HobartWelders STICKMATE WELDING POWER SOURCES El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
www.HobartWelders.com
OM-254 339C/spa 201402
Processos
Descripción
Soldadura Convencional por
Electrodo
205 CA, 235 CA, 235/160 CA/CD, y 300/200 CA/CD
File: Stick
(SMAW)
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
Modelos CA:
Modelos CA/CD:
STICKMATE
FUENTES DE PODER
PARA SOLDADURA
R
MANUAL DEL OPERADOR
INDICE
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1................................................................
1-2. Peligros en soldadura de arco 1.....................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3......................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4..........................................
1-5. Estándares principales de seguridad 4...............................................
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) 5..............................
SECCIÓN 2 DEFINICIONES 7................................................................
2-1. Símbolos y definiciones 7..........................................................
SECCIÓN 3 INTRODUCCIÓN 7..............................................................
3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros
eléctricos de la máquina 7.........................................................
3-2. Seleccionando la ubicación 7.......................................................
SECCIÓN 4 INSTALACION 8................................................................
4-1. Especificaciones de la unidad 8.....................................................
4-2. Tablas de ciclo de trabajo 9........................................................
4-3. Curvas Voltio-Amperio 11...........................................................
SECCIÓN 5 INSTALACION 13................................................................
5-1. Instalando el porta electrodos y pinza de trabajo 13.....................................
5-2. Cables a los terminales de salida de soldadura 14......................................
5-3. Guía de servicio eléctrico 14........................................................
5-4. Conexión de la alimentación (modelos equipados con un enchufe) 15......................
5-5. Conexión de la alimentación (modelos no equipados con un enchufe) 16...................
SECCIÓN 6 OPERACION 17..................................................................
6-1. Controles 17......................................................................
SECCIÓN 7 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 20.................................
7-1. Mantención rutinario 20.............................................................
7-2. Lubricando el bloque del núcleo y ajuste contra ruido 20.................................
7-3. Reinstalando el indicador de ajuste de amperaje 21.....................................
7-4. Corrección de averías 23...........................................................
SECCIÓN 8 DIAGRAMA ELECTRICO 24.......................................................
SECCIÓN 9 DIRECTIVAS PARA SOLDADURA CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW) 26.....
Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.HobartWelders.com
GARANTIA
Hobart is registered to
the ISO 9001 Quality
System Standard.
OM-254 339 Página 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA
ANTES DE USAR
spa_som_201309
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones de utilización.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda-
dura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo de ac-
uerdo a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo
establecido en los reglamentos nacionales, estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Inspeccione con frecuencia el cable de alimentación y el cable de
tierra de los equipos. Si observa daños o conductores a la vista
reemplace inmediatamente el cable completo pues un alambre
desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
OM-254 339 Página 2
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Dis-
connect cable for process not in useDesconecte los cables si no
utiliza la máquina.
D Use equipos auxiliares protegidos por GFCI cuando trabaje en
lugares húmedos o mojados.
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
zar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramien-
tas apropiadas y/o póngase guantes pesados,
con aislamiento para solar y ropa para prevenir
quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi-
re el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material dur-
able y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La ropa
de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, camisa de
trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de seguridad y
una gorra; ninguno de estos elementos debe contener compues-
tos derivados del petróleo.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material dur-
able y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La ropa
de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, camisa de
trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de seguridad y
una gorra; ninguno de estos elementos debe contener compues-
tos derivados del petróleo.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
OM-254 339 Página 3
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAG-
NÉTICOS (EMF) pueden afectar el fun-
cionamiento de los dispositivos médi-
cos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben man-
tenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte
del proceso de soldadura, sie pre trátelos con
cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-
gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
D Aparte su cara de la salida de la válvula mientras abre la válvula
del cilindro. No se pare frente o detrás del regulador al abrir la
válvula del cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
mero de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflama-
bles.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego mantenga los inflamables
lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
OM-254 339 Página 4
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
car lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede
producir lesiones.
D No utilice la soldadora para cargar baterías ni
para hacer arrancar vehículos a menos que
tenga incorporado un cargador de baterías
diseñado para ello.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
lar.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
do de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es-
tado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga-
net.com).
OM-254 339 Página 5
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente del arco de
soldadura (y otras técnicas afines como la soldadura por puntos, el
ranurado, el corte por plasma y el calentamiento por inducción) genera
un campo EMF alrededor del circuito de soldadura. Los campos EMF
pueden interferir con algunos dispositivos médicos implantados como,
por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto, se deben tomar medidas de
protección para las personas que utilizan estos implantes médicos. Por
ejemplo, aplique restricciones al acceso de personas que pasan por las
cercanías o realice evaluaciones de riesgo individuales para los
soldadores. Todos los soldadores deben seguir los procedimientos que
se indican a continuación con el objeto de minimizar la exposición a los
campos EMF generados por el circuito de soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-254 339 Página 6
.Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.HobartWelders.com
OM-254 339 Página 7
SECCIÓN 2 DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones
A
Amperio Monofásica
No cambie la posi-
ción del interruptor
bajo carga.
Entrada
Prendido Apagado Salida
Hz
Hertz
Corriente alterna Electrodo positivo Electrodo negativo Corriente directa
Arco de suelda
V
Voltios Trabajo Electrodo
Transformador mo-
nofásico
Transformador mo-
nofásico CA y
fuentes de poder
rectificador CD
Conexión a la línea
Alimentación o vol-
taje de entrada
Soldadura por arco
metálico protegido
(SMAW)
U
0
Voltaje nominal sin
carga
U
1
Voltaje primario
U
2
Voltaje de carga
I
1
Corriente nominal
de entrada
I
2
Corriente de solda-
dura nominal
X
Ciclo de trabajo Temperatura
I
1max
Corriente nominal
máxima de sumi-
nistro
Porcentaje
Tierra Protectiva
(Masa)
SECCIÓN 3 INTRODUCCIÓN
3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contraporta-
da de este manual para consultas futuras.
