HobartWelders STICKMATE 210i El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.HobartWelders.com
OM-278400C/spa 201804
Stickmate 160i
Stickmate 210i
R
R
File: Stick
(SMAW)
Procesos
Descriptión
Alimentación para soldadura por arco
Soldadura convencional con
electrodos (SMAW)
MANUAL DEL OPERADOR
INDICE
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1................................................................
1-2. Peligros en soldadura de arco 1.....................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3......................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4..........................................
1-5. Estándares principales de seguridad 5...............................................
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) 5..............................
SECTION 2 DEFINICIONES 6................................................................
2-1. Símbolos y definiciones diversos 6..................................................
SECCIÓN 3 ESPECIFICACIONES 7...........................................................
3-1. Ubicación del número de serie y la etiqueta con los valores nominales 7...................
3-2. Especificaciones de la unidad 7.....................................................
3-3. Especificaciones ambientales 7.....................................................
3-4. Tablas de ciclos de trabajo 8.......................................................
3-5. Curvas voltioamperio 10...........................................................
SECCIÓN 4 INSTALACIÓN 11................................................................
4-1. Selección de la ubicación 11........................................................
4-2. Instalación de portaelectrodos y pinza de masa 12......................................
4-3. Instalación de la pinza de masa 12...................................................
4-4. Conexión de los pernos de la salida de soldadura 13....................................
4-5. Ajuste de la correa para el hombro 13.................................................
4-6. Conexión del enchufe multivoltaje (MVP) (Solo Stickmate 160i) 14.........................
4-7. Cables de salida de soldadura 15....................................................
4-8. Guía para la instalación del suministro eléctrico 15......................................
4-9. Conexión de potencia de entrada de 120 voltios (solo Stickmate 160i) 16...................
4-10. Conexión a una alimentación de 240 voltios 17.........................................
SECCIÓN 5 FUNCIONAMIENTO 18............................................................
5-1. Controles 18......................................................................
SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 20.................................
6-1. Mantenimiento rutinario 20..........................................................
6-2. Solución de problemas 20...........................................................
SECCIÓN 7 LISTA DE PIEZAS 21.............................................................
SECCIÓN 8 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS 22.....................................................
SECCIÓN 9 DIRECTIVAS PARA SOLDADURA CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW) 23.....
LISTA COMPLETA DE PIEZAS www.HobartWelders.com
GARANTÍA
Hobart esta registrado
en el Sistema Estandar
de Calidad ISO9001
OM-278400 Página 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA
ANTES DE USAR
som_201801_spa
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instruccio-
nes de utilización.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usan los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención e identificar a peligros posibles. Cuan-
do usted vea este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estándares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estándares de seguridad.
Solamente personal cualificado debe instalar, utilizar, mante-
ner y reparar este equipo. La definición de personal
cualificado es cualquier persona que, debido a que posee un
título, un certificado o una posición profesional reconocida,
o gracias a su gran conocimiento, capacitación y experien-
cia, haya demostrado con éxito su capacidad para solucionar
o resolver problemas relacionados con el trabajo, el proyecto
o el tema en cuestión, además de haber asistido a una capaci-
tación en seguridad para reconocer y evitar los peligros que
implica el proceso.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use una máquina con salida de soldadura de CA en lugares moja-
dos, húmedos o con poco espacio, o si existe peligro de sufrir caídas.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo acorde
a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo establecido en
los reglamentos nacionales, estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Inspeccione con frecuencia el cable de alimentación y el cable de
tierra de los equipos. Si observa daños o conductores a la vista
reemplace inmediatamente el cable completo pues un alambre
desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
OM-278400 Página 2
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que haga contacto con cualquier objeto de
metal. Desconecte los cables si no utiliza la máquina.
D Use equipos auxiliares protegidos por GFCI cuando trabaje en
lugares húmedos o mojados.
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Antes de tocar ninguna pieza, apague la unidad, desconecte la po-
tencia de alimentación y descargue los capacitores de entrada,
según las instrucciones del manual.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
zar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para soldar y ropa
para prevenir quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire
el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Ventile el área de trabajo o use ventilación local forzada ante el ar-
co para quitar el humo y los gases de soldadura. El método
recomendado para determinar la ventilación adecuada es tomar
muestras de la composición y la cantidad de humos y gases a los
que está expuesto el personal.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material
durable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La
ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, cami-
sa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de
seguridad y una gorra; ninguno de estos elementos debe contener
compuestos derivados del petróleo.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No corte ni suelde sobre llantas para neumáticos o ruedas. Si se
calientan, los neumáticos pueden explotar. Las llantas y las rue-
das reparadas pueden fallar. Consulte la norma OSHA 29 CFR
1910.177, que se menciona en Estándares de seguridad.
D No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
D No suelde en lugares donde la atmósfera podría contener polvos,
gases o vapores inflamables (por ejemplo gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material du-
rable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La
ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, cami-
sa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de
seguridad y una gorra; ninguno de estos elementos debe contener
compuestos derivados del petróleo.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
OM-278400 Página 3
LA ACUMULACION DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use
un respirador aprobado que reemplaza el aire.
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAG-
NÉTICOS (EMF) pueden afectar el fun-
cionamiento de los dispositivos médi-
cos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben man-
tenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a alta
presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte del
proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-
gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
D Aparte su cara de la salida de la válvula mientras abre la válvula
del cilindro. No se pare frente o detrás del regulador al abrir la vál-
vula del cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Siga los procedimientos y use los equipos correctos, y solicite la
asistencia de una cantidad suficiente de personas para levantar y
mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Siga los procedimientos adecuados y use equipos con suficien-
te capacidad para levantar y sostener la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amolado-
ra con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego mantenga los inflamables le-
jos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tar-
jetas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
car lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
OM-278400 Página 4
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuer-
po, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pa-
sando el alambre.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede
producir lesiones.
D No utilice la soldadora para cargar baterías ni
para hacer arrancar vehículos a menos que
tenga incorporado un cargador de baterías
diseñado para ello.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y
en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de instalación y mantenimiento deben ser ejecuta-
dos de acuerdo con las instrucciones del manual del usuario, las
normas del sector y los códigos nacionales, estatales y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA pue-
de causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
lar.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a químicos,
incluso plomo, que el estado de California conoce como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
Para obtener más información, acceda a www.P65Warnings.ca.gov.
OM-278400 Página 5
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga-
net.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart
N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Govern-
ment Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954,
Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OS-
HA Regional Offices—phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220,
website: www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente del arco de
soldadura (y otras técnicas afines como la soldadura por puntos, el
ranurado, el corte por plasma y el calentamiento por inducción) genera
un campo EMF alrededor del circuito de soldadura. Los campos EMF
pueden interferir con algunos dispositivos médicos implantados como,
por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto, se deben tomar medidas de
protección para las personas que utilizan estos implantes médicos. Por
ejemplo, aplique restricciones al acceso de personas que pasan por las
cercanías o realice evaluaciones de riesgo individuales para los
soldadores. Todos los soldadores deben seguir los procedimientos que
se indican a continuación con el objeto de minimizar la exposición a los
campos EMF generados por el circuito de soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com
OM-278400 Página 6
SECTION 2 DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones diversos
. Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE.
A
Amperaje
V
Voltaje
U
0
Voltaje nominal sin
carga (OCV)
U
1
Voltaje primario
U
2
Voltaje de carga
convencional
I
1eff
Máxima corriente
efectiva de entrada
I
1max
Corriente nominal
máxima de
suministro
I
2
Corriente de
soldadura nominal
Positivo
Negativo
Voltaje de entrada
Encendido
Apagado
Conexión de Línea
X
Ciclo de trabajo
Conexión a tierra
protegida
Hz
Hertz
Temperatura
Corriente Alterna
(CA)
Corriente Directa
(CD)
Soldadura por arco
metálico protegido
(SMAW)
Monofásica
Convertidor de
Frecuencia Estática
Monofásica-Transfo
rmador-Rectificador
Por ciento
S
Adecuado para
soldar en áreas con
un mayor riesgo de
descarga eléctrica
IP
Grado de
Protección Interno
Mire debajo de la
unidad para
encontrar la
etiqueta
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.HobartWelders.com
OM-278400 Page 7
SECCIÓN 3 ESPECIFICACIONES
3-1. Ubicación del número de serie y la etiqueta con los valores nominales
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte inferior. Emplee la etiqueta con los valores nominales para
determinar los requisitos de alimentación y/o salida nominal. Para futuras referencias, escriba el número de serie en el espacio dispuesto a tal fin
en la contraportada de este manual.
3-2. Especificaciones de la unidad
. No utilice la información en la tabla de especificaciones de la unidad para determinar los requisitos del servicio eléctrico. Vea la información sobre
las conexiones de la alimentación en la sección 4-8 thru 4-10.
A. Stickmate 160i
Potencia de
entrada CA
monofásica
Salida nominal de
soldadura
Rango de
amperaje
de salida
Voltaje
máximo
con
circuito
abierto
CC (U
0
)
Máxima entrada
de amperaje en
salida de carga
nominal de 50/60
Hz, monofásica
(I
1
máx.)
kVA kW
Dimensiones
totales
(La x An x
Al)
Peso
120 V
65 A a 22.6 voltios de
CC,
Ciclo de trabajo del 20 %
43 A a 21,7 voltios CC
Ciclo de trabajo del 60 %
34 A a 21,4 voltios CC
Ciclo de trabajo del
100 %
2065 A 91 VCC 20.7 A
2,48 1,76
13,375 x
7,125 x
10,5 pulg.
340 x 181 x
268 mm
20 lb
(9 kg)
1,76 1,16
1,42 0,91
240 V
160 A a 26,4 voltios de
CC,
Ciclo de trabajo del 30 %
113 A a 24,5 voltios CC
Ciclo de trabajo del 60 %
88 A a 23,5 voltios CC
Ciclo de trabajo del
100 %
20160 A 91 VCC 27,8 A
7,47 4,91
5,14 3,22
3,91 2,36
B. Stickmate 210i
Potencia de
entrada CA
monofásica
Salida nominal de
soldadura
Rango de
amperaje
de salida
Voltaje
máximo
con
circuito
abierto
CC (U
0
)
Máxima entrada
de amperaje en
salida de carga
nominal de 50/60
Hz, monofásica
(I
1
máx.)
kVA kW
Dimensiones
totales
(La x An x
Al)
Peso
240 V
210 A a 28,4 voltios de
CC,
Ciclo de trabajo del 20 %
121 A a 24,8 voltios CC
Ciclo de trabajo del 60 %
94 A a 23,8 voltios CC
Ciclo de trabajo del
100 %
25210 A 85 VCC 43,4 A
10,68 7,05
13,375 x
7,125 x
10,5 pulg.
340 x 181 x
268 mm
20 lb
(9 kg)
5,55 3,46
4,27 2,59
3-3. Especificaciones ambientales
A. Clase de protección (IP)
Clase de protección (IP)
IP21S
Este equipo está diseñado para su utilización en interiores y no está preparado para ser utilizado ni almacenado en el exterior.
IP21S 201406
B. Especificaciones de temperatura
Rango de temperatura de funcionamiento* Rango de temperatura de transporte/almacenamiento
14 a 104F (10 a 40C)
*La salida se reduce a temperaturas por encima de 104F (40C).
4 a 131F (20 a 55C)
Temp_2016- 07
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.HobartWelders.com
OM-278400 Page 8
3-4. Tablas de ciclos de trabajo
El ciclo de trabajo es un porcentaje
de un período de tiempo de 10
minutos en el que la unidad puede
soldar a la carga nominal sin
recalentarse.
Si la unidad se sobrecalienta, se
abre el termostato, se detiene la
salida y se enciende el ventilador
de enfriamiento. Espere 15 minutos
para que la unidad se enfríe. Antes
de comenzar a soldar, reduzca el
amperaje o voltaje, o bien, el ciclo
de trabajo.
AVISO Exceder el ciclo de trabajo
puede dañar la unidad e invalidar la
garantía
A. Stickmate 160i
2 minutos de
soldadura
8 minutos de
descanso
3 minutos de
soldadura
7 minutos de
descanso
Sobrecalentamiento
0
15
A o V
O BIEN
Reduzca el ciclo de trabajo
Minutos
sduty1 201304 / 279027-B
Modelos de 120 voltios
Ciclo de trabajo del 20 % a 65 A
Modelos de 240 voltios
Ciclo de trabajo del 30 % a 160 A
CICLO DE TRABAJO en %
0
20
40
60
80
100
120
140
160
10
DC WELDING AMPERES
240 VAC
20 30 40 50 60 70 80 90 100
120 VAC
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.HobartWelders.com
OM-278400 Page 9
El ciclo de trabajo es un porcentaje
de un período de tiempo de 10
minutos en el que la unidad puede
soldar a la carga nominal sin
recalentarse.
Si la unidad se sobrecalienta, se
abre el termostato, se detiene la
salida y se enciende el ventilador
de enfriamiento. Espere 15 minutos
para que la unidad se enfríe. Antes
de comenzar a soldar, reduzca el
amperaje o voltaje, o bien, el ciclo
de trabajo.
AVISO Exceder el ciclo de trabajo
puede dañar la unidad e invalidar la
garantía
B. Stickmate 210i
2 minutos de
soldadura
8 minutos de
descanso
Sobrecalentamiento
0
15
A o V
O BIEN
Reduzca el ciclo de trabajo
Minutos
sduty1 201304 / 279028-A
0
50
100
150
200
210
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Ciclo de trabajo del
20 % a 210 A
CICLO DE TRABAJO en %
AMPERIOS DE SOLDADURA EN CC
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.HobartWelders.com
OM-278400 Page 10
3-5. Curvas voltioamperio
279224-A/279225-A
Las curvas voltioamperio
muestran las capacidades de
salida máxima y mínima de voltaje
y amperaje. Las curvas de otros
ajustes caen por debajo de las
curvas mostradas.
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180
VOLTIOS
AMPERIOS
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 50 100 150 200
VOLTIOS
AMPERIOS
MÍNIMO
MÁXIMO
MÍNIMO
MÁXIMO
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 102030405060708090100
A. Stickmate 160i (entrada de 120 voltios)
B. Stickmate 160i (entrada de 240 voltios)
C. Stickmate 210i
MÍNIMO
MÁXIMO
VOLTIOS
AMPERIOS
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.HobartWelders.com
OM-278400 Page 11
SECCIÓN 4 INSTALACIÓN
! No mueva ni utilice la
unidad si puede volcar.
4-1. Selección de la ubicación
loc_small 2015-04
! Si en el lugar hay gasolina o
líquidos volátiles es posible
que necesite una instalación
especialconsulte el NEC
(EE. UU.) artículo 511 o el
CEC (Canadá) Sección 20.
1 Manija de transporte
Use la manija para levantar la
unidad.
2 Dispositivo seccionador de
línea
Sitúe la unidad cerca de una
alimentación eléctrica adecuada.
Movimiento
1
Ubicación y flujo de aire
2
18 pulg.
(460 mm)
18 pulg.
(460 mm)
Notas
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.HobartWelders.com
OM-278400 Page 12
4-2. Instalación de portaelectrodos y pinza de masa
279288-A
Extracción del cilindro del
portaelectrodos
1 Cilindro
2 Tornillo de fijación de cilindro
3 Portaelectrodos
Afloje el tornillo de fijación del
cilindro. Deslice el cilindro del
portaelectrodos.
Instalación del cable y cilindro del
electrodo en el portaelectrodos
4 Cable del electrodo de la
unidad (tiene conductores
desnudos en el extremo)
5 Separador
6 Tornillos de fijación del cable
Retire la aislación precortada del
extremo del cable del electrodo.
Inserte el cable por el cilindro en el
extremo del portaelectrodos. Inserte
el separador en el portaelectrodos tal
como se muestra. Instale los tornillos
de fijación y ajuste de forma segura.
Deslice el cilindro por el
portaelectrodos. Ajuste el tornillo de
fijación para asegurar el cilindro.
. Verifique que el separador esté
instalado correctamente si los
tornillos de fijación no aseguran
el montaje del portaelectrodos.
4 mm
Herramientas necesarias:
3
1
4
5
6
Preste atención a la
orientación del separador.
6
5
4
Instalación
del separador
2
4-3. Instalación de la pinza de masa
. Ajuste los accesorios de conexión
con las herramientas adecuadas.
No ajuste los accesorios solo con la
mano. Una conexión eléctrica floja
provocará un mal rendimiento de la
soldadura y sobrecalentamiento de
la pinza de masa.
1 Pinza de masa
2 Cable de masa de la unidad
3 Tornillo
4 Arandela plana
5 Arandela de bloqueo
6 Tuerca
Coloque el cable de masa por el orificio
de la manija de la pinza. Asegure el
cable con accesorios tal como se
muestra.
Ref. 258 550-B
1
2
3
4
5
Herramientas necesarias:
10 mm
6
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.HobartWelders.com
OM-278400 Page 13
4-4. Conexión de los pernos de la salida de soldadura
! Apague la máquina antes de
conectar los cables a la salida de
soldadura.
! No utilice cables con signos de
desgaste, dañados, de sección
pequeña o reparados.
1 Conector negativo () de la salida
de soldadura
2 Conector positivo (+) de la salida
de soldadura
3 Conector de soldadura Dinse
Inserte el conector Dinse en el terminal
por completo. Gire el conector en
sentido horario para bloquear en
posición.
Conecte el Dinse 201703279282-A/802554
21
3
4-5. Ajuste de la correa para el hombro
1 Correa para el hombro
2 Ajustador
Utilice el ajustador para cambiar la
longitud de la correa según lo desee.
Asegúrese de que la correa pase por el
ajustador como se muestra.
279982-A/279438-A
1
2
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.HobartWelders.com
OM-278400 Page 14
4-6. Conexión del enchufe multivoltaje (MVP) (Solo Stickmate 160i)
Selección del adaptador para enchufe
1 Conector del cable de alimentación
de la máquina de corte (tipo NEMA
L6–30P)
Seleccione el enchufe de alimentación
apropiado para la toma de corriente
disponible en el lugar. No todos los adapta-
dores para enchufe que se muestran se
suministran con la unidad.
2 Adaptador para enchufe (tipo 515P
de NEMA)
3 Toma de corriente tipo 5–15R de
NEMA (suministrado por el cliente)
4 Adaptador para enchufe tipo 520P
de NEMA (opcional)
5 Toma de corriente tipo 5–20R de
NEMA (suministrado por el cliente)
6 Adaptador para enchufe (tipo 650P
de NEMA)
7 Toma de corriente tipo 6–50R de
NEMA (suministrado por el cliente)
8 Toma de corriente tipo L6–30R de
NEMA (suministrado por el cliente)
! Siga las indicaciones de la guía de
instalación del suministro eléctrico
para 240 Vca en la sección Section
4-8. No utilice la corriente nominal
del enchufe para dimensionar la
protección del circuito eléctrico.
Conexión del adaptador para enchufe al
cable de alimentación
Alinee los contactos del adaptador para
enchufe con los del enchufe del cable de
alimentación. Empuje uno contra otro.
Gire el adaptador para enchufe en el
sentido de las agujas del reloj hasta que
esté bien ajustado.
Conecte el enchufe a la toma de corriente.
MVP Plug2 201109 / Ref. 254 665-A
! No corte el conector del cable
de alimentación ni modifique el
cableado. El conector del cable
de alimentación y los
adaptadores para enchufe se
conectan a tomas de corriente
estándar según norma NEMA.
La modificación del conector, el
cable de alimentación y el
adaptador para enchufe
anulará la garantía.
3
2
7
4
5
6
1
Selección del adaptador para enchufe
Conexión del adaptador para
enchufe al cable de alimentación
1
8
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.HobartWelders.com
OM-278400 Page 15
4-7. Cables de salida de soldadura
. Para obtener repuestos o extensiones de cables de salida de soldadura, comuníquese con su agente del servicio técnico autorizado por la fábrica.
4-8. Guía para la instalación del suministro eléctrico
Elec Serv 2017-01
A. Stickmate 160i
Si no se siguen estas recomendaciones de guía eléctrica de servicio se pueden crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas
recomendaciones son para un circuito específico adecuado en tamaño para la salida nominal y el ciclo de trabajo de la fuente de
alimentación de soldadura.
En instalaciones de circuito específicas, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite que los valores del tomacorriente o del conductor
sean inferiores a los valores del dispositivo de protección del circuito. Todos los componentes del circuito deberán ser físicamente
compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 de NEC.
50/60 Hz monofásico 50/60 Hz monofásico
Tensión de entrada (V) 120 240
Corriente de suministro máxima nominal I
1max
(A)
La máquina requiere
un circuito de alimenta-
ción exclusivo de 15 o
20 A protegido por fu-
sibles lentos o por un
disyuntor de circuito.
Vea la Sección 4-9.
27,8
Corriente de suministro efectiva máxima I
1eff
(A) 15,2
Máximo calibre de fusible estándar recomendado en amperios
1
Fusibles lentos
2
30
Fusibles de operación normal
3
40
Medida mínima AWG (mm
2
) de los conductores de alimentación
4
14 (2,1)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en pies (metros) 66 (20)
Medida mínima AWG (mm
2
) de los conductores a tierra
4
14 (2,1)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) del año 2017 (incluso el artículo 630)
1 Si se utiliza un disyuntor de circuito en vez de un fusible, seleccione uno cuya curva tiempocorriente sea comparable con la del fusible
recomendado.
2 Los fusibles lentos son de la clase “RK5” de UL. Vea UL 248.
3 Los fusibles de operación normal (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase K5 de UL (hasta e incluyendo 60 amps.) y los
de la clase H (65 amperios y más).
4 Los datos del conductor en esta sección especifican el tamaño del conductor (sin incluir el cable flexible o el cable) entre el panel y el equipo según la
Tabla NEC 310.15(B)(16) y se basan en capacidades permitidas de conductores de cobre aislados con una temperatura nominal de 167F (75C) y
no más de tres conductores únicos de corriente en un canal. Si se usa un cable flexible o un cable, la medida mínima del conductor puede aumentar.
Vea la Tabla 400.5(A) de NEC para conocer los requisitos de cable flexible y cable.
B. Stickmate 210i
Si no se siguen estas recomendaciones de guía eléctrica de servicio se pueden crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas
recomendaciones son para un circuito específico adecuado en tamaño para la salida nominal y el ciclo de trabajo de la fuente de
alimentación de soldadura.
En instalaciones de circuito específicas, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite que los valores del tomacorriente o del conductor
sean inferiores a los valores del dispositivo de protección del circuito. Todos los componentes del circuito deberán ser físicamente
compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 de NEC.
50/60 Hz monofásico
Tensión de entrada (V) 240
Corriente de suministro máxima nominal I
1max
(A) 43,4
Corriente de suministro efectiva máxima I
1eff
(A) 19,4
Máximo calibre de fusible estándar recomendado en amperios
1
Fusibles lentos
2
60
Fusibles de operación normal
3
80
Medida mínima AWG (mm
2
) de los conductores de alimentación
4
10 (5,3)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en pies (metros) 82 (25)
Medida mínima AWG (mm
2
) de los conductores a tierra
4
10 (5,3)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) del año 2017 (incluso el artículo 630)
1 Si se utiliza un disyuntor de circuito en vez de un fusible, seleccione uno cuya curva tiempocorriente sea comparable con la del fusible
recomendado.
2 Los fusibles lentos son de la clase RK5 de UL. Vea UL 248.
3 Los fusibles de operación normal (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase K5 de UL (hasta e incluyendo 60 amps.) y los
de la clase H (65 amperios y más).
4 Los datos del conductor en esta sección especifican el tamaño del conductor (sin incluir el cable flexible o el cable) entre el panel y el equipo según la
Tabla NEC 310.15(B)(16) y se basan en capacidades permitidas de conductores de cobre aislados con una temperatura nominal de 167F (75C) y
no más de tres conductores únicos de corriente en un canal. Si se usa un cable flexible o un cable, la medida mínima del conductor puede aumentar.
Vea la Tabla 400.5(A) de NEC para conocer los requisitos de cable flexible y cable.
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.HobartWelders.com
OM-278400 Page 16
4-9. Conexión de potencia de entrada de 120 voltios (solo Stickmate 160i)
! La instalación debe cumplir todos
los códigos nacionales y locales.
Haga que solo personas
capacitadas lleven a cabo esta
instalación.
! Si en el lugar hay gasolina o
líquidos volátiles es posible que
necesite una instalación
especialconsulte el NEC (EE. UU.)
artículo 511 o el CEC (Canadá)
Sección 20.
. Los circuitos de esta unidad adaptan
automáticamente la fuente de la
máquina al voltaje de alimentación
aplicado, ya sea 120 o 240 VCA.
Si la alimentación es de 120 VCA, se
requiere un circuito de 15 o 20 A exclusivo
para la máquina, protegido por fusibles
retardados o por un disyuntor de circuito.
1 Conector para enchufe y cordón de
alimentación multivoltaje (la figura
muestra un enchufe tipo 515P de
NEMA)
Para conectar otros enchufes multivoltaje
(MVP), vea la sección 4-6.
2 Tomacorriente tipo 515R de NEMA
(proporcionado por el cliente)
1
2
Ref. Input6 201103 Ref. 279230
Notas
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.HobartWelders.com
OM-278400 Page 17
4-10. Conexión a una alimentación de 240 voltios
Ref. Input10 201504279230
! La instalación debe cumplir todos
los códigos nacionales y locales.
Haga que solo personas
capacitadas lleven a cabo esta
instalación.
! Desconecte y coloque un bloqueo y
una etiqueta de advertencia en la
línea de alimentación antes de
instalar el tomacorriente. Siga los
procedimientos establecidos sobre
la instalación y extracción del
bloqueo y la etiqueta de advertencia.
! Siempre conecte primero el cable
verde/amarillo al borne de puesta a
tierra del suministro, nunca
conecte este cable a un borne de la
línea.
Vea la etiqueta con los valores nominales
adherida a la unidad y verifique si el voltaje
de entrada es el disponible en el lugar.
1 Cable de alimentación
2 Seccionador de línea (el interruptor
se muestra en la posición apagado)
3 Borne de tierra del seccionador de la
alimentación
4 Bornes de línea de fase del
seccionador
5 Conductores de entrada negro y
blanco (L1 y L2)
6 Conductor de tierra verde o
verde/amarillo
Conecte primero el cable de tierra verde o
verde/amarillo al borne de tierra del
seccionador del suministro.
Conecte los cables de la alimentación (L1
y L2) a los bornes de línea del
seccionador.
7 Protección de sobrecorriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección
de sobrecorriente usando la sección 4-8
(se muestra un interruptor de reconexión
con fusible).
8 Tomacorriente adecuado
(NEMA 650R) (suministrado por el
cliente)
El tomacorriente debe cumplir con los
códigos pertinentes.
9 Enchufe (NEMA 650P)
. Se muestra un enchufe moldeado de
240 voltios. Las conexiones son las
mismas para las unidades que
utilizan el enchufe MVP NEMA
65OP (vea la Sección 4-6).
Conecte el enchufe a un tomacorriente
correctamente instalado.
Cierre y sujete la puerta del seccionador.
Extraiga el bloqueo y la etiqueta de
advertencia y coloque el interruptor en la
posición On.
9
1
L1
L2
Monofásica,
240 VCA
8
2
L1
L2
1
= Conexión de tierra (GND/PE)
6
5
3
4
7
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.HobartWelders.com
OM-278400 Page 18
SECCIÓN 5 FUNCIONAMIENTO
5-1. Controles
A. Stickmate 160i
279230/276286
1 Control para ajustar el amperaje
Use este control para seleccionar el
amperaje de soldadura deseado.
2 Luz indicadora de alimentación
La lámpara se enciende cuando se enciende
la unidad.
3 Indicador luminoso de alta temperatura
La luz se enciende cuando se detiene la
unidad por sobrecalentamiento (vea la
Sección 3-4). La luz se apaga y vuelve la
salida de la soldadura cuando se ha enfriado
la unidad.
4 Interruptor de potencia
Utilice este interruptor para encender y
apagar la unidad.
4
1
2
3
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.HobartWelders.com
OM-278400 Page 19
B. Stickmate 210i
279230/276287
1 Control para ajustar el
amperaje
Use este control para seleccionar
el amperaje de soldadura deseado.
2 Luz indicadora de
alimentación
La luz se enciende cuando se
enciende la unidad.
3 Indicador luminoso de alta
temperatura
La luz se enciende cuando se
detiene la unidad por
sobrecalentamiento (vea la
Sección 3-4). La luz se apaga y
vuelve la salida de la soldadura
cuando se ha enfriado la unidad.
4 Interruptor de potencia
Utilice este interruptor para
encender y apagar la unidad.
4
1
2
3
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.HobartWelders.com
OM-278400 Page 20
SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
6-1. Mantenimiento rutinario
! Desconecte la
alimentación
antes de realizar
mantenimiento.
. Realice mantenimiento
con mayor frecuencia
en condiciones rigurosas.
n = Verificar Z = Modificar ~ = Limpiar l = Reemplazar
*Debe ser hecho por un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica
Referencia
Cada
3
meses
l Etiquetas ilegibles ~ Bornes de soldadura nl Cables de soldadura
Cada
6
meses
O BIEN
~ Unidad interior
6-2. Solución de problemas
Problema Solución
No hay salida de soldadura,
la unidad está fuera de ser-
vicio. La luz indicadora de
alimentación está apagada.
Lleve el interruptor de alimentación a la posición encendido (ON).
Asegúrese que el cordón de conexión esté enchufado y que el tomacorriente tenga potencia o fuerza eléctrica.
Cierre el interruptor del circuito de suministro (posición ON).
Revise los fusibles de las fases y si alguno está quemado reemplácelo o rearme el disyuntor de circuito.
No hay salida de soldadura;
la luz indicadora de alimen-
tación está encendida.
Verifique y enchufe bien, dentro de los receptáculos, cables flojos de soldar.
Verifique y corrija cualquier conexión mala de la pinza de trabajo a la pieza de trabajo.
No hay salida de soldadura;
la luz de alta temperatura
está encendida.
Unidad sobrecalentada provocó apagado térmico. Deje que se enfríe con el ventilador encendido (vea la Sec-
ción 3-4).
Reduzca el ciclo de trabajo o el amperaje.
Verifique la ausencia de obstrucciones en el aire de refrigeración hacia la unidad; si existen corríjalas (vea la
Sección 4-1).
El ventilador no funciona. Revise y elimine cualquier elemento que impida el movimiento del ventilador.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise el motor del ventilador y su circuito de control.
Arco de soldadura errático o
inadecuado.
Utilice la medida y el tipo de cable de soldadura adecuados (vea a su distribuidor).
Limpie y apriete las conexiones de los cables de soldadura.
Reduzca el ajuste de amperaje (vea la Sección 5-1).
Use electrodos secos, debidamente almacenados.
Acorte la longitud del arco.
Verifique y reverse la polaridad; chequee y corrija cualquier conexión floja o mala a la pieza de trabajo.
El electrodo se pega en la
pieza.
Aumente el ajuste de amperaje (vea la Sección 5-1).
Aumente la longitud del arco.
Use electrodos secos, debidamente almacenados.
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.HobartWelders.com
OM-278400 Page 21
SECCIÓN 7 LISTA DE PIEZAS
7-1. Piezas de repuesto recomendadas
Descripción Cantidad
Marcas del
diagrama
N.º de pieza
1 254330 Adapter, Power Cable 515PXL630R (120V/15A) 1... .......... .. .......................
2 254331 Adapter, Power Cable 520PXL630R (120V/20A) 1... ......... .. .......................
3 254328 Adapter, Power Cable 650PXL630R (240V/50A) 1... .......... .. .......................
4 *770026 Holder, Electrode 200A 1... .......... .. ..............................................
**PA532 Holder, Electrode 200A 1................ .. ..............................................
5 *770770 Clamp, Work 200A 1... .......... .. ..................................................
**240697 Clamp, Work 200A 1............... .. ..................................................
6 208548 Strap, Shoulder Double Buckle 1... .......... .. .......................................
OPCIONAL
* Disponible en tiendas al por menor de agricultura y herramientas.
** Disponible en distribuidores de soldadura de Hobart/Miller.
Notas
OM-278400 Página 22
SECCIÓN 8 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
279190-A
Figura 8-1. Diagrama de circuitos para modelos Stickmate 160 y 210
OM-278400 Page 23
SECCIÓN 9 DIRECTIVAS PARA SOLDADURA
CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW)
9-1 Procedimiento para soldadura convencional por electrodo
stick 201610spa 151 593
1
4
3
5
2
7
6
Equipo necesario:
Fuente de poder de soldadura
de corriente constante
! La corriente de soldadura
comienza cuando el
electrodo toca la pieza de
trabajo.
! La corriente de soldadura
puede dañar partes
electrónicas en vehículos.
Desconecte ambos cables
de la batería antes de soldar
en un vehículo. Ponga la
abrazadera de tierra lo más
cerca posible al sitio donde
se va a soldar.
. Siempre use la ropa de
protección personal
apropiada.
1 Pieza
Asegúrese de que la pieza esté
limpia antes de soldar.
2 Pinza de masa
Ponga la pinza de masa lo más
cerca posible de la soldadura.
3 Electrodo
Inserte un electrodo en el
portaelectrodos antes de iniciar un
arco. Un electrodo de diámetro
pequeño requiere menos corriente
que uno grande. Ajuste el amperaje
de soldadura de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante
del electrodo (vea la sección 9-2).
4 Portaelectrodos aislado
5 Posición del portaelectrodos
6 Longitud del arco
La longitud del arco es la distancia
entre el electrodo y la pieza.
Un arco corto con el amperaje
correcto producirá un sonido
agudo, crepitante. La longitud
correcta del arco está relacionada
con el diámetro del electrodo.
Examine el cordón de soldadura
para determinar si la longitud
del arco es correcta.
La longitud del arco para electrodos
de 1/16 y 3/32 pulg. de diámetro
debe ser de aproximadamente
1/16 pulg. (1,6 mm); la longitud del
arco para electrodos de 1/8 y 5/32
pulg. de diámetro debe ser
de aproximadamente 1/8 pulg.
(3 mm).
7 Escoria
Utilice un martillo cincel y un cepillo
de alambre para eliminar la escoria.
Elimine la escoria y revise el cordón
de soldadura antes de realizar otra
pasada de soldadura.
Herramientas necesarias:
OM-278400 Page 24
9-2 Tabla de selección de electrodo y amperaje
Ref. S-087 985-A
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
1/16
5/64
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
3/32
1/8
5/32
6010
&
6011
6013
7014
7018
7024
Ni-Cl
308L
50
100
150
200
250
300
350
400
450
ELECTRODE
DC*
AC
POSITION
PENETRATION
USAGE
MIN. PREP, ROUGH
HIGH SPATTER
GENERAL
SMOOTH, EASY,
FAST
LOW HYDROGEN,
STRONG
SMOOTH, EASY,
FASTER
CAST IRON
STAINLESS
DEEP
DEEP
LOW
MED
LOW
LOW
LOW
LOW
ALL
ALL
ALL
ALL
ALL
FLAT
HORIZ*
ALL
ALL
EP
EP
EP,EN
EP,EN
EP
EP,EN
EP
EP
6010
6011
6013
7014
7018
7024
NI-CL
308L
*EP = ELECTRODE POSITIVE (REVERSE POLARITY)
EN = ELECTRODE NEGATIVE (STRAIGHT POLARITY)
ELECTRODE
AMPERAGE
RANGE
DIAMETER
9-3 Comenzando el arco
S-0049 / S-0050
! La corriente de soldadura se
establece cuando el electrodo
toca la pieza.
1 Electrodo
2 Pieza de trabajo
3 Arco
Técnica de raspar
Arrastre el electrodo a lo largo de la
pieza de trabajo como si estuviera
prendiendo un fósforo; levante el
electrodo ligeramente después de tocar
el trabajo. Si el arco se apaga es por qué
se levantó el electrodo demasiado alto.
Si el electrodo se pega al trabajo, use un
movimiento rotativo rápido para
separarlo.
Técnica de golpe
Mueva el electrodo verticalmente hacia
abajo para golpear la pieza de trabajo;
entonces levántelo ligeramente para
comenzar el arco. Si el arco se apaga,
quiere decir que se levantó al electrodo
demasiado alto. Si el electrodo se pega
al trabajo, use un movimiento rotativo
rápido para separarlo.
1
2
3
1
3
2
OM-278400 Page 25
9-4 Posicionando el porta electrodos
S-0060
90 90
10-30
45
45
10-30
1 Vista de un estremo del
angulo de trabajo
2 Vista lateral del angulo del
electrodo
Después de aprender a iniciar
y mantener un arco, practique
realizando cordones de soldadura
sobre placas planas con un
electrodo completo.
Mantenga el electrodo casi
perpendicular a la pieza. También
le será útil inclinar el electrodo
levemente hacia delante (en el
sentido del desplazamiento).
. Para obtener los mejores
resultados, mantenga un arco
corto avanzando a una
velocidad uniforme y empuje
el electrodo hacia abajo (hacia
la pieza) a una velocidad
constante, a medida que se
derrite.
1
1
2
2
Sueldas de ranura
Sueldas de filete
9-5 Características malas de un cordón de soldadura
S-0053-A
5
4
2
3
1
1 Pedazos de escoria grandes
2 Cordón aspero y desnivelado
3 Pequeño cráter durante la
soldadura
4 Sobresale mal
5 Mala penetración
9-6 Características buenas de un cordón de soldadura
S-0052-B
1
5234
1 Salpicadura de escoria muy
fina
2 Cordón uniforme
3 Un cráter moderado durante
la soldadura
Suelde un nuevo cordón o capa por
cada 3.2 mm de grosor en metales
que esté soldando.
4 No sobrepasa
5 Buena penetración dentro del
metal base
OM-278400 Page 26
9-7. Condiciones que afectan la forma del cordón de soldadura
Angulo muy grande
Angulo muy pequeño
Angulo correcto
S-0061
10 - 30
Arrastare
Spatter
Angulo del eletrodo
Largo del arco
Velocidad de avance
. A la forma del cordón de
soldadura le afecta el ángulo
del electrodo, el largo del arco,
la velocidad de avance, y el
grosor del material base.
Muy largo
Normal
Muy corto
Lento Normal
Rápido
9-8 Movimiento del electrodo durante la soldadura
S-0054-A
. Una cordón en forma de cordel es
satisfactorio para la mayoría de
las uniones de ranura angosta.
Para uniones de ranura ancha o
haciendo puentes sobre
aberturas anchas, una cordón de
vaivén funciona mejor.
1 Cordón en forma de cordel;
movimiento constante a lo largo
de la unión
2 Cordón de vaivén; movimiento
de lado a lo largo de la unión
3 Patrones de vaivén
Usese patrones de vaivén para cubrir
un área ancha en un paso del
electrodo. No permita que el ancho del
vaivén sea más de 2-1/2 veces el
diámetro del electrodo.
1
2
3
9-9 Soldadura de juntas traslapadas
S-0063 / S-0064
30
o menos
30
o menos
11
2
3
1 Electrodo
2 Soldadura de filete de una
sola capa
Mueva el electrodo en un
movimiento circular
3 Soldadura de filete de varias
capas
Suelde un segundo nivel cuando se
necesita un filete más fuerte. Quite
la escoria antes de hacer otro pase.
Suelde ambos lados de la unión
para mayor fuerza.
OM-278400 Page 27
1 Soldaduras provisorias
Evite la distorsión de la junta a tope
realizando puntos de soldadura para
mantener el material en su posición antes de
la soldadura final.
La distorsión de la pieza se produce cuando
se aplica calor localmente a una junta. Un
lado de la placa de metal se “curvará” hacia
arriba hacia la soldadura. La distorsión
también hará que los bordes de una junta a
tope tiren juntos hacia delante del electrodo
a medida que la soldadura se enfría.
2 Soldadura de ranura en escuadra
3 Soldadura de ranura en ”V” simple
4 Soldadura de ranura en ”V” doble
Con frecuencia la soldadura de ranura en
escuadra permite soldar materiales de hasta
3/16 pulg. (5 mm) de espesor sin preparación
especial. Sin embargo, cuando suelde
materiales más gruesos puede ser necesario
preparar los bordes de las juntas a tope con
una ranura en V para asegurar buenas
soldaduras.
La soldadura de ranura en V simple o doble
es adecuada para materiales cuyo espesor
varía entre 3/16 y 3/4 pulg. (5 a 19 mm). Por
lo general, la ranura en V simple se utiliza en
materiales de hasta 3/4 pulg. (19 mm) de
espesor y en los casos en los que se puede
soldar desde un solo lado,
independientemente del espesor. Para ello,
corte un bisel a 30 grados con un equipo de
oxiacetileno o de corte por plasma y elimine
la rebaba tras el corte. También puede utilizar
una amoladora para preparar los biseles.
9-10 Uniones a tope
S-0062
30
2
1
1/16 in.
(1.6 mm)
3
4
45
o menos
1 Electrodo
2 Soldadura de filete
Mantenga el arco corto y muévalo a
una velocidad definida. Sostenga el
electrodo cómo se muestra para dar
la fusión dentro de la esquina. Alinie
el filo de la superficie de soldadura.
Para mayor fuerza suelde ambos
lados de la pieza vertical.
3 Depósitos de capa múltiple
Suelde un segundo cordón cuando
se necesita un filete más fuerte. Use
cualquiera de los patrones de vaivén
que se mostraron en la 9-8. Quite la
escoria antes de hacer un nuevo
pase de soldadura.
9-11. Soldadura de juntas en T
S-0060 / S-0058-A / S-0061
1
2
1
3
2
OM-278400 Page 28
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
6,4 mm
(1/4 pulg)
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
1 Tornillo de banco
2 Unión de soldadura
3 Martillo
Golpee la junta soldada en la dirección ilustrada en
la figura. Una buena soldadura se dobla pero no se
rompe.
Si la soldadura se rompe, examínela para
determinar la causa.
Si la soldadura es porosa (muchos agujeros),
probablemente el arco era demasiado largo.
Si la soldadura contiene inclusiones de escoria, el
arco puede haber sido demasiado largo o el
electrodo se desplazó incorrectamente y permitió
que la escoria fundida quedase atrapada en la
soldadura. Esto también puede ocurrir en una junta
de ranura en V hecha en varias capas, lo cual indica
que será necesario limpiar la soldadura entre
pasadas.
Si la superficie biselada original queda a la vista, ello
indica que el material no se ha fundido
completamente. Este defecto suele estar
ocasionado por un aporte insuficiente de calor o una
velocidad de desplazamiento demasiado elevada.
9-12. Prueba de soldadura
S-0057-B
3
2
1
3
2
1
9-13. Soluciones a problemas de soldadura
Porosidad pequeñas cavidades o huecos que resultan de espacios de gas en el metal de
soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Largo del arco muy largo. Reduzca el largo del arco.
Electrodo húmedo. Use un electrodo seco.
Pieza de trabajo sucio. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria, y suciedad de la
superficie a soldarse antes de comenzar a soldar.
Excesiva salpicadura la salpicadura de partículas de metal derritidas que se enfrían al formar una
forma sólida cerca del cordón de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Amperaje muy alto para el electrodo. Baje el amperaje o seleccione un electrodo más grande.
Largo del arco demasiado largo o el voltaje
muy alto.
Reduzca el largo del arco o el voltaje.
Fusión Incompleta el metal de soldadura no se ha fundido completamente con el metal base
o con el cordón de soldadura que precedía.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Técnica de soldar inapropiada.
Ponga el cordón tipo cordel en la ubicación apropiada sobre la unión durante la soldadura.
Ajuste el ángulo del trabajo o enanche la ranura para poder llegar hasta el fondo durante la
soldadura.
Momentariamente sostenga el arco en las paredes laterales de la ranura cuando use una técnica
de vaivén.
Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Pieza de trabajo sucia. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria y suciedad de las
superficies de trabajo antes de soldar.
OM-278400 Page 29
Buena penetraciónFalta de penetración
Falta de Penetración una fusión poco profunda entre el metal de soldadura y el metal
base.
Causas Posibles Acción Correctiva
Preparación inapropriada de unión. Material demasiado grueso. La preparación de la unión y el diseño deben de darle acceso al
fondo de la ranura.
Técnica de soldar inapropiada. Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Inversión de calor insuficiente.
Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Reduzca la velocidad de avance.
Penetración Excesiva Buena Penetración
Penetración Excesiva el metal de soldadura está derritiéndose a través del metal base y se queda
colgado debajo de la pieza de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva.
Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
Agujereando la Pieza de Metal el metal de soldadura se derrite completamente a través del
metal base resultando en huecos donde no queda ningún metal.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva.
Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
Vaivén en el Cordón el metal de soldadura no está paralelo y no cubre la unión formada por el
metal base.
Causas Posibles Acción Correctiva
Mal pulso. Use las dos manos. Practique la técnica.
El metal base se meuve
en la dirección del
cordón de soldadura
Distorsión la contracción del metal de soldadura durante la soldadura que forza al metal base
a moverse.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva.
Use un abrazadera para mantener el metal base en posición.
Haga soldaduras de unión temporeras a lo largo de la unión antes de comenzar la operación de
soldadura.
Seleccione un amperaje más bajo para el electrodo.
Incremente la velocidad de avance.
Suelde en segmentos pequeños y permita que todo se enfríe entre las soldaduras.
Notas
Notas
Notas
Efectivo Enero 1, 2018
La GARANTÍA 5/3/1 corresponde a todos los equipos de soldadura Hobart, las cortadoras por
plasma, soldadoras de punto con el número de serie que comienza con las letras MJ o más nuevo.
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Hobart y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
Los productos Hobart reciben servicio de parte de las agencias autorizadas de Hobart o Miller.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía Miller Electric Mfg. LLC, dba Hobart Welding
Products, Appleton, Wisconsin, garantiza al primer comprador al
por menor que el equipo de HOBART nuevo vendido, después
de la fecha efectiva de esta garantía está libre de defectos en
material y mano de obra al momento que fue embarcado desde
HOBART. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O
IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
HOBART/MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos en
material o mano de obra. HOBART/MILLER debe de ser
notificado por escrito dentro de 30 días de que este defecto o
falla aparezca, el cual será el momento cuando
HOBART/MILLER dará instrucciones en el procedimiento para
hacer el reclamo de garantía que se debe seguir. Si la
notificación se envía como una reclamación por garantía en
línea, dicha reclamación debe incluir una descripción detallada
de la falla y los pasos seguidos para identificar los componentes
defectuosos y la causa de su falla.
HOBART/MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o doce meses después de mandar el equipo a un
distribuidor en América del Norte o doce meses después de
mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas y mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
solamente incluirá SCR’s, diodos y los módulos
rectificadores discretos.
* Reactores
* Estabilizadores
* Transformadores
2. 3 años piezas y mano de obra
* Sistemas para impulsar
* Módulo de ralentí
* Tablillas PC
* Rotores, estatores y carbones
* Válvulas solenoides
* Transformadores de Soldadoras de Punto
* Interruptores y controles
* Reguladores de caudal MIG (sin mano de obra)
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifiqu (90
días para uso industrial)
* Accesorios
* Baterías (Trek 180 solamente)
* Contactores
* Opciones de campo
(NOTA: Opciones de campo están cubiertas por la
garantía por el período de tiempo que quede en el
equipo en los cuales están instaladas, o por un
mínimo de un año cualquiera que fuera el más
largo.)
* Unidades de alta frecuencia
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Antorchas impulsadas a motor
* Antorchas de cortar por plasma
* Relevadores
* Controles remotos
* Partes de reemplazo (Sin mano de obra) 90 días
* Remolques/carros de ruedas
* Sistemas enfriados por agua
* Antorchas portacarrete
4. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
5. A los motores y llantas les garantizan sus fabricantes
separadamente.
La garantía 5/3/1 de Hobart no aplicará a:
1. Componentes consumibles como: puntas de
contacto, toberas de corte, contactores, escobillas,
relés, tapa de las mesas de trabajo y cortinas de
soldador, o piezas que fallen debido al desgaste
normal. (Excepción: las escobillas y relés están
cubiertos en todos los equipos impulsados por motor
de combustión interna.)
2. Artículos entregados por HOBART/MILLER pero
fabricados por otros, como motores u otros accesorios.
Estos artículos están cubiertos por la garantía del
fabricante, si alguna existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea HOBART/MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS HOBART ESTÁN DISEÑADOS PARA
USUARIOS INDUSTRIALES Y COMERCIALES CAPACITADOS
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y EL MANTENIMIENTO DE
EQUIPOS DE SOLDADURA.
Las medidas correctivas exclusivas para los reclamos de
garantía son, a elección de Hobart/Miller, alguna de las
siguientes: (1) reparación; o (2) reemplazo; o bien con
aprobación por escrito de Hobart/Miller, (3) el costo preaprobado
de reparación o reemplazo en una estación de servicio
autorizada de Hobart/Miller; o (4) el pago del precio de compra o
el crédito correspondiente (menos una desvalorización
razonable por uso). No se pueden devolver productos sin la
aprobación por escrito de Hobart/Miller. El envío de devolución
corre por cuenta y riesgo del cliente. Las medidas correctivas
anteriores son libres a bordo de Appleton, WI o el
establecimiento de servicio autorizado de Hobart/Miller. El
transporte y el flete son responsabilidad del cliente. EN EL
GRADO EN QUE LA LEY LO PERMITA, LAS MEDIDAS
CORRECTIVAS PROPORCIONADAS AQUÍ SON LAS
MEDIDAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS, INDEPENDIENTEMENTE
DE LA TEORÍA JURÍDICA. EN NINGÚN CASO,
HOBART/MILLER SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O
DERIVADO (INCLUIDA LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS),
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA.
HOBART/MILLER EXCLUYE Y RENUNCIA A TODA
GARANTÍA QUE NO SE INCLUYA AQUÍ Y A TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA, AVAL O REPRESENTACIÓN, INCLUIDA TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
ADECUACIÓN PARA UN FIN DETERMINADO.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
El original de esta garantía fue redactado en términos legales
ingleses. Ante cualesquiera quejas o desacuerdos, prevalecerá
el significado de las palabras en inglés.
hobart retail warr_spa 2018-03
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-3323281
(USA solamente)
8AM 5 PM EST
Servicio
Usted siempre recibe la
respuesta rápida y confia-
ble que usted necesita. La
mayoría de sus partes de
reemplazo pueden estar en
sus manos en 24 horas.
Apoyo
¿Necesita usted las res-
puestas rápidas a sus pre-
guntas difíciles de soldar?
Comuníquese con su
distribuidor o llame
1-800-332-3281 (USA sola-
mente). La pericia de su
distribuidor y Hobart están
presente para ayudarles en
cada paso de su camino de
soldar.
Ayuda
Nuestro Web mundial es
www.HobartWelders.com
Recursos disponibles
Proporcione siempre el nombre del modelo y el número
de serie o el tipo.
Para localizar un centro de servicios:
Llame al 18003323281
o visite nuestro sitio de Internet www.HobartWelders.com/wheretobuy
Si necesita asistencia técnica:
Llame al 18003323281
Lunes a viernes de 8 AM a 5 PM (Horario del Este de EE. UU.)
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IMPRESO EN E.U.A. 2018 Miller Electric Mfg. LLC 201803
Miller Electric Mfg. LLC
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Si necesita asistencia:
Llame al 18003323281
Modelo Número de serie/tipo
Fecha de compra (Fecha en la que el equipo fue enviado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado Código postal
Por favor, complete los datos y guárdelo con sus registros
personales.
Registro del propietario
Gracias por comprar un producto Hobart. Nuestro equipo de asistencia
técnica está dedicado a su satisfacción. Si desea preguntar acerca
del rendimiento, utilización o mantenimiento de su equipo,
¡comuníquese con nosotros!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

HobartWelders STICKMATE 210i El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para