TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTEME/CONEXIONES TIPICAS DEL SISTEMA
90A B
CD
Front Left Speaker (White (+))
Haut-parleur avant gauche (Blanc (+))
Altavoz delantero izquierdo (Blanco (+))
Front Left Speaker (White/Black (-))
Haut-parleur avant gauche (Blanc/Noir (-))
Altavoz delantero derecho (Blanco/Negro (-))
FUSE 15A
Front Right Speaker (Gray (+))
Haut-parleur avant droit (Gris (+))
Altavoz delantero derecho (Gris (+))
Front Right Speaker (Gray/Black (-))
Haut-parleur avant droit (Gris/Noir (-))
Altavoz delantero izquierdo (Gris/Negro (-))
Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Fil de mise en marche à distance (Bleu/Blanc)
Cable para encendido remoto (Azul/Blanco)
Battery Lead (Red)
Fil de la batterie (Rouge)
Conductor de la batería (Rojo)
Ground Lead (Black)
Fil de mise à la terre (Noir)
Conductor de puesta a tierra (Negro)
12
4
8
3
6
5
7
Speaker Input Leads
Fils d'entrée des haut-parleurs
Cables de entrada de la bocina
[English]
F Head Unit, etc (sold separately)
G RCA Extension Cable (sold separately)
H From Head Unit Speaker Output
[Français]
F Unité principale, etc. (vendu séparément)
G Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
H De la sortie haut-parleur de l’unité principale
[Español]
F Unidad principal, etc. (se vende por separado)
G Cable de extensión RCA (se vende por separado)
H Desde la salida de la bocina de la unidad principal
Fig. 5
RCA Input System/Système d’entrée RCA/Sistema de entrada RCA Speaker Level Input/Système d’entrée de niveau de haut-parleur/Sistema de entrada a nivel de bocina
CONNECTIONS (Fig. 3)
Before making connections, be sure to turn the power off to all
audio components. Connect the red battery lead from the amp
directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do
not connect this lead to the fuse block.
CAUTION
◆ Caution on connection terminals/parts
• Keep electrically conductive objects away from the unit’s
terminals/parts (power terminals, fuses, speaker output
terminals, RCA connectors, etc.). Doing so prevents a
possible short circuit and damage to the unit.
To prevent external noise from entering the audio system.
• Locate the unit and route the leads at least 10 cm (3-
15/16") away from the car harness.
• Keep the battery power leads as far away from other leads
as possible.
• Connect the ground lead securely to a bare metal spot
(remove any paint or grease if necessary) of the car
chassis.
• Your Alpine dealer knows best about noise prevention
measures so consult your dealer for further information.
1 Input/Power Connector
2 RCA Input Jacks
Connect these jacks to the line out leads on your headunit
using RCA extension cables (sold separately).
3 Fuse (15A)
USE ONLY THE CORRECT AMPERE RATING WHEN
REPLACING FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
4 Input/Power Wire Harness
5 Speaker Input Leads
These leads are input leads for use with head units not
equipped with preamp outputs. When not using the RCA
Line Input connectors, you should connect these wires to
the speaker output leads of your head unit. The PWE-S8
accepts input from high power or standard power head
units.
Note:
• Donotconnectspeakerleadstogetherortochassisground.
• UseeitherRCAlinelevelorspeakerlevelinputs.Donotconnect
bothatthesametime.
6 Battery Lead (Red)
Connect battery lead directly to BATT +
Be sure to add a 15A fuse (sold separately) as close as
possible to the battery’s (+) terminal.
7 Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this lead to the remote turn-on (positive trigger,
(+) 12V only) lead of your head unit.
Note:
• Ifusingspeakerinputlevelsignalfromtheheadunit,remote
turn-onleadconnectionisnotnecessary.Pleasemakesure
“PowerMode”buttonissettoSPIN(ButtonIn).
8 Ground Lead (Black)
Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on
the vehicle’s chassis. Verify this point to be a true ground
by checking for continuity between that point and the
negative (-) terminal of the vehicle’s battery. Ground all
your audio components to the same point on the chassis to
prevent ground loops.
SWITCH SETTINGS (Fig. 4)
9 Phase switch 0° to 180°
Subwoofer output phase can be set to Subwoofer Normal
0° (Button Out) or Subwoofer Reverse 180° (Button In).
0 Crossover Frequency Adjustment Knob (LP FILTER)
Use this control to adjust the crossover frequency between
50 to 150Hz.
A Input Gain Adjustment Control
Note: If the Remote Bass Level Knob will be connected in
your system, make sure to rotate the knob fully clockwise
(set to “+”) before making the input gain adjustment.
Set the PWE‐S8 input gain to the minimum position. Using
a dynamic CD as a source, increase the head unit volume
until the output distorts. Then, reduce the volume 1 step (or
until the output is no longer distorted). Now, increase the
amplifier gain until the sound from the speakers becomes
distorted. Reduce the gain slightly so the sound is no
longer distorted to achieve the optimum gain setting.
B Power Indicator
Indication Color Status Solution
Blue
Amplifier circuit is
normal
None
(LED is off)
Amplifier circuit
is abnormal. An
electrical short has
occurred, or supply
current is too high.
15A fuse may be
blown.
Turn off the
power supply
and eliminate the
cause (replace
the 15A if
necessary). Then
turn on the unit
and verify that the
LED has turned
on. If it remains
off, turn off the
unit and consult
your dealer.
Power supply
voltage is too high.
Use the correct
power supply
voltage.
CONNECTION CHECKLIST (Fig. 5)
Please check your head unit for the conditions listed
below: (Fig. 4)
a. The head unit does not have a remote turn-on or power
antenna lead.
b. The head unit's power antenna lead is activated only when
the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).
c. The head unit's power antenna lead is logic level output
(+) 5V, negative trigger (grounding type), or cannot sustain
(+) 12V when connected to other equipment in addition to
the vehicle's power antenna. If any of the above conditions
exist, the remote turn-on lead of your PWE-S8 must be
connected to a switched power source (ignition) in the
vehicle. Be sure to use a 3A fuse as close as possible
to this ignition tap. Using this connection method, the
PWE-S8 will turn on and stay on as long as the ignition
switch is on.
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw)
switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may be
installed in-line on the PWE-S8 turn-on lead. This switch will
then be used to turn on (and off) the PWE-S8. Therefore, the
switch should be mounted so that is accessible by the driver.
Make sure the switch is turned off when the vehicle is not
running. Otherwise, the subwoofer will remain on and drain the
battery.
1 Blue/White
2 Power Antenna
3 Remote Turn-On Lead
4 To other Alpine components' Remote Turn-On Leads
5 SPST Switch (optional)
6 Fuse (3A)
7 As close as possible to the vehicle's ignition tap
8 Ignition Source
CONNEXIONS (Fig. 3)
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les
composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur
jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement
à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le
connecter au boîtier de fusibles.
ATTENTION
◆ Précaution relative au raccordement des bornes/
pièces
• Tenez les objets conducteurs d’électricité à l’écart des
bornes/pièces de l’appareil (bornes d’alimentation,
fusibles, borne de sortie de haut-parleur, connecteurs
RCA, etc.). Cela risquerait de provoquer un court-circuit ou
d’endommager l’appareil.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le
système audio.
• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins
10 cm (3-15/16") de distance du faisceau de câbles de la
voiture.
• Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus
possible des autres câbles.
• Raccordez bien le fil de terre à un point métallique
apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse si
nécessaire) du châssis de la voiture.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur
les mesures de prévention contre les parasites.
1 Connecteur de sortie/d’alimentation
2 Prise d’entrée RCA
Reliez ces prises au fil de sortie de votre unité principale
en utilisant des câbles RCA de rallonge (vendus
séparément).
3 Fusible (15A)
LORS DU REMPLACEMENT, UTILISER UNIQUEMENT
DES FUSIBLES DE L’AMPÉRAGE APPROPRIÉ.
Si non, il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
4 Harnais d’entrée/d’alimentation
5 Fils d’entrée des haut-parleurs
Ces fils sont en fait des fils d’entrée à utiliser avec
les unités principales n’étant pas pourvues de sorties
préamplifiées. Lorsque vous n’utilisez pas de connecteurs
d’entrée RCA, vous devrez connecter ces fils aux fils
de sortie des haut-parleurs de votre unité centrale. Le
PWE-S8 accepte les entrées provenant d’unités plus
puissantes ou standard.
Remarque:
• Ne reliez pas les fils de haut-parleurs ensemble ou à la mise à la
terre sur le châssis du véhicule.
• Utilisez soit le niveau de ligne RCA ou les entrées de niveau
haut-parleurs. Ne connectez pas les deux simultanément.
6 Conducteur de batterie (Rouge)
Connectez le conducteur de batterie directement à la
borne BATT +
Assurez-vous d’ajouter un fusible 15 A (vendu séparément)
aussi proche que possible de la borne (+) du terminal.
7 Fil de mise en marche à distance (Bleu/Blanc)
eliez ce fil au fil de mise en marche à distance
(déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité
principale.
Remarque:
• Si vous utilisez le signal de niveau de haut0parleur de l’unité
principale, il n’est pas nécessaire d’activer à distance le fil de
connexion. Assurez-vous que le bouton « Mode d’alimentation »
est réglé à SP IN (bouton d’entrée).
8 Conducteur de mise à la terre (noir)
Connectez ce conducteur solidement à une partie propre
du châssis du véhicule qui est propre. Vérifiez que cet
endroit est effectivement mis à la terre en vérifiant la
continuité entre l’endroit en question et la borne (-) du
terminal de la batterie du véhicule. Mettez tous vos
composants audio à la terre au même endroit sur le
châssis pour éviter des boucles de terre.
Liste de vérification des connexions (Fig.5)
Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous
concernant l'unité principale: (Fig. 4)
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous
tension télécommandée ou d'antenne électrique.
b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est
seulement activé lorsque la radio est allumée (désactivé
en mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale
est une sortie de niveau logique (+) 5V, déclencheur
négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter
(+) 12V lors de la connexion à un autre équipement en
plus de l'antenne électrique du véhicule. Si un des points
ci-dessus se présente, le conducteur de mise sous tension
télécommandée du PWE-S8 doit être connecté à une
source d'alimentation commutée (allumage) du véhicule.
S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus près que
possible de la prise d'allumage. En utilisant cette méthode
de connexion, le PWE-S8 est mis sous tension et restera
allumé aussi longtemps que le commutateur d'allumage
restera activé.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné
ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur
unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de
mise sous tension du PWE-S8. Ce commutateur est ensuite
utilisé pour mettre sous (et hors) tension le PWE-S8. Pour
cette raison, prière de s'assurer que ce commutateur est
accessible au conducteur. S'assurer que le commutateur est
désactivé quand le véhicule est arrêté. Autrement, le haut-
parleur d’extrêmes-graves demeurera en fonction et videra
l’alimentation de la batterie.
1 Bleu/Blanc
2 Antenne électrique
3 Conducteur de mise sous tension télécommandée
4 Aux conducteurs de mise sous tension télécommandée
d'autres composants Alpine
5 Commutateur SPST (optionnel)
6 Fusible (3A)
7 Aussi près que possible de la prise d'allumage du véhicule
8 Source d'allumage
CONEXIONES (Fig. 3)
Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apaga
todos los componentes audio. Conecte el cable amarillo de la
batería proveniente del amplificador directamente al terminal
positivo (+) de la batería del vehículo. No conecte dicho cable
al bloque de fusibles.
PRUDENCIA
◆ Precaución al conectar los terminales/piezas
• Mantenga los objetos conductores eléctricos alejados de
los terminales/piezas de la unidad (fuente de alimentación,
fusibles, terminal de salida de altavoces, conectores RCA,
etc.). De lo contrario, podría producirse un cortocircuito o
un accidente.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm (3-15/16") por
lo menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de alimentación de la batería lo
más alejados posible de otros cables.
• Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad
a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine le
pintura o la grasa) del chasis del automóvil.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el
ruido. Solicítele más información.
1 Conector de entrada/potencia
2 Conectores de entrada RCA
Conecte estos conectores de entrada a los conductores
de línea de salida de la unidad principal usando cables de
extensión RCA (se vende por separado).
3 Fusible (15 A)
AL REEMPLAZAR LOS FUSIBLES USE SOLAMENTE
FUSIBLES CON EL AMPERAJE NOMINAL CORRECTO.
El incumplimiento de esta recomendación puede resultar
en incendio o electrocución.
4 Arnés de cableado de entrada/potencia
5 Cables de entrada de la bocina
Estos cables son de entrada para usarse en las unidades
principales no equipadas con salidas de preamplificador.
Cuando no se usen los conectores de entrada de línea
RCA, debe conectar estos conductores a los cables de
salida de la bocina de la unidad principal. El PWE-S8
acepta unidades principales con entrada para potencia
alta o estándar.
Nota:
• No conecte los conductores de bocinas entre sí ni a tierra en el
chasis.
• Use cualquiera de los niveles de línea RCA o entradas de nivel
de bocina. No los conecte al mismo tiempo.
6 Conductor a la batería (Rojo)
Hay dos opciones:
Conecte el conductor de la batería directamente al borne
positivo (BATT +) de la batería
Asegúrese de instalar un fusible de 15 A (se vende por
separado) tan cerca como sea posible del terminal positivo
(+) de la batería.
7 Cable de remoto encendido (Azul/Blanco)
Conecte este conductor al cable para encendido remoto
(disparador positivo, (+) 12V únicamente) de la unidad
principal.
Nota:
• Siusarlasseñalesdeentradaaniveldebocinadelaunidad
principal,nosenecesitaconectarelcablederemotoencendido.
Verifiquequeelbotón“Mododeencendido”estéconfiguradoa
SPIN(botónadentro).
8 Conductor a tierra (negro)
Conecte este conductor firmemente a un punto metálico
limpio y expuesto en el chasis del vehículo. Verifique que
este punto sea una conexión a tierra adecuada y para
ello verifique la continuidad entre ese punto y el terminal
negativo (-) de la batería del vehículo. Conecte a tierra
todos sus componentes de audio al mismo punto en el
chasis a fin de evitar bucles de conexión a tierra.
Lista de comprobación de conexiones (Fig.5)
Por favor compruebe el estado de su unidad principal
según las condiciones listadas a continuación: (Fig. 4º)
a. La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto
o de antena eléctrica.
b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal
solamente está activado cuando la radio está encendida
(desactivado en el modo de cinta o de CD).
c. El cable de antena eléctrica de la unidad principal es
una salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador negativo
(tipo de tierra), o no puede soportar (+) 12V cuando es
conectado a otro equipo además de la antena eléctrica del
vehículo. Si se observa una de las condiciones anteriores,
el cable de encendido remoto de su PWE-S8 se deberá
conectar a una fuente de alimentación mediante interruptor
(ignición) en el vehículo. Asegúrese de utilizar un fusible
de 3A tan cerca como sea posible de esta llave de
ignición. Empleando este método de conexión, el PWE-S8
se encenderá y permanecerá encendido mientras el
interruptor de ignición esté activado.
Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al fusible de
3A mencionado antes, se puede instalar en línea un interruptor
SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del
PWE-S8. Este interruptor se utilizará entonces para encender (y
apagar) el PWE-S8. Por lo tanto, el interruptor se deberá montar
de forma tal que resulte accesible para el conductor. Asegúrese
de que el interruptor esté apagado cuando el vehículo no
esté en marcha. De otra manera, el subwoofer permanecerá
encendido y descargará la batería.
1 Azul/Blanco
2 Antena eléctrica
3 Cable para encendido remoto
4 A los cables para encendido remoto de otros componentes
Alpine
5 Interruptor SPST (opcional)
6 Fusible (3A)
7 Tan cerca como sea posible del contacto de encendido del
vehículo
8 Fuente de encendido
PWE-S8
C SUB REM Bass Level Input
Connect the Remote Bass Level Knob (Included) to adjust
the output remotely. This is not to replace appropriate gain
level setting between the amplifier and the head unit.
D Power Mode Button
Depending on your source unit. Two options to turn on the
PWE‐S8.
Option 1:
‐ REM (Button Out). Use this option when connecting the
Blue/White Wire (remote turn‐on wire).
Option 2:
‐ SP IN (Button In). Use this option when connecting the
speaker input leads.
Note:
• For<Option2>the“SpeakerLevelInputSystem”setting,
connectingtheRemoteTurn-OnLeadisnotrequired.However,
the“SPIN”functionmaynotworkdependingonthesignal
sourceconnected.Insuchacase,connecttheRemoteTurn-On
Leadtoanincomingpowersupplywire(accessorypower)inthe
ACCpositionandpowermodesettoREM(ButtonIn).
E Remote Bass Level Knob
Allows the user to adjust the overall bass level of the
subwoofer.
Turning the remote bass level knob towards (+) increases
the overall subwoofer level, while turning the bass level
knob towards (-) decreases the overall subwoofer level.
(Note: PWE-S8 can be used without connecting the
remote bass level knob. However, overall subwoofer level
cannot be adjusted from the listening position.)
PWE-S8 connection panel/panneau de droite/panel de la derecha
PWE-S8 Right end panel/panneau de droite/panel de la derecha
Note:
• PowerModebuttonmustbesetto
SPIN(ButtonIn)
• Whenusingspeakerlevelinputs,
LEFTandRIGHTaresummed
toaMONOsignal,thereforeis
recommendedtoconnectboth
LEFTandRIGHTinputsignals
forpropervoltagelevel.
Remarque:
• LeboutonModed’alimentationdoit
êtrerégléàSPIN(boutond’entrée)
• Lorsquevousutilisezlesentrées
dehaut-parleur,GAUCHEet
DROITEsontregroupéspour
offrirunsignalMONO.Decefait,
ilestrecommandédeconnecter
lessignauxd’entréeGAUCHE
etDROITauniveaudetension
approprié.
Nota:
• Elbotóndemododeencendido
debeestarenSPIN(botóndentro)
• Cuandoseusanlasentradasa
niveldebocina,IZQUIERDAy
DERECHAseagreganaunaseñal
MONO,porlotanto,serecomienda
conectarambasseñalesdeentrada
IZQUIERDAyDERECHAparael
nivelcorrectodevoltaje.
Fig. 3
Fig. 4
(L) (R)
F Head Unit, etc (sold separately)
G RCA Extension Cable (sold separately)
F
G
NOT USED
NON UTILISÉ
NO SE UTILIZA
Front Left Speaker (White (+))
Haut-parleur avant gauche (Blanc (+))
Altavoz delantero izquierdo (Blanco (+))
Front Left Speaker (White/Black (-))
Haut-parleur avant gauche (Blanc/Noir (-))
Altavoz delantero derecho (Blanco/Negro (-))
FUSE 15A
Front Right Speaker (Gray (+))
Haut-parleur avant droit (Gris (+))
Altavoz delantero derecho (Gris (+))
Front Right Speaker (Gray/Black (-))
Haut-parleur avant droit (Gris/Noir (-))
Altavoz delantero izquierdo (Gris/Negro (-))
Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Fil de mise en marche à distance (Bleu/Blanc)
Cable para encendido remoto (Azul/Blanco)
Battery Lead (Red)
Fil de la batterie (Rouge)
Conductor de la batería (Rojo)
Ground Lead (Black)
Fil de mise à la terre (Noir)
Conductor de puesta a tierra (Negro)
4
8
3
6
7
BUTTON OUT
BOUTON DE SORTIE
BOTÓN FUERA
Note:
• PowerModebuttonmust
besettoREM(Button
Out)
Remarque:
• LeboutonMode
d’alimentationdoitêtre
régléàREM(boutonde
sortie)
Nota:
• Elbotóndemodode
encendidodebeestaren
REM(botónfuera)
FUSE 15A
4
8
3
6
F
H
Left Speaker
Haut-parleur de gauche
Bocina izquierda
Right Speaker
Haut-parleur de droite
Bocina derecha
H
BUTTON IN
BOUTON D'ENTRÉE
BOTÓN DENTRO
NOT USED
NON UTILISÉ
NO SE UTILIZA
Front Left Speaker (White (+))
Haut-parleur avant gauche (Blanc (+))
Altavoz delantero izquierdo (Blanco (+))
Front Left Speaker (White/Black (-))
Haut-parleur avant gauche (Blanc/Noir (-))
Altavoz delantero derecho (Blanco/Negro (-))
Front Right Speaker (Gray (+))
Haut-parleur avant droit (Gris (+))
Altavoz delantero derecho (Gris (+))
Front Right Speaker (Gray/Black (-))
Haut-parleur avant droit (Gris/Noir (-))
Altavoz delantero izquierdo (Gris/Negro (-))
Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Fil de mise en marche à distance (Bleu/Blanc)
Cable para encendido remoto (Azul/Blanco)
Battery Lead (Red)
Fil de la batterie (Rouge)
Conductor de la batería (Rojo)
Ground Lead (Black)
Fil de mise à la terre (Noir)
Conductor de puesta a tierra (Negro)
E
*Note:Connecttoeachspeaker
lead(splice)withoutbreakingthe
connectionbetweentheheadunitand
thespeaker.
*Remarque:Connectezchaque
fildehaut-parleursansbriser
laconnexionentrel’unité
principaleetlehaut-parleur.
*Nota:Conecteacadaconductor
delabocina(empalme)sin
romperlaconexiónentrela
unidadprincipalylabocina.
*Note:Connecttoeachspeaker
lead(splice)withoutbreakingthe
connectionbetweentheheadunitand
thespeaker.
*Remarque:Connectezchaque
fildehaut-parleursansbriser
laconnexionentrel’unité
principaleetlehaut-parleur.
*Nota:Conecteacadaconductor
delabocina(empalme)sin
romperlaconexiónentrela
unidadprincipalylabocina.
9 Botón de fase 0° a 180°
La fase de salida del subwoofer puede configurarse a
Subwoofer Normal 0° (botón fuera) o Subwoofer Reversa
180° (botón dentro).
0 Interruptor de ajuste del divisor de frecuencia (Filtro
pasabajos)
Use este control para ajustar el divisor de frecuencia entre
50 y 150Hz.
A Control de ajuste de ganancia de entrada
Nota: Si el Interruptor remoto del nivel de graves se
conectará en su sistema, asegúrese de rotar el interruptor
completamente en el sentido de las agujas del reloj
(configurado a “+”) antes de hacer el ajuste de ganancia
de entrada.
Configure la ganancia de entrada del PWE‐S8 a la
posición mínima. Utilizando un CD dinámico como fuente,
aumente el volumen de la unidad principal hasta que la
salida distorsione. Luego, reduzca el volumen 1 paso (o
hasta que la salida ya no distorsione). Ahora, aumente
la ganancia del amplificador hasta que el sonido de las
bocinas seescuche distorsionado. Reduzca levemente
la ganancia a fin de que el sonido ya no se escuche
distorsionado y lograr así el ajuste de ganancia óptimo.
B Indicador de encendido
Color del
indicador
Estado Solución
Azul
Circuito del
amplificador normal
Ninguno
(LED apagado))
Circuito del
amplificador
anormal. Ha
ocurrido un
corto circuito, o
la corriente de
alimentación es
demasiado alta.
Fusible de 15A
puede haberse
quemado.
Apague la fuente
de alimentación y
elimine la causa
(reemplace el 15A
si es necesario).
Luego apague la
unidad y verifique
que el LED
haya encendido.
Si continúa
apagado, apague
la unidad y
consulte a su
distribuidor.
El voltaje de
la fuente de
alimentación es
demasiado alto.
Use el voltaje
correcto de fuente
de alimentación.
9 Commutateur de phase de 0° à 180°
La phase de sortie du haut-parleur d’extrêmes-graves
peut être réglée à Haut-parleur d’extrêmes-graves normal
0° (bouton de sortie) ou haut-parleur d’extrêmes-graves
inversé 180° (bouton d’entrée).
0 Bouton d’ajustement de la fréquence de croisement
(FILTRE LP)
Utilisez cette commande pour ajuster la fréquence de
croisement entre 50 et 150Hz.
A Contrôle d’ajustement du gain d’entrée
Remarque : Si le bouton de niveau de basses à distance
est connecté à votre système, assurez-vous de pivoter le
bouton entièrement dans le sens horaire (réglé à «+»)
avant d’effectuer l’ajustement du gain d’entrée.
Réglez le gain d’entrée du PWE-S8 à la position minimale.
En utilisant un CD dynamique comme source, augmentez le
volume de l’unité principale jusqu’à ce que la sortie présente
de la distorsion. Réduisez ensuite le volume d’un niveau (ou
jusqu’à que la sortie n’est plus de distorsion). Augmentez
maintenant le gain de l’amplificateur jusqu’à ce que le son des
haut-parleurs présente de la distorsion. Réduisez légèrement
le gain jusqu’à ce que le son ne présente plus de distorsion
afin d’obtenir le réglage optimal du gain.
B Indicateur de l’alimentation
Indication de la
couleur
État Solution
Bleu
Le circuit de
l'amplificateur est
normal
Aucun (la DEL
est éteinte)
Le circuit de
l’amplificateur est
anormal. Un court-
circuit électrique
s’est produit
ou le courant
d’alimentation
est trop élevé. Un
fusible de 15A peut
être sauté.
Éteignez le bloc
d’alimentation et
éliminez la cause
(remplacez le
fusible de 15A,
le cas échéant).
Mettez ensuite
en marche l’unité
et vérifiez que la
DEL est allumée.
Si celle-ci
demeure éteinte,
éteignez l’unité et
consultez votre
fournisseur.
La tension du bloc
d’alimentation est
trop élevée.
Utilisez la tension
appropriée du bloc
d’alimentation.
REGLAGES DE COMMUTATEUR (Fig. 4) AJUSTES DEL INTERRUPTOR (Fig. 4)
C Entrada de nivel de graves SUB REM
Conecte el Interruptor remoto del nivel de graves (incluido)
para ajustar la salida de forma remota. Esto no es para
reemplazar la configuración correcta del nivel de ganancia
entre el amplificador y la unidad principal.
D Botón de modo de encendido
Dependiendo de la unidad fuente. Dos opciones para
encender el PWE‐S8.
Opción 1:
‐ REM (botón fuera). Use esta opción cuando se conecte
el cable azul/blanco (cable para encendido remoto)
Opción 2:
‐ SP IN (botón dentro). Use esta opción cuando se
conecten los cables de entrada de la bocina.
Nota:
• Para<Opción2>laconfiguración“Sistemadeentradaanivel
debocina”,noesnecesarioconectarelconductordeencendido
remoto.Sinembargo,lafunción“SPIN”quizánofuncione
dependiendodelaseñalfuenteconectada.Endichocaso,
conecteelconductordeencendidoremotoauncableentrantede
alimentacióneléctrica(alimentacióneléctricaaccesoria)enla
posiciónACCyelmododeencendidoaREM(botóndentro).
E Interruptor remoto del nivel de graves
Permite que el usuario ajuste el nivel general de graves del
subwoofer.
Ajustar el interruptor remoto del nivel de graves hacia (+)
aumenta el nivel general del subwoofer, mientras que
ajustar el interruptor remoto del nivel de graves hacia (‐)
disminuye el nivel general del subwoofer.
(Nota: El PWE‐S8 se puede utilizar sin conectar el
interruptor remoto del nivel de graves. Sin embargo, el
nivel general del subwoofer no se puede ajustar desde la
posición de escucha).
C Niveau d’entrée des basses SUB REM
Reliez le bouton de niveau des basses à distance (inclus)
pour ajuster à distance l’entrée. Ceci ne remplacera pas le
réglage approprié du niveau de gain entre l’amplificateur et
l’unité principale.
D Bouton de mode d’alimentation
Selon votre unité source. Deux options pour mettre en
marche le PWE‐S8.
Options 1 :
‐ REM (bouton de sortie). Utilisez cette option lorsque
vous connectez le fil bleu/blanc (fil de mise en marche à
distance)
Options 2 :
‐ SP IN (bouton d’entrée). Utilisez cette option lorsque vous
connectez les fils d’entrée des haut‐parleurs.
Remarque:
• Pourl’<Option2>duréglagede«Systèmed’entréeduhaut-
parleur»,laconnexiondufildemiseenmarcheàdistance
n’estpasrequise.Cependant,lafonction«SPIN»peutne
pasfonctionnerselonlasourcedusignalconnecté.Dansce
cas,connectezlefildemiseenmarcheàdistanceàunfil
d’alimentationd’entrée(alimentationaccessoire)dansla
positionACCetenayantlemoded’alimentationàREM(bouton
d’entrée).
E Bouton de niveau des basses à distance
Permet à l’utilisateur d’ajuster le niveau général des
basses du haut‐parleur d’extrêmes‐graves.
Tournez le bouton du niveau de basse à distance vers
le (+) augmente le niveau général du haut‐parleur
d’extrêmes‐graves, tandis que tourner le niveau de basse
verse le (‐) diminue le niveau général du haut‐parleur
d’extrêmes‐graves.
(Remarque : Le PWE‐S8 peut être utilisé sans connecter
le bouton de niveau des basses à distance. Cependant,
le niveau général du haut‐parleur d’extrêmes‐graves ne
pourra être ajusté à la position d’écoute.)