1 Carrito de mano
Use el carro o un dispositivo similar
para mover la unidad.
2 Dispositivo para desconectar de
la línea
Ubique la unidad cerca de la potencia
correcta de entrada.
! Es posible que se necesite una
instalación especial cuando
haya líquidos volátiles o gaso-
lina véase el artículo 511 de
NEC o la Sección 20 de CEC.
3-2. Seleccionando la ubicación
804 292-B / 802 105-E
1
2
18 pulg
(460 mm)
18 pulg
(460 mm)
18 pulg
(460 mm)
18 pulg
(460 mm)
.Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.HobartWelders.com
OM-254 339 Página 8
SECCIÓN 4 INSTALACION
4-1. Especificaciones de la unidad
A. 235/160 Modelos CA/CD (LX)
Modo Salida Nominal
Gama de
Amperage
Voltaje
Máximo de
Circuito
Abierto
Entrada de Amperios a Salida de
Carga Nominal en 50 o 60 Hz,
Monofásica
Peso
230 V
CA
225 A @ 25 V CA,
20% ciclo de trabajo
@ 60 Hz
15% ciclo de trabajo
@ 50 Hz
Baja: 30 150
Alta: 40 235
80 VCA
47.5
2.3*
47 Kg (104 lb)
CD
150 A @ 25 V CD,
20% ciclo de trabajo
@ 60 Hz
15% ciclo de trabajo
@ 50 Hz
30 160 80 VCD
Dimensiones Totales
Alto: 476 mm (18-3/4 pulg); Ancho: 323 mm (12-3/4 pulg); Profundidad: 445 mm (17-1/2 pulg)
*Mientras trabaja en vacío
B. 300/200 Modelos CA/CD (LX)
Modo
Salida
Nominal
Gama de
Amperage
Voltaje Máximo de
Circuito Abierto
Entrada de Amper-
ios a Salida de Car-
ga Nominal en 50 o
60 Hz,
Monofásica
Peso
230 V
CA
250 A @ 32.5 V CA, 20% ciclo
de trabajo @ 60 Hz
15% ciclo de trabajo @ 50 Hz
Baja: 40 200
Alta: 40 300
80 VCA
2.0
2.6*
59 kg
(131 lb)
CD
175 A @ 25 V cd, 20% ciclo
de trabajo @ 60 Hz
15% ciclo de trabajo @ 50 Hz
30 200 80 VCD
65.0
2.6*
Dimensiones Totales
Alto: 476 mm (18-3/4 pulg); Ancho: 323 mm (12-3/4 pulg); Profundidad: 445 mm (17-1/2 pulg)
*Mientras trabaja en vacío
C. Modelo 235 CA (LX)
Salida Nominal
Gama de
Amperage
Voltaje
Máximo de
Circuito
Abierto
Entrada de Amperios a Salida
de Carga Nominal,
Monofásica
Peso
220 V (50 Hz) 230 V (60 Hz)
165 A @ 25 V CA, 20% Ciclo de Trabajo 30 205A 80 VCA
47.5
7.6*
47.5
2.3*
83 lb
(38 kg)
Dimensiones Totales
Alto: 18-3/4 pulg. (476 mm); Ancho: 12-3/4 pulg. (323 mm); Profundidad: 17-1/2 pulg. (445 mm)
*Mientras trabaja en vacío
.Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.HobartWelders.com
OM-254 339 Página 9
D. 205 Modelos CA
Salida Nominal
Gama de
Amperage
Voltaje Máximo de
Circuito Abierto
Entrada de Amperios a Salida de Carga
Nominal en 50 o 60 Hz,
Monofásica
Peso
220 V (50 HZ) 230 V (50 HZ)
165 A @ 25 V CA,
20% ciclo de trabajo
30250 A 80 VCA
47.5
7.6*
47.5
2.3*
38 Kg 83 lb)
Dimensiones Totales
Alto: 476 mm (18-3/4 pulg); Ancho: 323 mm (12-3/4 pulg); Profundidad: 445 mm (17-1/2 pulg)
*Mientras trabaja en vacío
4-2. Tablas de ciclo de trabajo
AVISO 20% ciclo de trabajo a 225 Amperios. Exce-
diendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad e inva-
lidar la garantía.
Para los modelos de 300/200 Amperios*
A. Para los modelos de CA/CD (LX)
086 727 / 257 752-A
*Estos modelos tienen un ciclo de trabajo del 15%
cuando se usan con potencia de entrada de 50 Hz.
50
10 100
20
30
40
50
60
70
80
90
CA
CD
100
150
200
250
300
350
AVISO 20% ciclo de trabajo a 250 Amperios. Exce-
diendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad e inva-
lidar la garantía.
2 minutos soldando 8 minutos enfriando
Para los modelos de 235/160 Amperios*
Ciclo de trabajo es un porcentaje de 10 mi-
nutos que la unidad puede soldar a la car-
ga nominal sin sobrecalentarse.
Para modelos 300/200 solamente si la
unidad se sobrecalienta, el termostato
abre, la salida se detiene y el ventilador
sigue funcionando. Espere quince minutos
para permitir que la unidad se enfríe. Re-
duzca el amperaje o el ciclo de trabajo an-
tes de soldar.
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS DE SOLDAR
AMPERIOS DE SOLDAR
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS DE SOLDAR
SALIDA NOMINAL
.Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.HobartWelders.com
OM-254 339 Página 10
*Estos modelos tienen un ciclo de trabajo del 15% cuando se usan con potencia de entrada de 50 Hz.
Ciclo de trabajo es un porcentaje de 10 mi-
nutos que la unidad puede soldar a la car-
ga nominal sin sobrecalentarse.
AVISO 20% ciclo de trabajo a 225 Ampe-
rios. Excediendo el ciclo de trabajo puede
dañar la unidad e invalidar la garantía.
B. Para los modelos de CA (LX)
001 836-A
Para los modelos de 235 Amperios*
2 minutos soldando 8 minutos enfriando
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS DE SOLDAR
SALIDA NOMINAL
215 256-A
C. Para los modelos 205 CA
200
180
160
140
120
100
80
0
20
40
60 80 100
Ciclo de trabajo es un porcentaje de 10 mi-
nutos que la unidad puede soldar a la car-
ga nominal sin sobrecalentarse.
AVISO 20% ciclo de trabajo a 225 Ampe-
rios. Excediendo el ciclo de trabajo puede
dañar la unidad e invalidar la garantía.
2 minutos soldando 8 minutos enfriando
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS DE SOLDAR
.Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.HobartWelders.com
OM-254 339 Página 11
4-3. Curvas Voltio-Amperio
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 50 100 150 200 250
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0 50 100 150 200 250 300 350
Para los modelos de 235/160 Amperios
Las curvas de voltio-amperio que
se muestran indican el voltaje y
amperaje mínimo y máximo de la
fuente de poder. Las curvas en
otros puntos de fijación caen entre
las curvas que se muestran abajo.
A. Para los modelos de CA/CD (LX)
VOLTIOS CA
AMPERIOS CA
VOLTIOS CD
AMPERIOS CD
193 509 / 193 510
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
A
AB
B
A = LOW RANGE
B = HIGH RANGE
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 50 100 150 200 250 300
Para los modelos de 300/200A Amperios
AMPERIOS CA AMPERIOS CD
VOLTIOS CA
VOLTIOS CD
.Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.HobartWelders.com
OM-254 339 Página 12
Para los modelos de 235 Amperios
Las curvas de voltio-amperio que
se muestran indican el voltaje y
amperaje mínimo y máximo de la
fuente de poder. Las curvas en
otros puntos de fijación caen entre
las curvas que se muestran abajo.
B. Para los modelos de CA
A = GAMA BAJA
B = GAMA ALTA
AMPERIOS CA
VOLTIOS CA
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0 50 100 150 200 250 300
A
A
BB
193 508
215 257-A
C. Para los modelos 205 CA
Max
carga nominal
Min
80
70
60
50
40
30
20
10
0
25 50
75
100
125 150 175
200 225
Para los modelos 230 V
Las curvas de voltio-amperio que
se muestran indican el voltaje y
amperaje mínimo y máximo de la
fuente de poder. Las curvas en
otros puntos de fijación caen entre
las curvas que se muestran abajo.
AMPERIOS
VOLTIOS
.Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.HobartWelders.com
OM-254 339 Página 13
SECCIÓN 5 INSTALACION
Herramientas necesarias:
5-1. Instalando el porta electrodos y pinza de trabajo
Ref.802 251-A / 802 105-D
! APAGUE la unidad y desco-
necte la potencia de entrada
antes de instalar el porta
electrodos o la pinza de tie-
rra.
Quitando el barril exterior del po-
rta electrodos
1 Porta electrodos
2 Barril
3 Hueco de acceso
4 Tornillo para fijar
Afloje el tornillo para fijar a través
del hueco de acceso y resbale el
barril quitándolo del porta electro-
dos.
Instalando el cable de electrodo
y el barril al porta electrodos
5 Cable de electrodo de la
unidad (tiene conductores
pelados en un extremo)
6 Tornillo terminal
Afloje el tornillo para el terminal
sacándolo del porta electrodos.
Inserte el cable del electrodo a
través del barril al extremo del porta
electrodos y apriete el tornillo termi-
nal.
Mueva el barril hacia el porta elec-
trodos y apriete el tornillo para fijar
y para sujetar el barril en su sitio.
Instalando el cable de trabajo en
la pinza de trabajo
7 Pinza de trabajo
8 Cable de trabajo desde la
unidad (tiene un terminal tipo
orejera en un extremo)
9 Perno para montar
Envíe el cable de trabajo a través
de la pinza de trabajo como se
muestra e instálelo en el perno para
montar usando los herrajes que
fueron enviados.
14 mm
1
4
2
3
6
5
8
9
7
PIECE
6 mm
.Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.HobartWelders.com
OM-254 339 Página 14
5-2. Cables a los terminales de salida de soldadura
. Para repuestos o extensiones de cables de salida de soldadura, contacte su Agente de servicio autorizado por la fábrica.
5-3. Guía de servicio eléctrico
Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas reco-
mendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de
soldadura.
En las instalaciones con circuitos eléctricos para uso exclusivo de una carga específica, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite
que la corriente nominal de la toma de corriente o del conductor sea menor que la corriente nominal del dispositivo de protección del
circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 del NEC.
50/60 Hz Monofásico
Todos los modelos
[modelos 300/200
CA/CD (LX)]
Modelos 300/200
CA/CD (LX)
Voltaje de entrada
230
Amperios de entrada a la salida nominal
47.5 72.0
Fusible estándar máximo recomendado en amperios
1
Demorador de tiempo
2
50 80
De normal operación
3
70 100
Tamaño mínimo de conductor de entrada en AWG (mm
2
)
4
12 (4) 8 (10)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros (pies)
87 (27) 82 (25)
Tamaño mínimo de conductor de tierra en AWG (mm
2
)
4
12 (4) 10 (6)
Elec Serv 201104
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2014 (incluyando artículo 630)
1 Si se usa un disyuntor en vez de un fusible, escoja un disyuntor con curvas de tiempocorriente comparables a las del fusible recomendado.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vea UL 248.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.15(B)(16). Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla
NEC 400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
.Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.HobartWelders.com
OM-254 339 Página 15
5-4. Conexión de la alimentación (modelos equipados con un enchufe)
input4 201103 Ref. 802 246A
! La instalación debe cumplir con todos los
códigos nacionales y locales. Haga que solo
personas capacitadas lleven a cabo esta
instalación.
! Desconecte y coloque un bloqueo y una
etiqueta de advertencia en la línea
de alimentación antes de instalar la toma
de corriente.
! Siempre conecte primero el cable
verde/amarillo al borne de puesta a tierra
del suministro, nunca conecte este cable
a un borne de la línea.
Vea la etiqueta de valores nominales y verifique si
el voltaje de entrada de la máquina está disponible
en el lugar.
1 Cable de alimentación
2 Seccionador de línea (se muestra en
la posición apagado)
3 Borne de puesta a tierra del seccionador
de la alimentación
4 Bornes de línea del seccionador
5 Conductores de entrada negro y blanco
(L1 y L2)
6 Conductor de tierra verde o verde/amarillo
Conecte primero el cable de tierra verde
o verde/amarillo al borne de tierra del seccionador
de la alimentación.
Conecte los cables de la alimentación (L1 y L2)
a los bornes de línea del seccionador.
7 Protección de sobrecorriente
Seleccione el tipo y calibre de la protección
de sobrecorriente de la tabla de la sección 5-3 (se
muestra un seccionador con fusibles).
8 Toma de corriente apropiado (650R
de NEMA) (suministrado por el cliente)
La toma de corriente debe cumplir con los códigos
pertinentes.
9 Enchufe (650P de NEMA)
Conecte el enchufe a una toma de corriente
correctamente instalada.
Cierre y trabe la puerta del seccionador de línea.
Retire el candado de bloqueo y la etiqueta
de advertencia y cierre el seccionador (posición
encendido).
1
Al sistema de puesta
a tierra (GND/PE)
9
1
1
L1
L2
Monof. 230 Vca
8
2
L1
L2
6
5
4
3
7
.Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.HobartWelders.com
OM-254 339 Página 16
5-5. Conexión de la alimentación (modelos no equipados con un enchufe)
input4 201103 Ref. 802 246A
L1
6
L2
! La instalación debe cumplir con todos los
códigos nacionales y locales. Haga que solo
personas capacitadas lleven a cabo esta
instalación.
! Desconecte y coloque un candado y una
etiqueta de advertencia en el seccionador
de la línea de alimentación antes
de conectar los conductores de entrada
a la unidad.
! Siempre conecte primero el cable
verde/amarillo al borne de puesta a tierra
del suministro, nunca conecte este cable
a un borne de la línea.
Vea la etiqueta de valores nominales y verifique si
el voltaje de entrada de la máquina está disponible
en el lugar.
1 Cable de alimentación
2 Seccionador de línea (se muestra en
la posición apagado)
3 Borne de puesta a tierra del seccionador
de la alimentación
4 Bornes de línea del seccionador
5 Conductores de entrada negro y blanco
(L1 y L2)
6 Conductor de tierra verde o verde/amarillo
Conecte primero el cable de tierra verde
o verde/amarillo al borne de tierra del seccionador
de la alimentación.
Conecte los cables de la alimentación (L1 y L2)
a los bornes de línea del seccionador.
7 Protección de sobrecorriente
Seleccione el tipo y calibre de la protección
de sobrecorriente de la tabla de la sección 5-3 (se
muestra un seccionador con fusibles).
Cierre y trabe la puerta del seccionador de línea.
Retire el candado de bloqueo y la etiqueta
de advertencia y cierre el seccionador (posición
encendido).
Al sistema de puesta
a tierra (GND/PE)
2
1
3
4
5
7
1
.Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.HobartWelders.com
OM-254 339 Página 17
SECCIÓN 6 OPERACION
6-1. Controles
A. Controles para los modelos CA/CD (LX)
1 Control de Adjuste de
Amperaje
2 Interruptor de Potencia
3 Interruptor para modo
4 El indicador luminoso de
sobre-temperatura (Modelos
300/200 CA/CD solamente)
Para Salida de Soldadura CD
Use el interruptor para modo para
seleccionar la polaridad de la salida
CD, electrodo positivo/DCEP (+), o
electrodo negativo/DCEN ().
Para Salida de Soldadura CA
Use el interruptor de modo para se-
leccionar la salida CA gama baja o
gama alta.
Ref. 257 386-A / 802 105-E
1
3
2
4
.Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.HobartWelders.com
OM-254 339 Página 18
B. Controles para los modelos CA (LX)
1 Control de Adjuste de
Amperaje
2 Interruptor de Potencia
3 Interruptor para modo
Use el interruptor de modo para se-
leccionar la salida CA gama baja o
gama alta.
Ref. 254 304-A / 802 105-E
3
2
1
.Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.HobartWelders.com
OM-254 339 Página 19
1 Control de Adjuste de Amperaje
2 Interruptor de Potencia
C. Controles para los modelos 205 CA
2
1
Ref. 254 303-A / 803 583-C
.Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.HobartWelders.com
OM-254 339 Página 20
SECCIÓN 7 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
7-1. Mantención rutinario
! Disconecta la potencia antes de dar mantenimiento.
. Haga mantenimiento más a menudo bajo condiciones duras.
n = Chequee Z = Cambio ~ = Limpie l = Reemplace
* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
Referencia
Cada
3
meses
l Etiquetas no legibles ~ Terminales de soldadura. nl Cables de soldadura
Cada
6
meses
O
~ Dentro de la unidad
! Apague la fuente de poder y
desconecte la potencia de
entrada.
1 Cubierta exterior
Quite la tapa externa.
2 Bloque del núcleo
. No engrase la rosca del tornillo
del bloque de núcleo.
Aplique una capa liviana de grasa
de alta temperatura en los espacios
del núcleo que se muestran obscu-
recidos. Mueva el mango para ex-
tender y emparejar la grasa.
3 Tornillos para ajuste de ruido
Si el núcleo vibra y se vuelve ruido-
so, ajuste los tornillos dandoles 1/4
de una vuelta. Instale la cubierta
exterior, encienda la unidad y verifi-
que para ver si hay ruido del bloque
del núcleo. Repita esto hasta que el
ruido desaparezca. No sobreajuste
los tornillos. Llame a su Agente Au-
torizado de Servicio más cercano si
el ruido continúa.
! Instale la cubierta exterior
antes de prender la potencia
de la máquina.
7-2. Lubricando el bloque del núcleo y ajuste contra ruido
1/2 pulg.
Herramientas necesarias:
5/16, 3/8 pulg.
2
3
2
1
802 248-E
.Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.HobartWelders.com
OM-254 339 Página 21
7-3. Reinstalando el indicador de ajuste de amperaje
! APAGUE la fuente de poder y
desconecte la potencia de
entrada.
1 Cubierta externa
Quite la cubierta externa de la
unidad
2 Asa de la manivela
3 Eje del bloque de núcleo
4 Transformador y bloque de
núcleo (localizado dentro de
la unidad)
Inserte el asa de manivela en el eje
que está saliendo a través del panel
frontal y dé la vuelta a la manivela
para ajustar al valor apropiado de
X” dependiendo en el modelo (véa-
se los detalles del transformador y
el bloque de núcleo).
Quite el asa de la manivela.
5 Engranaje piñón
Instale el engranaje piñón en el pa-
nel frontal asegurándose que los
pasadores, contra rotación, estén
en los huecos en el panel frontal.
6 Engranaje con puntero
Instale el engranaje con puntero
sobre la parte de arriba del engra-
naje piñón y dé vuelta, de manera
que el puntero esté indicando 130
amperios en la escala baja CA
(véase ejemplo).
Instale el asa de la manivela sobre
el ensamblaje del estator/engra-
naje piñón con el asa directamente
hacia abajo. Puede ser necesario el
tener que dar la vuelta al asa ligera-
mente de manera que se pueda
conseguir alineamiento vertical.
7 Tornillo para fijar
Instale el tornillo para fijar a través
del asa dentro del hueco roscado
en el eje del bloque de núcleo.
Apriételo bien.
Reinstale la cubierta de la máquina.
A. Para los modelos LX
Herramientas necesarias:
5/16, 3/8 pulg
El alineamiento adecuado del puntero y el asa de la manivela.
Torx T-20
4
3
X
1
3
2
5
6
7
Para modelos 225 A, X=21/2 pulg.
Para modelos 300 A, X=23/8 pulg.
Vista del lado derecho de la unidad
804 293-B / Ref. 802 248-E / Ref. 257 386-A
.Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.HobartWelders.com
OM-254 339 Página 22
! APAGUE la fuente de poder y
desconecte la potencia de
entrada.
1 Cubierta externa
Quite la cubierta externa de la uni-
dad
2 Asa de la manivela
3 Eje del bloque de núcleo
4 Transformador y bloque de
núcleo (localizado dentro de
la unidad)
Inserte el asa de manivela en el eje
que está saliendo a través del panel
frontal y dé la vuelta a la manivela
para ajustar al valor apropiado de
2-5/8 pulg. (67 mm) (véase los de-
talles del transformador y el bloque
de núcleo).
Quite el asa de la manivela.
5 Engranaje piñón
Instale el engranaje piñón en el pa-
nel frontal asegurándose que los
pasadores, contra rotación, estén
en los huecos en el panel frontal.
6 Engranaje con puntero
Instale el engranaje con puntero
sobre la parte de arriba del engra-
naje piñón y dé vuelta, de manera
que el puntero esté indicando 140
amperios (véase ejemplo).
Instale el asa de la manivela sobre
el ensamblaje del estator/engrana-
je piñón con el asa directamente
hacia abajo. Puede ser necesario el
tener que dar la vuelta al asa ligera-
mente de manera que se pueda
conseguir alineamiento vertical.
7 Tornillo para fijar
Instale el tornillo para fijar a través
del asa dentro del hueco roscado
en el eje del bloque de núcleo.
Apriételo bien.
! Instale la cubierta exterior
antes de prender la potencia
de la máquina.
B. Para modelo 205 CA
5/16, 3/8 in.
T-20 Torx
Herramientas necesarias:
Vista del lado derecho de la unidad
El alineamiento adecuado del puntero y el asa de la manivela.
4
3
2
1
2
5
6
3
7
2-5/8 pulg.
(67 mm)
804 295-B / 803 564-C / Ref. 254 303-A
.Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.HobartWelders.com
OM-254 339 Página 23
7-4. Corrección de averías
Dificultad Solución
No hay salida de soldadura; el ventila-
dor no funciona.
Asegúrese que el interruptor del dispositivo de desconexión de linea esté en la posición “ON” (Pren-
dida) (véase la Sección 5-4 o 5-5).
Chequee y reemplace los fusibles de línea si están abiertos. Rearme los bréiqueres si es necesario
(véase la Sección 5-4 o 5-5).
El ventilador no funciona; hay salida de
soldadura.
Asegúrese que nada está bloqueando el movimiento del ventilador. Si el ventilador no funciona libre-
mente, reemplace el motor del ventilador.
Corriente de soldadura errática. Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
Arco errático con salpicadura excesiva. Use electrodos secos y almacenados adecuadamente.
Acorte el largo del arco.
Reduzca la fijación de amperaje (véase Sección 6-1).
El electrodo se congela contra el
trabajo.
Incremente la fijación de amperaje (véase la Sección 6-1).
Incremente el largo del arco.
Use electrodos secos y almacenados adecuadamente.
Hay ruido y vibración del núcleo. Lubrique el bloque del núcleo y/o ajuste los tornillos de ajuste (véase la Sección 7-2).
OM-254 339 Página 24
SECCIÓN 8 DIAGRAMA ELECTRICO
191 364-B
Ilustración 8-1. Diagrama de circuito para los modelos CA/CD 235/160
191 362-B
Ilustración 8-2. Diagrama de circuito para los modelos CA 235
OM-254 339 Página 25
215 254-A
Ilustración 8-3. Diagrama de circuito para los modelos 205 CA
257 494-A
Ilustración 8-4. Diagrama de circuito para los modelos 300/200 CA/CD
OM-254 339 Página 26
SECCIÓN 9 DIRECTIVAS PARA SOLDADURA
CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW)
9-1 Procedimiento para soldadura convencional por electrodo
stick 201303spa ST-151 593
1
4
3
5
2
7
6
Equipo necesario:
Fuente de poder de soldadura
de corriente constante
! La corriente de soldadura
comienza cuando el elec-
trodo toca la pieza de
trabajo.
! La corriente de soldadura
puede dañar partes elec-
trónicas en vehículos. Des-
conecte ambos cables de la
batería antes de soldar en un
vehículo. Ponga la ab-
razadera de tierra lo más cer-
ca posible al sitio donde se
va a soldar.
. Siempre use la ropa de protec-
ción personal apropiada.
8 Pieza
Asegúrese de que la pieza esté
limpia antes de soldar.
9 Pinza de masa
Ponga la pinza de masa lo más
cerca posible de la soldadura.
10 Electrodo
Inserte un electrodo en el
portaelectrodos antes de iniciar un
arco. Un electrodo de diámetro
pequeño requiere menos corriente
que uno grande. Ajuste el amperaje
de soldadura de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante
del electrodo (vea la sección 9-2).
11 Portaelectrodos aislado
12 Posición del portaelectrodos
13 Longitud del arco
La longitud del arco es la distancia
entre el electrodo y la pieza.
Un arco corto con el amperaje
correcto producirá un sonido
agudo, crepitante. La longitud
correcta del arco está relacionada
con el diámetro del electrodo.
Examine el cordón de soldadura
para determinar si la longitud
del arco es correcta.
La longitud del arco para electrodos
de 1/16 y 3/32 pulg. de diámetro
debe ser de aproximadamente
1/16 pulg. (1,6 mm); la longitud del
arco para electrodos de 1/8 y 5/32
pulg. de diámetro debe ser
de aproximadamente 1/8 pulg.
(3 mm).
14 Escoria
Utilice un martillo cincel y un cepillo
de alambre para eliminar la escoria.
Elimine la escoria y revise el cordón
de soldadura antes de realizar otra
pasada de soldadura.
Herramientas necesarias:
OM-254 339 Página 27
9-2 Tabla de selección de electrodo y amperaje
Ref. S-087 985-A
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
1/16
5/64
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
3/32
1/8
5/32
6010
&
6011
6013
7014
7018
7024
Ni-Cl
308L
50
100
150
200
250
300
350
400
450
ELECTRODE
DC*
AC
POSITION
PENETRATION
USAGE
MIN. PREP, ROUGH
HIGH SPATTER
GENERAL
SMOOTH, EASY,
FAST
LOW HYDROGEN,
STRONG
SMOOTH, EASY,
FASTER
CAST IRON
STAINLESS
DEEP
DEEP
LOW
MED
LOW
LOW
LOW
LOW
ALL
ALL
ALL
ALL
ALL
FLAT
HORIZ
FILLET
ALL
ALL
EP
EP
EP,EN
EP,EN
EP
EP,EN
EP
EP
6010
6011
6013
7014
7018
7024
NI-CL
308L
*EP = ELECTRODE POSITIVE (REVERSE POLARITY)
EN = ELECTRODE NEGATIVE (STRAIGHT POLARITY)
ELECTRODE
AMPERAGE
RANGE
DIAMETER
9-3 Comenzando el arco
S-0049 / S-0050
! La corriente de soldadura se
establece cuando el electrodo
toca la pieza.
1 Electrodo
2 Pieza de trabajo
3 Arco
Técnica de raspar
Arrastre el electrodo a lo largo de la pie-
za de trabajo como si estuviera pren-
diendo un fósforo; levante el electrodo li-
geramente después de tocar el trabajo.
Si el arco se apaga es por qué se levan-
tó el electrodo demasiado alto. Si el
electrodo se pega al trabajo, use un mo-
vimiento rotativo rápido para separarlo.
Técnica de golpe
Mueva el electrodo verticalmente hacia
abajo para golpear la pieza de trabajo;
entonces levántelo ligeramente para
comenzar el arco. Si el arco se apaga,
quiere decir que se levantó al electrodo
demasiado alto. Si el electrodo se pega
al trabajo, use un movimiento rotativo
rápido para separarlo.
1
2
3
1
3
2
OM-254 339 Página 28
9-4 Posicionando el porta electrodos
S-0060
90 90
10-30
45
45
10-30
1 Vista de un estremo del
angulo de trabajo
2 Vista lateral del angulo del
electrodo
Después de aprender a iniciar
y mantener un arco, practique
realizando cordones de soldadura
sobre placas planas con un
electrodo completo.
Mantenga el electrodo casi
perpendicular a la pieza. También
le será útil inclinar el electrodo
levemente hacia delante (en el
sentido del desplazamiento).
. Para obtener los mejores
resultados, mantenga un arco
corto avanzando a una
velocidad uniforme y empuje
el electrodo hacia abajo (hacia
la pieza) a una velocidad
constante, a medida que se
derrite.
1
1
2
2
Sueldas de ranura
Sueldas de filete
9-5 Características malas de un cordón de soldadura
S-0053-A
5
4
2
3
1
1 Pedazos de escoria grandes
2 Cordón aspero y desnivelado
3 Pequeño cráter durante la
suelda
4 Sobresale mal
5 Mala penetración
9-6 Características buenas de un cordón de soldadura
S-0052-B
1
5234
1 Salpicadura de escoria muy
fina
2 Cordón uniforme
3 Un cráter moderado durante
la soldadura
Suelde un nuevo cordón o capa por
cada 3.2 mm de grosor en metales
que esté soldando.
4 No sobrepasa
5 Buena penetración dentro del
metal base
OM-254 339 Página 29
9-7. Condiciones que afectan la forma del cordón de soldadura
Angulo muy grande
Angulo muy pequeño
Angulo correcto
S-0061
10 - 30
Arrastare
Spatter
Angulo del eletrodo
Largo del arco
Velocidad de avance
. A la forma del cordón de solda-
dura le afecta el ángulo del
electrodo, el largo del arco, la
velocidad de avance, y el gro-
sor del material base.
Muy largo
Normal
Muy corto
Lento Normal
Rápido
9-8 Movimiento del electrodo durante la soldadura
S-0054-A
. Una cordón en forma de cordel es
satisfactorio para la mayoría de
las uniones de ranura angosta.
Para uniones de ranura ancha o
haciendo puentes sobre abertu-
ras anchas, una cordón de vaivén
funciona mejor.
1 Cordón en forma de cordel;
movimiento constante a lo largo
de la unión
2 Cordón de vaivén; movimiento
de lado a lo largo de la unión
3 Patrones de vaivén
Usese patrones de vaivén para cubrir
un área ancha en un paso del electro-
do. No permita que el ancho del vai-
n sea más de 2-1/2 veces el diáme-
tro del electrodo.
1
2
3
9-9 Soldadura de juntas traslapadas
S-0063 / S-0064
30
o menos
30
o menos
11
2
3
1 Electrodo
2 Soldadura de filete de una
sola capa
Mueva el electrodo en un movi-
miento circular
3 Soldadura de filete de varias
capas
Suelde un segundo nivel cuando se
necesita un filete más fuerte. Quite
la escoria antes de hacer otro pase.
Suelde ambos lados de la unión pa-
ra mayor fuerza.
OM-254 339 Página 30
1 Soldaduras provisorias
Evite la distorsión de la junta a tope realizando
puntos de soldadura para mantener el material en
su posición antes de la soldadura final.
La distorsión de la pieza se produce cuando se
aplica calor localmente a una junta. Un lado de la
placa de metal se “curvará” hacia arriba hacia la
soldadura. La distorsión también hará que los
bordes de una junta a tope tiren juntos hacia
delante del electrodo a medida que la soldadura se
enfría.
2 Soldadura de ranura en escuadra
3 Soldadura de ranura en ”V” simple
4 Soldadura de ranura en ”V” doble
Con frecuencia la soldadura de ranura en escuadra
permite soldar materiales de hasta 3/16 pulg. (5
mm) de espesor sin preparación especial. Sin
embargo, cuando suelde materiales más gruesos
puede ser necesario preparar los bordes de las
juntas a tope con una ranura en V para asegurar
buenas soldaduras.
La soldadura de ranura en V simple o doble es
adecuada para materiales cuyo espesor varía
entre 3/16 y 3/4 pulg. (5 a 19 mm). Por lo general,
la ranura en V simple se utiliza en materiales de
hasta 3/4 pulg. (19 mm) de espesor y en los casos
en los que se puede soldar desde un solo lado,
independientemente del espesor. Para ello, corte
un bisel a 30 grados con un equipo de oxiacetileno
o de corte por plasma y elimine la rebaba tras el
corte. También puede utilizar una amoladora para
preparar los biseles.
9-10 Uniones a tope
S-0062
30
2
1
1/16 in.
(1.6 mm)
3
4
45
o menos
1 Electrodo
2 Soldadura de filete
Mantenga el arco corto y muévalo a
una velocidad definida. Sostenga el
electrodo cómo se muestra para dar
la fusión dentro de la esquina. Alinie
el filo de la superficie de soldadura.
Para mayor fuerza suelde ambos la-
dos de la pieza vertical.
3 Depósitos de capa múltiple
Suelde un segundo cordón cuando
se necesita un filete más fuerte. Use
cualquiera de los patrones de vaivén
que se mostraron en la 9-8. Quite la
escoria antes de hacer un nuevo pa-
se de soldadura.
9-11. Soldadura de juntas en T
S-0060 / S-0058-A / S-0061
1
2
1
3
2
OM-254 339 Página 31
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
6,4 mm
(1/4 pulg)
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
1 Tornillo de banco
2 Unión de soldadura
3 Martillo
Golpee la unión de soldadura en la dirección que se
muestra. Una buena suelda se tuerce pero no se
rompe.
Golpee la junta soldada en la dirección ilustrada en
la figura. Una buena soldadura se dobla pero no se
rompe.
Si la soldadura se rompe, examínela para
determinar la causa.
Si la soldadura es porosa (muchos agujeros),
probablemente el arco era demasiado largo.
Si la soldadura contiene inclusiones de escoria, el
arco puede haber sido demasiado largo o el
electrodo se desplazó incorrectamente y permitió
que la escoria fundida quedase atrapada en la
soldadura. Esto también puede ocurrir en una junta
de ranura en V hecha en varias capas, lo cual indica
que será necesario limpiar la soldadura entre
pasadas.
Si la superficie biselada original queda a la vista, ello
indica que el material no se ha fundido
completamente. Este defecto suele estar
ocasionado por un aporte insuficiente de calor o una
velocidad de desplazamiento demasiado elevada.
9-12. Prueba de soldadura
S-0057-B
3
2
1
3
2
1
9-13. Soluciones a problemas de soldadura
Porosidad pequeñas cavidades o huecos que resultan de espacios de gas en el metal de
soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Largo del arco muy largo. Reduzca el largo del arco.
Electrodo húmedo. Use un electrodo seco.
Pieza de trabajo sucio. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria, y suciedad de la super-
ficie a soldarse antes de comenzar a soldar.
Excesiva salpicadura la salpicadura de partículas de metal derritidas que se enfrían al formar una
forma sólida cerca del cordón de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Amperaje muy alto para el electrodo. Baje el amperaje o seleccione un electrodo más grande.
Largo del arco demasiado largo o el voltaje
muy alto.
Reduzca el largo del arco o el voltaje.
Fusión Incompleta el metal de soldadura no se ha fundido completamente con el metal base
o con el cordón de soldadura que precedía.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
OM-254 339 Página 32
Técnica de soldar inapropiada. Ponga el cordón tipo cordel en la ubicación apropiada sobre la unión durante la soldadura.
Ajuste el ángulo del trabajo o enanche la ranura para poder llegar hasta el fondo durante la sol-
dadura.
Momentariamente sostenga el arco en las paredes laterales de la ranura cuando use una técnica
de vaivén.
Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Pieza de trabajo sucia. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria y suciedad de las
superficies de trabajo antes de soldar.
Buena penetraciónFalta de penetración
Falta de Penetración una fusión poco profunda entre el metal de soldadura y el metal
base.
Causas Posibles Acción Correctiva
Preparación inapropriada de unión. Material demasiado grueso. La preparación de la unión y el diseño deben de darle acceso al
fondo de la ranura.
Técnica de soldar inapropiada. Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Reduzca la velocidad de avance.
Penetración Excesiva Buena Penetración
Penetración Excesiva el metal de soldadura está derritiéndose a través del metal base y se queda
colgado debajo de la pieza de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
Agujereando la Pieza de Metal el metal de soldadura se derrite completamente a través del me-
tal base resultando en huecos donde no queda ningún metal.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
Vaivén en el Cordón el metal de soldadura no está paralelo y no cubre la unión formada por el
metal base.
Causas Posibles Acción Correctiva
Mal pulso. Use las dos manos. Practique la técnica.
El metal base de meuve
en la dirección del
cordón de soldadura
Distorsión la contracción del metal de soldadura durante la soldadura que forza al metal base
a moverse.
OM-254 339 Página 33
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Use un sostén para mantener el metal base en posición.
Haga sueldas de unión temporarias a lo largo de la unión antes de comenzar la operación de
soldadura.
Seleccione un amperaje más bajo para el electrodo.
Incremente la velocidad de avance.
Suelde en segmentos pequeños y permita que todo se enfríe entre las sueldas.
Apuntes
Apuntes
Apuntes
Efectivo Enero 1, 2014
La GARANTÍA 5/3/1 corresponde a todos los equipos de soldadura Hobart, las cortadoras por
plasma, soldadoras de punto con el número de serie que comienza con las letras ME o más
nuevo.
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Hobart y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
Los productos Hobart reciben servicio de parte de las agencias autorizadas de Hobart o Miller.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía HOBART Brothers Co. Toy, Ohio, y Miller
Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al primer
comprador al por menor que el equipo de HOBART nuevo
vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre
de defectos en material y mano de obra al momento que fue
embarcado desde HOBART. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
HOBART/MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos en
material o mano de obra. HOBART/MILLER debe de ser
notificado por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando HOBART/MILLER
dará instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
HOBART/MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor en
América del Norte o doce meses después de mandar el equipo a
un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas y mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales solamente
incluirá SCR’s, diodos y los módulos rectificadores
discretos.
* Transformadores
* Estabilizadores
* Reactores
2. 3 años piezas y mano de obra
* Sistemas para impulsar
* Tablillas PC
* Rotores, estatores y carbones
* Módulo de ralentí
* Válvulas solenoides
* Interruptores y controles
* Transformadores de Soldadoras de Punto
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifiqu (90
días para uso industrial)
* Antorchas impulsadas a motor
* Baterías (Trek 180 solamente)
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Relevadores
* Contactores
* Reguladores
* Sistemas enfriados por agua
* Unidades de alta frecuencia
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por plasma
* Controles remotos
* Partes de reemplazo (Sin mano de obra) 90 días
* Accesorios
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo están cubiertas por la
garantía por el período de tiempo que quede en el equipo en
los cuales están instaladas, o por un mínimo de un año
cualquiera que fuera el más largo.)
4. A los motores, baterías (excepto Trek 180) y llantas les
garantizan sus fabricantes separadamente.
La garantía 5/3/1 de Hobart no aplicará a:
1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de
las mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que
fallen debido al desgaste normal. (Excepción: las
escobillas y relés están cubiertos en todos los equipos
impulsados por motor de combustión interna.)
2. Artículos entregados por HOBART/MILLER pero fabricados
por otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea HOBART/MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no ha
tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo que
ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE HOBART ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS
Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE
EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de
HOBART/MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando
autorizado por HOBART/MILLER por escrito en casos
apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo razonable
autorizado por una estación de servicio de HOBART/MILLER o
(4) pago o un crédito por el costo de compra (menos una
depreciación razonable basado en el uso actual) una vez que la
mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción
de HOBART/MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio
autorizado por HOBART/MILLER y determinada por
HOBART/MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO
HOBART/MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O
DE CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA
POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA HOBART/MILLER, ES EXCLUIDA Y
NEGADA POR HOBART/MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a
usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible
que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no
apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales específicos
pero otros derechos pueden estar disponibles y estos pueden
variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de
las palabras en inglés, es el que rige.
hobart retail warr_spa 201401
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-3323281
(USA solamente)
7AM 5 PM EST
Servicio
Usted siempre recibe la
respuesta rápida y confia-
ble que usted necesita. La
mayoría de sus partes de
reemplazo pueden estar en
sus manos en 24 horas.
Apoyo
¿Necesita usted las res-
puestas rápidas a sus pre-
guntas difíciles de soldar?
Comuníquese con su
distribuidor o llame
1-800-332-3281 (USA sola-
mente). La pericia de su
distribuidor y Hobart están
presente para ayudarles en
cada paso de su camino de
soldar.
Ayuda
Nuestro Web mundial es
www.HobartWelders.com
Recursos disponibles
Proporcione siempre el nombre del modelo y el número
de serie o el tipo.
Para localizar un centro de servicios:
Llame al 18003323281
o visite nuestro sitio de Internet www.HobartWelders.com/wheretobuy
Si necesita asistencia técnica:
Llame al 18003323281
Lunes a viernes de 7 AM a 5 PM (hora del Este de los E.U.A.)
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IMPRESO EN E.U.A. 2014 Hobart Brothers Co. 201401
Hobart Brothers. Co.
Una compañía del grupo
Illinois Tool Works
2200 Corporate Drive
Troy, OH 45373 E.U.A.
Si necesita asistencia:
Llame al 18003323281
Modelo Número de serie/tipo
Fecha de compra (Fecha en la que el equipo fue enviado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado Código postal
Por favor, complete los datos y guárdelo con sus registros
personales.
Registro del propietario
Gracias por comprar un producto Hobart. Nuestro equipo de asistencia
técnica está dedicado a su satisfacción. Si desea preguntar acerca
del rendimiento, utilización o mantenimiento de su equipo,
¡comuníquese con nosotros!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

HobartWelders STICKMATE WELDING POWER SOURCES El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario