazer o melhor possível as
suas necessidades. Inovador e eficiente, concebemo-lo a pensar na
sua permanente facilidade de utilização.
Na gama de produtos
BBRRAANNDDTT
, encontrará também uma vasta selec-
ção de fogões, microondas, placas de cozinha, exaustores, máquinas
de lavar louça, máquinas de lavar roupa, máquinas de secar roupa, fri-
goríficos e congeladores, que poderá combinar com o seu forno
BBRRAANNDDTT
.
No intuito permanente de satisfazer o melhor possível as suas exigên-
cias em relação aos nossos produtos, o nosso serviço de Apoio ao
Consumidor encontra-se, naturalmente, à sua disposição e à sua
escuta para responder a todas as suas perguntas ou sugestões
(morada e n.º de telefone no fim deste manual).
E visite o nosso sítio
wwwwww..BBRRAANNDDTT..ccoomm
onde poderá encontrar
todos os nossos produtos, bem como informações úteis e comple-
mentares.
BBRRAANNDDTT
Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direito
de modificar as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por motivos liga-
dos à sua evolução.
Importante:
Antes de pôr o aparelho a funcionar, leia este guia de instalação e de utilização com
atenção para se familiarizar mais rapidamente com o seu funcionamento.
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:32 Page 98
99
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
Instruções de segurança
___________________________________
100
Meio Ambiente
____________________________________________
101
2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
Escolha do local de instalação
_______________________________
102
Encastramento
____________________________________________
102
Ligação eléctrica
___________________________________________
103
Substituição do cabo de alimentação
__________________________
104
3 / DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO
Apresentação do seu forno
__________________________________
105
Descrição dos acessórios
___________________________________
106
Descrição do programador __________________________________ 107
4/ UTILIZAÇÃO DO APARELHO
Utilização do programador
__________________________________
108
º
Como acertar a hora____________________________________ 108
º
Como alterar a hora ____________________________________ 108
º
Cozedura imediata _____________________________________ 109
º
Cozedura programada __________________________________ 110
º
Utilização da função temporizador ________________________ 112
º
Luminosidade do visor __________________________________ 112
5 / OS MODOS DE COZEDURA DO FORNO _________________________ 113
6 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO SEU APARELHO
Limpeza da superfície exterior
_______________________________
115
Limpeza do forno pirolítico __________________________________ 116
Instruções de segurança ____________________________________ 117
Início da limpeza
___________________________________________
118
Fim da limpeza
____________________________________________
118
7 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO _____________________________ 119
Substituição da lâmpada
____________________________________
120
7 /
SERVIÇO PÓS-VENDA _________________________________ 121
ÍNDICE
PT
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:32 Page 99
100
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADORPT
Importante
Guarde este guia de utilização junta-
mente com o aparelho. Se o aparelho for
vendido ou cedido a outra pessoa, tenha o
cuidado de remeter igualmente o guia de uti-
lização. Antes de instalar e de utilizar o
exaustor, tome conhecimento dos presentes
conselhos, pois estes foram elaborados para
a sua segurança e a das outras pessoas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este exaustor foi concebido para uma utili-
zação por particulares na sua habitação.
Destina-se exclusivamente à cozedura dos
géneros alimentícios. Este forno não contém
qualquer componente a base de amianto.
A sua utilização deve ser efectuada por
adultos. Assegure-se de que as crianças não
mexem no aparelho e não o utilizam como
brinquedo. Assegure-se de que as crianças
não manipulam os comandos do exaustor.
Quando receber o aparelho, desembale-o
ou mande-o desembalar imediatamente.
Verifique o seu aspecto geral. Aponte as
eventuais reservas por escrito na guia de
remessa e guarde um exemplar da mesma.
Este aparelho destina-se a uma utilização
doméstica normal. Não o utilize para fins
comerciais ou industriais, nem para fins dife-
rentes daqueles para os quais ele foi conce-
bido.
Não modifique nem tente modificar as
características deste aparelho. pois isso
poderá representar um perigo para si.
Mantenha as crianças afastadas do apa-
relho enquanto estiver em utilização. Desta
forma, evita que se queimem se entornar um
recipiente de cozedura. Além disso, a frente
do seu aparelho fica quente durante a utiliza-
ção.
— Nunca puxe o seu aparelho através da pega
da porta.
Antes de utilizar o seu forno pela primeira
vez, aqueça-o vazio durante cerca de
15 minutos. Certifique-se de que a peça está
suficientemente ventilada. Poderá constatar
um cheiro particular ou uma pequena liberta-
ção de fumo. Estes fenómenos são absoluta-
mente normais.
Durante a cozedura, certifique-se de que a
porta do forno está devidamente fechada, de
modo a que a junta de vedação cumpra cor-
rectamente a sua função.
Durante a utilização, o aparelho fica quente.
Não toque nos elementos que aquecem situa-
dos no interior do forno. Poderia sofrer quei-
maduras graves.
Quando colocar ou retirar os pratos do
forno, não aproxime as mãos dos elementos
que aquecem superiores, utilize luvas térmi-
cas de cozinha.
— Após uma cozedura, não pegue nos acessó-
rios (grelha, espeto rotativo,..) com as mãos
sem protecção.
Nunca coloque papel de alumínio directa-
mente em contacto com a base (ver capítulo
descrição do forno), o calor acumulado pode-
ria provocar uma deterioração do esmalte.
Na porta de abertura do forno, não pouse
cargas pesadas e verifique que nenhuma
criança possa subir nem sentar-se.
Para evitar danificar os comandos do apa-
relho, não deixe a porta aberta enquanto esti-
ver em funcionamento ou ainda quente.
Para qualquer intervenção de limpeza na
cavidade do forno, este deverá estar parado.
No caso de uma utilização intensiva e pro-
longada do aparelho pode ser necessária uma
ventilação suplementar como abrindo a janela
ou aumentando a potência da ventilação
mecânica.
Além dos acessórios fornecidos com o
forno, utilize apenas pratos resistentes a tem-
peraturas elevadas (respeite as instruções dos
fabricantes).
Após a utilização do forno, verifique que
todos os comandos estão na posição de para-
gem.
Nunca utilize aparelhos a vapor ou de alta
pressão para limpar o aparelho (requisitos
relativos à segurança eléctrica).
Para sua segurança, o seu forno vem
equipado com PARAGEM AUTOMÁTICA, para
caso se esqueça de o desligar. Após 10 horas
de funcionamento, a função AS (Paragem
automática) activa-se e o seu forno deixa de
criar calor. AS aparece no lugar da hora e é
emitida uma série de 2 sons sucessivos
durante um certo tempo.
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:32 Page 100
101
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
PT
MEIO AMBIENTE
— Os materiais que constituem esta embalagem são recicláveis. Por isso, participe à sua recicla-
gem e coloque-os nos contentores municipais previstos para o efeito.
— Este aparelho também contém vários materiais recicláveis. A presença deste símbolo indica-lhe
que os aparelhos usados não devem ser misturados com os outros resíduos. A reciclagem dos
aparelhos organizada pelo seu fabricante realizar-se-á assim nas melhores condições,
em conformidade com a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equi-
pamentos eléctricos e electrónicos. Dirija-se junto da sua junta de freguesia ou do seu
revendedor para conhecer os pontos de recolha dos aparelhos usados mais próximos
do seu domicílio.
— Obrigado pela sua colaboração na protecção do meio ambiente.
Atenção
A instalação é reservada aos instaladores e técnicos habilitados.
Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas europeias:
- Directiva Baixa Tensão 73/23/CEE alterada pela directiva 93/68/CEE para a colocação da
marca CE.
- Directiva Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE alterada pela directiva 93/68/CEE
para a colocação da marca CE.
- Regulamento CE n° 1935/2004 relativos aos materiais e objectos destinados a entrar em
contacto com os géneros alimentares.
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:32 Page 101
102
2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHOPT
previstos para esse fim nos pilares laterais (fig.
1)
ENCASTRAMENTO
Para tal:
1) Retire as tampas de borracha dos parafusos
para aceder aos orifícios de fixação.
2) Faça um orifício com 3 mm de diâmetro na
parede do armário para evitar estalar a ma-
deira.
3) Fixe o forno com os 2 parafusos.
4) Coloque novamente os tapa-parafusos de
borracha (estes também servem para amorte-
cer o fecho da porta do forno).
(*) se o móvel for aberto, a sua abertura deverá
ser de 70 mm (máx).
Conselho
De modo a certificar-se de que a sua
instalação está conforme, não hesite em
contactar um especialista em electrodo-
mésticos.
ESCOLHA DO LOCAL DE
INSTALAÇÃO
Os esquemas acima determinam as cotas de
um móvel que permitirá receber um forno.
O forno pode indiferentemente ser instalado
sob uma mesa de trabalho ou num móvel de
coluna (aberto* ou fechado) com as dimen-
sões de encastramento adaptadas (ver es-
quema ao lado).
O seu forno possui uma circulação de ar opti-
mizada que permite obter resultados de coze-
dura e de limpeza excepcionais, seguindo os
elementos seguintes:
• Centre o forno no móvel, de modo a garantir
uma distância mín. de 5 mm com o móvel vi-
zinho.
• O material do móvel de encastramento e o
respectivo revestimento devem resistir ao ca-
lor.
• Para maior estabilidade, fixe o forno no mó-
vel utilizando 2 parafusos através dos buracos
585
560
550
70
550
Fig. 01
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:32 Page 102
103
2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Contador 20A Mono
220-240V~ 50Hz
Tomada eléctrica
2 pólos + terra
norma CEI 60083
Linha Mono 220-240 V ~
Cabo de alimenta-
ção
comprimento 1,50 m
aproximadamente
Disjuntor diferencial ou fu-
sível 16A
A segurança eléctrica deve ser assegurada
por um encastramento correcto. Durante o
encastramento e as operações de manuten-
ção, o exaustor deve ser desligado da cor-
rente eléctrica e os fusíveis devem ser corta-
dos ou retirados.
A ligação eléctrica deve ser realizada antes de
o aparelho ser instalado no armário.
Verificar se:
- a instalação tem uma potência suficiente,
- as linhas de alimentação estão em bom es-
tado
- o diâmetro dos fios está em conformidade
com as regras de instalação.
O forno deve ser ligado com um cabo de ali-
mentação (normalizado) de 3 condutores de
1,5mm
2
(1ph + 1N + terra) devendo estes ser
ligados à rede monofásica de 220-240V
~
através de uma tomada de corrente 1 ph +
1 neutro + terra normalizada CEI 60083 ou de
um dispositivo de corte omnipolar ou em
conformidade com as regras de instalação.
Atenção
O fio de protecção (verde-amarelo)
é
ligado ao terminal do aparelho e
deve ser ligado à terra da instalação.
No caso de uma ligação com tomada eléc-
trica, esta deverá ficar acessível após a insta-
lação.
O fusível da instalação deve ser de 16 ampe-
res.
Se estiver danificado, o cabo de alimenta-
ção deverá ser substituído por um cabo ou
por um conjunto especial, que poderá ser
adquirido junto do fabricante ou do seu Ser-
viço Pós-Venda.
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:32 Page 103
104
2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHOPT
O cabo de alimentação (H05 RR-F, H05 RN-F ou H05 VV-F) deve possuir um tamanho sufi-
ciente, de modo a poder ser ligado ao forno de encastrar colocado no chão frente ao móvel.
Para tal, o aparelho deverá estar desligado da rede:
Levante a tampa situada em baixo à direita do painel traseiro, desapertando os 2 parafusos, e
em seguida, gire-a.
Descarne 12 mm de cada fio do novo cabo de alimentação.
Entrance cuidadosamente os filamentos.
Desaperte os parafusos do bloco terminal e retire o cabo a substituir.
Introduza o cabo de alimentação pela parte lateral do painel no aperta-cabos situado à direita
do bloco terminal.
Todos os filamentos dos fios de alimentação devem ficar presos debaixo dos parafusos.
— O fio da fase no terminal L.
— O fio de terra de cor verde-amarela deve ser ligado ao terminal .
O fio do neutro (azul) no terminal N.
Aparafuse a fundo os parafusos do bloco terminal e verifique a ligação, puxando cada um dos fios.
Fixe o cabo com o auxílio do aperta-cabo situado à direita do bloco terminal.
Feche novamente a tampa com o auxílio dos 2 parafusos.
Atenção
Não nos responsabilizaremos em caso de acidente ou incidente resultante de uma liga-
ção à terra inexistente, defeituosa ou incorrecta.
Se a instalação eléctrica da sua residência necessitar de uma alteração para a ligação do
aparelho, contacte um electricista qualificado.
Se o forno apresentar qualquer anomalia, desligue o aparelho ou retire o fusível correspon-
dente à linha de ligação do mesmo.
SUBSTITUIÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:32 Page 104
105
3 / DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO
PT
APRESENTAÇÃO DO SEU FORNO
A
B
Programador
Selector de temperatura
Selector de funções
C
D
E
Lâmpada
Indicador de encaixes
Conselho
Este guia de instalação e de utilização é válido para vários modelos. Por isso, é possí-
vel que constate algumas pequenas diferenças de detalhes e de equipamentos entre o seu
aparelho e as presentes descrições.
9
9
3
2
4
8
3
5
E
D
B
A
C
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:32 Page 105
106
3 / DESCRIÇÃO DO SEU APARELHOPT
TR
FR
Grelha de segurança antibascula-
mento (fig.1)
A grelha pode ser utilizada para colocar os
pratos e formas com alimentos a cozer ou gra-
tinar,
ou então para fazer grelhados, colocando-os
directamente sobre a grelha.
DESCRIÇÃO DOS ACESSÓRIOS
fig.1
fig.2
Placa multiusos (fig.2)
Serve de placa de pastelaria e tem um re-
bordo inclinado. Utiliza-se para a cozedura de
bolos, tais como profiteroles, suspiros, mada-
lenas, queques, massas folhadas, etc.
Inserido nos encaixes, por baixo da grelha,
este recolhe os molhos e gorduras dos grel-
hados. Também pode ser utilizado para coze-
duras a banho-maria, enchendo-o de água
pela metade. Evite colocar directamente
neste tabuleiro grandes peças de carne para
assar, pois produzir-se-iam automaticamente
importantes projecções nas paredes do
forno.
Espeto rotativo fig.3
Para a sua utilização:
• coloque a placa multiusos no suporte lateral
n.º1 de modo a recolher o molho de cozedura,
ou então na base do forno, caso a peça para
assar seja demasiado grande.
• enfie uma das forquilhas no espeto ; colo-
que no espeto o alimento que se deseja assar;
enfie a outra forquilha; centre e aperte, enros-
cando as duas forquilhas.
• coloque o espeto no seu suporte.
• empurre ligeiramente de modo a enfiar a
ponta do espeto no quadrado de acciona-
mento situado no fundo do forno.
• retire a pega desapertando-a para poder fe-
char a porta. Após a cozedura, enroscar nova-
mente a pega no espeto de modo a retirá-lo
sem se queimar.
fig.3
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:32 Page 106
107
3 / DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO
PT
DESCRIÇÃO DO PROGRAMADOR
B
A
I
F
G
A
B
Indicação da hora e das durações
Indicador de porta bloqueada
Indicador de cozedura ECO
Indicador do temporizador
Indicador de fim de cozedura
C
D
F
Indicador de duração de cozedura
Teclas de regulação do tempo
Tecla de selecção (durações e horas)
Visualização da temperatura
G
H
C
D
E
E
I
H
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:32 Page 107
108
4 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHOPT
UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR
Como acertar a hora
- Aquando da ligação eléctrica
O visor pisca nas 12:00. (fig.1)
Acerte a hora, premindo as teclas + e - (para
obter um desfile rápido, premir continua-
mente a tecla) (fig.2).
Exemplo: 12H30
Prima a tecla “ ” para validar.
O visor fica fixo.
- Para acertar o relógio
O selector de função deve estar obrigatoria-
mente na posição 0 (fig.1).
Prima a tecla “ ” durante alguns segundos
até que o visor esteja a piscar (fig.2), depois
solte. Os bips sonoros indicam que a regula-
ção é possível.
Acerte a hora com as teclas + e - (fig.3).
Prima a tecla “ ” para validar (fig.4).
fig.1
fig.2
fig.2
Atenção
Se não houver uma validação através
da tecla “ ”, a memorização é auto-
mática após alguns de segundos.
fig.3
fig.4
fig.1
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:32 Page 108
109
4 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
•Cozedura imediata
O programador deve apenas visualizar a
hora.
Esta não deve estar a piscar (fig.1).
Rode o selector de funções para a posição
pretendida.
Exemplo: posição (fig.2).
O forno propõe-lhe uma temperatura optimi-
zada para este tipo de cozedura.
É, no entanto, possível ajustar a temperatura
accionando o botão de selecção de tempera-
tura para + ou - (fig.3)
Exemplo: indicação de temperatura 210°C
(fig.4).
Coloque o seu tabuleiro no forno consoante
as recomendações fornecidas pelo guia de
cozedura.
Após esses passos, o forno aquece e o indicador
da temperatura pisca.
Uma série de bips sonoros indica-lhe que a tempe-
ratura definida foi alcançada.
Esta fica fixa
fig.2
fig.4
Atenção
Todas as cozeduras são feitas com a porta fechada.
Atenção
Após um ciclo de cozedura, a turbina de arrefecimento continua a funcionar durante um
certo tempo, de modo a arrefecer o forno.
fig.1
fig.3
Atenção
Não colocar tecidos ou panos na pega do forno.
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:32 Page 109
110
4 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHOPT
-
Cozedura com início imediato e dura-
ção programada
- Escolha o modo de cozedura pretendido e
ajuste a temperatura (fig.
1).
- Prima a tecla “ ” até que o indicador de
duração de cozedura fique a piscar .
O visor está intermitente em 0h00 para lhe in-
dicar que a regulação é então possível (fig.2).
- Prima a tecla + ou - para definir o tempo pre-
tendido.
Exemplo: 30 min de cozedura (fig.
3).
A memorização do tempo de cozedura é au-
tomática após alguns segundos.
O visor da hora deixa de piscar.
A contagem decrescente da duração é ini-
ciada imediatamente após a regulação.
Após esses 3 passos, o forno aquece:
Uma série de bips sonoros indica-lhe que a
temperatura definida foi alcançada.
Em fim de cozedura (fim do tempo progra-
mado),
- o forno pára,
- o indicador de duração de cozedura e 0:00
piscam (fig.
4).
- uma série de bips sonoros é emitida durante
uns minutos. A paragem definitiva dos bips
sonoros efectua-se premindo qualquer tecla.
O visor volta para a hora do dia quando voltar
a colocar o selector de funções na posição 0
(fig.5
);
fig.2
fig.3
COZEDURA PROGRAMADA
fig.1
fig.4
fig.5
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:32 Page 110
111
4 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
-
Cozedura com início diferido e hora de
fim escolhida
Proceda como para uma cozedura progra-
mada.
- Após a regulação da duração de cozedura,
prima a tecla “ ” até que o indicador de fim
de cozedura esteja a piscar “ ”.
O visor está intermitente em 0h00 para lhe in-
dicar que a regulação é então possível (fig.
1).
- Prima a tecla + ou - para definir a hora de fim
de cozedura pretendida.
Exemplo: fim de cozedura a 13h (fig.
2).
A memorização do fim da cozedura é automá-
tica após alguns segundos ou valide pre-
mindo a tecla “ ”.
O visor do fim da cozedura deixa de piscar.
Após estas 3 operações, o início do aqueci-
mento é diferido de modo a que a cozedura
termine às 13h.
Em fim de cozedura (fim do tempo progra-
mado),
- o forno pára,
- o indicador de duração de cozedura e 0:00
piscam (fig.
3).
- uma série de bips sonoros é emitida durante
uns minutos. A paragem definitiva dos bips
sonoros efectua-se premindo qualquer tecla.
O visor volta para a hora do dia quando voltar
a colocar o selector de funções na posição 0
(fig. 4
),
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
COZEDURA PROGRAMADA
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:32 Page 111
112
4 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHOPT
- O programador do seu forno pode ser utili-
zado como temporizador independente per-
mitindo uma contagem decrescente de
tempo sem funcionamento do forno.
Nesse caso, o tempo indicado pelo temporiza-
dor é prioritário em relação ao visor da hora
do dia.
- Prima a tecla “ ” (fig.1) até que o símbolo
do temporizador pisque
-> 0.00 e uma pequena ampulheta piscam.
- Regule o tempo pretendido premindo as te-
clas + ou
-
(fig.2).
- Prima a tecla “ ” para validar ou aguarde
alguns segundos.
Atenção
É possível alterar ou cancelar a qualquer momento a programação do temporizador.
fig.1
fig.2
UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO TEM-
PORIZADOR
LUMINOSIDADE DO VISOR
ode alterar a luminosidade do visor, procedendo
da seguinte forma:
- Regule e valide a hora do programador a 0h10
(fig. 1).
- Prima, ao mesmo tempo, as teclas + e
- durante
uma dezena de segundos até o visor apresentar
“CO” para entrar no modo de regulação
(fig. 2)
.
- Prima as teclas + e
- para obter a luminosidade
pretendida.
Após ter definido a luminosidade da sua es-
colha, aguarde alguns segundo e acerte nova-
mente o relógio do programador.
fig.1
fig.2
O visor pára de piscar ao fim de alguns segundos , o temporizador coloca-se em funcionamento
e a contagem decrescente de segundo em segundo é iniciada.
Uma vez o tempo decorrido, o temporizador emite uma série de bips sonoros para o avisar.
A paragem dos bips sonoros efectua-se premindo qualquer tecla.
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:33 Page 112
113
5 / OS MODOS DE COZEDURA DO FORNO
PT
TRADICIONAL VENTILADA
(temperatura recomendada 200°C mín. 35°C máx. 275°C)
A cozedura é efectuada através dos elementos inferior e superior, mas também atra-
vés da hélice
de ventilação de ar.
Subida rápida da temperatura: Alguns pratos podem ser introduzidos no forno frio.
Recomendado para as carnes, peixes, legumes, colocados preferencialmente num reci-
piente de barro.
GRELHADOR COM AR QUENTE + ESPETO ROTATIVO
(temperatura recomendada 200°C mín. 180°C máx. 230°C)
A cozedura é efectuada, alternadamente, através do elemento superior e da ventoinha
de ventilação de ar.
Pré-aquecimento inútil. Aves e assados suculentos e estaladiços em todos os lados.
O espeto rotativo continua a funcionar após o fim da cozedura até à abertura da porta.
Coloque a pingadeira no suporte lateral inferior.
Recomendado para todas as carnes de aves ou assados no espeto rotativo, para dou-
rar por fora e cozer por dentro perna, costeletas de novilho. Para obter postas de peixe
tenras.
BASE VENTILADA
(temperatura recomendada 205°C mín. 35°C máx. 275°C)
A cozedura é efectuada através do elemento inferior, associado a uma leve dosagem
do grill e ventoinha de circulação de ar.
Cozedura através do elemento de baixo com uma leve dosagem do elemento de cima.
Coloque a grelha no encaixe de baixo.
Recomendado para os pratos húmidos (quiches, tartes de frutos sumarentos...) A
massa ficará bem cozida por baixo. Recomendado para as preparações levedadas
(bolo rei, bola, folar...) e para os soufflés que não ficarão retidos com uma crosta por cima.
MANTER QUENTE/MASSA DE PÃO
(temperatura recomendada 80°C mín. 35°C máx. 100°C)
Dosagem dos elementos superior e inferior, associados à ventilação de ar.
Recomendado para fazer levedar massas de pão, brioche, folar...sem ultrapassar 40°
(aquece-pratos - descongelação).
*
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:33 Page 113
114
5 / OS MODOS DE COZEDURA DO FORNOPT
TRADICIONAL (ECO)
(temperatura recomendada 200°C mín. 35°C máx. 275°C)
A cozedura efectua-se através dos elementos inferiores e superiores, sem sistema
de circulação de ar.
Necessita de um pré-aquecimento antes de colocar o prato no forno.
recomendado para as cozeduras lentas e delicadas: carne de caça tenra...Para
deixar os assados de carne vermelha tostados por fora e mal passados por dentro. Para
apurar em cataplanas os pratos iniciados previamente na placa de cozinha (“coq au vin”,
guisados de coelho).
GRELHADOR FORTE
(temperatura recomendada 200°C mín. 180°C máx. 275°C)
A cozedura é efectuada através do elemento superior sem circulação de ar.
• Efectue um pré-aquecimento de 5 minutos. Coloque a pingadeira no suporte lateral in-
ferior para recolher as gorduras.
• Recomendado para grelhar costeletas, salsichas, fatias de pão, gambas colocadas
em cima da grelha.
*
* Sequência(s) utilizada(s) para o anúncio escrito na etiqueta energética de conformidade com
a norma europeia EN 50304 e segundo a directiva Europeia 2002/40/CE.
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:33 Page 114
115
6 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
PT
LIMPEZA DA SUPERFÍCIE EXTERIOR
Para limpar a janela do programador electrónico, bem como a porta dor forno, utilize um pano
macio, embebido de produto para a limpeza de vidros.
Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou escovas demasiado duras para limpar a porta
de vidro do forno, porque poderia riscar a superfície e estalar o vidro.
Para preservar o seu aparelho, recomendamos a utilização de produtos de limpeza Clearit.
A Clearit propõe-lhe produtos profissionais e soluções adequadas para a limpeza diária dos
seus electrodomésticos e da sua cozinha.
Encontre no seu revendedor habitual os diversos produtos desta marca bem como uma vasta
gama de acessórios e consumíveis.
A mestria dos profissionais
ao serviço dos particulares.
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:33 Page 115
116
6 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHOPT
- Este tipo de forno limpa-se por destruição a alta temperatura da sujidade resultante dos sal-
picos ou derrames.
- Os fumos libertados são destruídos após a passagem num catalisador.
Não deixar que o forno acumule demasiadas gorduras para efectuar a limpeza por pirólise.
Em que caso é preciso efectuar uma pirólise?
- O forno liberta fumo aquando de um pré-aquecimento ou liberta imensos fumos aquando de
uma cozedura.
- O forno liberta a frio um cheiro desagradável após diversas cozeduras (carneiro, peixe, grel-
hados...).
A pirólise não é necessária após cada cozedura, mas unicamente se o grau de sujidade o jus-
tificar.
Cozeduras
causando pouca sujidaDE
Cozeduras
causando sujidade
Cozeduras
causando muita sujidade
Biscoitos, legumes, bolos, qui-
ches, soufflés...
Carnes, peixes, (num tabuleiro)
legumes recheados.
Peças de carne grandes assa-
das no espeto.
Cozeduras sem salpicos:
não há necessidade
de efectuar uma pirólise.
A pirólise pode justificar-se a
cada 3 cozeduras.
A pirólise pode ser efectuada
após uma cozedura deste tipo,
caso haja muitas projecções
LIMPEZA DO FORNO PIROLÍTICO
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:33 Page 116
117
6 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
PT
Cuidado
- Antes de iniciar a pirólise, retire todos os acessórios do interior do forno, incluindo tabu-
leiros e grelhas.
Antes do início da pirólise, retire os derrames importantes que podem ter ocorrido, para evitar
o risco de inflamação ou uma produção excessiva de fumo.
- Durante a pirólise, as superfícies ficam mais quentes do que numa utilização normal, as crian-
ças devem manter-se afastadas.
- Não cubra o interior do forno com papel de alumínio para poupar uma limpeza: se provocar
um sobreaquecimento, danificará o esmalte que recobre a cavidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:33 Page 117
118
6 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHOPT
Para beneficiar da quantidade de calo já arma-
zenado no forno e poupar energia:
Inicie uma pirólise após uma cozedura.
Retire os acessórios do forno e remova os
eventuais derrames importantes.
Certifique-se de que o programador esteja a
indicar a hora do dia e que esta não esteja in-
termitente. (fig.1).
Só tem de colocar o selector de cozedura na
posição “Pirólise” (fig.2).
Duração de indisponibilidade do forno é de
2h30 (2 horas de pirólise e 30 minutos de arre-
fecimento). Esta duração não pode ser alte-
rada.
Este tempo tem em conta a duração de arrefe-
cimento até ao desbloqueio da porta.
fig.2
Atenção
O bloqueio da porta é efectivo alguns minutos após o início do ciclo.
A pirólise pára automaticamente, quando a temperatura atinge aproximadamente 275ºC,
sendo então possível abrir a porta.
INÍCIO DA LIMPEZA
FIM DA LIMPEZA
A pirólise pára automaticamente, pode então
abrir a porta.
No fim do ciclo de pirólise, o visor indica 0:00.
Coloque novamente o selector de funções na
posição 0. (fig.3).
Quando o forno estiver frio, utilize um pano hú-
mido para remover a cinza branca. O forno está
limpo e pode novamente ser utilizado para efec-
tuar as cozeduras pretendidas.
fig.1
fig.3
Atenção
Não colocar tecidos ou panos na pega do forno.
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:33 Page 118
119
7 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
PT
Conselho
Em qualquer dos casos, se a sua intervenção não for suficiente para resolver os pro-
blemas, contacte imediatamente o Serviço de Assistência Pós-Venda.
Tem dúvidas relativamente ao bom funcionamento do seu forno, no entanto isto não
significa que haja necessariamente uma avaria.
Em todo caso, verifique os seguintes
pontos:
Cuidado
- As reparações no aparelho devem ser efectuadas apenas por profissionais. As repara-
ções não efectuadas segundo as regras pode originar perigos para o utilizador.
SE CONSTATAR
QUE…
AS CAUSAS
POSSÍVEIS
O QUE FAZER?
O forno não aquece
- O forno não está ligado.
- O fusível da sua instalação
eléctrica está fundido.
- A temperatura seleccionada
é demasiado baixa.
Ligar o forno.
Substituir o fusível da sua instala-
ção e verificar o respectivo valor
(16A).
Aumentar a temperatura seleccio-
nada.
O cadeado pisca
- Defeito de bloqueio da
porta.
Contactar o Serviço Pós-Venda.
A lâmpada do forno
deixou de funcionar.
- A lâmpada está fora de ser-
viço.
- O forno não está ligado ou o
fusível está fora de serviço.
Mudar a lâmpada.
Ligar o forno ou mudar o fusível.
A limpeza por piró-
lise não é feita.
- A porta está mal fechada.
- O sistema de bloqueio está
defeituoso.
Certificar-se de que a porta está de-
vidamente fechada.
Contactar o Serviço Pós-Venda.
O forno emite bips.
- Cozedura em curso.
- Em fim de cozedura.
A temperatura definida foi alcança-
da.
A cozedura programada terminou.
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:33 Page 119
120
7 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTOPT
Lâmpada
Desaperte
Difusor luminoso
A lâmpada está situada no tecto da cavidade
do forno.
a) Desligue o forno.
b) Desaperte o difusor luminoso (fig.1).
c) Desaperte a lâmpada no mesmo sentido.
Características da lâmpada:
- 15 W
- 220-240 V
~
- 300°C
-casquilho E 14
d) Substitua a lâmpada, monte novamente o
difusor luminoso e, em seguida, ligue o forno.
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
Conselho
Para desmontar o difusor luminoso, utilize uma luva de borracha para facilitar a des-
montagem.
Cuidado
Desligar o forno antes de efectuar qualquer tipo de intervenção sobre a lâmpada e, se ne-
cessário, deixar arrefecer o aparelho.
fig.1
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:33 Page 120
121
KUNDENDIENST
DE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial
number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an
(Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten
Schild.
AFTER-SALES SERVICE
EN
SERVICIO TÉCNICO
ES
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
SERVIZIO POST-VENDITA E RELAZIONI CON I CONSUMATORI
IT
SERVICEDIENST
NL
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model,
type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
SERVIÇO PÓS-VENDA
PT
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:33 Page 121
122
NOTASPT
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:33 Page 122
123
NOTAS
PT
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:33 Page 123
99643801_A_ML.qxp 22/05/2007 16:33 Page 124
99643802 - 05/08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Groupe Brandt FP562WW El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas