Samsung NX58H9950WS/AC Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Slide-In Gas Range
User manual
NX58H9950W*/NX58H9500W*/NX58K9500W*
4 English
Contents
Contents
Important safety information 5
SYMBOLS USED IN THIS MANUAL 5
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION
65 WARNING (US ONLY) 5
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS 5
GENERAL SAFETY 6
FIRE SAFETY 7
GAS SAFETY 8
ELECTRICAL AND GROUNDING SAFETY 9
INSTALLATION SAFETY 10
LOCATION SAFETY 12
COOKTOP SAFETY 13
OVEN SAFETY 15
WARMING DRAWER/LOWER DRAWER SAFETY 16
SELF-CLEANING OVEN SAFETY 17
Overview 18
Layout 18
What’s included 18
Control panel 19
Before you start 20
Display mode 20
Clock 20
Kitchen timer 21
Oven vent/cooling vent 21
Gas range 21
Cookware 22
Wok grate 23
Griddle 23
Gas burners 24
Ignition 25
Gas oven 26
Cooking mode 26
Recipe guide 30
Racks 32
Cooking options 33
Special features 34
Changing option settings 37
Others 41
Warming drawer 42
Warming drawer 42
Maintenance 43
Cleaning 43
Replacement 48
Reinstallation 49
Troubleshooting 50
Checkpoints 50
Information codes 56
Warranty 56
18 English
Overview
Overview
Layout
09
07
10
11
12
13
08
04
01
05
03
06
02
01 Touch display 02 Surface burner
knobs (5 pcs)
03 Warming drawer
knob (1 pc)
04 Surface burners 05 Oven vent 06 Cooling vent
07 Removable oven
door
08 Warming drawer 09 Broil oven burner
10 * Oven light 11 Convection fan/
Convection heater
12 Oven rack system
13 Bake oven burner
What’s included
* Surface burner grates (3) * Surface burners
and caps (5)
* Flat rack (2)
* Temp probe (1) * Griddle (1) * Wok grate (1)
* Gliding rack (1)
NX58H9950W* Only
* Split rack (1)
NX58H9500W*/
NX58K9500W* Only
If you need an accessory marked with a *, you can buy it from the Samsung
Contact Center (1-800-726-7864).
30 English
Gas oven
Gas oven
Recipe guide
Roasting guide
For detailed instructions, see page 26
Food Amount (lb)
Roasting time
(minutes per pound)
Temperature
(°F/°C)
Beef
Rib Roast 3-5
Medium 28–33 350/177
Well Done 30–38 350/177
Tenderloin
Roast
2-3
Medium 35–45 350/177
Well Done 45–55 350/177
Pork
Roast
(Bone-in or
Boneless)
3-5 22–28 350/177
Chops 0.5-1” thick
2 chops 30–40 total 350/177
4 chops 40–50 total 350/177
6 chops 45–55 total 350/177
Poultry
Chicken,
Whole
2.5-3.5 26–30 375/191
Turkey, Whole
(Unstuffed *)
10-16 10–16 325/163
Turkey, Whole
(Unstuffed *)
18-24 8–15 325/163
Turkey
Breasts
4-6 18–23 325/163
Cornish Hen 1-1.5 50–75 total 325/163
Food Amount (lb)
Roasting time
(minutes per pound)
Temperature
(°F/°C)
Lamb
Half Leg 3-4
Medium 25–30 325/163
Well Done 30–35 325/163
Whole Leg 6-7
Medium 25–30 325/163
Well Done 30–35 325/163
NOTE
* Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature
for stufng in poultry is 165 °F (74 °C).
NOTE
The size, weight, thickness, roasting temperature setting, and your preference of
doneness will affect the roasting time. The guide above is based on foods starting
at refrigerator temperature.
English 31
Gas oven
Gas oven
Broiling guide
For detailed instructions, see page 28.
Food Quantity and/or Thickness Power
Rack
position
1st side
time
(min.)
2nd side
time
(min.)
Beef
Ground
Beef
Medium
1” thick
(9 patties)
Hi 6 5 4
Space evenly. Up to 8 patties may be broiled at once.
Beef
Steaks
Medium
1” thick
1 to 1.5 lbs
Hi 6 7-8 4-6
Well Done Hi 6 10-12 5-7
Medium
1.5” thick
2 to 2.5 lbs
Hi 6 12-16 11-14
Well Done Hi 6 15-18 14-17
Steaks less than 1” thick cook through before browning.
Pan frying is recommended. Slash fat.
Chicken
Chicken
1 whole cut-up 2 to 2.5
lbs
Split lengthwise
Lo 4 32-40 15-20
2-3 breasts Hi 4 15-20 7-12
Chicken pieces 2.5lbs Hi 4 18-20 12-15
Broil skin-side-down rst. Spread open.
Brush with melted butter before and halfway through broiling.
Fish
Fish Fillets
0.25- to 0.5” thick Hi 5 or 4 6-10 3-4
0.5” thick Hi 5 or 4 7-10 5-6
Handle and turn very carefully.
Brush with lemon butter before and during cooking, if desired.
Food Quantity and/or Thickness Power
Rack
position
1st side
time
(min.)
2nd side
time
(min.)
Ham
Ham Slices
(precooked)
0.5” thick Hi 5 or 4 7-10 5-6
Increase time 5 to 10 minutes per side for 1.5” thick or home-cured
ham.
Pork
Pork Chops
Well Done
2 (0.5” thick)
Hi 5 9-11 6-9
Slash fat.
Lamb
Lamb
Chops
Medium
2 (1” thick)
about
10 to 12 oz
Hi 5 or 4 8-12 5-8
Well Done Hi 5 or 4 10-16 7-11
Slash fat.
NOTE
Preheating for 5 minutes before broiling is recommended.
CAUTION
Make sure to close the door after turning over the food.
Estufa de gas deslizable
Manual del usuario
NX58H9950W*/NX58H9500W*/NX58K9500W*
2 Español
Aviso sobre regulaciones
DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de inclinación o vuelco de la estufa,
ésta debe asegurarse mediante un dispositivo anti inclinación
correctamente instalado. DESPUÉS DE INSTALAR LA ESTUFA,
CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN ESTÉ
CORRECTAMENTE INSTALADO Y VERIFIQUE QUE ESTÉ
CORRECTAMENTE CONECTADO. Remítase al manual de
instalación donde se brindan las instrucciones correspondientes.
a) Si el dispositivo anti inclinación no está instalado, un niño o un
adulto podrían inclinar la estufa y morir.
b) Verique que el dispositivo anti inclinación haya sido instalado
y conectado correctamente en la parte posterior derecha (o
posterior izquierda) de la base de la estufa.
c) Si mueve la estufa y luego la vuelve a colocar en su lugar,
asegúrese de volver a conectar el dispositivo anti inclinación en
la parte posterior derecha o izquierda de la base de la estufa.
d) No opere la estufa sin el dispositivo anti inclinación en su lugar y
conectado.
e) No hacerlo puede provocar la muerte o quemaduras serias a
niños o adultos.
ADVERTENCIA
Si no se sigue la información de este manual con exactitud,
podrían producirse incendios o explosiones causantes de
daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
NO debe almacenarse ni utilizarse gasolina u otros
líquidos y vapores inamables cerca de este u otros
artefactos.
QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS:
- NO intente encender ningún artefacto.
- NO toque ningún interruptor eléctrico.
- NO utilice ningún teléfono dentro del edicio.
- Llame inmediatamente al proveedor de gas desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
- Si no puede comunicarse con el proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio técnico deben ser realizados
por un instalador calicado, agencias de servicio técnico
o el proveedor de gas.
Español 3
Aviso sobre regulaciones
FUNCIONES CLAVE
Cuanto más grande mejor
Con una capacidad de 5.8 pies cúbicos, esta nueva estufa a
gas Samsung provee más espacio que muchas otras marcas
principales en los mercados estadounidense y canadiense.
La mayor capacidad representa una mejor experiencia en el
momento de cocinar.
Una cubierta con 5 quemadores
Los quemadores de potencia, los quemadores a fuego lento, así
como el quemador oval central, ofrecen un calor de cubierta
exible para una variedad de recipientes de cocción. El
quemador oval central distribuye el calor de manera uniforme
sobre un área grande y proporciona las temperaturas óptimas
para la cocción con comal.
Mayor funcionalidad con fácil
mantenimiento
La estufa de gas Samsung combina todos los benecios de 3
electrodomésticos separados, estufa de gas, horno de gas y
cajón de calentamiento, a n de maximizar la comodidad del
cliente gracias a su diseño cuidadoso y elegante.
ADVERTENCIA
No se pare sobre la puerta del horno de la estufa, ni se apoye
o siente sobre ella. Puede causar que la estufa se incline o
vuelque, produciendo quemaduras o lesiones severas.
Conrme que el dispositivo anti inclinación se encuentre
instalado correctamente. Luego, para vericar que dicho
dispositivo esté conectado, tome el borde superior trasero de
la estufa y cuidadosamente intente inclinarla hacia adelante. El
dispositivo anti inclinación debería prevenir que la estufa se
incline hacia adelante más de unas pocas pulgadas.
Si, por cualquier razón, hala la estufa alejándola de la pared,
asegúrese de que el dispositivo anti inclinación encaje
correctamente cuando empuje la estufa a su lugar contra la
pared. Si no se encuentra encajado, hay riesgo de que la estufa
se incline o vuelque y cause lesiones si usted o un niño se
parasen, sentasen o apoyasen sobre una puerta abierta.
Nunca retire completamente las patas niveladoras. Si las retira,
la estufa no quedará sujeta correctamente al dispositivo anti
inclinación.
4 Español
Contenido
Contenido
Información importante de seguridad 5
SÍMBOLOS USADOS EN ESTE MANUAL 5
ADVERTENCIA SOBRE LA STATE OF CALIFORNIA
PROPOSITION 65 (SOLO EE.UU.) 5
MANCOMUNIDAD DE MASSACHUSETTS 5
SEGURIDAD GENERAL 6
SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS 7
SEGURIDAD DEL GAS 8
SEGURIDAD DE LA ELECTRICIDAD Y LA CONEXIÓN A TIERRA 9
SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN 10
SEGURIDAD DE LA UBICACIÓN 12
SEGURIDAD DE LA CUBIERTA 13
SEGURIDAD DEL HORNO 15
SEGURIDAD DEL CAJÓN INFERIOR/CAJÓN DE CALENTAMIENTO 16
SEGURIDAD DURANTE LA AUTO-LIMPIEZA DEL HORNO 17
Descripción general 18
Esquema 18
Elementos incluidos 18
Panel de control 19
Antes de comenzar 20
Modo de visualización. 20
Reloj 20
Temporizador de cocina 21
Ventilación del horno/oricios de refrigeración 21
Estufa de gas 21
Utensilio de cocina 22
Rejilla para wok 23
Comal 23
Quemadores de gas 24
Ignición 25
Horno de gas 26
Modo de cocción 26
Guía de recetas 30
Parrillas 32
Opciones de cocción 33
Funciones especiales 34
Cómo cambiar los ajustes de las opciones 37
Otros 41
Cajón de calentamiento 42
Cajón de calentamiento 42
Mantenimiento 43
Limpieza 43
Repuestos 48
Reinstalación 49
Resolución de problemas 50
Puntos de vericación 50
Códigos de información 56
Garantía 56
Español 5
Información importante de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA SOBRE LA STATE OF CALIFORNIA
PROPOSITION 65 SOLO EE.UU.
ADVERTENCIA
Este producto contiene productos químicos reconocidos en
el estado de California como capaces de provocar cáncer y
defectos de nacimiento u otras afecciones reproductivas.
Los aparatos a gas pueden causar un bajo nivel de exposición a
las sustancias indicadas en la Proposición 65, incluyendo, entre
otros, benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín,
sustancias resultantes de una combustión incompleta del gas
natural o del LP.
MANCOMUNIDAD DE MASSACHUSETTS
Este producto debe ser instalado por un plomero con
licencia o un gasista matriculado o con licencia del Estado
de Massachusetts. Cuando se utilicen válvulas de bola para
el cierre del gas, se debe usar una manija en forma de “T”.
No deben conectarse varios conductos exibles de gas en
serie.
Información importante de seguridad
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTEFACTO
Todos los equipos eléctricos y de gas con piezas móviles
pueden ser peligrosos. Lea las instrucciones de seguridad
importantes para este artefacto incluidas en este manual.
Las instrucciones deben seguirse para minimizar el riesgo
de lesión, muerte o daño a la propiedad.
Guarde este manual. No lo deseche.
SÍMBOLOS USADOS EN ESTE MANUAL
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones
graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar descargas
eléctricas, lesiones personales o daños a la propiedad.
NOTA
Instrucciones y sugerencias útiles
Estos iconos y símbolos de advertencia se incluyen para
evitar que usted u otras personas sufran lesiones. Sígalos
explícitamente. Una vez que haya leído esta sección, consérvela
en un lugar seguro para consultas futuras.
6 Español
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Quite todos los materiales de empaque de la estufa antes de
utilizarla para evitar que se incendien. Mantenga todos los
materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Deseche
adecuadamente los materiales de empaque luego de desembalar
la estufa.
No guarde ningún objeto que resulte de interés para los niños
sobre la cubierta o el protector posterior de la estufa. Los niños
que se trepen a la estufa para alcanzar un objeto podrían morir
o resultar seriamente lesionados.
No opere la estufa si esta o alguna de sus partes se encuentra
dañada, no funciona correctamente o si falta alguna pieza.
No utilice la estufa como calefactor del ambiente. Utilice la
estufa solamente para cocinar.
No utilice limpiadores para horno ni revestimientos de horno
dentro o cerca de ninguna parte del horno.
Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Los agarradores
aislantes húmedos pueden liberar vapor y causar quemaduras
si entran en contacto con supercies calientes. Mantenga todos
los agarradores aislantes alejados de las llamas abiertas cuando
levante los recipientes. Jamás utilice una toalla o una tela
voluminosa como agarrador aislante.
No utilice la estufa para calentar recipientes cerrados con
alimentos.
No golpee el vidrio del horno.
SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones
personales y/o muerte, obedezca las siguientes precauciones.
No toque ninguna parte de la
estufa, incluyendo, entre otros,
los quemadores del horno,
los quemadores superiores
o las partes internas durante
la cocción o inmediatamente
después de cocinar.
Debe conocer la ubicación de la válvula de cierre del gas y
cómo cerrarla si es necesario.
Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté
correctamente instalado en la estufa. Consulte las instrucciones
de instalación para obtener más información.
No permita que los niños se acerquen a la estufa. No permita
que los niños se metan en la estufa ni trepen sobre ella. No
permita que los niños jueguen con la estufa ni con ninguna
parte de la estufa. Los niños no deben quedar sin vigilancia
en el lugar donde se utiliza la estufa. Para la seguridad de los
niños, recomendamos utilizar la función de control/bloqueo de
la puerta.
Español 7
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones
personales y/o muerte, obedezca las siguientes precauciones.
No guarde, coloque ni use
materiales inamables o
combustibles como papel,
plástico, agarradores aislantes,
ropa de cama, cortinas,
gasolina u otros vapores o
líquidos inamables cerca de la estufa.
No lleve prendas amplias o colgantes mientras se utiliza la
estufa.
Para evitar la acumulación de grasa, limpie regularmente
las ventilaciones.
No permita que los agarradores aislantes u otros materiales
inamables entren en contacto con el elemento calentador.
No utilice una toalla u otras telas voluminosas como
agarrador aislante.
Al desechar la estufa, corte el cable de alimentación y quite
la puerta para evitar que niños y animales puedan quedar
atrapados.
Desenchufe o desconecte la alimentación antes de realizar
tareas de mantenimiento o reparación.
Asegúrese de que todas las carnes de res y de ave se cocinen
bien. La carne de res debe cocinarse siempre a una temperatura
interna de 160 °F (71 °C). La carne de ave debe cocinarse
siempre a una temperatura interna de 180 °F (82 °C).
Enseñe a los niños que no deben tocar ni jugar con los controles
ni con ninguna parte de la estufa. Recomendamos utilizar la
función de bloqueo de los controles/la puerta para reducir el
riesgo de que los niños los usen incorrectamente.
No se apoye sobre la estufa ya que podría girar las perillas de
control sin darse cuenta.
No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él
objetos (como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas,
cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos
metálicos, etc.).
- Artículos como trapos de cocina pueden quedar
enganchados en la puerta.
- Se pueden producir descargas eléctricas, un incendio,
problemas con el producto o lesiones.
8 Español
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD DEL GAS
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones
personales y/o muerte,
obedezca las siguientes
precauciones.
Si hay olor a gas:
Cierre la válvula y no use la
estufa.
No encienda cerillos, velas ni
cigarrillos.
No encienda ningún artefacto eléctrico o a gas.
No toque ningún interruptor eléctrico ni enchufe el cable de
alimentación en un tomacorriente.
No utilice ningún teléfono dentro del edicio.
Evacúe a todos los ocupantes del ambiente, edicio o área.
Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor
de gas.
Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
No use agua para apagar un fuego provocado por la grasa.
Para extinguir el fuego de la materia grasa, apague la
fuente de calor y extinga el fuego con una tapa que ajuste
bien o utilice un extinguidor de incendios de polvo químico
seco o de espuma para usos diversos.
Si la grasa llegara a encenderse dentro del horno, apague el
horno presionando el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
Mantenga cerrada la puerta del horno hasta que se extinga
el fuego.
De ser necesario, utilice un extinguidor de incendios de
polvo químico seco o de espuma para usos diversos.
No caliente recipientes cerrados con alimentos. La
acumulación de presión puede causar que el recipiente
explote y provocar lesiones.
No coloque materiales combustibles ni otros productos
alrededor de la estufa.
Español 9
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No utilice un enchufe o un cable de alimentación dañado ni
un tomacorriente ojo.
No modique el enchufe, el cable de alimentación ni el
tomacorriente de ninguna manera.
No coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a
tierra.
Utilice un circuito eléctrico exclusivo de CA, 120 voltios,
60 Hz, 20 A y equipado con fusibles para esta estufa.
Se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor. No
conecte más de un artefacto a este circuito.
No conecte el cable a tierra a cañerías de plomería de
plástico, tuberías de gas o tuberías de agua caliente.
Esta estufa debe conectarse a tierra. En el caso de fallas o
averías, la conexión a tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas
eléctricas, ya que le ofrece una ruta a la corriente eléctrica. Esta
estufa está equipada con un cable que dispone de un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse rmemente en un
tomacorriente que esté correctamente instalado y que disponga
de conexión a tierra, de acuerdo con los códigos y ordenanzas
locales. Si no está seguro de si el tomacorriente está conectado
correctamente a tierra, debe vericarlo un electricista matriculado.
Vericación de pérdidas de gas
La prueba de pérdidas del artefacto debe ser realizada de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No utilice una llama para vericar si hay pérdidas de gas.
Utilice un cepillo para esparcir una mezcla de agua jabonosa
alrededor del área que está vericando. Si hay una pérdida
de gas, verá pequeñas burbujas en la mezcla de agua
jabonosa en el punto de la pérdida.
SEGURIDAD DE LA ELECTRICIDAD Y LA CONEXIÓN
A TIERRA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, lesiones
personales y/o muerte, obedezca
las siguientes precauciones.
Enchufe el artefacto a un
tomacorriente de 3 clavijas
conectado a tierra.
No retire la clavija de conexión a tierra.
No utilice un adaptador ni un cable prolongador.
10 Español
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones
personales y/o muerte, obedezca las siguientes precauciones.
Un instalador calicado
debe realizar la instalación
y la conexión a tierra
correcta, de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
Solo instaladores de estufas
de gas calicados o técnicos de servicio deberían realizar
los ajustes y el servicio técnico.
No intente realizar el servicio, modicar ni reemplazar ninguna
pieza de la estufa a menos que este manual lo recomiende
especícamente. Todas las demás tareas de servicio técnico
deben ser encomendadas a un técnico calicado.
Utilice siempre conectores exibles nuevos cuando instale
un artefacto a gas. No utilice conectores exibles viejos.
Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté
correctamente instalado en la estufa. Consulte las
instrucciones de instalación para obtener más información.
La estufa está equipada con un enchufe de 3 clavijas
con conexión a tierra. Este cable debe enchufarse a un
tomacorriente adecuado de 3 clavijas con conexión a tierra,
que cumpla con todos los códigos y las ordenanzas locales.
Si los códigos permiten el uso de un conductor a tierra
independiente, recomendamos que un electricista calicado
determine la vía adecuada para este conductor a tierra.
El servicio eléctrico que alimentará a la estufa debe cumplir
con los códigos locales. Además de los códigos locales, debe
cumplir con la versión más reciente de ANSI/NFPA Nro.
70 (para EE.UU.) o con la versión más reciente del Código
eléctrico de Canadá CSA C22.1.
Es responsabilidad personal del propietario de la estufa
brindar el servicio eléctrico correcto para este equipo.
Español 11
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
La instalación de esta estufa debe cumplir con los códigos
locales o, a falta de ellos, con la versión más reciente del
Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA.54.
En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código de
instalación para gas natural CAN/CGA-B149.1 actual o con el
Código de instalación para propano CAN/CGA-B149.2 actual
y con los códigos locales, cuando corresponda. El diseño
de esta estufa ha sido certicado por ETL según la versión
más reciente de ANSI Z21.1, y por Canadian Gas Association
(Asociación de Gas de Canadá) según la versión más reciente
de CAN/CGA-1.1.
Debido al tamaño y al peso de la estufa, se necesitan dos
personas o más para moverla.
Retire toda la cinta y el material de empaque.
Retire todos los accesorios de la cubierta, del horno y del
cajón inferior. Las rejillas y los comales son pesados. Tenga
cuidado al manipularlos.
Asegúrese de que no se hayan aojado piezas durante el
transporte. No debe instalarse en un área expuesta al goteo
de agua o al aire libre.
Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador
calicado instale y ajuste correctamente la estufa según el
tipo de gas (natural o LP) que utilizará. Para utilizar gas LP
en su estufa, el instalador debe reemplazar los 5 oricios
de los quemadores superiores y los 2 oricios del horno
con el juego de oricios para LP y también debe invertir
el adaptador GPR. Estos ajustes debe realizarlos un técnico
de servicio calicado de acuerdo con las instrucciones
del fabricante y con todos los códigos y requisitos de la
autoridad pertinente. La agencia calicada que realice este
trabajo asume toda la responsabilidad de la conversión a
gas.
12 Español
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Si se coloca la estufa cerca de una ventana, no cuelgue cortinas
largas ni persianas de papel en esa ventana.
Para que la estufa pueda ventilarse correctamente, asegúrese de
que las ventilaciones no estén bloqueadas y de que haya suciente
espacio libre arriba, atrás, a los lados y por debajo de la estufa.
Las ventilaciones permiten la salida de aire necesaria para que la
estufa funcione adecuadamente con la combustión correcta.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que rodean
a la estufa puedan soportar un calor de hasta 200 °F (93 °C),
generado por la estufa.
Se debe evitar colocar gabinetes de almacenamiento arriba de
la supercie de la estufa. Si resulta necesario colocar gabinetes
de almacenamiento arriba de la estufa: deje una separación
mínima de 40” (102 cm) entre la supercie de cocción y la parte
inferior de los gabinetes; o instale una campana para estufas
que sobresalga horizontalmente como mínimo 5” (12.7 cm) con
respecto al extremo inferior de los gabinetes.
Coloque la estufa alejada de los lugares de la cocina con tráco y
corrientes de aire para evitar una circulación de aire insuciente.
Si se coloca la estufa cerca de una ventana, JAMÁS cuelgue
cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana. Podrían
volar sobre los quemadores superiores y prenderse fuego,
causando así un peligro de incendio.
SEGURIDAD DE LA UBICACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones
personales y/o muerte, obedezca las siguientes precauciones.
Este horno ha sido diseñado
para uso doméstico en
interiores solamente.
No instale la estufa en áreas
expuestas al aire libre o el agua.
No instale la estufa en un
lugar que esté expuesto a una
corriente de aire fuerte.
Seleccione un piso nivelado y sólido que pueda soportar el
peso de la estufa. Los pisos sintéticos, como el linóleo, deben
soportar temperaturas de 180 °F (82 °C) sin encogerse,
deformarse ni decolorarse. No instale la estufa directamente
sobre alfombras interiores para cocinas a menos que
se coloque madera contrachapada de ¼" o un aislante
semejante entre la estufa y la alfombra.
Seleccione una ubicación en la que haya un fácil acceso a un
tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
Español 13
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta cubierta está diseñada para cocinar con un wok o con el
accesorio del aro para wok. Si se ambean alimentos, solo debe
hacerse debajo de una campana de ventilación encendida.
Antes de retirar o cambiar recipientes de cocina, apague los
quemadores.
Retire los alimentos y los recipientes de inmediato después
de la cocción.
Antes de retirar alguna pieza del quemador para realizar
la limpieza, asegúrese de que la estufa esté apagada y
completamente fría.
Después de limpiar el distribuidor del quemador, asegúrese de
que esté completamente seco antes de volver a ensamblarlo.
Asegúrese de que la marca de encendido en el distribuidor del
quemador doble esté colocada junto al electrodo al ensamblarlo.
Para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono, no
vierta agua sobre el hueco de la cubierta durante la limpieza.
Seleccione recipientes de cocina diseñados para la
cocción encima de la estufa. Seleccione recipientes lo
sucientemente grandes como para cubrir las rejillas de los
quemadores. Ajuste las llamas de los quemadores de modo
que no se extiendan más allá de la base de los recipientes.
SEGURIDAD DE LA CUBIERTA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones
personales y/o muerte, obedezca las siguientes precauciones.
Asegúrese de que todos los
quemadores estén apagados
cuando no estén en uso.
No utilice papel de aluminio
para cubrir las rejillas ni
ninguna parte de la cubierta.
No deje los quemadores sin vigilancia en conguraciones de
calor medio o alto.
Antes de encender los quemadores, asegúrese de que todas las
tapas estén correctamente instaladas en su lugar y que todos
los quemadores estén nivelados.
Siempre use la posición LITE (Encender) al encender los
quemadores y asegúrese de que todos los quemadores
enciendan. Si falla el encendido, gire la perilla en OFF (Apagado)
y espere hasta que se disipe el gas.
Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla
rápidamente. Asegúrese de que la llama permanezca encendida.
No coloque objetos sobre la cubierta, excepto cuando se trate
de recipientes y utensilios de cocina.
14 Español
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para evitar el retraso en el punto de ebullición, siempre
deje reposar los líquidos calentados durante al menos 20
segundos después de apagar el quemador, para que la
temperatura del líquido pueda estabilizarse. En caso de
escaldaduras, siga estas instrucciones de primeros auxilios:
1) Sumerja el área escaldada en agua fría o tibia durante al
menos 10 minutos.
2) No se aplique cremas, aceites ni lociones.
3) Cubra el área con un vendaje limpio y seco.
Coloque el recipiente en el
centro de la rejilla. En el
quemador trasero izquierdo,
no coloque un recipiente
con un diámetro superior
a 9”. Si coloca un recipiente de mayor tamaño en la
posición incorrecta, podría obstruir la descarga de aire de
refrigeración o generar llamas no deseadas en el quemador.
Cuando caliente líquidos como salsas, remueva todo el tiempo.
No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza la
estufa. Pueden incendiarse y producirle quemaduras si
tocan el quemador superior.
Para evitar que los recipientes se decoloren, se
deformen o que se produzca un envenenamiento por
monóxido de carbono, no utilice recipientes que superen
considerablemente el tamaño de la rejilla.
Asegúrese de que las manijas de los recipientes queden
orientadas hacia un lado o hacia la parte posterior de la
cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores superiores.
Aléjese de la estufa durante la cocción mediante fritura.
Caliente siempre los aceites para freír en forma lenta y
vigílelos a medida que se calientan. Si se fríen alimentos
a alta temperatura, vigile cuidadosamente el proceso de
cocción. Si se utilizará una combinación de grasas y aceites
durante la fritura, debe mezclarlos antes de calentarlos.
Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando
sea posible. Esto evita el recalentamiento de la freidora más
allá del punto de generación de humo.
Utilice una cantidad mínima de aceite durante las frituras de
inmersión. Evite cocinar alimentos no descongelados o con
excesiva cantidad de hielo.
Antes de transportar recipientes llenos de grasa o aceite,
asegúrese de que se hayan enfriado por completo.
Español 15
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD DEL HORNO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones
personales y/o muerte, obedezca las siguientes precauciones.
No utilice el horno para
otros nes que no sean la
cocción, por ejemplo, para
secar ropa o como lugar de
almacenamiento. Utilice el
horno solamente para cocinar.
Asegúrese de que la parte interna de la parrilla dividida
esté en la posición adecuada dentro de la parrilla externa.
Asegúrese de que las parrillas del horno estén colocadas al
mismo nivel en cada lado.
No dañe, mueva ni limpie la junta selladora de la puerta.
No rocíe agua en el vidrio del horno mientras el horno esté
encendido o apenas después de haberlo apagado.
No deje elementos plásticos sobre la cubierta. El aire
caliente del ventilador puede derretir o encender los
elementos de plástico o causar una acumulación de presión
peligrosa en recipientes de plástico cerrados.
No coloque artefactos portátiles ni ningún otro objeto
sobre la cubierta, excepto cuando se trate de recipientes y
utensilios de cocina. Es posible que se produzcan daños o
incendios si la supercie está caliente.
Asegúrese siempre de que los alimentos que se frían estén
descongelados y secos. Cualquier tipo de humedad puede
causar que la grasa caliente burbujee y se derrame del
recipiente.
Asegúrese siempre de que los controles estén en OFF
(Apagado) y de que las rejillas estén frías antes de retirarlas
para evitar cualquier posibilidad de sufrir quemaduras.
No coloque materiales combustibles ni otros productos
alrededor de la estufa.
Tenga cuidado de que sus manos no toquen los quemadores
cuando estén encendidos. Apague los quemadores cuando
cambie una sartén u olla.
16 Español
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD DEL CAJÓN INFERIOR/CAJÓN DE
CALENTAMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones
personales y/o muerte, obedezca
las siguientes precauciones.
El cajón de calentamiento
está diseñado para mantener
los alimentos calientes a la
temperatura adecuada para
servirlos. Siempre comience con alimentos calientes.
No pueden calentarse, entibiarse ni cocinarse alimentos
fríos o a temperatura ambiente en el cajón de
calentamiento. Las bacterias crecen muy rápidamente en los
alimentos que están a una temperatura entre 40 y 140 °F.
No utilice el cajón para otros nes que no sean la
cocción, por ejemplo, para secar ropa o como lugar de
almacenamiento. Utilice el cajón solamente para cocinar.
No toque la supercie interior del cajón ni el elemento
calentador. Es posible que estas supercies estén calientes y
podrían ocasionarle quemaduras.
No utilice papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte
del horno. No utilice papel de aluminio ni materiales
similares para cubrir oricios o pasajes de la parte inferior
del horno ni para cubrir una parrilla del horno.
Guarde cierta distancia respecto del horno al abrir la puerta
de horno.
Mantenga el horno libre acumulaciones de grasa.
Al volver a colocar las parrillas del horno, asegúrese de que
el horno esté completamente frío.
Utilice solo recipientes recomendados para hornos a gas.
Para evitar dañar las perillas de control de los quemadores,
siempre hornee y/o ase a la parrilla los alimentos con la
puerta del horno cerrada.
No ase carne demasiado cerca de la llama del quemador.
Recorte el exceso de grasa de la carne antes de la cocción.
Al utilizar bolsas para cocinar o asar en el horno, siga las
instrucciones del fabricante.
Español 17
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para evitar las quemaduras producidas por el vapor, tenga
cuidado al abrir el cajón.
No utilice papel de aluminio para revestir el cajón.
No utilice el cajón en el horno. No coloque el cajón en el
horno durante un ciclo de auto-limpieza.
No deje recipientes de grasa derretida dentro o cerca del cajón.
SEGURIDAD DURANTE LA AUTOLIMPIEZA DEL HORNO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones
personales y/o muerte, obedezca las siguientes precauciones.
La función de auto-limpieza
opera el horno a temperaturas
lo sucientemente altas como
para eliminar por incineración
los restos de alimentos en
el horno. La estufa está
extremadamente caliente durante el ciclo de auto-limpieza.
No toque ninguna supercie de la estufa durante el ciclo de
auto-limpieza.
Mantenga alejados a los niños durante el ciclo de
autolimpieza.
Antes de iniciar un ciclo de auto-limpieza, retire todas
las parrillas, los recipientes y los utensilios del horno.
Solo pueden dejarse en el horno parrillas recubiertas de
porcelana.
Antes de iniciar un ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y
los restos de comida del horno.
No realice la auto-limpieza si el cajón inferior o el cajón de
calentamiento están en el horno.
Al abrir la puerta después de un ciclo de auto-limpieza,
aléjese del horno.
Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno,
desconecte el suministro eléctrico y comuníquese con un
técnico de servicio calicado.
18 Español
Descripción general
Descripción general
Esquema
09
07
10
11
12
13
08
04
01
05
03
06
02
01 Pantalla táctil 02 Perillas para los quemadores
superiores (5 piezas)
03 Perilla para el cajón de
calentamiento (1 pieza)
04 Quemadores superiores 05 Ventilación del horno 06 Oricios de refrigeración
07 Puerta del horno
desmontable
08 Cajón de calentamiento 09 Quemador del horno para
asar a la parrilla
10 * Luz del horno 11 Ventilador de convección/
Calentador de convección
12 Sistema de parrillas del horno
13 Quemador del horno para
hornear
Elementos incluidos
* Rejillas de los
quemadores superiores (3)
* Quemadores superiores y
tapas (5)
* Parrilla plana (2)
* Sonda de temperatura (1) * Comal (1) * Rejilla para wok (1)
* Parrilla deslizante (1)
Solo NX58H9950W*
* Parrilla dividida (1)
Solo NX58H9500W*/
NX58K9500W*
Si necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirlo en el Centro de
contacto de Samsung (1-800-726-7864).
Español 19
Descripción general
Descripción general
Panel de control
01
09 10 11 12 13 18 19
02 03 04 14 1617
05 06 07 08 15
01 Hornear por convección: Activar el horneado por convección para grandes
cantidades de alimentos en varias parrillas.
02 Asar por convección: Activar el asado por convección para cortes de carne
grandes.
03 Hornear: Hornear los alimentos en forma uniforme con el quemador inferior
del horno.
04 Asar a la parrilla: Asar el alimento solamente con el quemador superior del
horno.
05 Comida saludable: Mostrar las recetas de comida saludable especialmente
diseñadas para distintos tipos de alimentos.
06 Convertir a convección: Alterne entre los modos hornear y hornear por
convección.
07 Mantener caliente: Mantener los alimentos cocinados calientes a baja
temperatura entre 150 °F y 200 °F (66 °C y 93 °C).
08 Auto-limpieza: Quemar residuos de alimentos a temperaturas muy elevadas.
09 Tocar para activar: Activar la pantalla del panel de control.
10 Inicio retardado: Programar el horno para que se inicie a una hora
determinada.
11 Tiempo de cocción: Establecer el tiempo de cocción.
12 Sonda de temperatura: Activar el modo de sonda de temperatura.
13 Números: Se utilizan para jar la hora, la temperatura o la programación.
14 Reloj: Congurar la hora del reloj.
15 Opciones: Mostrar las 9 opciones disponibles para el usuario.
16 APAGAR/BORRAR (Bloquear): Cancelar la operación actual pero no el
temporizador. Bloquear el panel de control y la puerta para evitar accidentes.
17 INICIO/CONFIGURAR: Iniciar una función o congurar el tiempo.
18 Temporizador: Activar o desactivar el temporizador.
19 Luz del horno: Encender/apagar la luz del horno.
20 Español
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Debe conocer las siguientes características y componentes antes de utilizar la
estufa por primera vez.
Modo de visualización.
Reposo
Después de 2 minutos de inactividad (o 1 minuto cuando el horno está en modo de
espera), el panel de control regresa al modo de reposo. En el modo de reposo, el
panel de control permanece inactivo con solo la visualización de la hora hasta que
es reactivado por el usuario.
Reactivación
1
Para activar el panel de control,
presione Touch to Wake-Up (Tocar para
activar). En este modo están disponibles
las preferencias de usuario, como el
temporizador, la luz del horno y/o el
bloqueo de los controles.
Reloj
Es importante congurar correctamente el reloj para asegurar que las funciones
automáticas funcionen correctamente. Este producto admite dos formatos de hora:
12 horas (predeterminado) y 24 horas.
Para congurar la hora del reloj
3
1
2
1. Presione el botón Clock (Reloj).
Para seleccionar AM/PM, vuelva a
presionarlo.
2. Ingrese la hora actual usando el teclado
numérico.
3. Presione el botón START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para conrmar los
ajustes.
Para cambiar el formato de hora
2
1 1
3
1. Presione el botón Options (Opciones) y
luego 5 en el teclado numérico.
2. Presione 1 para el formato de 12 horas
o 2 para el formato de 24 horas.
3. Presione el botón START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
NOTA
Puede congurar/cambiar el reloj o el temporizador de cocina antes de iniciar
un modo de cocción o mientras la mayoría de los modos de cocción están
funcionando. Sin embargo, no se puede congurar o cambiar la hora si hay una
función basada en el tiempo en funcionamiento (horneado programado, por
ejemplo) o si la opción Shabat está activada.
Español 21
Estufa de gas
Antes de comenzar
Temporizador de cocina
El temporizador de cocina le brinda un temporizador adicional que puede utilizar
para programar las tareas de cocción, como hervir huevos. Sin embargo, no inicia
ni detiene ninguna operación de cocción. El temporizador se puede jar desde 1
minuto hasta 9 horas y 99 minutos.
3
1
2
4
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Ingrese el tiempo deseado usando el
teclado numérico.
3. Cuando nalice, presione el botón
START/SET (INICIO/CONFIGURAR) o
Timer (Temporizador).
Para cancelar los ajustes del
temporizador, vuelva a presionar el
botón Timer (Temporizador).
4. Cuando ha transcurrido el tiempo jado,
el horno emite una señal sonora y en
la pantalla se ve el mensaje “End”.
Presione el botón Timer (Temporizador)
para borrar el mensaje.
Ventilación del horno/oricios de refrigeración
Oricios de
refrigeración
Ventilación
del horno
Tanto la ventilación del horno como los
oricios de refrigeración se ubican en la parte
posterior de la estufa de gas. La adecuada
circulación de aire evita los problemas de
combustión y asegura un buen desempeño.
No bloquee la ventilación ni coloque
objetos alrededor.
Tenga cuidado al colocar elementos
cerca de la ventilación. El vapor caliente
puede hacer que se sobrecalienten o se
derritan.
Estufa de gas
1. Ponga todos los ingredientes en un
recipiente de cocción (sartén, olla, etc.).
2. Coloque el recipiente sobre un
quemador superior.
3. Encienda el quemador superior.
22 Español
Estufa de gas
Estufa de gas
Utensilio de cocina
Requisitos
Fondo plano y lados verticales
Tapa bien ajustada
Bien equilibrado con manijas que pesen menos que el cuerpo principal de la
olla o sartén.
Características de los materiales
Aluminio: Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos pueden
causar el oscurecimiento del aluminio. Sin embargo, los recipientes de aluminio
anodizado son resistentes a las manchas y a las picaduras.
Cobre: Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad.
Acero inoxidable: Conductor de calor lento con resultados de cocción
irregulares, pero es duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas.
Hierro fundido: Mal conductor de calor, pero retiene muy bien el calor.
Utensilios esmaltados: Las características de conducción de calor dependen del
material base.
Vidrio: Conductor de calor lento. Utilice solo recipientes de vidrio con la
especicación de que son aptos para usar sobre quemadores superiores de
estufas o en el horno.
Limitaciones de tamaño
6” o menos
PRECAUCIÓN
No coloque una olla o sartén pequeña
con un diámetro de fondo de alrededor
de 6” o menos en la rejilla central.
Este utensilio podría volcarse. Utilice
los quemadores traseros para estos
utensilios de tamaño pequeño.
Asegúrese siempre de que las manijas
de los recipientes queden orientadas
hacia un lado o hacia la parte posterior
de la cubierta, pero nunca sobre
los demás quemadores superiores.
Esto minimizará las posibilidades de
quemaduras y derrames y de que se
enciendan los materiales inamables
que pueden causarse al golpear
accidentalmente ollas o sartenes.
Cuando utilice recipientes de vidrio,
asegúrese de que estén diseñados
para la cocción sobre los quemadores
superiores de las estufas.
No deje elementos plásticos sobre la
cubierta. El aire caliente del ventilador
puede derretir o encender los elementos
de plástico o causar una acumulación
de presión peligrosa en recipientes de
plástico cerrados.
Asegúrese de sujetar la manija de un
wok o una olla pequeña de una sola asa
mientras cocina.
Español 23
Estufa de gas
Estufa de gas
Rejilla para wok
Los woks se utilizan con frecuencia para salteados, fritura en sartén, fritura de
inmersión y escalfado. La rejilla para wok provista admite woks de 12” a 14”.
1. Apague todos los quemadores y espere hasta
que las rejillas se enfríen completamente.
2. Coloque la rejilla para wok sobre
cualquiera de las rejillas laterales.
3. Coloque una sartén o una olla sobre la
rejilla para wok. Asegúrese de que la olla
o sartén se apoye sobre la rejilla para wok.
4. Encienda el quemador y ajuste el nivel
de llama adecuado.
PRECAUCIÓN
No quite la rejilla para wok hasta que las
rejillas de la cubierta, las supercies y la
rejilla para wok misma se enfríen.
Cuando se utiliza la cubierta o el horno,
la rejilla para wok que se encuentra
sobre la cubierta puede calentarse
mucho. Use guantes para hornos cuando
coloque o quite la rejilla para wok.
No utilice utensilios con un fondo plano o
con un diámetro inferior al diámetro del
aro para wok. El utensilio podría volcarse.
No utilice un utensilio de gran tamaño. Las
llamas del quemador podrían esparcirse y
causar daños en las inmediaciones.
No utilice la rejilla para wok con el
comal al mismo tiempo.
Esta cubierta no está diseñada para ambear
alimentos ni para cocinar con un wok o con
el accesorio del aro para wok. Si se ambean
alimentos, solo debe hacerse debajo de una
campana de ventilación encendida.
Comal
El comal recubierto desmontable proporciona una supercie de cocción adicional.
Esto resulta útil en especial al cocinar carnes, panqueques u otros alimentos que
requieren un gran espacio de cocción.
El comal está disponible solo con el
quemador central en la rejilla central. Tenga
cuidado al colocar el comal en la rejilla
central.
Se recomienda precalentar el comal. Consulte la tabla siguiente.
Tipo de alimento
Tiempo de
precalentamiento
Condición de
precalentamiento
Condición de
cocción
Panqueques 5 min 7 (alta) 6 (mediana alta)
Hamburguesas 5 min 7 (alta) 7 (alta)
Huevos fritos 5 min 7 (alta) 6 (mediana alta)
Tocino - Ninguna 7 (alta)
Salchichas para el
desayuno
5 min 7 (alta) 7 (alta)
Emparedado de
queso grillado
4 min 7 (alta) 6 (mediana alta)
24 Español
Estufa de gas
Estufa de gas
PRECAUCIÓN
No quitar el comal hasta que las rejillas de la cubierta, las supercies y el
comal mismo se enfríen.
El comal que se encuentra sobre la cubierta puede calentarse mucho cuando
se utiliza la cubierta o el horno. Utilice siempre guantes para horno cuando
coloque o quite el comal.
El comal es bastante pesado porque es de hierro fundido. Utilice las dos manos
cuando coloque o quite el comal.
No recaliente el comal. Se puede dañar el revestimiento del camal.
No utilice utensilios de metal que puedan dañar la supercie del comal.
No utilice el comal para otros nes, como tabla para cortar o lugar de
almacenamiento.
No cocine alimentos en exceso grasosos. La grasa puede derramarse.
NOTA
Es posible que las conguraciones del comal deban volver a ajustarse con el
tiempo.
El comal puede decolorarse con el tiempo a medida que se cure con el uso.
No deje que el comal se oxide. Retire el óxido antes o durante el uso del comal.
Quemadores de gas
TI TD
DI DD
C
Cada quemador tiene una perilla
correspondiente que le permite ajustar el
nivel de la llama de LO (Bajo) a HI (Alto).
Además, cada quemador tiene un ajuste
LITE (Encender) diseñado solamente
para la ignición. Los indicadores de los
quemadores están situados sobre la
perilla correspondiente para mostrar qué
quemador controla dicha perilla. Cada
quemador está diseñado para un propósito
de cocción especíco.
Posición Propósito Tipo de alimento Características
Delantero derecho
(DD) 18,000 BTU
(*NX58H9950W*
19,000 BTU)
Calentamiento
potente/Cocción a
fuego lento baja
Hervir comida,
salsa de tomate
Máxima potencia
Trasero derecho
(TD) 5,000 BTU
Cocción a fuego
lento baja
Chocolate, guisos,
salsas
Alimentos delicados
que requieren
fuego lento para
tiempo prolongado
Centro (C)
9,500 BTU
Asar con grill/
comal
Panqueques,
hamburguesas,
huevos fritos,
sándwiches
calientes
Cocción de uso
general
Delantero izquierdo
(DI) 15,000 BTU
Calentamiento
rápido
General
Cocción de uso
general
Trasero izquierdo
(TI) 9,500 BTU
Calentamiento
general/Cocción a
fuego lento baja
Alimentos en
general, guisos
Cocción de uso
general
Español 25
Estufa de gas
Estufa de gas
Ignición
2
1
Asegúrese de que todos los quemadores
superiores estén correctamente instalados.
1. Empuje la perilla de control y gírela a la
posición LITE (Encender). Oirá un “clic”
que indica que el sistema de ignición
electrónico funciona correctamente.
2. Una vez encendido el quemador
superior, gire la perilla de control para
salir de la posición LITE (Encender)
y apagar el sistema de ignición
electrónico.
3. Gire la perilla de control para ajustar el
nivel de la llama.
Encendido manual
Puede encender manualmente el quemador en caso de corte de energía eléctrica.
Tenga cuidado cuando lo haga.
1. Lleve un encendedor de la parrilla de gas largo al quemador superior que
desea encender.
2. Empuje la perilla de control correspondiente al quemador y gírela a la posición
LITE (Encender). Encienda el quemador con el encendedor de la parrilla.
3. Una vez encendido el quemador, gire la perilla de control para ajustar el nivel
de la llama.
Nivel de la llama
Las llamas de los quemadores siempre deben permanecer debajo de los
recipientes de cocción y no deben extenderse más allá del fondo del utensilio en
ningún momento.
ADVERTENCIA
Si las llamas son mayores que el fondo del recipiente, pueden provocar un
incendio o lesiones físicas.
Cuando coloca un quemador a fuego lento, no gire la perilla del quemador
rápidamente. Mire la llama para asegurarse de que se mantenga encendida.
Después de encender un quemador superior, asegúrese de que el quemador se
haya encendido. Ajuste el nivel de la llama girando la perilla del quemador.
Siempre apague los quemadores superiores antes de retirar los recipientes de
cocción. Los controles de todos los quemadores superiores deben estar en la
posición OFF (Apagado) cuando no se cocine.
Siempre apague los quemadores antes de ir a dormir o salir.
Si huele gas, corte el suministro de gas de la estufa y llame a un técnico de
servicio calicado. NUNCA utilice una llama para encontrar la pérdida.
26 Español
Horno de gas
Modo de cocción
Asegúrese de cerrar la puerta antes de
empezar a cocinar.
Si deja la puerta abierta durante 30 segundos
mientras el horno está en los modos de
hornear/asar por convección, hornear, asar
a la parrilla, Comida saludable o Cocción
favorita, el quemador del horno se apaga.
Para reiniciar el quemador, cierre la puerta.
Hornear y asar
1
2
4
3
1. Presione el botón Bake (Hornear por convección), Roast (Asar por
convección), o Bake (Hornear).
2. De ser necesario, utilice el teclado numérico para cambiar la temperatura
predeterminada (350 °F). Puede congurar el horno en cualquier temperatura
desde 175 °F hasta 550 °F.
3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El horno a gas se precalienta hasta que alcanza la temperatura que usted
ha congurado.
Al nalizar el precalentamiento, coloque los alimentos en el horno a gas y,
luego, cierre la puerta.
4. Al nalizar la cocción, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) y,
luego, retire los alimentos.
NOTA
Para cambiar la temperatura durante la cocción, repita los pasos 1 a 3 anteriores.
Horno de gas
1. Ponga todos los ingredientes en un
recipiente resistente a la temperatura.
2. Seleccione un modo de cocción y luego
comience el precalentamiento.
3. Coloque el recipiente en una parrilla.
4. Cierre la puerta y comience la cocción.
Español 27
Horno de gas
Horno de gas
Cocción por convección
El ventilador de convección en la parte trasera de la cavidad del horno de gas
hace circular el aire caliente en forma pareja por todas las cavidades del horno de
manera que los alimentos se cocinen y se doren uniformemente en menos tiempo
que con el calor normal.
Hornear
por
convección
Ideal para los alimentos que se cocinan en varias parrillas.
Adecuado para grandes cantidades de alimentos.
Ofrece los mejores resultados con las galletas, brownies, pastelitos
individuales, mufns, bollos dulces, pastel de ángel y pan.
Las galletas se hornean mejor en charolas planas para galletas.
Cuando hornea por convección usando una única parrilla,
coloque la parrilla en la posición de parrilla 3 o 4.
Cuando hornea por convección usando varias parrillas,
coloque las parrillas en las posiciones 3 y 5 (para pasteles), 2 y
5 (para galletas).
El horno ajusta automáticamente la temperatura para hornear
por convección.
Asar por
convección
Adecuado para cortes de carne tiernos más grandes,
destapados.
Para obtener mejores resultados, coloque una asadera y una rejilla
debajo de la carne vacuna o la carne de ave. La asadera retiene los
derrames de grasa y la rejilla evita las salpicaduras de grasa.
El aire caliente circula sobre, debajo y alrededor de la comida.
Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como
si hubiesen sido cocidas en un rosticero (asador giratorio).
Consulte “Guía para asar al horno” en la página 30 para
obtener más detalles.
NOTA
Para cambiar la temperatura programada, presione el botón Bake (Hornear
por convección) o Roast (Asar por convección) o Bake (Hornear) e ingrese una
nueva temperatura. Luego, presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Limitaciones
Función Mínimo Máximo
Hornear 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Asar a la parrilla Baja Alta
Auto-limpieza 2 horas 5 horas
Hornear por convección 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Asar por convección 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Mantener caliente - 3 horas
Cajón de calentamiento Baja Alta
Comida saludable 100 °F 550 °F
Con Hornear por convección o Asar por convección, use Auto Conversion
(Autoconversión) para congurar la temperatura mínima en 200 °F (95 °C) si es
necesario.
28 Español
Horno de gas
Horno de gas
Asar a la parrilla
Al asar a la parrilla se utiliza el quemador en la parte superior del horno para
cocinar y dorar alimentos. La carne o el pescado deben colocarse siempre sobre
una rejilla y una asadera. Se recomienda precalentar 5 minutos antes de asar a la
parrilla.
2
5
3
1. Coloque alimentos sobre una rejilla y una asadera y, luego, coloque la asadera
en la parrilla deseada.
2. Presione el botón Broil (Asar a la parrilla) una vez para una temperatura alta o
dos veces para una temperatura baja.
3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar la cocción.
4. Cuando un lado de los alimentos esté dorado, debe darlos vuelta y comenzar la
cocción del otro lado.
5. Al completar la cocción de ambos lados, presione el botón OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR).
NOTA
Utilice el ajuste de baja temperatura para la carne de ave o los cortes gruesos
de carne vacuna a n de evitar asarla demasiado.
En general, para evitar el exceso de cocción, presione el botón Broil (Asar a la
parrilla) para cambiar de Alta a Baja.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno para dar vuelta los alimentos. El aire
que escapa del horno estará muy caliente.
Sonda de temperatura
La sonda de temperatura le permite cocinar carnes asadas y aves a la temperatura
interna exacta que desea, eliminando así el trabajo de adivinar para determinar si
un trozo de carne está cocido o no.
Puede usar la sonda con el horno congurado en Hornear, Hornear por convección
o Asar por convección. Al usar la sonda, la temperatura interna se muestra en la
pantalla cuando alcanza los 100 °F.
1. Empuje la sonda de temperatura en la
carne de manera que la punta llegue
hasta el centro de la carne.
Al insertar la sonda, asegúrese de
que no esté en contacto con huesos,
grasa o cartílagos.
Para carnes con hueso, inserte la
sonda en el centro de la parte más
baja y más gruesa de la pieza.
Para aves enteras (pavo, pollos
grandes, etc.), inserte la sonda en la
parte más gruesa del muslo interno,
paralela a la pierna.
Si activa la función de mantener
caliente después de terminar
la cocción usando la sonda, la
temperatura interna de la carne
superará sus ajustes iniciales.
Si retira la sonda mientras la cocción
está en proceso, el horno se apaga
en 60 segundos.
La sonda de temperatura puede
no funcionar correctamente si se
inserta en alimentos congelados.
(No aparece el icono de la sonda de
temperatura).
Español 29
Horno de gas
Horno de gas
2. Inserte el enchufe de la sonda en la
toma de la pared lateral superior del
horno.
3
4
4
6
3. Seleccione la operación de cocción ( Bake (Hornear por convección), Roast (Asar por
convección), or Bake (Hornear)) y la temperatura.
4. Presione el botón Temp Probe (Sonda de temperatura) y, luego, seleccione la temperatura
interna entre 100 °F y 200 °F mediante el teclado numérico.
5. Congure una opción (Cooking Time (Tiempo de cocción), Delay Start (Inicio retardado) o
Keep Warm (Mantener caliente)) si es necesario.
6. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Cuando el alimento llega a la temperatura
interna seleccionada, el horno se apaga automáticamente y, luego, emite un sonido.
NOTA
El funcionamiento de la sonda de temperatura se apagará en cualquiera de los casos.
Cuando nalice el tiempo de cocción.
Cuando la temperatura alcance el valor jado.
Una vez que la sonda cumpla con cualquiera de las condiciones de arriba, el
funcionamiento se apagará automáticamente.
Tabla de temperaturas
Tipo de alimento Temperatura interna (°F)
Res/cordero
Poco hecho 140-150
Al punto 160-170
Muy hecho 175-185
Carne de cerdo 175-185
Ave 185-195
PRECAUCIÓN
Para proteger la sonda de temperatura, tenga cuidado de no insertarla de
modo que sobresalga de la carne. Asegúrese de que la sonda esté insertada en
el centro de la carne.
No guarde la sonda en el horno.
No deje la sonda dentro del horno durante el ciclo de auto-limpieza o de asado
a la parrilla. Podría causar daños permanentes a la sonda.
Para evitar dañar la sonda, descongele antes los alimentos.
No use pinzas cuando inserte o quite la sonda. Las pinzas pueden dañar la
sonda.
Utilice la sonda de temperatura solo para las funciones de cocción aplicables.
NOTA
Si ha cubierto la carne con papel de aluminio y la deja durante 10 minutos después
de terminar la cocción, la temperatura interna aumenta de 5 a 10 °F.
30 Español
Horno de gas
Horno de gas
Guía de recetas
Guía para asar al horno
Para obtener instrucciones detalladas, consulte la página 26
Alimento Cantidad (lb)
Tiempo para asar
(minutos por libra)
Temperatura
(°F/°C)
Carne de res
Asado de
costillar
3-5
Al punto 28–33 350/177
Muy hecho 30–38 350/177
Asado de
lomo
2-3
Al punto 35–45 350/177
Muy hecho 45–55 350/177
Carne de cerdo
Asado
(con hueso o
sin hueso)
3-5 22–28 350/177
Chuletas 0.5-1” grosor
2 chuletas 30–40 total 350/177
4 chuletas 40–50 total 350/177
6 chuletas 45–55 total 350/177
Ave
Pollo, entero 2.5-3.5 26–30 375/191
Pavo, entero
(sin rellenar *)
10-16 10–16 325/163
Pavo, entero
(sin rellenar *)
18-24 8–15 325/163
Pechugas de
pavo
4-6 18–23 325/163
Gallina de
Cornualles
1-1.5 50–75 total 325/163
Alimento Cantidad (lb)
Tiempo para asar
(minutos por libra)
Temperatura
(°F/°C)
Cordero
Media pierna 3-4
Al punto 25–30 325/163
Muy hecho 30–35 325/163
Pierna entera 6-7
Al punto 25–30 325/163
Muy hecho 30–35 325/163
NOTA
* El pavo relleno requiere más tiempo para asarse. La temperatura segura mínima
para rellenar la carne de ave es 165 °F (74 °C).
NOTA
Los tiempos necesarios para asar al horno dependerán del tamaño, peso, espesor,
temperatura de asado y su gusto en cuanto al grado de cocción. La guía anterior se
basa en alimentos que comienzan a temperatura del refrigerador.
Español 31
Horno de gas
Horno de gas
Guía para asar a la parrilla
Para obtener instrucciones detalladas, consulte la página 28.
Alimento Cantidad y/o grosor Potencia
Posición
de la
parrilla
Tiempo
primer lado
(min)
Tiempo
segundo
lado (min)
Carne de res
Carne molida
Al punto
1” espesor
(9 hamburguesas)
Alta 6 5 4
Uniformemente espaciados Se pueden asar hasta 8 croquetas o hamburguesas a la
vez
Bistecs
(carne de res)
Al punto
1” espesor 1 a
1.5 lbs.
Alta 6 7-8 4-6
Muy hecho Alta 6 10-12 5-7
Al punto
1.5” espesor 2 a
2.5 lbs.
Alta 6 12-16 11-14
Muy hecho Alta 6 15-18 14-17
Los bistecs de menos de una pulgada de espesor se cocinan completamente antes de
dorarse.
Se recomienda cocer en sartén. Efectuar cortes en la grasa.
Pollo
Pollo
1 entero trozado 2 a 2.5 lbs.
Abrir a lo largo
Baja 4 32-40 15-20
2-3 pechugas Alta 4 15-20 7-12
Presas de pollo 2.5 lbs. Alta 4 18-20 12-15
Asar primero con la piel hacia abajo. Abrir para extender.
Cepillar con mantequilla derretida antes de asar y en la mitad del asado a la parrilla.
Alimento Cantidad y/o grosor Potencia
Posición
de la
parrilla
Tiempo
primer lado
(min)
Tiempo
segundo
lado (min)
Pescado
Filetes de
pescado
0.25 a 0.5” de espesor Alta 5 o 4 6-10 3-4
0.5” espesor Alta 5 o 4 7-10 5-6
Manejar y dar vuelta con mucho cuidado.
Cepillar con una mezcla de mantequilla y limón previamente y durante la cocción, si
así lo desea.
Jamón
Lonchas de
jamón
(precocido)
0.5” espesor Alta 5 o 4 7-10 5-6
Aumente el tiempo de cocción de 5 a 10 minutes por lado para lonchas de 1.5” de
grosor o jamón de curado casero.
Carne de cerdo
Chuletas de
cerdo
Muy hecho 2 (0.5” de espesor) Alta 5 9-11 6-9
Efectuar cortes en la grasa.
Cordero
Chuletas de
cordero
Al punto 2 (1” espesor) de
alrededor de 10 a
12 oz
Alta 5 o 4 8-12 5-8
Muy hecho Alta 5 o 4 10-16 7-11
Efectuar cortes en la grasa.
NOTA
Se recomienda precalentar 5 minutos antes de asar a la parrilla.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de cerrar la puerta luego de dar vuelta el alimento.
32 Español
Horno de gas
Horno de gas
Parrillas
Posición
La estufa de gas viene con 3 parrillas en 7 posiciones diferentes. Cada guía de la
parrilla tiene un tope para evitar que se aoje durante el funcionamiento.
7
6
5
4
3
2
1
Posición Tipo de alimento
6 Hamburguesas y bistec
6 o 5 Tostada
4 o 3
Panecillos, mufns, brownies,
galletas
3
Panqués o pasteles en molde
savarin
2 Pastel de ángel, pasteles
1 o 2
Carnes asadas (pequeñas o
grandes), jamón, pavos
PRECAUCIÓN
No cubra una parrilla del horno con papel de aluminio. Esto alterará la
circulación del calor y creará problemas en el proceso de horneado.
No coloque el papel de aluminio sobre la parte inferior del horno dado que
podría causar daños.
Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se
encuentre frío.
Cuando coloque una parrilla en la posición superior (posición 7), asegúrese de
que la parrilla se apoye en forma estable en el tope incorporado.
Horneado en parrillas múltiples
Posición de los recipientes para tortas
Posición de las bandejas para galletas
5
3
5
2
Cuando hornee en 2 parrillas, colóquelas
en las posiciones 3 y 5 para un mejor
desempeño.
Cuando hornee galletitas en dos parrillas,
coloque estas en la posición 2 y 5.
Para 4 bandejas de hornear en dos
parrillas: Coloque dos recipientes en la
parte trasera de la parrilla superior y
los otros dos en la parte delantera de la
parrilla inferior.
Al hornear múltiples alimentos en una
parrilla, asegúrese de dejar un espacio
de 1” a 1.5” (2.5 a 3.8 cm) alrededor de
cada alimento.
Si usa la parrilla deslizante, colóquela
debajo de la parrilla plana.
Hornear
alimentos
Posición de la
parrilla
Pasteles 3 y 5
Galletas 2 y 5
Español 33
Horno de gas
Horno de gas
Opciones de cocción
PRECAUCIÓN
Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, los huevos, el
pescado, las aves y las carnes, deben enfriarse en un refrigerador antes de colocarse en
el horno. Aún enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de una hora antes
de que se inicie la cocción y una vez completada la cocción deben retirarse a la brevedad.
Cocción regida por temporizador
La cocción regida por temporizador le indica al horno cocinar los alimentos a
una temperatura establecida durante un tiempo determinado. El horno se apaga
automáticamente cuando naliza. (Hornear/Hornear por convección/Asar por
convección/Cocción saludable)
2
4 3 5
8
6
1. Coloque el alimento sobre una parrilla y cierre la puerta.
2. Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake (Hornear).
3. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
4. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción).
5. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos (9:99) usando el
teclado numérico.
6. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno se iniciará
automáticamente y comenzará a precalentarse. La temperatura aumenta hasta que
alcanza la temperatura que usted ha congurado.
7. Una vez nalizado el precalentamiento, el horno empieza a cocinar durante la cantidad
de tiempo que usted ha congurado.
8. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente y,
luego, emitirá un sonido.
Inserción y retirada de una parrilla del horno
Para insertar una parrilla del horno
1. Coloque el extremo trasero de la parrilla
sobre una guía.
2. Deslice la parrilla sobre la guía mientras
sostiene el extremo delantero de la
parrilla.
Para retirar una parrilla del horno
1. Jale el cajón hacia afuera hasta que se
detenga.
2. Levante el extremo delantero de la
parrilla y retírela de la guía.
34 Español
Horno de gas
Horno de gas
NOTA
Para cambiar el tiempo de cocción programado, presione el botón Cooking Time
(Tiempo de cocción) e ingrese un tiempo distinto. Luego, presione el botón START/
SET (INICIO/CONFIGURAR).
Inicio retardado
La función Inicio retardado le permite usar el temporizador de cocina para iniciar
y detener automáticamente otro programa de cocción. El Inicio retardado puede
congurarse antes de otras funciones de cocción hasta por 12 horas.
2
6 4 3 5 7
8
1. Coloque el alimento y el recipiente sobre una parrilla y cierre la puerta.
2. Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake (Hornear).
3. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
4. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción).
5. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos (9:99) usando el
teclado numérico.
6. Presione el botón Delay Start (Inicio retardado).
7. Fije la hora de inicio usando el teclado numérico.
8. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El horno de gas empieza a cocinar a la hora establecida y se apaga automáticamente
cuando se completa la cocción.
NOTA
Para cambiar la hora de inicio, presione el botón Delay Start (Inicio retardado) e ingrese
la nueva hora de inicio. Luego, presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Para cambiar el tiempo de cocción programado, presione el botón Cooking Time
(Tiempo de cocción) e ingrese un tiempo distinto. Luego, presione el botón START/SET
(INICIO/CONFIGURAR).
Funciones especiales
Comida saludable
Healthy Cook (Comida saludable) ofrece 6 opciones especializadas de cocción
diferentes. Para utilizar una opción de comida saludable, siga las instrucciones a
continuación.
1
2
5
4
1. Presione el botón Healthy Cook (Comida saludable). La temperatura
predeterminada es 375 °F.
2. Presione el número que corresponda a la opción que desee. Consulte la tabla
siguiente.
1 2 3 4 5 6
Deshidratar
Papa al
horno
Pollo asado
al grill
Rodaja de
salmón
Filete de
pescado
blanco
Entibiar
pan para
leudado
3. Ajuste Ingrese la temperatura entre 100 °F y 550 °F usando el teclado
numérico. Consulte las páginas 35 y 36 para obtener más información.
4. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar la cocción.
5. Al completar la cocción, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
NOTA
No es necesario el precalentamiento.
Si el ajuste de temperatura está fuera del rango establecido, se oye un sonido
de error.
Español 35
Horno de gas
Horno de gas
Elementos especícos
1. Deshidratar
Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos a través
de la circulación de calor. Después de secar los alimentos, guárdelos en un
lugar fresco y seco. En el caso de las frutas, agregar jugo de limón (o ananá) o
espolvorear azúcar es útil para lograr un sabor dulce.
Categoría
Posición de la parrilla
Peso (oz) Temperatura (°F)
Una
parrilla
Dos
parrillas
Verduras 3 o 4 2 y 5 9-21 (250-600 g) 100-150
Fruta 3 o 4 2 y 5 9-21 (250-600 g) 100-150
Carne 3 o 4 2 y 5 14-30 (400-850 g) 145-175
2. Papa al horno
Diseñado especialmente para hornear papas o batatas.
3. Pollo asado al grill
Diseñado especialmente para cocinar presas o pechugas de pollo. Para evitar
que la piel se dore de más y se seque, envuelva cada presa o pechuga en papel
de aluminio.
4. Rodaja de salmón
Diseñado especialmente para cocinar letes de salmón.
5. Filete de pescado blanco
Diseñado especialmente para cocinar letes de pescado blanco.
6. Entibiar pan para leudado
Genera automáticamente una temperatura óptima para el proceso de leudado
del pan y, por ende, no requiere ningún ajuste de temperatura. Para obtener
los mejores resultados, siempre inicie la opción de entibiar pan para leudado
con el horno frío.
PRECAUCIÓN
No utilice la opción de entibiar pan para leudado cuando la temperatura del horno
sea superior a los 100
°F
. Si la temperatura supera los 100
°F
, este modo no podrá
utilizarse. Espere hasta que el horno se enfríe.
No utilice la opción de entibiar pan para leudado para calentar alimentos. La temperatura
no estará lo sucientemente caliente como para mantener los alimentos calientes.
Coloque la masa en un recipiente resistente al calor en la posición de la parrilla 3 o 4
y cúbrala con un paño o con una envoltura de plástico. Es posible que el plástico deba
engancharse debajo del recipiente para que el ventilador del horno no vuele la masa.
Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de leudado, no abra
la puerta del horno.
Guía de comida saludable
La guía de comida saludable a continuación proporciona los ajustes recomendados
para la cocción de cada alimento. Utilícela como referencia.
Alimento
Cantidad
Posición
de la
parrilla
Temperatura
(
°F
)
Tiempo de
cocción
(min)
Recomendaciones
Deshidratar
Frutas o
verduras
150-200 g
3 o 4 100-175
Más de
180
Consulte la página 35.
Papa al
horno
6 uds.
42.3 oz
(1
,
200 g)
2 375-425 40-50
Coloque 6 papas en una
bandeja o fuente para horno.
No corte las papas por la mitad.
Condimente las papas después
de la cocción si lo desea.
Pollo asado
al grill
Presas
de pollo
1
,
000-
1
,
200 g
2 375-425 40-50
Coloque las presas de pollo en
una bandeja o fuente para horno.
Condimente el pollo después de
la cocción si lo desea.
Rodaja de
salmón
3 piezas
19.5 oz
(550 g)
2 Alta/Baja 10-15
Coloque los letes de salmón
en una bandeja o fuente para
horno.
Condimente el salmón después
de la cocción si lo desea.
36 Español
Horno de gas
Horno de gas
Alimento
Cantidad
Posición
de la
parrilla
Temperatura
(
°F
)
Tiempo de
cocción
(min)
Recomendaciones
Filetes de
pescado
blanco
3 letes
(520 g)
3 o 4 400-425 10-15
Coloque los letes en una
asadera o fuente para horno.
Condimente el pescado
después de la cocción si lo
desea.
Para evitar que el pescado
se dore en exceso o se
seque, cúbralo con papel de
aluminio.
NOTA
En el caso de pollo, salmón y pescado, se recomienda hacer una envoltura gruesa.
Mantener caliente
Mantenga los alimentos cocinados calientes a una baja temperatura hasta tres
horas.
2
3
1. Coloque el alimento y el recipiente sobre una parrilla y cierre la puerta.
2. Presione el botón Keep Warm (Mantener caliente).
3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno se calienta hasta
170 °F (77 °C).
NOTA
Puede cancelar el calentamiento en cualquier momento presionando el botón
OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
Para congurar la función de calentamiento durante una cocción programada,
presione el botón Keep Warm (Mantener caliente) en el modo de cocción
regida por temporizador. Al nalizar la cocción programada, el horno de gas
baja la temperatura al valor predeterminado de calentamiento y mantiene esa
temperatura hasta que el calentamiento termine o se cancele.
La opción Shabat
K
(Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías)
Use esta opción solo para hornear en el Shabat y otras fechas sagradas judías.
Para obtener más información, visite el sitio web http://www.star-k.org
Con la opción Shabat
La temperatura del horno se puede regular más alta o más baja después de
haber congurado esta opción.
La pantalla no cambia y no suena ninguna señal sonora cuando cambia la
temperatura.
Una vez que el horno se encuentra correctamente congurado para hornear
con la opción Shabat activada, el horno permanecerá encendido continuamente
hasta que se cancele esa función. Esto anulará la función de ahorro de energía
transcurridas 12 horas que viene congurada de fábrica.
Si la luz del horno es necesaria durante el Shabat, presione OVEN LIGHT (LUZ
DEL HORNO) antes de activar la función Shabat. Una vez que la luz del horno
se encuentre encendida y se encuentre activada la opción Shabat, la luz del
horno permanecerá encendida hasta que la opción Shabat sea desactivada.
Si desea que la luz del horno se apague, asegúrese de apagarla antes de
activar la función Shabat.
No utilice la supercie de la cubierta cuando la opción Shabat está activada.
Español 37
Horno de gas
Horno de gas
Para activar la opción Shabat
3 segundos
1. Presione el botón Bake (Hornear).
2. Ingrese la temperatura deseada usando el teclado numérico. La temperatura
predeterminada es 350 °F.
3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). La temperatura en la pantalla
cambia luego de que la temperatura del horno alcanza los 175 °F.
4. Mantenga presionados los botones Bake (Hornear) y Touch to Wake-Up (Tocar para
activar) por 3 segundos para mostrar “SAb”. Una vez que “SAb” aparece, el control del
horno ya no emite sonidos ni muestra ningún cambio.
NOTA
Puede cambiar la temperatura del horno una vez comenzado el horneado, pero la
pantalla no cambiará ni emitirá sonidos. Luego de cambiar la temperatura, el horno
tarda 15 segundos en reconocer el cambio.
Puede apagar el horno en cualquier momento presionando OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR). Sin embargo, esto no desactiva la opción Shabat.
Para desactivar la opción Shabat, mantenga presionados los botones Bake (Hornear) y
Touch to Wake-Up (Tocar para activar) simultáneamente por 3 segundos.
Puede programar el tiempo de cocción antes de activar la opción Shabat.
Después de un corte de energía, el horno no reanudará el funcionamiento
automáticamente.
“SAb” aparecerá en el panel de control, pero el horno no se encenderá nuevamente.
Los alimentos se pueden retirar con seguridad del horno, pero no se debe desactivar la
opción Shabat y encender el horno de nuevo hasta que nalice el Shabat/las estas.
Después de la celebración del Shabat, apague la opción Shabat manteniendo
presionados los botones Bake (Hornear) y Touch to Wake-Up (Tocar para activar)
simultáneamente por al menos 3 segundos.
PRECAUCIÓN
No intente activar ninguna otra función excepto la de Hornear cuando la opción
Shabat está activa. Solo los siguientes botones funcionarán correctamente:
Teclado numérico, Hornear, Inicio/Congurar horno y Apagar horno.
No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante
aproximadamente 30 minutos después de haber iniciado la opción Shabat. Deje
que el horno alcance la temperatura jada. El ventilador del horno funciona
solamente cuando aumenta la temperatura del horno.
Cómo cambiar los ajustes de las opciones
Presione el botón Options (Opciones) para cambiar diversos ajustes de la estufa
de gas según su preferencia. El menú de opciones está disponible solo cuando el
horno está apagado.
Ajuste Descripción
1 Cocción favorita
Cree un modo de cocción favorito con 3 ajustes
diferentes personalizados.
2 Temperatura
Ajuste la temperatura del horno de acuerdo con
sus necesidades.
3
Temperatura Unidad
(°F/°C)
Programe el control del horno para mostrar las
temperaturas en Fahrenheit o Centígrados.
4 Autoconversión
Convierte temperaturas de horneado normal a
temperaturas de horneado por convección.
5
Hora/Fecha (12 h/24 h)
Programe el reloj para mostrar la hora en el
formato de 12 o 24 horas.
6 Ahorro de energía
Apaga automáticamente el horno 12 horas
después del inicio del horneado o 3 horas
después del inicio del asado a la parrilla.
7 Idioma
Seleccione el idioma preferido entre inglés,
francés o español.
8 Sonido Desactiva el sonido del horno.
9 Modo demostración
Lo utilizan los minoristas para nes de
exhibición únicamente.
38 Español
Horno de gas
Horno de gas
Para usar o recuperar un modo de cocción favorita
1
2
1
4
3
1. Presione el botón Options (Opciones) y
luego 1 en el teclado numérico.
2. Presione el número que corresponda a
la receta favorita que desee.
3. Presione el botón START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para comenzar la cocción.
4. Al nalizar la cocción, presione el botón
OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) y retire
los alimentos.
Temperatura
La temperatura del horno ya ha sido calibrada en la fábrica. Al principio, cuando
utilice el horno, siga las indicaciones de tiempo y temperatura recomendadas para las
recetas. Si considera que el horno está demasiado caliente o demasiado frío, puede
recalibrar la temperatura. Antes de recalibrarla, pruebe una receta utilizando un
ajuste de temperatura más alto o más bajo que el recomendado. Los resultados de
horneado de esa manera probablemente le sirvan de guía para decidir la magnitud
del ajuste requerido. La temperatura del horno puede ajustarse en ±35 °F (±19 °C ).
1
3
1 2
4
1. Presione el botón Options (Opciones) y
luego 2 en el teclado numérico.
2. Presione el botón Options (Opciones)
para seleccionar una temperatura más
alta (+) o más baja (-).
3. Ingrese un valor de temperatura
de ajuste (0~35) usando el teclado
numérico.
4. Presione el botón START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para guardar los cambios.
NOTA
Este ajuste no afecta a la temperatura de asar a la parrilla o auto-limpieza, y se
conserva en la memoria después de un corte de energía eléctrica.
Cocción favorita
Cree una receta de cocción favorita con 3 ajustes diferentes personalizados. Solo
está disponible para hornear, hornear por convección o asar por convección.
Para jar o cambiar un modo de cocción favorita
1
3
5
2 4 6
5
7
1. Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake
(Hornear).
2. Mantenga la temperatura predeterminada (350 °F) o ingrese la temperatura
que desee usando el teclado numérico.
3. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción).
4. Ingrese el tiempo de cocción deseado utilizando el teclado numérico.
5. Presione el botón Options (Opciones) y luego 1 en el teclado numérico.
6. Consulte la siguiente tabla y presione el número del teclado numérico que
corresponda a la “ubicación” donde desea guardar la receta. Puede seleccionar
1, 2 o 3.
1 2 3
Receta 1 Receta 2 Receta 3
7. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Español 39
Horno de gas
Horno de gas
Hora/Fecha (12 h/24 h)
Programe el reloj para mostrar la hora en el formato de 12 o 24 horas.
2
1 1
3
1. Presione el botón Options (Opciones) y
luego 5 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (12 horas) o 2 (24 horas)
en el teclado numérico. (El ajuste
predeterminado es de 12 horas.)
3. Presione el botón START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Ahorro de energía
Esto apagará automáticamente el horno 12 horas después del inicio del horneado
o 3 horas después del inicio del asado a la parrilla.
2
1 1
3
1. Presione el botón Options (Opciones) y
luego 6 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado)
en el teclado numérico.
3. Presione el botón START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Temperatura Unidad (°F/°C)
Cambie el formato de la temperatura del horno a Fahrenheit o Centígrados. El
ajuste predeterminado es Fahrenheit.
2 1
1
3
1. Presione el botón Options (Opciones) y
luego 3 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Fahrenheit) o 2 (Celsius) en
el teclado numérico.
3. Presione el botón START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Autoconversión
La autoconversión de convección convierte automáticamente temperaturas de
horneado normal a temperaturas de horneado por convección. Por ejemplo, si
usted ingresa una temperatura de receta normal de 350 °F y presiona START/SET
(INICIO/CONFIGURAR), el horno muestra la temperatura convertida de 325 °F.
2
1 1
3
1. Presione el botón Options (Opciones) y
luego 4 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado)
en el teclado numérico. (El ajuste
predeterminado es “Off” (Desactivado).)
3. Presione el botón START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para guardar los cambios.
40 Español
Horno de gas
Horno de gas
Idioma
Seleccione el idioma preferido entre inglés, francés o español.
2
1
1
3
1. Presione el botón Options (Opciones) y
luego 7 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (inglés), 2 (francés) o 3
(español) en el teclado numérico.
3. Presione el botón START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Sonido
Desactivar/activar el sonido.
2
1
1
3
1. Presione el botón Options (Opciones) y
luego 8 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado)
en el teclado numérico.
3. Presione el botón START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Modo demostración
Lo utilizan los minoristas para nes de exhibición únicamente. En este modo, el
elemento calentador no funciona.
2
1
1
3
1. Presione el botón Options (Opciones) y
luego 9 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado)
en el teclado numérico.
3. Presione el botón START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Español 41
Horno de gas
Horno de gas
Convertir a convección
Alterne entre los modos hornear y hornear por convección. En el modo de hornear,
presione el botón Conv. Convert (Convertir a convección) para cambiar al modo de
hornear por convección.
Cuando presiona el botón Conv. Convert
(Convertir a convección) en el modo
Hornear, el modo de cocción cambiará a
Hornear por convección.
Otros
Luz del horno
Activa o desactiva la luz del horno.
Presione el botón Oven Light (Luz del
horno) para activar o desactivar la luz del
horno.
Bloqueo del horno
Bloquee el panel de control y la puerta para evitar operaciones accidentales y que
el producto se incline.
3 segundos
Mantenga presionado el botón OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR) durante 3 segundos
para bloquear o desbloquear el panel de
control y la puerta.
Cuando el bloqueo del horno está activado,
el panel no funciona y la puerta del horno
se bloquea y no puede abrirse.
42 Español
Cajón de calentamiento
Cajón de calentamiento
Mantiene calientes los alimentos que se han cocinado. El cajón está diseñado para
mantener la comida caliente, no para calentar comida fría. El cajón tarda unos 25
minutos en calentarse.
1. Gire la perilla del cajón de calentamiento
para ajustar la temperatura deseada.
2. Para apagar el cajón de calentamiento,
gire la perilla hasta la posición OFF
(Apagado).
NOTA
Si congura el modo de ahorro de energía de
12 h, la operación del cajón de calentamiento
se apagará de forma automática en 3 horas.
Preste especial atención a la posición de
la perilla después de que se apague la
operación de calentamiento en 3 horas. La
perilla de disco no regresa automáticamente
a la posición de apagado.
Recomendaciones
Temperatura Tipo de alimento
Bajo Panecillos blandos, platos de mesa vacíos
Al punto
Carnes asadas (res, cerdo, cordero), guisos, verduras, huevos,
pastelería, galletas, panecillos crocantes, jugos de cocción y salsas
Alto
Aves, chuletas de cerdo, hamburguesas, pizza, tocino, alimentos fritos
NOTA
Para mejor desempeño, no mantenga las comidas en el cajón de calentamiento
por más de una hora.
No deje pequeñas cantidades de comida o alimentos sensibles al calor (huevos,
por ejemplo) en el cajón de calentamiento durante más de 30 minutos.
Cajón de calentamiento
1. Ponga la comida cocinada en su
recipiente y este en el cajón de
calentamiento.
2. Cierre el cajón de calentamiento y ajuste
el nivel de calentamiento.
(Bajo-Mediano-Alto)
Español 43
Mantenimiento
Cajón de calentamiento Mantenimiento
Limpieza
Panel de control
Primero, bloquee el panel de control y la puerta para evitar operaciones
accidentales y que el producto se incline.
1. Mantenga presionado el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) durante 3
segundos para bloquear el panel de control y la puerta.
2. Limpie el panel de control con un paño suave y húmedo o un limpiador de
vidrio en agua tibia y jabón.
3. Al terminar, mantenga presionado nuevamente el botón OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR) durante 3 segundos.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el panel de control se apague y todas las supercies del
horno de gas estén frías antes de limpiar. De lo contrario, puede quemarse.
Si el horno de gas se ha movido lejos de la pared, asegúrese de que el
dispositivo anti inclinación se vuelva a instalar correctamente cuando el horno
se haya colocado de nuevo en su lugar.
De lo contrario, el horno de gas podría caerse y causar lesiones físicas.
No use limpiadores de lana de acero ni abrasivos de ningún tipo. Pueden rayar
o dañar la supercie.
Supercie de acero inoxidable
1. Elimine derrames, manchas y grasa de la estufa con un paño suave humedecido.
2. Aplique un limpiador de acero inoxidable aprobado a un paño húmedo o una
toalla de papel.
3. Limpie un área pequeña cada vez, frotando en la dirección del grano del acero
inoxidable, si fuese el caso.
4. Cuando nalice, seque la supercie con un paño suave seco.
5. Repita los pasos 2 a 4 tantas veces como sea necesario.
PRECAUCIÓN
No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre supercies
de acero inoxidable. Rayará la supercie.
No rocíe ningún tipo de limpiador en los oricios de distribución. El sistema de
ignición se encuentra en esos oricios y debe mantenerse libre de humedad.
PRECAUCIÓN
No utilice recipientes ni envoltorios de plástico.
No cubra la parte interna del cajón de calentamiento con papel de aluminio.
No guarde líquidos o agua dentro del cajón de calentamiento.
Cierre los recipientes de comida con una tapa o cúbralos con papel de aluminio.
Retire los utensilios de cocina antes de introducir los alimentos en el cajón.
Coloque los alimentos en un plato resistente al calor después de sacarlos del
cajón de calentamiento.
El cajón de calentamiento se desactiva durante un ciclo de auto-limpieza.
El cajón de calentamiento se apaga automáticamente después de tres horas.
44 Español
Mantenimiento
Mantenimiento
Para aplicar el lubricante de grato
1. Agite el lubricante de grato antes de
abrirlo.
2. Aplique 4 gotas de lubricante a la parte
interna del carril de deslizamiento
izquierdo y 4 gotas a la parte externa
del mismo.
3. Repita el paso 2 anterior sobre el carril
de deslizamiento derecho.
4. Extienda y repliegue la parrilla
deslizante varias veces para distribuir el
lubricante.
NOTA
No utilice un lavavajillas para limpiar las parrillas.
Si una parrilla no se desliza hacia adentro y hacia afuera fácilmente, aplique unas gotas
de aceite de cocina a las guías de la parrilla del horno.
Si una parrilla se vuelve demasiado difícil de deslizar hacia adentro o afuera, lubríquela.
Para pedir lubricante de grato, llame a nuestro centro de atención al cliente al
1-800-SAMSUNG (726-7864).
Para hacer la compra en línea, visite http://www.samsungparts.com/Default.aspx y
busque la referencia DG81-01629A.
Parrillas
Para mantener las parrillas limpias, retírelas de la cavidad y remójelas en agua
tibia y jabón. Luego, quite las impurezas de las parrillas con una esponja de pulir
plástica. Si las parrillas no se deslizan hacia adentro y hacia afuera sin problemas
después de haberlas limpiado, frote las guías de los rieles laterales con papel
encerado o un paño que contenga unas gotas de aceite de cocina. Esto permitirá
que las parrillas se deslicen más fácilmente en sus carriles.
Parrilla deslizante (solo NX58H9950W*)
1. Quite la parrilla deslizante del horno.
2. Extienda totalmente la parrilla
deslizante sobre una mesa. Es una
buena idea colocar periódico debajo de
la parrilla para la limpieza posterior.
3. Si los carriles de deslizamiento están
contaminados, retire las impurezas con
una toalla de papel. Vuelva a aplicar
el lubricante de grato según las
instrucciones a continuación:
Español 45
Mantenimiento
Mantenimiento
Quemadores superiores
Controles de los quemadores
Asegúrese de que todas las perillas de los quemadores superiores estén en la
posición OFF (apagado).
1. Retire las perillas de los vástagos de la
válvula de control como se muestra.
2. Limpie las perillas de control en agua
jabonosa tibia. Enjuáguelas y séquelas
completamente.
3. Limpie las supercies de acero inoxidable
con limpiador para acero inoxidable.
4. Vuelva a colocar las perillas en los
vástagos de la válvula de control.
PRECAUCIÓN
No limpie las perillas de control en un lavavajillas.
No rocíe limpiadores directamente sobre el panel de control. Si ingresa humedad en
los circuitos eléctricos puede provocar descargas eléctricas o daños en el producto.
Supercie de la cubierta
La supercie de la cubierta de porcelana esmaltada debe mantenerse limpia. Es aconsejable
retirar los alimentos derramados inmediatamente después de que se hayan derramado.
1. Apague todos los quemadores superiores.
2. Espere hasta que se enfríen las rejillas
de los quemadores y retírelas.
3. Limpie la supercie de la cubierta con
un paño suave. Si se derraman alimentos
en los huecos de los componentes del
quemador, retire la tapa del quemador y
el cabezal y limpie los derrames.
4. Una vez nalizada la limpieza, vuelva a
insertar los componentes del quemador
y coloque las rejillas de los quemadores
en su posición.
PRECAUCIÓN
No deje las parrillas en el horno durante el ciclo de auto-limpieza. El calor
extremo generado en este ciclo puede pelar de forma permanente el
recubrimiento de la parrilla y hacer que sea difícil retirarla.
No rocíe aceite o lubricante directamente sobre la parrilla deslizante.
Puerta
No retire la junta interna de la puerta del horno para realizar la limpieza.
Parte interna
Supercie interna: Limpie la supercie interna de la puerta manualmente
con una esponja de pulir plástica con jabón y luego séquela con un paño
seco. Tenga cuidado de no permitir que la junta se humedezca ni que ingrese
humedad en la puerta.
Vidrio interno: El vidrio interno se limpia automáticamente durante el ciclo de
auto-limpieza.
Parte externa
Supercie externa: Siga las instrucciones de limpieza de la supercie de acero
inoxidable en la sección anterior.
Vidrio externo: Limpie el vidrio externo con un limpiador de vidrio o agua
jabonosa. Enjuague y seque bien. Tenga cuidado de no permitir que la junta se
humedezca ni que ingrese humedad en la puerta.
*
PRECAUCIÓN
No permita que ingrese humedad en la
puerta ni en la junta (*). La humedad puede
disminuir el rendimiento de la junta.
46 Español
Mantenimiento
Mantenimiento
PRECAUCIÓN
No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos ya que pueden
rayar o dañar la supercie esmaltada.
No retire la supercie de la cubierta para la limpieza. Las líneas de gas que
van a los distribuidores de los quemadores se pueden dañar y provocar un
incendio o una falla del sistema.
No vierta agua en el hueco de la cubierta mientras limpia la cubierta. Esta
podría ltrase en los sistemas eléctricos y de gas de la estufa creando un
riesgo de descarga eléctrica o elevados niveles de monóxido de carbono,
debido a la corrosión de las válvulas o los puertos del gas.
Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de obstrucciones.
Limpie con frecuencia los oricios de ventilación para evitar la acumulación de
grasa. Puede producirse un ruido como de un ligero estallido durante la cocción
en el horno. Este sonido puede producirse durante el ciclo del quemador normal
del horno, cuando la llama del quemador del horno se extingue.
Rejillas de los quemadores y componentes
Apague todos los quemadores superiores y asegúrese de que se hayan enfriado.
1
2
3
1. Retire las rejillas de los quemadores.
2. Retire las tapas de los quemadores de
los cabezales de los quemadores.
3. Retire los cabezales de los quemadores
de las válvulas de distribución para
revelar los electrodos de encendido.
4. Limpie todos los componentes
desmontables de las rejillas y los
quemadores en agua jabonosa tibia.
No use esponjas de lana de acero ni
limpiadores abrasivos.
5. Enjuague y seque bien las rejillas con
los componentes de los quemadores.
8
7
6
6. Vuelva a colocar los cabezales de los
quemadores en sus posiciones arriba de
las válvulas de distribución. Asegúrese
de que haya un electrodo de encendido
insertado a través del oricio en cada
cabezal de los quemadores.
7. Vuelva a colocar las tapas de los
quemadores en sus posiciones arriba
de los cabezales. Para garantizar un
funcionamiento correcto y seguro,
asegúrese de que las tapas de los
quemadores queden planas arriba de los
cabezales.
8. Vuelva a instalar las rejillas de los
quemadores en sus respectivas
posiciones.
9. Encienda cada uno de los quemadores
y verique si funcionan correctamente.
Después de vericar que un quemador
funciona con normalidad, apáguelo.
NOTA
La tapa del quemador a fuego lento de precisión (TD) y la tapa del quemador de
doble potencia interior (DD) son intercambiables.
Superior Inferior
Español 47
Mantenimiento
Mantenimiento
PRECAUCIÓN
Los electrodos de encendido no son desmontables. No intente retirarlos por la
fuerza.
Asegúrese de que todos los componentes de los quemadores (cabezales
y tapas) se vuelvan a instalar correctamente. Si están bien instalados, son
estables y quedan planos.
Para evitar el astillado, no golpee las rejillas y tapas entre sí, o contra
supercies duras tales como utensilios de hierro fundido.
El distribuidor de quemadores puede estar bloqueado con comida o polvo.
Limpie el distribuidor si parece estar bloqueado. Si limpia el distribuidor
con agua, vuelva a ensamblarlo solo cuando esté completamente seco. Si el
distribuidor está mojado, podría impedir que los quemadores se enciendan.
Auto-limpieza
Este horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las
temperaturas de cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros
residuos o reducirlas a no polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN
No deje niños pequeños sin vigilancia cerca del horno a gas durante el ciclo de auto-
limpieza. Las supercies externas del horno a gas pueden volverse muy calientes.
Algunos pájaros son muy sensibles a los humos de un horno a gas auto-limpiante.
Lleve a los pájaros a una sala bien ventilada alejada del horno a gas.
No recubra el horno, las parrillas del horno ni la parte inferior del horno con papel
de aluminio. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del
calor, producir malos resultados de horneado y causar daños permanentes al
interior del horno. El papel de aluminio se derretirá y se adherirá a las supercies
interiores del horno.
No fuerce la apertura de la puerta del horno durante el ciclo de auto-limpieza.
Esto dañará el sistema de traba automática de la puerta. La puerta se bloquea
automáticamente cuando se inicia el ciclo de auto-limpieza y se mantiene bloqueada
hasta que se cancela el ciclo y la temperatura del horno es inferior a 392 °F.
Tenga precaución al abrir la puerta del horno después del ciclo de auto-limpieza. El
horno a gas estará aún MUY CALIENTE y podría salir aire caliente y vapor al abrir la
puerta.
Limpie los derrames excesivos antes de realizar la operación de auto-limpieza.
No utilice limpiadores de hornos. Los limpiadores comerciales de hornos o
los forros para hornos no deben utilizarse JAMÁS en el horno ni alrededor de
ninguna de sus partes. Los residuos de los limpiadores de hornos dañarán el
interior del horno durante la operación de auto-limpieza.
Para realizar el ciclo de auto-limpieza
Asegúrese de que el bloqueo de la puerta esté liberado. Retire todas las parrillas
de la cavidad del horno.
1. Asegúrese de que la puerta del horno esté destrabada y completamente cerrada.
2. Presione el botón Self Clean (Auto-limpieza) y, luego, seleccione el tiempo de
limpieza. Consulte la tabla siguiente.
Una vez Dos veces Tres veces
Ciclo de 2 horas Ciclo de 3 horas Ciclo de 5 horas
3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). La puerta del horno se
bloquea y el horno comienza a calentarse.
Cuando haya nalizado el ciclo, el horno emitirá una señal sonora 6 veces. La
puerta permanecerá bloqueada y el icono de bloqueo parpadeará hasta que la
temperatura del horno descienda por debajo de los 392 °F (200 °C).
4. Cuando el icono de bloqueo cambia a un candado abierto, puede abrir la
puerta del horno. El icono de bloqueo cambia a un candado abierto cuando la
temperatura del horno desciende por debajo de los 392 °F (200 °C).
5. Presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) para mostrar la hora del día.
PRECAUCIÓN
No utilice los quemadores superiores cuando el horno de gas ejecute un ciclo de
auto-limpieza.
48 Español
Mantenimiento
Mantenimiento
Para retardar el inicio del ciclo de auto-limpieza
1. Repita los pasos 1 y 2 en la página anterior.
2. Presione el botón Delay Start (Inicio retardado). La puerta del horno se traba.
3. Ajuste la hora a la cual desea que el horno inicie la auto-limpieza utilizando el
teclado numérico.
4. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno comenzará la
auto-limpieza a la hora especicada.
Para cancelar el ciclo de auto-limpieza
Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir un ciclo de auto-limpieza debido
a humo dentro del horno. Para apagar el ciclo de auto-limpieza, presione el botón OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR). El ciclo se apaga, pero la puerta permanece bloqueada y el icono de bloqueo
parpadea hasta que la temperatura del horno desciende por debajo de los 392 °F (200 °C).
Después de la auto-limpieza
La puerta sigue bloqueada hasta que la temperatura interna del horno
desciende por debajo de los 392 °F.
Una vez que se enfrió el horno, limpie las supercies del horno con un paño
para retirar residuos de cenizas.
Las manchas rebeldes pueden quitarse con una esponja de lana de acero. Los
depósitos calcáreos pueden quitarse con un paño empapado en vinagre.
Si no está satisfecho con los resultados de la limpieza, repita el ciclo. “HOT”
aparece en la pantalla hasta que el horno se enfría. Espere hasta que
desaparezca el mensaje y comience un nuevo ciclo.
La autolimpieza no opera durante las 2 horas siguientes a la ejecución del ciclo
de autolimpieza.
PRECAUCIÓN
No intente abrir la puerta del horno inmediatamente después de que se haya
completado el ciclo de auto-limpieza. El horno sigue estando muy caliente cuando
la puerta se desbloquea. El aire caliente y el vapor que salen podrían quemarlo.
Repuestos
Luz del horno
La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts. Se
enciende cuando se abre la puerta del horno.
1. Apague el horno.
2. Asegúrese de que el horno y la luz del
horno se encuentren fríos.
3. Abra la puerta y retire la tapa de vidrio
girándola hacia la izquierda.
4. Retire la luz del horno de la toma
girándola hacia la izquierda.
5. Inserte una bombilla para
electrodomésticos de 40 watts en la
toma y, luego, gírela hacia la derecha
para ajustarla.
6. Vuelva a colocar la tapa de vidrio y,
luego, gírela hacia la derecha para
ajustarla.
PRECAUCIÓN
Para evitar las descargas eléctricas, asegúrese de que el horno de gas esté
apagado y frío antes de reemplazar la luz del horno.
NOTA
La luz del horno no funciona durante el ciclo de auto-limpieza.
Retire las parrillas si obstaculizan el acceso a la luz del horno.
Español 49
Mantenimiento
Mantenimiento
Reinstalación
Puerta del horno
Para retirar la puerta del horno
1. Apague el horno.
2. Abra completamente la puerta del
horno.
3. Jale las trabas de la bisagra fuera del
cuerpo del horno y hacia abajo, hacia
el marco de la puerta en la posición de
desbloqueo.
1
2
4. Cierre la puerta a aproximadamente 5
grados de la posición vertical. Esta es la
posición de remoción.
5. Mientras sujeta rmemente ambos
lados de la puerta del horno, empújela
hacia arriba y hacia afuera hasta que
los brazos de la bisagra salgan de las
ranuras en la parte inferior de la puerta
del horno.
6. Coloque la puerta en un lugar seguro.
ADVERTENCIA
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla. No levante la
puerta halando de la manija.
Sea precavido al mover la puerta del horno. El manejo inadecuado podría
causar lesiones físicas.
Para evitar las descargas eléctricas, asegúrese de que el horno esté apagado
antes de retirar la puerta del horno.
Para volver a instalar la puerta
1. Tome rmemente ambos lados de la
puerta en su extremo superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que la
posición de remoción (aproximadamente
5 grados de la posición vertical), deslice
los brazos de las bisagras en las ranuras
en la parte inferior de la puerta.
3. Abra la puerta por completo. Si no
puede abrir la puerta por completo,
los brazos de las bisagras no están
correctamente colocados en las ranuras.
4. Bloquee los brazos de las bisagras
empujándolos contra el marco frontal
del horno.
5. Cierre la puerta y asegúrese de que abra
y cierre con normalidad.
Cajón de calentamiento
1. Deslice el cajón hacia afuera hasta que
se detenga.
2. Localice los ganchos de los rieles a cada
lado. Sujete el cajón con ambas manos.
Empuje hacia abajo el gancho izquierdo
mientras levanta el gancho derecho para
retirar el cajón.
3. Limpie el cajón con agua tibia jabonosa
y un paño o un cepillo suave. Luego,
enjuáguelo y séquelo completamente.
50 Español
Resolución de problemasMantenimiento
Mantenimiento Resolución de problemas
Si encuentra algún problema con el horno a gas, verique primero la siguiente
tabla e intente poner en práctica las sugerencias.
Puntos de vericación
Seguridad del gas
Problema Causa posible Acción
Hay olor a gas. Hay una fuga de gas.
La perilla del quemador
superior no está en posición
OFF (Apagado) y el quemador
no está encendido.
Libere el ambiente, el edicio o el
área de todos los ocupantes.
Llame inmediatamente al
proveedor de gas desde el teléfono
de un vecino. No llame desde su
teléfono.
El teléfono es eléctrico y podría
causar una chispa que podría
prender fuego el gas. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con
el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
Quemadores superiores
Problema Causa posible Acción
No se enciende
ningún
quemador.
El cable de alimentación
no está enchufado al
tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe
se encuentre insertado en un
tomacorriente alimentado con
corriente y bien conectado a tierra.
Puede haberse quemado un
fusible en su casa o haberse
disparado el disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie
el disyuntor.
El suministro de gas no está
correctamente conectado o
encendido.
Consulte las Instrucciones de
instalación que vinieron con
su estufa.
4. Coloque el cajón en los rieles a cada
lado y, luego, presione los ganchos en
su lugar.
Español 51
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Horno
Problema Causa posible Acción
El control
del horno
emite una
señal sonora
y muestra
un código de
información.
Usted tiene un código de
información de función.
Consulte la tabla“Códigos de
información” en la página
56.
Presione el botón OFF/
CLEAR (APAGAR/BORRAR)
y reinicie el horno. Si el
problema persiste, desconecte
toda alimentación eléctrica
a la estufa durante por lo
menos 30 segundos y luego
reconecte la alimentación
eléctrica. Si esto no soluciona
el problema, llame al servicio
de reparaciones.
Las llamas
de los
quemadores
del horno son
muy grandes o
amarillas.
Los obturadores de ajuste del
aire de los quemadores del
horno deben ajustarse.
Llame a un técnico de servicio
calicado.
El suministro de gas no está
correctamente conectado o
encendido.
Consulte las Instrucciones de
instalación que vinieron con
su estufa.
Montaje de oricio incorrecto. Verique el tamaño del
oricio del quemador
y comuníquese con su
instalador si es incorrecto (gas
LP en lugar de gas natural o
viceversa).
La temperatura
del horno está
demasiado
caliente o
demasiado fría.
El termostato del horno
necesita ajustes.
Consulte la página 38.
Problema Causa posible Acción
Los
quemadores
superiores no
se encienden.
La perilla de control no se
reguló correctamente.
Empuje la perilla de control y
gírela a la posición LITE (Encender).
Las tapas de los quemadores
no están en su lugar.
La base del quemador está
mal alineada.
Limpie los electrodos.
Coloque la tapa del quemador
en el cabezal del quemador.
Alinee la base del quemador.
El quemador
superior
hace un clic
durante el
funcionamiento.
La perilla de control se dejó
en la posición LITE (Encender).
Una vez encendido el quemador,
gire la perilla de control hasta una
posición deseada.
Si el quemador sigue haciendo
clic, llame a un técnico de servicio.
Los
quemadores
no queman en
forma pareja.
Los componentes y las tapas de los
quemadores superiores no están
colocados correctamente y a nivel.
Consulte la página 46.
Los quemadores superiores
están sucios.
Limpie los componentes de
los quemadores superiores.
(Consulte la página 45.)
Las llamas de
los quemadores
superiores son
muy grandes o
amarillas.
Montaje de oricio incorrecto.
Verique el tamaño del oricio
del quemador y comuníquese
con su instalador si es incorrecto
(gas LP en lugar de gas natural o
viceversa).
Los
quemadores
superiores
se encienden
pero los
quemadores
del horno no.
El bloqueo de la puerta del
horno está activado.
La pantalla mostrará el icono de
Bloqueo. Mantenga la puerta del
horno abierta y presione el botón
START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
durante 3 segundos. El horno
emitirá una señal sonora y el
icono de Bloqueo se apagará.
El interruptor de cierre del
Regulador de presión de gas
está en posición OFF (Apagado).
Llame a un técnico de servicio
calicado.
52 Español
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema Causa posible Acción
La luz
del horno
(lámpara) no se
enciende.
El bloqueo de la puerta del
horno está activado.
La pantalla mostrará el icono
de Bloqueo. Mantenga la
puerta del horno abierta y
presione el botón START/SET
(INICIO/CONFIGURAR) durante
3 segundos. El horno emitirá
una señal sonora y el icono de
Bloqueo se apagará.
Se ha activado la función
Shabat.
SAb y la hora del día
aparecerán en la pantalla.
Todos los demás controles y
señales se han desactivado.
Para cancelar la función Shabat
y reactivar el interruptor de la
luz y otros controles, mantenga
presionados los botones Bake
(Hornear) y Touch to Wake-Up
(Tocar para activar) al mismo
tiempo durante 3 segundos.
Bombilla suelta o quemada. Consulte la página 48.
El interruptor de la luz del
horno debe reemplazarse.
Llame a un técnico de servicio
calicado.
El horno emite
demasiado
humo cuando
se asa a la
parrilla.
Carne o alimentos no
preparados correctamente
antes de asar a la parrilla.
Corte el exceso de grasa o los
bordes grasosos que pueden
doblarse.
Parrilla del horno superior
colocada incorrectamente.
Consulte la guía para asar a la
parrilla en la página 31.
Los controles no se establecen
correctamente.
Consulte la página 28.
Acumulación de grasa en las
supercies del horno.
Es necesario limpiar con
regularidad si se asa a la
parrilla con frecuencia.
Problema Causa posible Acción
El quemador
del horno no se
cerrará.
El bloqueo de la puerta del
horno está activado.
La pantalla mostrará el icono
de Bloqueo. Mantenga la
puerta del horno abierta y
presione el botón START/SET
(INICIO/CONFIGURAR) durante
3 segundos. El horno emitirá
una señal sonora y el icono de
Bloqueo se apagará.
Se ha activado la función
Shabat.
SAb y la hora del día
aparecerán en la pantalla.
Todos los demás controles y
señales se han desactivado.
Para apagar el horno
solamente, presione el
botón OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR). Para cancelar la
función Shabat y reactivar los
controles y señales, mantenga
presionados los botones
Bake (Hornear) y Touch to
Wake-Up (Tocar para activar)
al mismo tiempo durante 3
segundos.
Español 53
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema Causa posible Acción
Humo excesivo
durante
un ciclo de
autolimpieza.
Esta es la primera vez que se
ha limpiado el horno.
Esto es normal. El horno
siempre emitirá más humo
la primera vez que se limpia.
Limpie toda la suciedad
excesiva antes de iniciar el ciclo
de auto-limpieza. Si el humo
persiste, presione el botón OFF/
CLEAR (APAGAR/BORRAR). Abra
las ventanas para sacar el humo
del lugar. Una vez que el horno
se enfrió y desbloqueó, limpie
la suciedad excesiva y reinicie
el horno para la auto-limpieza.
Después de
un ciclo de
auto-limpieza la
puerta del horno,
no se abre.
Esto es normal. La puerta del horno seguirá
bloqueada hasta que la
temperatura del horno
disminuya a menos de 392 °F.
Cumplido un
ciclo de auto-
limpieza, el
horno aún no
está limpio.
Es normal encontrar un polvo
no o cenizas.
Esto puede limpiarse con un
paño húmedo. Establezca el
ciclo de auto-limpieza para un
tiempo de limpieza superior. El
ciclo no fue lo sucientemente
extenso como para quemar
la acumulación de grasa. Los
hornos extremadamente sucios
requieren la limpieza a mano
de los excesivos derrames y
la acumulación de alimentos
antes de comenzar un ciclo
de auto-limpieza. Pueden
necesitarse múltiples ciclos
de auto-limpieza para limpiar
completamente el horno.
Problema Causa posible Acción
El horno no
ejecuta el
proceso de
autolimpieza.
El bloqueo de la puerta del
horno está activado.
La pantalla mostrará el icono
de Bloqueo. Mantenga la
puerta del horno abierta y
presione el botón START/SET
(INICIO/CONFIGURAR) durante
3 segundos. El horno emitirá
una señal sonora y el icono de
Bloqueo se apagará.
El cajón de calentamiento está
en uso.
La auto-limpieza no
funcionará cuando el cajón de
calentamiento esté encendido.
El horno está demasiado
caliente.
Deje que el horno se enfríe
y restablezca los controles.
El ciclo de auto-limpieza no
bloqueará la puerta del horno
si la temperatura del horno
es demasiado alta. La puerta
debe bloquearse antes de
que el ciclo de auto-limpieza
pueda comenzar.
Los controles de auto-
limpieza del horno no están
congurados correctamente.
Restablezca los controles
de autolimpieza del horno.
(Consulte la página 47.)
La puerta está abierta. Asegúrese de que la puerta
esté cerrada.
Se oyen
ruidos como
de crujidos
o ligeros
estallidos.
Esto es normal. Estos son los ruidos que
emite el metal al calentarse
y enfriarse durante las
funciones de cocción y
limpieza.
54 Español
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Cajón de calentamiento
Problema Causa posible Acción
El cajón de
calentamiento
no funciona.
Los controles no se han
congurado correctamente.
Restablezca los controles
según se describe en la
página 42.
Se está utilizando la función
de Autolimpieza o Shabat.
El cajón de calentamiento no
funcionará durante ninguna
de estas operaciones. Vuelva
a intentarlo después de que
las funciones nalicen o se
cancelen.
Los controles del horno se
han bloqueado.
Desbloquee los controles y
vuelva a intentarlo.
Hay un fusible quemado o un
disyuntor disparado.
Reemplace el fusible quemado
o reinicie el disyuntor que se
disparó.
Condensación
excesiva
dentro del
cajón de
calentamiento.
La regulación de temperatura
es demasiado alta.
Consulte la página 42.
Los alimentos que se están
calentando no están cubiertos
con una tapa o papel de
aluminio.
Cubra los alimentos con una
tapa o papel de aluminio.
Está intentando calentar
líquidos.
No se deben calentar líquidos
en el cajón. Retire los líquidos.
El cajón de
calentamiento
o el cajón de
almacenamiento
no se desliza
suavemente o
se traba.
El cajón no está
correctamente alineado con
los rieles de la guía giratoria
de extensión completa o las
guías de nailon del cajón.
Retire y vuelva a colocar el
cajón. (Consulte la página 49.)
El contenido del cajón es
demasiado pesado.
Reduzca el peso o
redistribuya los contenidos en
el cajón.
Problema Causa posible Acción
Sale vapor o
humo de abajo
del panel de
control.
Esto es normal. La abertura de ventilación
del horno está ubicada allí. Se
puede ver más vapor cuando
se utilizan las funciones
de convección o cuando se
hornean o asan al horno
múltiples elementos a la vez.
Sale olor a
quemado o a
aceite de la
abertura de
ventilación.
Esto es normal para un nuevo
horno y desaparecerá en un
plazo de 1/2 hora después del
primer ciclo de horneado.
Para acelerar este proceso,
programe un ciclo de auto-
limpieza de por lo menos 3
horas. (Consulte la página 47.)
Olor fuerte. Esto es transitorio. El aislamiento alrededor del
interior del horno emite un
olor fuerte las primeras veces
que se usa el horno.
Resulta difícil
deslizar las
parrillas del
horno.
Aplique una pequeña cantidad
de aceite vegetal sobre una
toalla de papel y frote con él
los bordes de la parrilla. Las
parrillas se vuelven opacas y
difíciles de deslizar cuando se
dejan en el horno durante un
ciclo de auto-limpieza.
Ruido del
ventilador.
Esto es normal. El ventilador de convección
está encendido hasta que la
función termina y la puerta
se abre.
El ventilador
de convección
no funciona.
El ventilador comienza
automáticamente cuando el
horno llega a la temperatura
de precalentamiento.
Español 55
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema Causa posible Acción
Los alimentos
no se hornean
o asan como
es debido en el
horno.
Se seleccionó un modo de
cocción incorrecto.
Consulte la página 26.
Las parrillas del horno no se
han ubicado correctamente
para los alimentos que se
están cocinando.
Consulte la página 32.
Se están utilizando recipientes
de cocción no adecuados o de
tamaño incorrecto.
Consulte la página 22.
El termostato del horno
necesita ajustes.
Consulte la página 38.
Hay papel de aluminio en las
parrillas o la parte inferior del
horno.
Retire el papel de aluminio.
El reloj o los temporizadores
no están congurados
correctamente.
Consulte las páginas 20 y 21.
Los alimentos
no se asan
correctamente
en el horno.
Los controles del horno
no están congurados
correctamente.
Consulte la página 28.
La puerta del horno no se
cerró durante el asado a la
parrilla.
Consulte la página 26.
La parrilla fue colocada en
una posición incorrecta.
Consulte la guía para asar a la
parrilla en la página 32.
Otros
Problema Causa posible Acción
El producto no
está nivelado.
El electrodoméstico fue
instalado incorrectamente.
Las patas niveladoras están
dañadas o desparejas.
Asegúrese de que el piso
esté nivelado, y sea sólido
y estable Si el piso está
combado o tiene una
pendiente, llame a un
carpintero.
Controle y nivele la estufa.
(Consulte las instrucciones de
instalación.)
Son los gabinetes de cocina
los que están desalineados y
hacen que la estufa parezca
desnivelada.
Asegúrese de que los
gabinetes se encuentren en
escuadra y dejan suciente
lugar para la instalación.
La pantalla
queda en
blanco.
El tomacorriente eléctrico
equipado con un interruptor
de falla a tierra (GFI o GFCI)
se ha disparado y debe
reiniciarse.
Su control digital se ha
dañado.
Reemplace el fusible o reinicie
el disyuntor.
56 Español
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Códigos de información
Símbolo del
código
Signicado Solución
Tecla en cortocircuito. Presione el botón OFF/
CLEAR (APAGAR/BORRAR)
y reinicie el horno. Si el
problema persiste, desconecte
toda alimentación eléctrica
a la estufa durante por lo
menos 30 segundos y, luego,
reconecte la alimentación
eléctrica. Si esto no soluciona
el problema, póngase en
contacto con un centro de
servicio local de Samsung.
Problema de sensor del horno
abierto.
Problema de sensor del horno
en cortocircuitos.
Recalentamiento del horno.
Error de la traba de la puerta.
Garantía
NO DESECHE.
ESTUFA DE GAS SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye
SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA o CANADA INC. (SAMSUNG) y lo entrega como
nuevo, en su empaque de cartón original al comprador o consumidor original, está
garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la
mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para piezas y mano de obra
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida
únicamente para productos comprados y usados en los Estados Unidos o Canadá.
Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con
SAMSUNG con el n de que se determine el problema y los procedimientos del
servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro
de servicio técnico autorizado de SAMSUNG y cualquier servicio no autorizado
anulará esta garantía. Se debe presentar la factura de compra original como prueba
de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Samsung
brindará servicio técnico a domicilio sin cargo durante el período de garantía de
un (1) año, sujeto a disponibilidad, dentro del territorio contiguo de los Estados
Unidos o Canadá. El servicio a domicilio no está disponible en todas las zonas. Como
condición para que se preste este servicio a domicilio, el producto debe encontrarse
libre de obstrucciones y accesible para el agente de servicio. Si el servicio no está
disponible, Samsung podrá optar por brindar el servicio de transporte del producto
de ida y vuelta al centro de servicio.
Español 57
Garantía
Garantía
SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción y sin cargo tal como
se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si
se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especicado
anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de
SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados
asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más
prolongado. Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o alimentación
eléctrica incorrectos, bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las
llamadas al servicio técnico para solicitar instrucciones, ni la corrección de errores de
instalación. Tampoco están cubiertos los daños a la cubierta causados por el uso de
productos y elementos de limpieza distintos de los productos y esponjas recomendadas, y
daños a la cubierta causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos
fundidos que no hubiesen sido limpiados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la
guía de uso y cuidados. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin
errores del producto.
SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS NI CONDICIONES
RESPECTO DE ESTE PRODUCTO NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y
RECHAZA TODA GARANTÍA Y CONDICIÓN INCLUIDA, AUNQUE NO TAXATIVAMENTE
ENUMERADA, TODA GARANTÍA Y CONDICIÓN TÁCITA DE COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN
O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL NINGUNA OTRA GARANTÍA OTORGADA POR
PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO
REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE
POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS
U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS
GENERALES, INDIRECTAS, ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO
POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN
CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO
DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL
PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO
Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES
DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O
INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO
SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE
PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una
garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por
lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y además puede tener otros
derechos que varían según el estado o la provincia en el que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/us/support
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/ca/support (English),
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Registro
Registre su producto en línea en www.samsung.com/register.
Preguntas
Si tiene preguntas sobre funciones, operación/rendimiento, piezas, accesorios o
servicio, llame al 1-800-SAMSUNG (726-7864) o visite nuestro sitio Web en
www.samsung.com/us/support, www.samsung.com/ca/support (English) o
www.samsung.com/ca_fr/support (French).
Modelo # Serie #
Adjunte su recibo (o una copia) a este manual. Es posible que lo necesite, junto con
su modelo y número de serie, cuando llame para obtener asistencia.
Tenga en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas de servicio para explicar el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o realizar
tareas de limpieza o mantenimiento.
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
PAÍS LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00566A-10
Escanee el código QR* o visite
www.samsung.com/spsn
para ver nuestros útiles videos
instructivos y programas en vivo
* Requiere un lector instalado en su
teléfono inteligente
4 Français
Sommaire
Sommaire
Informations importantes relatives à la sécurité 5
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL 5
AVERTISSEMENT CONCERNANT LA PROPOSITION 65 DE
L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT) 5
COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS 5
SÉCURITÉ GÉNÉRALE 6
SÉCURITÉ INCENDIE 7
SÉCURITÉ LIÉE AU GAZ 8
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISE À LA TERRE 9
SÉCURITÉ LIÉE À L'INSTALLATION 10
SÉCURITÉ DE L'EMPLACEMENT 12
SÉCURITÉ LIÉE À LA TABLE DE CUISSON 13
SÉCURITÉ LIÉE AU FOUR 15
SÉCURITÉ LIÉE AU TIROIR CHAUFFE-PLAT/TIROIR INFÉRIEUR 16
SÉCURITÉ LIÉE À L'AUTO-NETTOYAGE DU FOUR 17
Présentation 18
Disposition 18
Accessoires fournis 18
Tableau de commande 19
Avant de commencer 20
Mode d'afchage 20
Horloge 20
Minuterie de cuisine 21
Ventilation du four/orice de refroidissement 21
Cuisinière à gaz 21
Récipient 22
Grille du Wok 23
Gril 23
Brûleurs à gaz 24
Allumage 25
Four à gaz 26
Mode de cuisson 26
Guide des recettes 30
Grilles 32
Options de cuisson 33
Fonctions spéciales 34
Réglages de la cuisson (Bouton options) 37
Autres 41
Tiroir chauffe-plat 42
Tiroir chauffe-plat 42
Entretien 43
Nettoyage 43
Remplacement 48
Réinstallation 49
Dépannage 50
Points à contrôler 50
Codes d'erreur 56
Garantie 56
30 Français
Four à gaz
Four à gaz
Guide des recettes
Guide de rôtissage
Pour les instructions détaillées, reportez-vous à la page 26.
Aliment Quantité (lb)
Durée de rôtissage
(minutes par livre)
Température
(°F/°C)
Boeuf
Côte de boeuf 3-5
À point 28–33 350/177
Bien cuit 30–38 350/177
Filet 2-3
À point 35–45 350/177
Bien cuit 45–55 350/177
Porc
Rôti
(avec ou sans os)
3-5 22–28 350/177
Côtelettes
Épaisseur de
0,5-1”
2 côtelettes
30 à 40 min
au total
350/177
4 côtelettes
40 à 50 min
au total
350/177
6 côtelettes
45 à 55 min
au total
350/177
Volaille
Poulet entier 2,5-3,5 26–30 375/191
Dinde, entière
(non farcie *)
10-16 10–16 325/163
Dinde, entière
(non farcie *)
18-24 8–15 325/163
Blancs de
dinde
4-6 18–23 325/163
Poulet de
Cornouailles
1-1,5 50 à 75 min au total 325/163
Aliment Quantité (lb)
Durée de rôtissage
(minutes par livre)
Température
(°F/°C)
Agneau
Demi-gigot 3-4
À point 25–30 325/163
Bien cuit 30–35 325/163
Gigot entier 6-7
À point 25–30 325/163
Bien cuit 30–35 325/163
REMARQUE
* Une dinde farcie nécessite un temps de cuisson supplémentaire. La température
minimale nécessaire pour cuire la farce dans la volaille est de 165 °F (74 °C).
REMARQUE
Les temps de rôtissage dépendent de la taille, du poids, de l'épaisseur, du réglage
de la température de rôtissage ainsi que de vos préférences de cuisson. Le guide
ci-dessus est basé sur des aliments sortant du réfrigérateur.
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non
correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d'entretien réguliers.
UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS TÉLÉPHONE OU SITE INTERNET
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00566A-10
Scannez le code QR* ou rendez-vous
sur le site www.samsung.com/spsn
tpour voir nos vidéos et
démonstrations en direct d’utilisation.
* Requiert l’installation d’un lecteur sur
votre smartphone

Transcripción de documentos

Slide-In Gas Range User manual NX58H9950W*/NX58H9500W*/NX58K9500W* Contents Contents Important safety information 5 Gas range 21 SYMBOLS USED IN THIS MANUAL 5 Cookware 22 STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING (US ONLY) Wok grate 23 5 Griddle 23 COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS 5 Gas burners 24 GENERAL SAFETY 6 Ignition 25 FIRE SAFETY 7 GAS SAFETY 8 Gas oven ELECTRICAL AND GROUNDING SAFETY 9 26 Cooking mode 26 INSTALLATION SAFETY 10 Recipe guide 30 LOCATION SAFETY 12 Racks 32 COOKTOP SAFETY 13 Cooking options 33 OVEN SAFETY 15 Special features 34 WARMING DRAWER/LOWER DRAWER SAFETY 16 Changing option settings 37 SELF-CLEANING OVEN SAFETY 17 Others 41 Overview 18 Layout 18 What’s included 18 Control panel 19 Before you start 20 Warming drawer 42 Warming drawer 42 Maintenance 43 Cleaning 43 Replacement 48 Reinstallation 49 Display mode 20 Clock 20 Kitchen timer 21 Troubleshooting Oven vent/cooling vent 21 Checkpoints 50 Information codes 56 Warranty 4 English 50 56 Overview What’s included Layout 06 05 03 04 01 Overview * Surface burner grates (3) * Surface burners and caps (5) * Flat rack (2) * Temp probe (1) * Griddle (1) * Wok grate (1) * Gliding rack (1) NX58H9950W* Only * Split rack (1) NX58H9500W*/ NX58K9500W* Only 02 07 08 09 10 11 12 13 If you need an accessory marked with a *, you can buy it from the Samsung Contact Center (1-800-726-7864). 01 Touch display 02 Surface burner knobs (5 pcs) 03 Warming drawer knob (1 pc) 04 Surface burners 05 Oven vent 06 Cooling vent 07 Removable oven door 08 Warming drawer 09 Broil oven burner 10 * Oven light 11 Convection fan/ Convection heater 12 Oven rack system 13 Bake oven burner 18 English Gas oven Recipe guide Food Amount (lb) Roasting guide Amount (lb) Roasting time (minutes per pound) Temperature (°F/°C) Tenderloin Roast 3-5 2-3 Medium 28–33 350/177 Well Done 30–38 350/177 Medium 35–45 350/177 Well Done 45–55 350/177 Gas oven Chops 3-5 0.5-1” thick 22–28 350/177 2 chops 30–40 total 350/177 4 chops 40–50 total 350/177 6 chops 45–55 total 350/177 Poultry Chicken, Whole 2.5-3.5 26–30 375/191 Turkey, Whole (Unstuffed *) 10-16 10–16 325/163 Turkey, Whole (Unstuffed *) 18-24 8–15 325/163 Turkey Breasts 4-6 18–23 325/163 Cornish Hen 1-1.5 50–75 total 325/163 30 English 3-4 6-7 Medium 25–30 325/163 Well Done 30–35 325/163 Medium 25–30 325/163 Well Done 30–35 325/163 NOTE * Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165 °F (74 °C). NOTE Pork Roast (Bone-in or Boneless) Half Leg Whole Leg Beef Rib Roast Temperature (°F/°C) Lamb For detailed instructions, see page 26 Food Roasting time (minutes per pound) The size, weight, thickness, roasting temperature setting, and your preference of doneness will affect the roasting time. The guide above is based on foods starting at refrigerator temperature. Gas oven Broiling guide For detailed instructions, see page 28. Food Food Quantity and/or Thickness Power Rack position 1st side time (min.) 2nd side time (min.) Beef Ground Beef Medium Hi 6 5 Well Done Medium Well Done 1” thick 1 to 1.5 lbs Hi 6 7-8 4-6 Hi 6 10-12 5-7 1.5” thick 2 to 2.5 lbs Hi 6 12-16 11-14 Hi 6 15-18 14-17 Chicken Chicken 1st side time (min.) 2nd side time (min.) Ham Slices (precooked) 0.5” thick Hi 5 or 4 7-10 5-6 Increase time 5 to 10 minutes per side for 1.5” thick or home-cured ham. Pork Pork Chops Well Done 2 (0.5” thick) Hi 5 9-11 6-9 Hi 5 or 4 8-12 5-8 Hi 5 or 4 10-16 7-11 Slash fat. Lamb Medium Lamb Chops Well Done 2 (1” thick) about 10 to 12 oz Gas oven Steaks less than 1” thick cook through before browning. Pan frying is recommended. Slash fat. Rack position Ham 4 Space evenly. Up to 8 patties may be broiled at once. Medium Beef Steaks 1” thick (9 patties) Quantity and/or Thickness Power Slash fat. NOTE 1 whole cut-up 2 to 2.5 lbs Split lengthwise Lo 4 32-40 15-20 2-3 breasts Hi 4 15-20 7-12 Chicken pieces 2.5lbs Hi 4 18-20 12-15 Preheating for 5 minutes before broiling is recommended. CAUTION Make sure to close the door after turning over the food. Broil skin-side-down first. Spread open. Brush with melted butter before and halfway through broiling. Fish Fish Fillets 0.25- to 0.5” thick Hi 5 or 4 6-10 3-4 0.5” thick Hi 5 or 4 7-10 5-6 Handle and turn very carefully. Brush with lemon butter before and during cooking, if desired. English 31 Estufa de gas deslizable Manual del usuario NX58H9950W*/NX58H9500W*/NX58K9500W* Aviso sobre regulaciones ADVERTENCIA Si no se sigue la información de este manual con exactitud, podrían producirse incendios o explosiones causantes de daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. • NO debe almacenarse ni utilizarse gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otros artefactos. • QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS: - NO intente encender ningún artefacto. - NO toque ningún interruptor eléctrico. - NO utilice ningún teléfono dentro del edificio. - Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. - Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. • La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por un instalador calificado, agencias de servicio técnico o el proveedor de gas. 2 Español DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de inclinación o vuelco de la estufa, ésta debe asegurarse mediante un dispositivo anti inclinación correctamente instalado. DESPUÉS DE INSTALAR LA ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN ESTÉ CORRECTAMENTE INSTALADO Y VERIFIQUE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE CONECTADO. Remítase al manual de instalación donde se brindan las instrucciones correspondientes. a) Si el dispositivo anti inclinación no está instalado, un niño o un adulto podrían inclinar la estufa y morir. b) Verifique que el dispositivo anti inclinación haya sido instalado y conectado correctamente en la parte posterior derecha (o posterior izquierda) de la base de la estufa. c) Si mueve la estufa y luego la vuelve a colocar en su lugar, asegúrese de volver a conectar el dispositivo anti inclinación en la parte posterior derecha o izquierda de la base de la estufa. d) No opere la estufa sin el dispositivo anti inclinación en su lugar y conectado. e) No hacerlo puede provocar la muerte o quemaduras serias a niños o adultos. Aviso sobre regulaciones ADVERTENCIA No se pare sobre la puerta del horno de la estufa, ni se apoye o siente sobre ella. Puede causar que la estufa se incline o vuelque, produciendo quemaduras o lesiones severas. Confirme que el dispositivo anti inclinación se encuentre instalado correctamente. Luego, para verificar que dicho dispositivo esté conectado, tome el borde superior trasero de la estufa y cuidadosamente intente inclinarla hacia adelante. El dispositivo anti inclinación debería prevenir que la estufa se incline hacia adelante más de unas pocas pulgadas. Si, por cualquier razón, hala la estufa alejándola de la pared, asegúrese de que el dispositivo anti inclinación encaje correctamente cuando empuje la estufa a su lugar contra la pared. Si no se encuentra encajado, hay riesgo de que la estufa se incline o vuelque y cause lesiones si usted o un niño se parasen, sentasen o apoyasen sobre una puerta abierta. Nunca retire completamente las patas niveladoras. Si las retira, la estufa no quedará sujeta correctamente al dispositivo anti inclinación. FUNCIONES CLAVE Cuanto más grande mejor Con una capacidad de 5.8 pies cúbicos, esta nueva estufa a gas Samsung provee más espacio que muchas otras marcas principales en los mercados estadounidense y canadiense. La mayor capacidad representa una mejor experiencia en el momento de cocinar. Una cubierta con 5 quemadores Los quemadores de potencia, los quemadores a fuego lento, así como el quemador oval central, ofrecen un calor de cubierta flexible para una variedad de recipientes de cocción. El quemador oval central distribuye el calor de manera uniforme sobre un área grande y proporciona las temperaturas óptimas para la cocción con comal. Mayor funcionalidad con fácil mantenimiento La estufa de gas Samsung combina todos los beneficios de 3 electrodomésticos separados, estufa de gas, horno de gas y cajón de calentamiento, a fin de maximizar la comodidad del cliente gracias a su diseño cuidadoso y elegante. Español 3 Contenido Contenido Información importante de seguridad 5 Estufa de gas 21 SÍMBOLOS USADOS EN ESTE MANUAL 5 Utensilio de cocina 22 ADVERTENCIA SOBRE LA STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 (SOLO EE.UU.) Rejilla para wok 23 5 Comal 23 MANCOMUNIDAD DE MASSACHUSETTS 5 Quemadores de gas 24 SEGURIDAD GENERAL 6 Ignición 25 SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS 7 SEGURIDAD DEL GAS 8 Horno de gas 26 SEGURIDAD DE LA ELECTRICIDAD Y LA CONEXIÓN A TIERRA 9 Modo de cocción 26 SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN 10 Guía de recetas 30 SEGURIDAD DE LA UBICACIÓN 12 Parrillas 32 SEGURIDAD DE LA CUBIERTA 13 Opciones de cocción 33 SEGURIDAD DEL HORNO 15 Funciones especiales 34 SEGURIDAD DEL CAJÓN INFERIOR/CAJÓN DE CALENTAMIENTO 16 Cómo cambiar los ajustes de las opciones 37 SEGURIDAD DURANTE LA AUTO-LIMPIEZA DEL HORNO 17 Otros 41 Descripción general 18 Esquema 18 Elementos incluidos 18 Panel de control 19 Cajón de calentamiento Cajón de calentamiento Mantenimiento 42 42 43 Limpieza 43 Repuestos 48 Reinstalación 49 Antes de comenzar 20 Modo de visualización. 20 Reloj 20 Temporizador de cocina 21 Resolución de problemas Ventilación del horno/orificios de refrigeración 21 Puntos de verificación 50 Códigos de información 56 Garantía 4 Español 50 56 Información importante de seguridad • Todos los equipos eléctricos y de gas con piezas móviles pueden ser peligrosos. Lea las instrucciones de seguridad importantes para este artefacto incluidas en este manual. Las instrucciones deben seguirse para minimizar el riesgo de lesión, muerte o daño a la propiedad. • Guarde este manual. No lo deseche. SÍMBOLOS USADOS EN ESTE MANUAL ADVERTENCIA Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar descargas eléctricas, lesiones personales o daños a la propiedad. NOTA Instrucciones y sugerencias útiles Estos iconos y símbolos de advertencia se incluyen para evitar que usted u otras personas sufran lesiones. Sígalos explícitamente. Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro para consultas futuras. ADVERTENCIA SOBRE LA STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 (SOLO EE.UU.) ADVERTENCIA Este producto contiene productos químicos reconocidos en el estado de California como capaces de provocar cáncer y defectos de nacimiento u otras afecciones reproductivas. Los aparatos a gas pueden causar un bajo nivel de exposición a las sustancias indicadas en la Proposición 65, incluyendo, entre otros, benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, sustancias resultantes de una combustión incompleta del gas natural o del LP. MANCOMUNIDAD DE MASSACHUSETTS • Este producto debe ser instalado por un plomero con licencia o un gasista matriculado o con licencia del Estado de Massachusetts. Cuando se utilicen válvulas de bola para el cierre del gas, se debe usar una manija en forma de “T”. No deben conectarse varios conductos flexibles de gas en serie. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 5 Información importante de seguridad LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTEFACTO Información importante de seguridad Información importante de seguridad SEGURIDAD GENERAL ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, obedezca las siguientes precauciones. • No toque ninguna parte de la estufa, incluyendo, entre otros, los quemadores del horno, los quemadores superiores o las partes internas durante la cocción o inmediatamente después de cocinar. • Debe conocer la ubicación de la válvula de cierre del gas y cómo cerrarla si es necesario. • Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la estufa. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información. • No permita que los niños se acerquen a la estufa. No permita que los niños se metan en la estufa ni trepen sobre ella. No permita que los niños jueguen con la estufa ni con ninguna parte de la estufa. Los niños no deben quedar sin vigilancia en el lugar donde se utiliza la estufa. Para la seguridad de los niños, recomendamos utilizar la función de control/bloqueo de la puerta. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 6 Español • • • • • • • • Quite todos los materiales de empaque de la estufa antes de utilizarla para evitar que se incendien. Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Deseche adecuadamente los materiales de empaque luego de desembalar la estufa. No guarde ningún objeto que resulte de interés para los niños sobre la cubierta o el protector posterior de la estufa. Los niños que se trepen a la estufa para alcanzar un objeto podrían morir o resultar seriamente lesionados. No opere la estufa si esta o alguna de sus partes se encuentra dañada, no funciona correctamente o si falta alguna pieza. No utilice la estufa como calefactor del ambiente. Utilice la estufa solamente para cocinar. No utilice limpiadores para horno ni revestimientos de horno dentro o cerca de ninguna parte del horno. Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Los agarradores aislantes húmedos pueden liberar vapor y causar quemaduras si entran en contacto con superficies calientes. Mantenga todos los agarradores aislantes alejados de las llamas abiertas cuando levante los recipientes. Jamás utilice una toalla o una tela voluminosa como agarrador aislante. No utilice la estufa para calentar recipientes cerrados con alimentos. No golpee el vidrio del horno. Información importante de seguridad • • • • • Al desechar la estufa, corte el cable de alimentación y quite la puerta para evitar que niños y animales puedan quedar atrapados. Desenchufe o desconecte la alimentación antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación. Asegúrese de que todas las carnes de res y de ave se cocinen bien. La carne de res debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 160 °F (71 °C). La carne de ave debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 180 °F (82 °C). Enseñe a los niños que no deben tocar ni jugar con los controles ni con ninguna parte de la estufa. Recomendamos utilizar la función de bloqueo de los controles/la puerta para reducir el riesgo de que los niños los usen incorrectamente. No se apoye sobre la estufa ya que podría girar las perillas de control sin darse cuenta. No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos (como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.). - Artículos como trapos de cocina pueden quedar enganchados en la puerta. - Se pueden producir descargas eléctricas, un incendio, problemas con el producto o lesiones. SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, obedezca las siguientes precauciones. • No guarde, coloque ni use materiales inflamables o combustibles como papel, plástico, agarradores aislantes, ropa de cama, cortinas, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de la estufa. • No lleve prendas amplias o colgantes mientras se utiliza la estufa. • Para evitar la acumulación de grasa, limpie regularmente las ventilaciones. • No permita que los agarradores aislantes u otros materiales inflamables entren en contacto con el elemento calentador. No utilice una toalla u otras telas voluminosas como agarrador aislante. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 7 Información importante de seguridad • Información importante de seguridad Información importante de seguridad • No use agua para apagar un fuego provocado por la grasa. Para extinguir el fuego de la materia grasa, apague la fuente de calor y extinga el fuego con una tapa que ajuste bien o utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos diversos. • Si la grasa llegara a encenderse dentro del horno, apague el horno presionando el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). Mantenga cerrada la puerta del horno hasta que se extinga el fuego. De ser necesario, utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos diversos. • No caliente recipientes cerrados con alimentos. La acumulación de presión puede causar que el recipiente explote y provocar lesiones. • No coloque materiales combustibles ni otros productos alrededor de la estufa. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 8 Español SEGURIDAD DEL GAS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, obedezca las siguientes precauciones. Si hay olor a gas: • Cierre la válvula y no use la estufa. • No encienda cerillos, velas ni cigarrillos. • No encienda ningún artefacto eléctrico o a gas. • No toque ningún interruptor eléctrico ni enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente. • No utilice ningún teléfono dentro del edificio. • Evacúe a todos los ocupantes del ambiente, edificio o área. • Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. Información importante de seguridad • La prueba de pérdidas del artefacto debe ser realizada de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No utilice una llama para verificar si hay pérdidas de gas. Utilice un cepillo para esparcir una mezcla de agua jabonosa alrededor del área que está verificando. Si hay una pérdida de gas, verá pequeñas burbujas en la mezcla de agua jabonosa en el punto de la pérdida. SEGURIDAD DE LA ELECTRICIDAD Y LA CONEXIÓN A TIERRA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, obedezca las siguientes precauciones. • Enchufe el artefacto a un tomacorriente de 3 clavijas conectado a tierra. • No retire la clavija de conexión a tierra. • No utilice un adaptador ni un cable prolongador. • No utilice un enchufe o un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente flojo. • No modifique el enchufe, el cable de alimentación ni el tomacorriente de ninguna manera. • No coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra. • Utilice un circuito eléctrico exclusivo de CA, 120 voltios, 60 Hz, 20 A y equipado con fusibles para esta estufa. Se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor. No conecte más de un artefacto a este circuito. • No conecte el cable a tierra a cañerías de plomería de plástico, tuberías de gas o tuberías de agua caliente. • Esta estufa debe conectarse a tierra. En el caso de fallas o averías, la conexión a tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas, ya que le ofrece una ruta a la corriente eléctrica. Esta estufa está equipada con un cable que dispone de un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse firmemente en un tomacorriente que esté correctamente instalado y que disponga de conexión a tierra, de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no está seguro de si el tomacorriente está conectado correctamente a tierra, debe verificarlo un electricista matriculado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 9 Información importante de seguridad Verificación de pérdidas de gas Información importante de seguridad Información importante de seguridad • La estufa está equipada con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra. Este cable debe enchufarse a un tomacorriente adecuado de 3 clavijas con conexión a tierra, que cumpla con todos los códigos y las ordenanzas locales. Si los códigos permiten el uso de un conductor a tierra independiente, recomendamos que un electricista calificado determine la vía adecuada para este conductor a tierra. • El servicio eléctrico que alimentará a la estufa debe cumplir con los códigos locales. Además de los códigos locales, debe cumplir con la versión más reciente de ANSI/NFPA Nro. 70 (para EE.UU.) o con la versión más reciente del Código eléctrico de Canadá CSA C22.1. • Es responsabilidad personal del propietario de la estufa brindar el servicio eléctrico correcto para este equipo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 10 Español SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, obedezca las siguientes precauciones. • Un instalador calificado debe realizar la instalación y la conexión a tierra correcta, de acuerdo con las instrucciones de instalación. Solo instaladores de estufas de gas calificados o técnicos de servicio deberían realizar los ajustes y el servicio técnico. • No intente realizar el servicio, modificar ni reemplazar ninguna pieza de la estufa a menos que este manual lo recomiende específicamente. Todas las demás tareas de servicio técnico deben ser encomendadas a un técnico calificado. • Utilice siempre conectores flexibles nuevos cuando instale un artefacto a gas. No utilice conectores flexibles viejos. • Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la estufa. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información. Información importante de seguridad • La instalación de esta estufa debe cumplir con los códigos locales o, a falta de ellos, con la versión más reciente del Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA.54. En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código de instalación para gas natural CAN/CGA-B149.1 actual o con el Código de instalación para propano CAN/CGA-B149.2 actual y con los códigos locales, cuando corresponda. El diseño de esta estufa ha sido certificado por ETL según la versión más reciente de ANSI Z21.1, y por Canadian Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) según la versión más reciente de CAN/CGA-1.1. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 11 Información importante de seguridad • Debido al tamaño y al peso de la estufa, se necesitan dos personas o más para moverla. • Retire toda la cinta y el material de empaque. • Retire todos los accesorios de la cubierta, del horno y del cajón inferior. Las rejillas y los comales son pesados. Tenga cuidado al manipularlos. • Asegúrese de que no se hayan aflojado piezas durante el transporte. No debe instalarse en un área expuesta al goteo de agua o al aire libre. • Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador calificado instale y ajuste correctamente la estufa según el tipo de gas (natural o LP) que utilizará. Para utilizar gas LP en su estufa, el instalador debe reemplazar los 5 orificios de los quemadores superiores y los 2 orificios del horno con el juego de orificios para LP y también debe invertir el adaptador GPR. Estos ajustes debe realizarlos un técnico de servicio calificado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los códigos y requisitos de la autoridad pertinente. La agencia calificada que realice este trabajo asume toda la responsabilidad de la conversión a gas. Información importante de seguridad Información importante de seguridad SEGURIDAD DE LA UBICACIÓN • ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, obedezca las siguientes precauciones. • • Este horno ha sido diseñado para uso doméstico en interiores solamente. No instale la estufa en áreas expuestas al aire libre o el agua. • No instale la estufa en un lugar que esté expuesto a una corriente de aire fuerte. • Seleccione un piso nivelado y sólido que pueda soportar el peso de la estufa. Los pisos sintéticos, como el linóleo, deben soportar temperaturas de 180 °F (82 °C) sin encogerse, deformarse ni decolorarse. No instale la estufa directamente sobre alfombras interiores para cocinas a menos que se coloque madera contrachapada de ¼" o un aislante semejante entre la estufa y la alfombra. • Seleccione una ubicación en la que haya un fácil acceso a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 12 Español • • • • Si se coloca la estufa cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana. Para que la estufa pueda ventilarse correctamente, asegúrese de que las ventilaciones no estén bloqueadas y de que haya suficiente espacio libre arriba, atrás, a los lados y por debajo de la estufa. Las ventilaciones permiten la salida de aire necesaria para que la estufa funcione adecuadamente con la combustión correcta. Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que rodean a la estufa puedan soportar un calor de hasta 200 °F (93 °C), generado por la estufa. Se debe evitar colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la superficie de la estufa. Si resulta necesario colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la estufa: deje una separación mínima de 40” (102 cm) entre la superficie de cocción y la parte inferior de los gabinetes; o instale una campana para estufas que sobresalga horizontalmente como mínimo 5” (12.7 cm) con respecto al extremo inferior de los gabinetes. Coloque la estufa alejada de los lugares de la cocina con tráfico y corrientes de aire para evitar una circulación de aire insuficiente. Si se coloca la estufa cerca de una ventana, JAMÁS cuelgue cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana. Podrían volar sobre los quemadores superiores y prenderse fuego, causando así un peligro de incendio. Información importante de seguridad ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, obedezca las siguientes precauciones. • Asegúrese de que todos los quemadores estén apagados cuando no estén en uso. • No utilice papel de aluminio para cubrir las rejillas ni ninguna parte de la cubierta. • No deje los quemadores sin vigilancia en configuraciones de calor medio o alto. • Antes de encender los quemadores, asegúrese de que todas las tapas estén correctamente instaladas en su lugar y que todos los quemadores estén nivelados. • Siempre use la posición LITE (Encender) al encender los quemadores y asegúrese de que todos los quemadores enciendan. Si falla el encendido, gire la perilla en OFF (Apagado) y espere hasta que se disipe el gas. • Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla rápidamente. Asegúrese de que la llama permanezca encendida. • No coloque objetos sobre la cubierta, excepto cuando se trate de recipientes y utensilios de cocina. • • • • • • • • Esta cubierta está diseñada para cocinar con un wok o con el accesorio del aro para wok. Si se flambean alimentos, solo debe hacerse debajo de una campana de ventilación encendida. Antes de retirar o cambiar recipientes de cocina, apague los quemadores. Retire los alimentos y los recipientes de inmediato después de la cocción. Antes de retirar alguna pieza del quemador para realizar la limpieza, asegúrese de que la estufa esté apagada y completamente fría. Después de limpiar el distribuidor del quemador, asegúrese de que esté completamente seco antes de volver a ensamblarlo. Asegúrese de que la marca de encendido en el distribuidor del quemador doble esté colocada junto al electrodo al ensamblarlo. Para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono, no vierta agua sobre el hueco de la cubierta durante la limpieza. Seleccione recipientes de cocina diseñados para la cocción encima de la estufa. Seleccione recipientes lo suficientemente grandes como para cubrir las rejillas de los quemadores. Ajuste las llamas de los quemadores de modo que no se extiendan más allá de la base de los recipientes. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 13 Información importante de seguridad SEGURIDAD DE LA CUBIERTA Información importante de seguridad Información importante de seguridad • Para evitar que los recipientes se decoloren, se deformen o que se produzca un envenenamiento por monóxido de carbono, no utilice recipientes que superen considerablemente el tamaño de la rejilla. • Asegúrese de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia un lado o hacia la parte posterior de la cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores superiores. • Aléjese de la estufa durante la cocción mediante fritura. • Caliente siempre los aceites para freír en forma lenta y vigílelos a medida que se calientan. Si se fríen alimentos a alta temperatura, vigile cuidadosamente el proceso de cocción. Si se utilizará una combinación de grasas y aceites durante la fritura, debe mezclarlos antes de calentarlos. • Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando sea posible. Esto evita el recalentamiento de la freidora más allá del punto de generación de humo. • Utilice una cantidad mínima de aceite durante las frituras de inmersión. Evite cocinar alimentos no descongelados o con excesiva cantidad de hielo. • Antes de transportar recipientes llenos de grasa o aceite, asegúrese de que se hayan enfriado por completo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 14 Español • Para evitar el retraso en el punto de ebullición, siempre deje reposar los líquidos calentados durante al menos 20 segundos después de apagar el quemador, para que la temperatura del líquido pueda estabilizarse. En caso de escaldaduras, siga estas instrucciones de primeros auxilios: 1) Sumerja el área escaldada en agua fría o tibia durante al menos 10 minutos. 2) No se aplique cremas, aceites ni lociones. 3) Cubra el área con un vendaje limpio y seco. • Coloque el recipiente en el centro de la rejilla. En el quemador trasero izquierdo, no coloque un recipiente con un diámetro superior a 9”. Si coloca un recipiente de mayor tamaño en la posición incorrecta, podría obstruir la descarga de aire de refrigeración o generar llamas no deseadas en el quemador. • Cuando caliente líquidos como salsas, remueva todo el tiempo. • No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza la estufa. Pueden incendiarse y producirle quemaduras si tocan el quemador superior. Información importante de seguridad SEGURIDAD DEL HORNO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, obedezca las siguientes precauciones. • No utilice el horno para otros fines que no sean la cocción, por ejemplo, para secar ropa o como lugar de almacenamiento. Utilice el horno solamente para cocinar. • Asegúrese de que la parte interna de la parrilla dividida esté en la posición adecuada dentro de la parrilla externa. • Asegúrese de que las parrillas del horno estén colocadas al mismo nivel en cada lado. • No dañe, mueva ni limpie la junta selladora de la puerta. • No rocíe agua en el vidrio del horno mientras el horno esté encendido o apenas después de haberlo apagado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 15 Información importante de seguridad • No deje elementos plásticos sobre la cubierta. El aire caliente del ventilador puede derretir o encender los elementos de plástico o causar una acumulación de presión peligrosa en recipientes de plástico cerrados. • No coloque artefactos portátiles ni ningún otro objeto sobre la cubierta, excepto cuando se trate de recipientes y utensilios de cocina. Es posible que se produzcan daños o incendios si la superficie está caliente. • Asegúrese siempre de que los alimentos que se frían estén descongelados y secos. Cualquier tipo de humedad puede causar que la grasa caliente burbujee y se derrame del recipiente. • Asegúrese siempre de que los controles estén en OFF (Apagado) y de que las rejillas estén frías antes de retirarlas para evitar cualquier posibilidad de sufrir quemaduras. • No coloque materiales combustibles ni otros productos alrededor de la estufa. • Tenga cuidado de que sus manos no toquen los quemadores cuando estén encendidos. Apague los quemadores cuando cambie una sartén u olla. Información importante de seguridad Información importante de seguridad • No utilice papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte del horno. No utilice papel de aluminio ni materiales similares para cubrir orificios o pasajes de la parte inferior del horno ni para cubrir una parrilla del horno. • Guarde cierta distancia respecto del horno al abrir la puerta de horno. • Mantenga el horno libre acumulaciones de grasa. • Al volver a colocar las parrillas del horno, asegúrese de que el horno esté completamente frío. • Utilice solo recipientes recomendados para hornos a gas. • Para evitar dañar las perillas de control de los quemadores, siempre hornee y/o ase a la parrilla los alimentos con la puerta del horno cerrada. • No ase carne demasiado cerca de la llama del quemador. Recorte el exceso de grasa de la carne antes de la cocción. • Al utilizar bolsas para cocinar o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 16 Español SEGURIDAD DEL CAJÓN INFERIOR/CAJÓN DE CALENTAMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, obedezca las siguientes precauciones. • El cajón de calentamiento está diseñado para mantener los alimentos calientes a la temperatura adecuada para servirlos. Siempre comience con alimentos calientes. No pueden calentarse, entibiarse ni cocinarse alimentos fríos o a temperatura ambiente en el cajón de calentamiento. Las bacterias crecen muy rápidamente en los alimentos que están a una temperatura entre 40 y 140 °F. • No utilice el cajón para otros fines que no sean la cocción, por ejemplo, para secar ropa o como lugar de almacenamiento. Utilice el cajón solamente para cocinar. • No toque la superficie interior del cajón ni el elemento calentador. Es posible que estas superficies estén calientes y podrían ocasionarle quemaduras. Información importante de seguridad SEGURIDAD DURANTE LA AUTO-LIMPIEZA DEL HORNO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, obedezca las siguientes precauciones. • La función de auto-limpieza opera el horno a temperaturas lo suficientemente altas como para eliminar por incineración los restos de alimentos en el horno. La estufa está extremadamente caliente durante el ciclo de auto-limpieza. No toque ninguna superficie de la estufa durante el ciclo de auto-limpieza. • Mantenga alejados a los niños durante el ciclo de autolimpieza. • Antes de iniciar un ciclo de auto-limpieza, retire todas las parrillas, los recipientes y los utensilios del horno. Solo pueden dejarse en el horno parrillas recubiertas de porcelana. • Antes de iniciar un ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los restos de comida del horno. • No realice la auto-limpieza si el cajón inferior o el cajón de calentamiento están en el horno. • Al abrir la puerta después de un ciclo de auto-limpieza, aléjese del horno. • Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno, desconecte el suministro eléctrico y comuníquese con un técnico de servicio calificado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 17 Información importante de seguridad • Para evitar las quemaduras producidas por el vapor, tenga cuidado al abrir el cajón. • No utilice papel de aluminio para revestir el cajón. • No utilice el cajón en el horno. No coloque el cajón en el horno durante un ciclo de auto-limpieza. • No deje recipientes de grasa derretida dentro o cerca del cajón. Descripción general Elementos incluidos Esquema 06 05 03 04 Descripción general 01 * Rejillas de los * Quemadores superiores y quemadores superiores (3) tapas (5) * Parrilla plana (2) 02 07 * Sonda de temperatura (1) * Comal (1) * Parrilla deslizante (1) Solo NX58H9950W* * Parrilla dividida (1) Solo NX58H9500W*/ NX58K9500W* * Rejilla para wok (1) 08 09 10 11 12 13 Si necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirlo en el Centro de contacto de Samsung (1-800-726-7864). 01 Pantalla táctil 02 Perillas para los quemadores superiores (5 piezas) 03 Perilla para el cajón de calentamiento (1 pieza) 04 Quemadores superiores 05 Ventilación del horno 06 Orificios de refrigeración 07 Puerta del horno desmontable 08 Cajón de calentamiento 09 Quemador del horno para asar a la parrilla 10 * Luz del horno 11 Ventilador de convección/ Calentador de convección 12 Sistema de parrillas del horno 13 Quemador del horno para hornear 18 Español Descripción general Panel de control 01 05 10 06 11 03 07 12 04 08 14 13 17 15 16 18 19 01 Hornear por convección: Activar el horneado por convección para grandes cantidades de alimentos en varias parrillas. 02 Asar por convección: Activar el asado por convección para cortes de carne grandes. 03 Hornear: Hornear los alimentos en forma uniforme con el quemador inferior del horno. 04 Asar a la parrilla: Asar el alimento solamente con el quemador superior del horno. 05 Comida saludable: Mostrar las recetas de comida saludable especialmente diseñadas para distintos tipos de alimentos. 06 Convertir a convección: Alterne entre los modos hornear y hornear por convección. 07 Mantener caliente: Mantener los alimentos cocinados calientes a baja temperatura entre 150 °F y 200 °F (66 °C y 93 °C). 08 Auto-limpieza: Quemar residuos de alimentos a temperaturas muy elevadas. 09 Tocar para activar: Activar la pantalla del panel de control. 10 Inicio retardado: Programar el horno para que se inicie a una hora determinada. 11 Tiempo de cocción: Establecer el tiempo de cocción. Español 19 Descripción general 09 02 Sonda de temperatura: Activar el modo de sonda de temperatura. Números: Se utilizan para fijar la hora, la temperatura o la programación. Reloj: Configurar la hora del reloj. Opciones: Mostrar las 9 opciones disponibles para el usuario. APAGAR/BORRAR (Bloquear): Cancelar la operación actual pero no el temporizador. Bloquear el panel de control y la puerta para evitar accidentes. 17 INICIO/CONFIGURAR: Iniciar una función o configurar el tiempo. 18 Temporizador: Activar o desactivar el temporizador. 19 Luz del horno: Encender/apagar la luz del horno. 12 13 14 15 16 Antes de comenzar Debe conocer las siguientes características y componentes antes de utilizar la estufa por primera vez. Reloj Modo de visualización. Es importante configurar correctamente el reloj para asegurar que las funciones automáticas funcionen correctamente. Este producto admite dos formatos de hora: 12 horas (predeterminado) y 24 horas. Reposo Antes de comenzar Después de 2 minutos de inactividad (o 1 minuto cuando el horno está en modo de espera), el panel de control regresa al modo de reposo. En el modo de reposo, el panel de control permanece inactivo con solo la visualización de la hora hasta que es reactivado por el usuario. Para configurar la hora del reloj 1 Reactivación • 1 Para activar el panel de control, presione Touch to Wake-Up (Tocar para activar). En este modo están disponibles las preferencias de usuario, como el temporizador, la luz del horno y/o el bloqueo de los controles. 3 2 1. Presione el botón Clock (Reloj). Para seleccionar AM/PM, vuelva a presionarlo. 2. Ingrese la hora actual usando el teclado numérico. 3. Presione el botón START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para confirmar los ajustes. Para cambiar el formato de hora 2 1 3 1 1. Presione el botón Options (Opciones) y luego 5 en el teclado numérico. 2. Presione 1 para el formato de 12 horas o 2 para el formato de 24 horas. 3. Presione el botón START/SET (INICIO/ CONFIGURAR). NOTA Puede configurar/cambiar el reloj o el temporizador de cocina antes de iniciar un modo de cocción o mientras la mayoría de los modos de cocción están funcionando. Sin embargo, no se puede configurar o cambiar la hora si hay una función basada en el tiempo en funcionamiento (horneado programado, por ejemplo) o si la opción Shabat está activada. 20 Español Antes de comenzar Estufa de gas 1. Ponga todos los ingredientes en un recipiente de cocción (sartén, olla, etc.). Temporizador de cocina El temporizador de cocina le brinda un temporizador adicional que puede utilizar para programar las tareas de cocción, como hervir huevos. Sin embargo, no inicia ni detiene ninguna operación de cocción. El temporizador se puede fijar desde 1 minuto hasta 9 horas y 99 minutos. 3 2 1 4 2. Coloque el recipiente sobre un quemador superior. 3. Encienda el quemador superior. Ventilación del horno/orificios de refrigeración Orificios de Ventilación refrigeración del horno Tanto la ventilación del horno como los orificios de refrigeración se ubican en la parte posterior de la estufa de gas. La adecuada circulación de aire evita los problemas de combustión y asegura un buen desempeño. • No bloquee la ventilación ni coloque objetos alrededor. • Tenga cuidado al colocar elementos cerca de la ventilación. El vapor caliente puede hacer que se sobrecalienten o se derritan. Español 21 Estufa de gas 1. Presione el botón Timer (Temporizador). 2. Ingrese el tiempo deseado usando el teclado numérico. 3. Cuando finalice, presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) o Timer (Temporizador). Para cancelar los ajustes del temporizador, vuelva a presionar el botón Timer (Temporizador). 4. Cuando ha transcurrido el tiempo fijado, el horno emite una señal sonora y en la pantalla se ve el mensaje “End”. Presione el botón Timer (Temporizador) para borrar el mensaje. Estufa de gas Utensilio de cocina Requisitos • • • Fondo plano y lados verticales Tapa bien ajustada Bien equilibrado con manijas que pesen menos que el cuerpo principal de la olla o sartén. Limitaciones de tamaño 6” o menos PRECAUCIÓN • Características de los materiales • Estufa de gas • • • • • Aluminio: Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos pueden causar el oscurecimiento del aluminio. Sin embargo, los recipientes de aluminio anodizado son resistentes a las manchas y a las picaduras. Cobre: Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad. Acero inoxidable: Conductor de calor lento con resultados de cocción irregulares, pero es duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas. Hierro fundido: Mal conductor de calor, pero retiene muy bien el calor. Utensilios esmaltados: Las características de conducción de calor dependen del material base. Vidrio: Conductor de calor lento. Utilice solo recipientes de vidrio con la especificación de que son aptos para usar sobre quemadores superiores de estufas o en el horno. • • • • 22 Español No coloque una olla o sartén pequeña con un diámetro de fondo de alrededor de 6” o menos en la rejilla central. Este utensilio podría volcarse. Utilice los quemadores traseros para estos utensilios de tamaño pequeño. Asegúrese siempre de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia un lado o hacia la parte posterior de la cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores superiores. Esto minimizará las posibilidades de quemaduras y derrames y de que se enciendan los materiales inflamables que pueden causarse al golpear accidentalmente ollas o sartenes. Cuando utilice recipientes de vidrio, asegúrese de que estén diseñados para la cocción sobre los quemadores superiores de las estufas. No deje elementos plásticos sobre la cubierta. El aire caliente del ventilador puede derretir o encender los elementos de plástico o causar una acumulación de presión peligrosa en recipientes de plástico cerrados. Asegúrese de sujetar la manija de un wok o una olla pequeña de una sola asa mientras cocina. Estufa de gas Rejilla para wok Comal Los woks se utilizan con frecuencia para salteados, fritura en sartén, fritura de inmersión y escalfado. La rejilla para wok provista admite woks de 12” a 14”. El comal recubierto desmontable proporciona una superficie de cocción adicional. Esto resulta útil en especial al cocinar carnes, panqueques u otros alimentos que requieren un gran espacio de cocción. 1. Apague todos los quemadores y espere hasta que las rejillas se enfríen completamente. 2. Coloque la rejilla para wok sobre cualquiera de las rejillas laterales. 3. Coloque una sartén o una olla sobre la rejilla para wok. Asegúrese de que la olla o sartén se apoye sobre la rejilla para wok. 4. Encienda el quemador y ajuste el nivel de llama adecuado. • • • • • • No quite la rejilla para wok hasta que las rejillas de la cubierta, las superficies y la rejilla para wok misma se enfríen. Cuando se utiliza la cubierta o el horno, la rejilla para wok que se encuentra sobre la cubierta puede calentarse mucho. Use guantes para hornos cuando coloque o quite la rejilla para wok. No utilice utensilios con un fondo plano o con un diámetro inferior al diámetro del aro para wok. El utensilio podría volcarse. No utilice un utensilio de gran tamaño. Las llamas del quemador podrían esparcirse y causar daños en las inmediaciones. No utilice la rejilla para wok con el comal al mismo tiempo. Esta cubierta no está diseñada para flambear alimentos ni para cocinar con un wok o con el accesorio del aro para wok. Si se flambean alimentos, solo debe hacerse debajo de una campana de ventilación encendida. Se recomienda precalentar el comal. Consulte la tabla siguiente. Tipo de alimento Tiempo de precalentamiento Condición de precalentamiento Condición de cocción Panqueques 5 min 7 (alta) 6 (mediana alta) Hamburguesas 5 min 7 (alta) 7 (alta) Huevos fritos 5 min 7 (alta) 6 (mediana alta) Tocino - Ninguna 7 (alta) Salchichas para el desayuno 5 min 7 (alta) 7 (alta) Emparedado de queso grillado 4 min 7 (alta) 6 (mediana alta) Español 23 Estufa de gas PRECAUCIÓN El comal está disponible solo con el quemador central en la rejilla central. Tenga cuidado al colocar el comal en la rejilla central. Estufa de gas PRECAUCIÓN • • • • • • • No quitar el comal hasta que las rejillas de la cubierta, las superficies y el comal mismo se enfríen. El comal que se encuentra sobre la cubierta puede calentarse mucho cuando se utiliza la cubierta o el horno. Utilice siempre guantes para horno cuando coloque o quite el comal. El comal es bastante pesado porque es de hierro fundido. Utilice las dos manos cuando coloque o quite el comal. No recaliente el comal. Se puede dañar el revestimiento del camal. No utilice utensilios de metal que puedan dañar la superficie del comal. No utilice el comal para otros fines, como tabla para cortar o lugar de almacenamiento. No cocine alimentos en exceso grasosos. La grasa puede derramarse. Estufa de gas NOTA • • • Es posible que las configuraciones del comal deban volver a ajustarse con el tiempo. El comal puede decolorarse con el tiempo a medida que se cure con el uso. No deje que el comal se oxide. Retire el óxido antes o durante el uso del comal. 24 Español Quemadores de gas TI C DI TD DD Cada quemador tiene una perilla correspondiente que le permite ajustar el nivel de la llama de LO (Bajo) a HI (Alto). Además, cada quemador tiene un ajuste LITE (Encender) diseñado solamente para la ignición. Los indicadores de los quemadores están situados sobre la perilla correspondiente para mostrar qué quemador controla dicha perilla. Cada quemador está diseñado para un propósito de cocción específico. Posición Propósito Tipo de alimento Características Delantero derecho (DD) 18,000 BTU (*NX58H9950W* 19,000 BTU) Calentamiento potente/Cocción a fuego lento baja Hervir comida, salsa de tomate Máxima potencia Trasero derecho (TD) 5,000 BTU Cocción a fuego lento baja Chocolate, guisos, salsas Alimentos delicados que requieren fuego lento para tiempo prolongado Centro (C) 9,500 BTU Asar con grill/ comal Panqueques, hamburguesas, huevos fritos, sándwiches calientes Cocción de uso general Delantero izquierdo (DI) 15,000 BTU Calentamiento rápido General Cocción de uso general Trasero izquierdo (TI) 9,500 BTU Calentamiento general/Cocción a fuego lento baja Alimentos en general, guisos Cocción de uso general Estufa de gas Ignición Nivel de la llama Asegúrese de que todos los quemadores superiores estén correctamente instalados. 2 1 Encendido manual Puede encender manualmente el quemador en caso de corte de energía eléctrica. Tenga cuidado cuando lo haga. ADVERTENCIA • • • • • • Si las llamas son mayores que el fondo del recipiente, pueden provocar un incendio o lesiones físicas. Cuando coloca un quemador a fuego lento, no gire la perilla del quemador rápidamente. Mire la llama para asegurarse de que se mantenga encendida. Después de encender un quemador superior, asegúrese de que el quemador se haya encendido. Ajuste el nivel de la llama girando la perilla del quemador. Siempre apague los quemadores superiores antes de retirar los recipientes de cocción. Los controles de todos los quemadores superiores deben estar en la posición OFF (Apagado) cuando no se cocine. Siempre apague los quemadores antes de ir a dormir o salir. Si huele gas, corte el suministro de gas de la estufa y llame a un técnico de servicio calificado. NUNCA utilice una llama para encontrar la pérdida. 1. Lleve un encendedor de la parrilla de gas largo al quemador superior que desea encender. 2. Empuje la perilla de control correspondiente al quemador y gírela a la posición LITE (Encender). Encienda el quemador con el encendedor de la parrilla. 3. Una vez encendido el quemador, gire la perilla de control para ajustar el nivel de la llama. Español 25 Estufa de gas 1. Empuje la perilla de control y gírela a la posición LITE (Encender). Oirá un “clic” que indica que el sistema de ignición electrónico funciona correctamente. 2. Una vez encendido el quemador superior, gire la perilla de control para salir de la posición LITE (Encender) y apagar el sistema de ignición electrónico. 3. Gire la perilla de control para ajustar el nivel de la llama. Las llamas de los quemadores siempre deben permanecer debajo de los recipientes de cocción y no deben extenderse más allá del fondo del utensilio en ningún momento. Horno de gas 1. Ponga todos los ingredientes en un recipiente resistente a la temperatura. Modo de cocción • • 2. Seleccione un modo de cocción y luego comience el precalentamiento. Asegúrese de cerrar la puerta antes de empezar a cocinar. Si deja la puerta abierta durante 30 segundos mientras el horno está en los modos de hornear/asar por convección, hornear, asar a la parrilla, Comida saludable o Cocción favorita, el quemador del horno se apaga. Para reiniciar el quemador, cierre la puerta. Hornear y asar 3. Coloque el recipiente en una parrilla. 4 1 Horno de gas 3 2 4. Cierre la puerta y comience la cocción. 1. Presione el botón Bake (Hornear por convección), Roast (Asar por convección), o Bake (Hornear). 2. De ser necesario, utilice el teclado numérico para cambiar la temperatura predeterminada (350 °F). Puede configurar el horno en cualquier temperatura desde 175 °F hasta 550 °F. 3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). • El horno a gas se precalienta hasta que alcanza la temperatura que usted ha configurado. • Al finalizar el precalentamiento, coloque los alimentos en el horno a gas y, luego, cierre la puerta. 4. Al finalizar la cocción, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) y, luego, retire los alimentos. NOTA Para cambiar la temperatura durante la cocción, repita los pasos 1 a 3 anteriores. 26 Español Horno de gas Limitaciones Cocción por convección Función Mínimo Máximo Hornear 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) Asar a la parrilla Baja Alta Auto-limpieza 2 horas 5 horas Hornear por convección 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) Asar por convección 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) Mantener caliente - 3 horas Cajón de calentamiento Baja Alta Comida saludable 100 °F 550 °F El ventilador de convección en la parte trasera de la cavidad del horno de gas hace circular el aire caliente en forma pareja por todas las cavidades del horno de manera que los alimentos se cocinen y se doren uniformemente en menos tiempo que con el calor normal. • • • Hornear por convección • • • • Asar por convección • • Adecuado para cortes de carne tiernos más grandes, destapados. Para obtener mejores resultados, coloque una asadera y una rejilla debajo de la carne vacuna o la carne de ave. La asadera retiene los derrames de grasa y la rejilla evita las salpicaduras de grasa. El aire caliente circula sobre, debajo y alrededor de la comida. Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un rosticero (asador giratorio). Consulte “Guía para asar al horno” en la página 30 para obtener más detalles. NOTA Para cambiar la temperatura programada, presione el botón Bake (Hornear por convección) o Roast (Asar por convección) o Bake (Hornear) e ingrese una nueva temperatura. Luego, presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Español 27 Horno de gas Con Hornear por convección o Asar por convección, use Auto Conversion (Autoconversión) para configurar la temperatura mínima en 200 °F (95 °C) si es necesario. • • Ideal para los alimentos que se cocinan en varias parrillas. Adecuado para grandes cantidades de alimentos. Ofrece los mejores resultados con las galletas, brownies, pastelitos individuales, muffins, bollos dulces, pastel de ángel y pan. Las galletas se hornean mejor en charolas planas para galletas. Cuando hornea por convección usando una única parrilla, coloque la parrilla en la posición de parrilla 3 o 4. Cuando hornea por convección usando varias parrillas, coloque las parrillas en las posiciones 3 y 5 (para pasteles), 2 y 5 (para galletas). El horno ajusta automáticamente la temperatura para hornear por convección. Horno de gas Asar a la parrilla Sonda de temperatura Al asar a la parrilla se utiliza el quemador en la parte superior del horno para cocinar y dorar alimentos. La carne o el pescado deben colocarse siempre sobre una rejilla y una asadera. Se recomienda precalentar 5 minutos antes de asar a la parrilla. La sonda de temperatura le permite cocinar carnes asadas y aves a la temperatura interna exacta que desea, eliminando así el trabajo de adivinar para determinar si un trozo de carne está cocido o no. Puede usar la sonda con el horno configurado en Hornear, Hornear por convección o Asar por convección. Al usar la sonda, la temperatura interna se muestra en la pantalla cuando alcanza los 100 °F. 5 2 3 Horno de gas 1. Coloque alimentos sobre una rejilla y una asadera y, luego, coloque la asadera en la parrilla deseada. 2. Presione el botón Broil (Asar a la parrilla) una vez para una temperatura alta o dos veces para una temperatura baja. 3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar la cocción. 4. Cuando un lado de los alimentos esté dorado, debe darlos vuelta y comenzar la cocción del otro lado. 5. Al completar la cocción de ambos lados, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). NOTA • • • Utilice el ajuste de baja temperatura para la carne de ave o los cortes gruesos de carne vacuna a fin de evitar asarla demasiado. En general, para evitar el exceso de cocción, presione el botón Broil (Asar a la parrilla) para cambiar de Alta a Baja. Tenga cuidado al abrir la puerta del horno para dar vuelta los alimentos. El aire que escapa del horno estará muy caliente. 28 Español 1. Empuje la sonda de temperatura en la carne de manera que la punta llegue hasta el centro de la carne. • Al insertar la sonda, asegúrese de que no esté en contacto con huesos, grasa o cartílagos. • Para carnes con hueso, inserte la sonda en el centro de la parte más baja y más gruesa de la pieza. • Para aves enteras (pavo, pollos grandes, etc.), inserte la sonda en la parte más gruesa del muslo interno, paralela a la pierna. • Si activa la función de mantener caliente después de terminar la cocción usando la sonda, la temperatura interna de la carne superará sus ajustes iniciales. • Si retira la sonda mientras la cocción está en proceso, el horno se apaga en 60 segundos. • La sonda de temperatura puede no funcionar correctamente si se inserta en alimentos congelados. (No aparece el icono de la sonda de temperatura). Horno de gas 2. Inserte el enchufe de la sonda en la toma de la pared lateral superior del horno. Tabla de temperaturas Tipo de alimento Res/cordero Temperatura interna (°F) Poco hecho 140-150 Al punto 160-170 Muy hecho 175-185 Carne de cerdo 175-185 Ave 185-195 PRECAUCIÓN • 3 6 4 • • • • • 3. 4. 5. 6. Seleccione la operación de cocción ( Bake (Hornear por convección), Roast (Asar por convección), or Bake (Hornear)) y la temperatura. Presione el botón Temp Probe (Sonda de temperatura) y, luego, seleccione la temperatura interna entre 100 °F y 200 °F mediante el teclado numérico. Configure una opción (Cooking Time (Tiempo de cocción), Delay Start (Inicio retardado) o Keep Warm (Mantener caliente)) si es necesario. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Cuando el alimento llega a la temperatura interna seleccionada, el horno se apaga automáticamente y, luego, emite un sonido. NOTA Si ha cubierto la carne con papel de aluminio y la deja durante 10 minutos después de terminar la cocción, la temperatura interna aumenta de 5 a 10 °F. NOTA El funcionamiento de la sonda de temperatura se apagará en cualquiera de los casos. • Cuando finalice el tiempo de cocción. • Cuando la temperatura alcance el valor fijado. Una vez que la sonda cumpla con cualquiera de las condiciones de arriba, el funcionamiento se apagará automáticamente. Español 29 Horno de gas 4 Para proteger la sonda de temperatura, tenga cuidado de no insertarla de modo que sobresalga de la carne. Asegúrese de que la sonda esté insertada en el centro de la carne. No guarde la sonda en el horno. No deje la sonda dentro del horno durante el ciclo de auto-limpieza o de asado a la parrilla. Podría causar daños permanentes a la sonda. Para evitar dañar la sonda, descongele antes los alimentos. No use pinzas cuando inserte o quite la sonda. Las pinzas pueden dañar la sonda. Utilice la sonda de temperatura solo para las funciones de cocción aplicables. Horno de gas Guía de recetas Alimento Cantidad (lb) Guía para asar al horno Cantidad (lb) Tiempo para asar (minutos por libra) Temperatura (°F/°C) Asado de lomo 3-5 2-3 Al punto 28–33 350/177 Muy hecho 30–38 350/177 Al punto 35–45 350/177 Muy hecho 45–55 350/177 Horno de gas Chuletas 3-5 0.5-1” grosor 22–28 350/177 2 chuletas 30–40 total 350/177 4 chuletas 40–50 total 350/177 6 chuletas 45–55 total 350/177 Ave Pollo, entero 2.5-3.5 26–30 375/191 Pavo, entero (sin rellenar *) 10-16 10–16 325/163 Pavo, entero (sin rellenar *) 18-24 8–15 325/163 Pechugas de pavo 4-6 18–23 325/163 Gallina de Cornualles 1-1.5 50–75 total 325/163 30 Español 3-4 6-7 Al punto 25–30 325/163 Muy hecho 30–35 325/163 Al punto 25–30 325/163 Muy hecho 30–35 325/163 NOTA * El pavo relleno requiere más tiempo para asarse. La temperatura segura mínima para rellenar la carne de ave es 165 °F (74 °C). NOTA Carne de cerdo Asado (con hueso o sin hueso) Media pierna Pierna entera Carne de res Asado de costillar Temperatura (°F/°C) Cordero Para obtener instrucciones detalladas, consulte la página 26 Alimento Tiempo para asar (minutos por libra) Los tiempos necesarios para asar al horno dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura de asado y su gusto en cuanto al grado de cocción. La guía anterior se basa en alimentos que comienzan a temperatura del refrigerador. Horno de gas Guía para asar a la parrilla Para obtener instrucciones detalladas, consulte la página 28. Alimento Cantidad y/o grosor Potencia Posición de la parrilla Alimento Tiempo primer lado (min) Tiempo segundo lado (min) Carne de res Al punto Carne molida Alta 6 5 4 Al punto Al punto Alta 6 7-8 4-6 Alta 6 10-12 5-7 1.5” espesor 2 a 2.5 lbs. Alta 6 12-16 11-14 Alta 6 15-18 14-17 Los bistecs de menos de una pulgada de espesor se cocinan completamente antes de dorarse. Se recomienda cocer en sartén. Efectuar cortes en la grasa. Tiempo primer lado (min) Tiempo segundo lado (min) Filetes de pescado 0.25 a 0.5” de espesor Alta 5o4 6-10 3-4 0.5” espesor Alta 5o4 7-10 5-6 Manejar y dar vuelta con mucho cuidado. Cepillar con una mezcla de mantequilla y limón previamente y durante la cocción, si así lo desea. Jamón Lonchas de jamón (precocido) 0.5” espesor Alta 5o4 7-10 5-6 Aumente el tiempo de cocción de 5 a 10 minutes por lado para lonchas de 1.5” de grosor o jamón de curado casero. Carne de cerdo Chuletas de cerdo Muy hecho 2 (0.5” de espesor) Alta 5 9-11 6-9 Efectuar cortes en la grasa. Pollo Pollo Posición de la parrilla Cordero 1 entero trozado 2 a 2.5 lbs. Abrir a lo largo Baja 4 32-40 15-20 2-3 pechugas Alta 4 15-20 7-12 Presas de pollo 2.5 lbs. Alta 4 18-20 12-15 Asar primero con la piel hacia abajo. Abrir para extender. Cepillar con mantequilla derretida antes de asar y en la mitad del asado a la parrilla. Al punto Chuletas de cordero Muy hecho 2 (1” espesor) de alrededor de 10 a 12 oz Alta 5o4 8-12 5-8 Alta 5o4 10-16 7-11 Efectuar cortes en la grasa. NOTA Se recomienda precalentar 5 minutos antes de asar a la parrilla. PRECAUCIÓN Asegúrese de cerrar la puerta luego de dar vuelta el alimento. Español 31 Horno de gas Muy hecho 1” espesor 1 a 1.5 lbs. Potencia Pescado Uniformemente espaciados Se pueden asar hasta 8 croquetas o hamburguesas a la vez Muy hecho Bistecs (carne de res) 1” espesor (9 hamburguesas) Cantidad y/o grosor Horno de gas Parrillas Horneado en parrillas múltiples • Posición La estufa de gas viene con 3 parrillas en 7 posiciones diferentes. Cada guía de la parrilla tiene un tope para evitar que se afloje durante el funcionamiento. 7 Posición Tipo de alimento 6o5 Tostada 4o3 Panecillos, muffins, brownies, galletas 3 Panqués o pasteles en molde savarin 5 2 Pastel de ángel, pasteles 2 1 Horno de gas 1o2 Hamburguesas y bistec Carnes asadas (pequeñas o grandes), jamón, pavos PRECAUCIÓN • • 5 2 • 3 6 3 • • 6 4 • 5 No cubra una parrilla del horno con papel de aluminio. Esto alterará la circulación del calor y creará problemas en el proceso de horneado. No coloque el papel de aluminio sobre la parte inferior del horno dado que podría causar daños. Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frío. Cuando coloque una parrilla en la posición superior (posición 7), asegúrese de que la parrilla se apoye en forma estable en el tope incorporado. 32 Español Posición de los recipientes para tortas • Posición de las bandejas para galletas • Cuando hornee en 2 parrillas, colóquelas en las posiciones 3 y 5 para un mejor desempeño. Cuando hornee galletitas en dos parrillas, coloque estas en la posición 2 y 5. Para 4 bandejas de hornear en dos parrillas: Coloque dos recipientes en la parte trasera de la parrilla superior y los otros dos en la parte delantera de la parrilla inferior. Al hornear múltiples alimentos en una parrilla, asegúrese de dejar un espacio de 1” a 1.5” (2.5 a 3.8 cm) alrededor de cada alimento. Si usa la parrilla deslizante, colóquela debajo de la parrilla plana. Hornear alimentos Posición de la parrilla Pasteles 3y5 Galletas 2y5 Horno de gas Inserción y retirada de una parrilla del horno Opciones de cocción Para insertar una parrilla del horno PRECAUCIÓN 1. Coloque el extremo trasero de la parrilla sobre una guía. 2. Deslice la parrilla sobre la guía mientras sostiene el extremo delantero de la parrilla. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, los huevos, el pescado, las aves y las carnes, deben enfriarse en un refrigerador antes de colocarse en el horno. Aún enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de una hora antes de que se inicie la cocción y una vez completada la cocción deben retirarse a la brevedad. Cocción regida por temporizador La cocción regida por temporizador le indica al horno cocinar los alimentos a una temperatura establecida durante un tiempo determinado. El horno se apaga automáticamente cuando finaliza. (Hornear/Hornear por convección/Asar por convección/Cocción saludable) Para retirar una parrilla del horno 8 2 6 4 3 5 Coloque el alimento sobre una parrilla y cierre la puerta. Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake (Hornear). Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción). Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos (9:99) usando el teclado numérico. 6. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno se iniciará automáticamente y comenzará a precalentarse. La temperatura aumenta hasta que alcanza la temperatura que usted ha configurado. 7. Una vez finalizado el precalentamiento, el horno empieza a cocinar durante la cantidad de tiempo que usted ha configurado. 8. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente y, luego, emitirá un sonido. 1. 2. 3. 4. 5. Español 33 Horno de gas 1. Jale el cajón hacia afuera hasta que se detenga. 2. Levante el extremo delantero de la parrilla y retírela de la guía. Horno de gas Funciones especiales NOTA Para cambiar el tiempo de cocción programado, presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción) e ingrese un tiempo distinto. Luego, presione el botón START/ SET (INICIO/CONFIGURAR). Inicio retardado La función Inicio retardado le permite usar el temporizador de cocina para iniciar y detener automáticamente otro programa de cocción. El Inicio retardado puede configurarse antes de otras funciones de cocción hasta por 12 horas. Comida saludable Healthy Cook (Comida saludable) ofrece 6 opciones especializadas de cocción diferentes. Para utilizar una opción de comida saludable, siga las instrucciones a continuación. 5 2 4 1 2 8 Horno de gas 6 4 3 5 7 Coloque el alimento y el recipiente sobre una parrilla y cierre la puerta. Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake (Hornear). Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción). Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos (9:99) usando el teclado numérico. 6. Presione el botón Delay Start (Inicio retardado). 7. Fije la hora de inicio usando el teclado numérico. 8. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno de gas empieza a cocinar a la hora establecida y se apaga automáticamente cuando se completa la cocción. 1. 2. 3. 4. 5. 1. Presione el botón Healthy Cook (Comida saludable). La temperatura predeterminada es 375 °F. 2. Presione el número que corresponda a la opción que desee. Consulte la tabla siguiente. • Para cambiar la hora de inicio, presione el botón Delay Start (Inicio retardado) e ingrese la nueva hora de inicio. Luego, presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Para cambiar el tiempo de cocción programado, presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción) e ingrese un tiempo distinto. Luego, presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). 34 Español 2 3 4 5 6 Deshidratar Papa al horno Pollo asado al grill Rodaja de salmón Filete de pescado blanco Entibiar pan para leudado 3. Ajuste Ingrese la temperatura entre 100 °F y 550 °F usando el teclado numérico. Consulte las páginas 35 y 36 para obtener más información. 4. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar la cocción. 5. Al completar la cocción, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). NOTA NOTA • 1 • • No es necesario el precalentamiento. Si el ajuste de temperatura está fuera del rango establecido, se oye un sonido de error. Horno de gas Elementos específicos PRECAUCIÓN 1. Deshidratar Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos a través de la circulación de calor. Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco. En el caso de las frutas, agregar jugo de limón (o ananá) o espolvorear azúcar es útil para lograr un sabor dulce. • • • Posición de la parrilla No utilice la opción de entibiar pan para leudado cuando la temperatura del horno sea superior a los 100 °F. Si la temperatura supera los 100 °F, este modo no podrá utilizarse. Espere hasta que el horno se enfríe. No utilice la opción de entibiar pan para leudado para calentar alimentos. La temperatura no estará lo suficientemente caliente como para mantener los alimentos calientes. Coloque la masa en un recipiente resistente al calor en la posición de la parrilla 3 o 4 y cúbrala con un paño o con una envoltura de plástico. Es posible que el plástico deba engancharse debajo del recipiente para que el ventilador del horno no vuele la masa. Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno. Categoría Una parrilla Dos parrillas Peso (oz) Temperatura (°F) Verduras 3o4 2y5 9-21 (250-600 g) 100-150 Fruta 3o4 2y5 9-21 (250-600 g) 100-150 Guía de comida saludable Carne 3o4 2y5 14-30 (400-850 g) 145-175 La guía de comida saludable a continuación proporciona los ajustes recomendados para la cocción de cada alimento. Utilícela como referencia. • Alimento Cantidad Deshidratar Frutas o verduras 150-200 g Papa al horno 6 uds. 42.3 oz (1,200 g) Pollo asado al grill Presas de pollo 1,0001,200 g Rodaja de salmón 3 piezas 19.5 oz (550 g) Posición Tiempo de Temperatura de la cocción (°F) parrilla (min) 3o4 2 2 2 100-175 375-425 375-425 Alta/Baja Recomendaciones Más de 180 Consulte la página 35. 40-50 Coloque 6 papas en una bandeja o fuente para horno. No corte las papas por la mitad. Condimente las papas después de la cocción si lo desea. 40-50 Coloque las presas de pollo en una bandeja o fuente para horno. Condimente el pollo después de la cocción si lo desea. 10-15 Coloque los filetes de salmón en una bandeja o fuente para horno. Condimente el salmón después de la cocción si lo desea. Español 35 Horno de gas 2. Papa al horno Diseñado especialmente para hornear papas o batatas. 3. Pollo asado al grill Diseñado especialmente para cocinar presas o pechugas de pollo. Para evitar que la piel se dore de más y se seque, envuelva cada presa o pechuga en papel de aluminio. 4. Rodaja de salmón Diseñado especialmente para cocinar filetes de salmón. 5. Filete de pescado blanco Diseñado especialmente para cocinar filetes de pescado blanco. 6. Entibiar pan para leudado Genera automáticamente una temperatura óptima para el proceso de leudado del pan y, por ende, no requiere ningún ajuste de temperatura. Para obtener los mejores resultados, siempre inicie la opción de entibiar pan para leudado con el horno frío. Horno de gas Alimento Filetes de pescado blanco Cantidad 3 filetes (520 g) Posición Tiempo de Temperatura de la cocción (°F) parrilla (min) 3o 4 400-425 10-15 NOTA Recomendaciones • Coloque los filetes en una asadera o fuente para horno. Condimente el pescado después de la cocción si lo desea. Para evitar que el pescado se dore en exceso o se seque, cúbralo con papel de aluminio. • La opción Shabat K NOTA En el caso de pollo, salmón y pescado, se recomienda hacer una envoltura gruesa. Horno de gas • Mantenga los alimentos cocinados calientes a una baja temperatura hasta tres horas. • • 3 2 • • 1. Coloque el alimento y el recipiente sobre una parrilla y cierre la puerta. 2. Presione el botón Keep Warm (Mantener caliente). 3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno se calienta hasta 170 °F (77 °C). (Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías) Use esta opción solo para hornear en el Shabat y otras fechas sagradas judías. Para obtener más información, visite el sitio web http://www.star-k.org Con la opción Shabat Mantener caliente 36 Español Puede cancelar el calentamiento en cualquier momento presionando el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). Para configurar la función de calentamiento durante una cocción programada, presione el botón Keep Warm (Mantener caliente) en el modo de cocción regida por temporizador. Al finalizar la cocción programada, el horno de gas baja la temperatura al valor predeterminado de calentamiento y mantiene esa temperatura hasta que el calentamiento termine o se cancele. • La temperatura del horno se puede regular más alta o más baja después de haber configurado esta opción. La pantalla no cambia y no suena ninguna señal sonora cuando cambia la temperatura. Una vez que el horno se encuentra correctamente configurado para hornear con la opción Shabat activada, el horno permanecerá encendido continuamente hasta que se cancele esa función. Esto anulará la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas que viene configurada de fábrica. Si la luz del horno es necesaria durante el Shabat, presione OVEN LIGHT (LUZ DEL HORNO) antes de activar la función Shabat. Una vez que la luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la opción Shabat, la luz del horno permanecerá encendida hasta que la opción Shabat sea desactivada. Si desea que la luz del horno se apague, asegúrese de apagarla antes de activar la función Shabat. No utilice la superficie de la cubierta cuando la opción Shabat está activada. Horno de gas Para activar la opción Shabat PRECAUCIÓN • • 1 4 3 segundos 3 2 NOTA • • • • • • Puede cambiar la temperatura del horno una vez comenzado el horneado, pero la pantalla no cambiará ni emitirá sonidos. Luego de cambiar la temperatura, el horno tarda 15 segundos en reconocer el cambio. Puede apagar el horno en cualquier momento presionando OFF/CLEAR (APAGAR/ BORRAR). Sin embargo, esto no desactiva la opción Shabat. Para desactivar la opción Shabat, mantenga presionados los botones Bake (Hornear) y Touch to Wake-Up (Tocar para activar) simultáneamente por 3 segundos. Puede programar el tiempo de cocción antes de activar la opción Shabat. Después de un corte de energía, el horno no reanudará el funcionamiento automáticamente. “SAb” aparecerá en el panel de control, pero el horno no se encenderá nuevamente. Los alimentos se pueden retirar con seguridad del horno, pero no se debe desactivar la opción Shabat y encender el horno de nuevo hasta que finalice el Shabat/las fiestas. Después de la celebración del Shabat, apague la opción Shabat manteniendo presionados los botones Bake (Hornear) y Touch to Wake-Up (Tocar para activar) simultáneamente por al menos 3 segundos. Cómo cambiar los ajustes de las opciones Presione el botón Options (Opciones) para cambiar diversos ajustes de la estufa de gas según su preferencia. El menú de opciones está disponible solo cuando el horno está apagado. Ajuste Descripción 1 Cocción favorita Cree un modo de cocción favorito con 3 ajustes diferentes personalizados. 2 Temperatura Ajuste la temperatura del horno de acuerdo con sus necesidades. 3 Temperatura Unidad (°F/°C) Programe el control del horno para mostrar las temperaturas en Fahrenheit o Centígrados. 4 Autoconversión Convierte temperaturas de horneado normal a temperaturas de horneado por convección. 5 Hora/Fecha (12 h/24 h) 6 Ahorro de energía Apaga automáticamente el horno 12 horas después del inicio del horneado o 3 horas después del inicio del asado a la parrilla. 7 Idioma Seleccione el idioma preferido entre inglés, francés o español. 8 Sonido Desactiva el sonido del horno. 9 Modo demostración Programe el reloj para mostrar la hora en el formato de 12 o 24 horas. Lo utilizan los minoristas para fines de exhibición únicamente. Español 37 Horno de gas 1. Presione el botón Bake (Hornear). 2. Ingrese la temperatura deseada usando el teclado numérico. La temperatura predeterminada es 350 °F. 3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). La temperatura en la pantalla cambia luego de que la temperatura del horno alcanza los 175 °F. 4. Mantenga presionados los botones Bake (Hornear) y Touch to Wake-Up (Tocar para activar) por 3 segundos para mostrar “SAb”. Una vez que “SAb” aparece, el control del horno ya no emite sonidos ni muestra ningún cambio. • No intente activar ninguna otra función excepto la de Hornear cuando la opción Shabat está activa. Solo los siguientes botones funcionarán correctamente: Teclado numérico, Hornear, Inicio/Configurar horno y Apagar horno. No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante aproximadamente 30 minutos después de haber iniciado la opción Shabat. Deje que el horno alcance la temperatura fijada. El ventilador del horno funciona solamente cuando aumenta la temperatura del horno. Horno de gas Cocción favorita Para usar o recuperar un modo de cocción favorita Cree una receta de cocción favorita con 3 ajustes diferentes personalizados. Solo está disponible para hornear, hornear por convección o asar por convección. 4 Para fijar o cambiar un modo de cocción favorita 2 1 3 1 2 1 5 4 6 7 1. Presione el botón Options (Opciones) y luego 1 en el teclado numérico. 2. Presione el número que corresponda a la receta favorita que desee. 3. Presione el botón START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para comenzar la cocción. 4. Al finalizar la cocción, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) y retire los alimentos. 5 3 Temperatura Horno de gas 1. Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake (Hornear). 2. Mantenga la temperatura predeterminada (350 °F) o ingrese la temperatura que desee usando el teclado numérico. 3. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción). 4. Ingrese el tiempo de cocción deseado utilizando el teclado numérico. 5. Presione el botón Options (Opciones) y luego 1 en el teclado numérico. 6. Consulte la siguiente tabla y presione el número del teclado numérico que corresponda a la “ubicación” donde desea guardar la receta. Puede seleccionar 1, 2 o 3. 1 2 3 Receta 1 Receta 2 Receta 3 La temperatura del horno ya ha sido calibrada en la fábrica. Al principio, cuando utilice el horno, siga las indicaciones de tiempo y temperatura recomendadas para las recetas. Si considera que el horno está demasiado caliente o demasiado frío, puede recalibrar la temperatura. Antes de recalibrarla, pruebe una receta utilizando un ajuste de temperatura más alto o más bajo que el recomendado. Los resultados de horneado de esa manera probablemente le sirvan de guía para decidir la magnitud del ajuste requerido. La temperatura del horno puede ajustarse en ±35 °F (±19 °C ). 3 1 7. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. 4 1 2 1. Presione el botón Options (Opciones) y luego 2 en el teclado numérico. 2. Presione el botón Options (Opciones) para seleccionar una temperatura más alta (+) o más baja (-). 3. Ingrese un valor de temperatura de ajuste (0~35) usando el teclado numérico. 4. Presione el botón START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para guardar los cambios. NOTA Este ajuste no afecta a la temperatura de asar a la parrilla o auto-limpieza, y se conserva en la memoria después de un corte de energía eléctrica. 38 Español Horno de gas Temperatura Unidad (°F/°C) Hora/Fecha (12 h/24 h) Cambie el formato de la temperatura del horno a Fahrenheit o Centígrados. El ajuste predeterminado es Fahrenheit. Programe el reloj para mostrar la hora en el formato de 12 o 24 horas. 2 1 3 1 1. Presione el botón Options (Opciones) y luego 3 en el teclado numérico. 2. Presione 1 (Fahrenheit) o 2 (Celsius) en el teclado numérico. 3. Presione el botón START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para guardar los cambios. 2 3 1 1 1. Presione el botón Options (Opciones) y luego 5 en el teclado numérico. 2. Presione 1 (12 horas) o 2 (24 horas) en el teclado numérico. (El ajuste predeterminado es de 12 horas.) 3. Presione el botón START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para guardar los cambios. Ahorro de energía Autoconversión 2 1 3 1 1. Presione el botón Options (Opciones) y luego 4 en el teclado numérico. 2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico. (El ajuste predeterminado es “Off” (Desactivado).) 3. Presione el botón START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para guardar los cambios. Esto apagará automáticamente el horno 12 horas después del inicio del horneado o 3 horas después del inicio del asado a la parrilla. 2 3 1 1 1. Presione el botón Options (Opciones) y luego 6 en el teclado numérico. 2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico. 3. Presione el botón START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para guardar los cambios. Español 39 Horno de gas La autoconversión de convección convierte automáticamente temperaturas de horneado normal a temperaturas de horneado por convección. Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de receta normal de 350 °F y presiona START/SET (INICIO/CONFIGURAR), el horno muestra la temperatura convertida de 325 °F. Horno de gas Idioma Modo demostración Seleccione el idioma preferido entre inglés, francés o español. Lo utilizan los minoristas para fines de exhibición únicamente. En este modo, el elemento calentador no funciona. 2 3 1 1. Presione el botón Options (Opciones) y luego 7 en el teclado numérico. 2. Presione 1 (inglés), 2 (francés) o 3 (español) en el teclado numérico. 3. Presione el botón START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para guardar los cambios. 2 3 1 1 1 Sonido Desactivar/activar el sonido. Horno de gas 2 3 1 1 40 Español 1. Presione el botón Options (Opciones) y luego 8 en el teclado numérico. 2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico. 3. Presione el botón START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para guardar los cambios. 1. Presione el botón Options (Opciones) y luego 9 en el teclado numérico. 2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico. 3. Presione el botón START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para guardar los cambios. Horno de gas Otros Convertir a convección Luz del horno Alterne entre los modos hornear y hornear por convección. En el modo de hornear, presione el botón Conv. Convert (Convertir a convección) para cambiar al modo de hornear por convección. Activa o desactiva la luz del horno. Presione el botón Oven Light (Luz del horno) para activar o desactivar la luz del horno. Cuando presiona el botón Conv. Convert (Convertir a convección) en el modo Hornear, el modo de cocción cambiará a Hornear por convección. Bloqueo del horno 3 segundos Horno de gas Bloquee el panel de control y la puerta para evitar operaciones accidentales y que el producto se incline. Mantenga presionado el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) durante 3 segundos para bloquear o desbloquear el panel de control y la puerta. Cuando el bloqueo del horno está activado, el panel no funciona y la puerta del horno se bloquea y no puede abrirse. Español 41 Cajón de calentamiento 1. Ponga la comida cocinada en su recipiente y este en el cajón de calentamiento. Cajón de calentamiento Mantiene calientes los alimentos que se han cocinado. El cajón está diseñado para mantener la comida caliente, no para calentar comida fría. El cajón tarda unos 25 minutos en calentarse. 1. Gire la perilla del cajón de calentamiento para ajustar la temperatura deseada. 2. Para apagar el cajón de calentamiento, gire la perilla hasta la posición OFF (Apagado). 2. Cierre el cajón de calentamiento y ajuste el nivel de calentamiento. (Bajo-Mediano-Alto) NOTA Cajón de calentamiento Si configura el modo de ahorro de energía de 12 h, la operación del cajón de calentamiento se apagará de forma automática en 3 horas. Preste especial atención a la posición de la perilla después de que se apague la operación de calentamiento en 3 horas. La perilla de disco no regresa automáticamente a la posición de apagado. Recomendaciones Temperatura Bajo Tipo de alimento Panecillos blandos, platos de mesa vacíos Al punto Carnes asadas (res, cerdo, cordero), guisos, verduras, huevos, pastelería, galletas, panecillos crocantes, jugos de cocción y salsas Alto Aves, chuletas de cerdo, hamburguesas, pizza, tocino, alimentos fritos NOTA • • 42 Español Para mejor desempeño, no mantenga las comidas en el cajón de calentamiento por más de una hora. No deje pequeñas cantidades de comida o alimentos sensibles al calor (huevos, por ejemplo) en el cajón de calentamiento durante más de 30 minutos. Cajón de calentamiento PRECAUCIÓN • • • • • • • • No utilice recipientes ni envoltorios de plástico. No cubra la parte interna del cajón de calentamiento con papel de aluminio. No guarde líquidos o agua dentro del cajón de calentamiento. Cierre los recipientes de comida con una tapa o cúbralos con papel de aluminio. Retire los utensilios de cocina antes de introducir los alimentos en el cajón. Coloque los alimentos en un plato resistente al calor después de sacarlos del cajón de calentamiento. El cajón de calentamiento se desactiva durante un ciclo de auto-limpieza. El cajón de calentamiento se apaga automáticamente después de tres horas. Mantenimiento Limpieza Panel de control Primero, bloquee el panel de control y la puerta para evitar operaciones accidentales y que el producto se incline. 1. Mantenga presionado el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) durante 3 segundos para bloquear el panel de control y la puerta. 2. Limpie el panel de control con un paño suave y húmedo o un limpiador de vidrio en agua tibia y jabón. 3. Al terminar, mantenga presionado nuevamente el botón OFF/CLEAR (APAGAR/ BORRAR) durante 3 segundos. ADVERTENCIA • • • Superficie de acero inoxidable 1. Elimine derrames, manchas y grasa de la estufa con un paño suave humedecido. 2. Aplique un limpiador de acero inoxidable aprobado a un paño húmedo o una toalla de papel. 3. Limpie un área pequeña cada vez, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si fuese el caso. 4. Cuando finalice, seque la superficie con un paño suave seco. 5. Repita los pasos 2 a 4 tantas veces como sea necesario. PRECAUCIÓN • • No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre superficies de acero inoxidable. Rayará la superficie. No rocíe ningún tipo de limpiador en los orificios de distribución. El sistema de ignición se encuentra en esos orificios y debe mantenerse libre de humedad. Español 43 Mantenimiento Asegúrese de que el panel de control se apague y todas las superficies del horno de gas estén frías antes de limpiar. De lo contrario, puede quemarse. Si el horno de gas se ha movido lejos de la pared, asegúrese de que el dispositivo anti inclinación se vuelva a instalar correctamente cuando el horno se haya colocado de nuevo en su lugar. De lo contrario, el horno de gas podría caerse y causar lesiones físicas. No use limpiadores de lana de acero ni abrasivos de ningún tipo. Pueden rayar o dañar la superficie. Mantenimiento Parrillas Para aplicar el lubricante de grafito Para mantener las parrillas limpias, retírelas de la cavidad y remójelas en agua tibia y jabón. Luego, quite las impurezas de las parrillas con una esponja de pulir plástica. Si las parrillas no se deslizan hacia adentro y hacia afuera sin problemas después de haberlas limpiado, frote las guías de los rieles laterales con papel encerado o un paño que contenga unas gotas de aceite de cocina. Esto permitirá que las parrillas se deslicen más fácilmente en sus carriles. 1. Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. 2. Aplique 4 gotas de lubricante a la parte interna del carril de deslizamiento izquierdo y 4 gotas a la parte externa del mismo. 3. Repita el paso 2 anterior sobre el carril de deslizamiento derecho. Parrilla deslizante (solo NX58H9950W*) 1. Quite la parrilla deslizante del horno. 2. Extienda totalmente la parrilla deslizante sobre una mesa. Es una buena idea colocar periódico debajo de la parrilla para la limpieza posterior. 4. Extienda y repliegue la parrilla deslizante varias veces para distribuir el lubricante. Mantenimiento 3. Si los carriles de deslizamiento están contaminados, retire las impurezas con una toalla de papel. Vuelva a aplicar el lubricante de grafito según las instrucciones a continuación: NOTA • • • • • 44 Español No utilice un lavavajillas para limpiar las parrillas. Si una parrilla no se desliza hacia adentro y hacia afuera fácilmente, aplique unas gotas de aceite de cocina a las guías de la parrilla del horno. Si una parrilla se vuelve demasiado difícil de deslizar hacia adentro o afuera, lubríquela. Para pedir lubricante de grafito, llame a nuestro centro de atención al cliente al 1-800-SAMSUNG (726-7864). Para hacer la compra en línea, visite http://www.samsungparts.com/Default.aspx y busque la referencia DG81-01629A. Mantenimiento Quemadores superiores PRECAUCIÓN • • No deje las parrillas en el horno durante el ciclo de auto-limpieza. El calor extremo generado en este ciclo puede pelar de forma permanente el recubrimiento de la parrilla y hacer que sea difícil retirarla. No rocíe aceite o lubricante directamente sobre la parrilla deslizante. Controles de los quemadores Asegúrese de que todas las perillas de los quemadores superiores estén en la posición OFF (apagado). 1. Retire las perillas de los vástagos de la válvula de control como se muestra. 2. Limpie las perillas de control en agua jabonosa tibia. Enjuáguelas y séquelas completamente. 3. Limpie las superficies de acero inoxidable con limpiador para acero inoxidable. 4. Vuelva a colocar las perillas en los vástagos de la válvula de control. Puerta No retire la junta interna de la puerta del horno para realizar la limpieza. Parte interna • • Superficie interna: Limpie la superficie interna de la puerta manualmente con una esponja de pulir plástica con jabón y luego séquela con un paño seco. Tenga cuidado de no permitir que la junta se humedezca ni que ingrese humedad en la puerta. Vidrio interno: El vidrio interno se limpia automáticamente durante el ciclo de auto-limpieza. Parte externa • • PRECAUCIÓN * No permita que ingrese humedad en la puerta ni en la junta (*). La humedad puede disminuir el rendimiento de la junta. • • No limpie las perillas de control en un lavavajillas. No rocíe limpiadores directamente sobre el panel de control. Si ingresa humedad en los circuitos eléctricos puede provocar descargas eléctricas o daños en el producto. Superficie de la cubierta La superficie de la cubierta de porcelana esmaltada debe mantenerse limpia. Es aconsejable retirar los alimentos derramados inmediatamente después de que se hayan derramado. 1. Apague todos los quemadores superiores. 2. Espere hasta que se enfríen las rejillas de los quemadores y retírelas. 3. Limpie la superficie de la cubierta con un paño suave. Si se derraman alimentos en los huecos de los componentes del quemador, retire la tapa del quemador y el cabezal y limpie los derrames. 4. Una vez finalizada la limpieza, vuelva a insertar los componentes del quemador y coloque las rejillas de los quemadores en su posición. Español 45 Mantenimiento Superficie externa: Siga las instrucciones de limpieza de la superficie de acero inoxidable en la sección anterior. Vidrio externo: Limpie el vidrio externo con un limpiador de vidrio o agua jabonosa. Enjuague y seque bien. Tenga cuidado de no permitir que la junta se humedezca ni que ingrese humedad en la puerta. PRECAUCIÓN Mantenimiento PRECAUCIÓN • • • • No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos ya que pueden rayar o dañar la superficie esmaltada. No retire la superficie de la cubierta para la limpieza. Las líneas de gas que van a los distribuidores de los quemadores se pueden dañar y provocar un incendio o una falla del sistema. No vierta agua en el hueco de la cubierta mientras limpia la cubierta. Esta podría filtrase en los sistemas eléctricos y de gas de la estufa creando un riesgo de descarga eléctrica o elevados niveles de monóxido de carbono, debido a la corrosión de las válvulas o los puertos del gas. Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de obstrucciones. Limpie con frecuencia los orificios de ventilación para evitar la acumulación de grasa. Puede producirse un ruido como de un ligero estallido durante la cocción en el horno. Este sonido puede producirse durante el ciclo del quemador normal del horno, cuando la llama del quemador del horno se extingue. 7 8 6 Rejillas de los quemadores y componentes Apague todos los quemadores superiores y asegúrese de que se hayan enfriado. Mantenimiento 2 3 46 Español 1 1. Retire las rejillas de los quemadores. 2. Retire las tapas de los quemadores de los cabezales de los quemadores. 3. Retire los cabezales de los quemadores de las válvulas de distribución para revelar los electrodos de encendido. 4. Limpie todos los componentes desmontables de las rejillas y los quemadores en agua jabonosa tibia. No use esponjas de lana de acero ni limpiadores abrasivos. 5. Enjuague y seque bien las rejillas con los componentes de los quemadores. 6. Vuelva a colocar los cabezales de los quemadores en sus posiciones arriba de las válvulas de distribución. Asegúrese de que haya un electrodo de encendido insertado a través del orificio en cada cabezal de los quemadores. 7. Vuelva a colocar las tapas de los quemadores en sus posiciones arriba de los cabezales. Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro, asegúrese de que las tapas de los quemadores queden planas arriba de los cabezales. 8. Vuelva a instalar las rejillas de los quemadores en sus respectivas posiciones. 9. Encienda cada uno de los quemadores y verifique si funcionan correctamente. Después de verificar que un quemador funciona con normalidad, apáguelo. NOTA La tapa del quemador a fuego lento de precisión (TD) y la tapa del quemador de doble potencia interior (DD) son intercambiables. Superior Inferior Mantenimiento PRECAUCIÓN • • • • Los electrodos de encendido no son desmontables. No intente retirarlos por la fuerza. Asegúrese de que todos los componentes de los quemadores (cabezales y tapas) se vuelvan a instalar correctamente. Si están bien instalados, son estables y quedan planos. Para evitar el astillado, no golpee las rejillas y tapas entre sí, o contra superficies duras tales como utensilios de hierro fundido. El distribuidor de quemadores puede estar bloqueado con comida o polvo. Limpie el distribuidor si parece estar bloqueado. Si limpia el distribuidor con agua, vuelva a ensamblarlo solo cuando esté completamente seco. Si el distribuidor está mojado, podría impedir que los quemadores se enciendan. • No utilice limpiadores de hornos. Los limpiadores comerciales de hornos o los forros para hornos no deben utilizarse JAMÁS en el horno ni alrededor de ninguna de sus partes. Los residuos de los limpiadores de hornos dañarán el interior del horno durante la operación de auto-limpieza. Para realizar el ciclo de auto-limpieza Asegúrese de que el bloqueo de la puerta esté liberado. Retire todas las parrillas de la cavidad del horno. 5 Auto-limpieza 2 3 Este horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a fino polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo. PRECAUCIÓN • • • • • 1. Asegúrese de que la puerta del horno esté destrabada y completamente cerrada. 2. Presione el botón Self Clean (Auto-limpieza) y, luego, seleccione el tiempo de limpieza. Consulte la tabla siguiente. Una vez Dos veces Tres veces Ciclo de 2 horas Ciclo de 3 horas Ciclo de 5 horas 3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). La puerta del horno se bloquea y el horno comienza a calentarse. Cuando haya finalizado el ciclo, el horno emitirá una señal sonora 6 veces. La puerta permanecerá bloqueada y el icono de bloqueo parpadeará hasta que la temperatura del horno descienda por debajo de los 392 °F (200 °C). 4. Cuando el icono de bloqueo cambia a un candado abierto, puede abrir la puerta del horno. El icono de bloqueo cambia a un candado abierto cuando la temperatura del horno desciende por debajo de los 392 °F (200 °C). 5. Presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) para mostrar la hora del día. PRECAUCIÓN No utilice los quemadores superiores cuando el horno de gas ejecute un ciclo de auto-limpieza. Español 47 Mantenimiento • No deje niños pequeños sin vigilancia cerca del horno a gas durante el ciclo de autolimpieza. Las superficies externas del horno a gas pueden volverse muy calientes. Algunos pájaros son muy sensibles a los humos de un horno a gas auto-limpiante. Lleve a los pájaros a una sala bien ventilada alejada del horno a gas. No recubra el horno, las parrillas del horno ni la parte inferior del horno con papel de aluminio. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, producir malos resultados de horneado y causar daños permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se derretirá y se adherirá a las superficies interiores del horno. No fuerce la apertura de la puerta del horno durante el ciclo de auto-limpieza. Esto dañará el sistema de traba automática de la puerta. La puerta se bloquea automáticamente cuando se inicia el ciclo de auto-limpieza y se mantiene bloqueada hasta que se cancela el ciclo y la temperatura del horno es inferior a 392 °F. Tenga precaución al abrir la puerta del horno después del ciclo de auto-limpieza. El horno a gas estará aún MUY CALIENTE y podría salir aire caliente y vapor al abrir la puerta. Limpie los derrames excesivos antes de realizar la operación de auto-limpieza. Mantenimiento Para retardar el inicio del ciclo de auto-limpieza PRECAUCIÓN No intente abrir la puerta del horno inmediatamente después de que se haya completado el ciclo de auto-limpieza. El horno sigue estando muy caliente cuando la puerta se desbloquea. El aire caliente y el vapor que salen podrían quemarlo. 3 4 2 Repuestos Luz del horno La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts. Se enciende cuando se abre la puerta del horno. 1. Repita los pasos 1 y 2 en la página anterior. 2. Presione el botón Delay Start (Inicio retardado). La puerta del horno se traba. 3. Ajuste la hora a la cual desea que el horno inicie la auto-limpieza utilizando el teclado numérico. 4. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno comenzará la auto-limpieza a la hora especificada. 1. Apague el horno. 2. Asegúrese de que el horno y la luz del horno se encuentren fríos. 3. Abra la puerta y retire la tapa de vidrio girándola hacia la izquierda. 4. Retire la luz del horno de la toma girándola hacia la izquierda. 5. Inserte una bombilla para electrodomésticos de 40 watts en la toma y, luego, gírela hacia la derecha para ajustarla. 6. Vuelva a colocar la tapa de vidrio y, luego, gírela hacia la derecha para ajustarla. Para cancelar el ciclo de auto-limpieza Mantenimiento Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir un ciclo de auto-limpieza debido a humo dentro del horno. Para apagar el ciclo de auto-limpieza, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). El ciclo se apaga, pero la puerta permanece bloqueada y el icono de bloqueo parpadea hasta que la temperatura del horno desciende por debajo de los 392 °F (200 °C). Después de la auto-limpieza • • • • • La puerta sigue bloqueada hasta que la temperatura interna del horno desciende por debajo de los 392 °F. Una vez que se enfrió el horno, limpie las superficies del horno con un paño para retirar residuos de cenizas. Las manchas rebeldes pueden quitarse con una esponja de lana de acero. Los depósitos calcáreos pueden quitarse con un paño empapado en vinagre. Si no está satisfecho con los resultados de la limpieza, repita el ciclo. “HOT” aparece en la pantalla hasta que el horno se enfría. Espere hasta que desaparezca el mensaje y comience un nuevo ciclo. La autolimpieza no opera durante las 2 horas siguientes a la ejecución del ciclo de autolimpieza. 48 Español PRECAUCIÓN Para evitar las descargas eléctricas, asegúrese de que el horno de gas esté apagado y frío antes de reemplazar la luz del horno. NOTA • • La luz del horno no funciona durante el ciclo de auto-limpieza. Retire las parrillas si obstaculizan el acceso a la luz del horno. Mantenimiento Reinstalación Para volver a instalar la puerta 1. Tome firmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior. 2. Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de remoción (aproximadamente 5 grados de la posición vertical), deslice los brazos de las bisagras en las ranuras en la parte inferior de la puerta. 3. Abra la puerta por completo. Si no puede abrir la puerta por completo, los brazos de las bisagras no están correctamente colocados en las ranuras. 4. Bloquee los brazos de las bisagras empujándolos contra el marco frontal del horno. 5. Cierre la puerta y asegúrese de que abra y cierre con normalidad. Puerta del horno Para retirar la puerta del horno 1. Apague el horno. 2. Abra completamente la puerta del horno. 3. Jale las trabas de la bisagra fuera del cuerpo del horno y hacia abajo, hacia el marco de la puerta en la posición de desbloqueo. 1 ADVERTENCIA • • • La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla. No levante la puerta halando de la manija. Sea precavido al mover la puerta del horno. El manejo inadecuado podría causar lesiones físicas. Para evitar las descargas eléctricas, asegúrese de que el horno esté apagado antes de retirar la puerta del horno. Cajón de calentamiento 1. Deslice el cajón hacia afuera hasta que se detenga. 2. Localice los ganchos de los rieles a cada lado. Sujete el cajón con ambas manos. Empuje hacia abajo el gancho izquierdo mientras levanta el gancho derecho para retirar el cajón. 3. Limpie el cajón con agua tibia jabonosa y un paño o un cepillo suave. Luego, enjuáguelo y séquelo completamente. Español 49 Mantenimiento 2 4. Cierre la puerta a aproximadamente 5 grados de la posición vertical. Esta es la posición de remoción. 5. Mientras sujeta firmemente ambos lados de la puerta del horno, empújela hacia arriba y hacia afuera hasta que los brazos de la bisagra salgan de las ranuras en la parte inferior de la puerta del horno. 6. Coloque la puerta en un lugar seguro. Mantenimiento Resolución de problemas 4. Coloque el cajón en los rieles a cada lado y, luego, presione los ganchos en su lugar. Si encuentra algún problema con el horno a gas, verifique primero la siguiente tabla e intente poner en práctica las sugerencias. Puntos de verificación Seguridad del gas Resolución Mantenimiento de problemas Problema Causa posible Acción Hay olor a gas. Hay una fuga de gas. La perilla del quemador superior no está en posición OFF (Apagado) y el quemador no está encendido. Libere el ambiente, el edificio o el área de todos los ocupantes. Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. No llame desde su teléfono. El teléfono es eléctrico y podría causar una chispa que podría prender fuego el gas. Siga las instrucciones del proveedor de gas. Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. Quemadores superiores Problema No se enciende ningún quemador. 50 Español Causa posible Acción El cable de alimentación no está enchufado al tomacorriente. Asegúrese de que el enchufe se encuentre insertado en un tomacorriente alimentado con corriente y bien conectado a tierra. Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse disparado el disyuntor. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. El suministro de gas no está correctamente conectado o encendido. Consulte las Instrucciones de instalación que vinieron con su estufa. Resolución de problemas Problema Causa posible Acción La perilla de control no se reguló correctamente. Empuje la perilla de control y gírela a la posición LITE (Encender). Las tapas de los quemadores no están en su lugar. La base del quemador está mal alineada. Limpie los electrodos. Coloque la tapa del quemador en el cabezal del quemador. Alinee la base del quemador. El quemador superior hace un clic durante el funcionamiento. La perilla de control se dejó en la posición LITE (Encender). Una vez encendido el quemador, gire la perilla de control hasta una posición deseada. Si el quemador sigue haciendo clic, llame a un técnico de servicio. Los quemadores no queman en forma pareja. Los componentes y las tapas de los quemadores superiores no están colocados correctamente y a nivel. Consulte la página 46. Los quemadores superiores están sucios. Limpie los componentes de los quemadores superiores. (Consulte la página 45.) Las llamas de los quemadores superiores son muy grandes o amarillas. Montaje de orificio incorrecto. Verifique el tamaño del orificio del quemador y comuníquese con su instalador si es incorrecto (gas LP en lugar de gas natural o viceversa). Los quemadores superiores se encienden pero los quemadores del horno no. El bloqueo de la puerta del horno está activado. El interruptor de cierre del Regulador de presión de gas está en posición OFF (Apagado). La pantalla mostrará el icono de Bloqueo. Mantenga la puerta del horno abierta y presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos. El horno emitirá una señal sonora y el icono de Bloqueo se apagará. Problema Causa posible Acción El control del horno emite una señal sonora y muestra un código de información. Usted tiene un código de información de función. Consulte la tabla“Códigos de información” en la página 56. Presione el botón OFF/ CLEAR (APAGAR/BORRAR) y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica a la estufa durante por lo menos 30 segundos y luego reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. Las llamas de los quemadores del horno son muy grandes o amarillas. Los obturadores de ajuste del aire de los quemadores del horno deben ajustarse. Llame a un técnico de servicio calificado. El suministro de gas no está correctamente conectado o encendido. Consulte las Instrucciones de instalación que vinieron con su estufa. Montaje de orificio incorrecto. Verifique el tamaño del orificio del quemador y comuníquese con su instalador si es incorrecto (gas LP en lugar de gas natural o viceversa). El termostato del horno necesita ajustes. Consulte la página 38. La temperatura del horno está demasiado caliente o demasiado fría. Llame a un técnico de servicio calificado. Español 51 Resolución de problemas Los quemadores superiores no se encienden. Horno Resolución de problemas Problema El quemador del horno no se cerrará. Resolución de problemas Acción Problema El bloqueo de la puerta del horno está activado. Causa posible La pantalla mostrará el icono de Bloqueo. Mantenga la puerta del horno abierta y presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos. El horno emitirá una señal sonora y el icono de Bloqueo se apagará. La luz del horno (lámpara) no se enciende. Se ha activado la función Shabat. SAb y la hora del día aparecerán en la pantalla. Todos los demás controles y señales se han desactivado. Para apagar el horno solamente, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/ BORRAR). Para cancelar la función Shabat y reactivar los controles y señales, mantenga presionados los botones Bake (Hornear) y Touch to Wake-Up (Tocar para activar) al mismo tiempo durante 3 segundos. El horno emite demasiado humo cuando se asa a la parrilla. 52 Español Causa posible Acción El bloqueo de la puerta del horno está activado. La pantalla mostrará el icono de Bloqueo. Mantenga la puerta del horno abierta y presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos. El horno emitirá una señal sonora y el icono de Bloqueo se apagará. Se ha activado la función Shabat. SAb y la hora del día aparecerán en la pantalla. Todos los demás controles y señales se han desactivado. Para cancelar la función Shabat y reactivar el interruptor de la luz y otros controles, mantenga presionados los botones Bake (Hornear) y Touch to Wake-Up (Tocar para activar) al mismo tiempo durante 3 segundos. Bombilla suelta o quemada. Consulte la página 48. El interruptor de la luz del horno debe reemplazarse. Llame a un técnico de servicio calificado. Carne o alimentos no preparados correctamente antes de asar a la parrilla. Corte el exceso de grasa o los bordes grasosos que pueden doblarse. Parrilla del horno superior colocada incorrectamente. Consulte la guía para asar a la parrilla en la página 31. Los controles no se establecen correctamente. Consulte la página 28. Acumulación de grasa en las superficies del horno. Es necesario limpiar con regularidad si se asa a la parrilla con frecuencia. Resolución de problemas Problema El horno no ejecuta el proceso de autolimpieza. Causa posible Problema Causa posible Acción La pantalla mostrará el icono de Bloqueo. Mantenga la puerta del horno abierta y presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos. El horno emitirá una señal sonora y el icono de Bloqueo se apagará. Humo excesivo durante un ciclo de autolimpieza. Esta es la primera vez que se ha limpiado el horno. El cajón de calentamiento está en uso. La auto-limpieza no funcionará cuando el cajón de calentamiento esté encendido. El horno está demasiado caliente. Deje que el horno se enfríe y restablezca los controles. El ciclo de auto-limpieza no bloqueará la puerta del horno si la temperatura del horno es demasiado alta. La puerta debe bloquearse antes de que el ciclo de auto-limpieza pueda comenzar. Esto es normal. El horno siempre emitirá más humo la primera vez que se limpia. Limpie toda la suciedad excesiva antes de iniciar el ciclo de auto-limpieza. Si el humo persiste, presione el botón OFF/ CLEAR (APAGAR/BORRAR). Abra las ventanas para sacar el humo del lugar. Una vez que el horno se enfrió y desbloqueó, limpie la suciedad excesiva y reinicie el horno para la auto-limpieza. Después de un ciclo de auto-limpieza la puerta del horno, no se abre. Esto es normal. La puerta del horno seguirá bloqueada hasta que la temperatura del horno disminuya a menos de 392 °F. Cumplido un ciclo de autolimpieza, el horno aún no está limpio. Es normal encontrar un polvo fino o cenizas. Esto puede limpiarse con un paño húmedo. Establezca el ciclo de auto-limpieza para un tiempo de limpieza superior. El ciclo no fue lo suficientemente extenso como para quemar la acumulación de grasa. Los hornos extremadamente sucios requieren la limpieza a mano de los excesivos derrames y la acumulación de alimentos antes de comenzar un ciclo de auto-limpieza. Pueden necesitarse múltiples ciclos de auto-limpieza para limpiar completamente el horno. Los controles de autolimpieza del horno no están configurados correctamente. Restablezca los controles de autolimpieza del horno. (Consulte la página 47.) La puerta está abierta. Asegúrese de que la puerta esté cerrada. Esto es normal. Estos son los ruidos que emite el metal al calentarse y enfriarse durante las funciones de cocción y limpieza. Español 53 Resolución de problemas Se oyen ruidos como de crujidos o ligeros estallidos. Acción El bloqueo de la puerta del horno está activado. Resolución de problemas Problema Sale vapor o humo de abajo del panel de control. Causa posible Esto es normal. Acción La abertura de ventilación del horno está ubicada allí. Se puede ver más vapor cuando se utilizan las funciones de convección o cuando se hornean o asan al horno múltiples elementos a la vez. Sale olor a quemado o a aceite de la abertura de ventilación. Esto es normal para un nuevo horno y desaparecerá en un plazo de 1/2 hora después del primer ciclo de horneado. Para acelerar este proceso, programe un ciclo de autolimpieza de por lo menos 3 horas. (Consulte la página 47.) Olor fuerte. Esto es transitorio. El aislamiento alrededor del interior del horno emite un olor fuerte las primeras veces que se usa el horno. Resolución de problemas Resulta difícil deslizar las parrillas del horno. Ruido del ventilador. El ventilador de convección no funciona. 54 Español Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal sobre una toalla de papel y frote con él los bordes de la parrilla. Las parrillas se vuelven opacas y difíciles de deslizar cuando se dejan en el horno durante un ciclo de auto-limpieza. Esto es normal. El ventilador de convección está encendido hasta que la función termina y la puerta se abre. El ventilador comienza automáticamente cuando el horno llega a la temperatura de precalentamiento. Cajón de calentamiento Problema El cajón de calentamiento no funciona. Condensación excesiva dentro del cajón de calentamiento. El cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento no se desliza suavemente o se traba. Causa posible Acción Los controles no se han configurado correctamente. Restablezca los controles según se describe en la página 42. Se está utilizando la función de Autolimpieza o Shabat. El cajón de calentamiento no funcionará durante ninguna de estas operaciones. Vuelva a intentarlo después de que las funciones finalicen o se cancelen. Los controles del horno se han bloqueado. Desbloquee los controles y vuelva a intentarlo. Hay un fusible quemado o un disyuntor disparado. Reemplace el fusible quemado o reinicie el disyuntor que se disparó. La regulación de temperatura es demasiado alta. Consulte la página 42. Los alimentos que se están calentando no están cubiertos con una tapa o papel de aluminio. Cubra los alimentos con una tapa o papel de aluminio. Está intentando calentar líquidos. No se deben calentar líquidos en el cajón. Retire los líquidos. El cajón no está correctamente alineado con los rieles de la guía giratoria de extensión completa o las guías de nailon del cajón. Retire y vuelva a colocar el cajón. (Consulte la página 49.) El contenido del cajón es demasiado pesado. Reduzca el peso o redistribuya los contenidos en el cajón. Resolución de problemas Otros Problema El producto no está nivelado. La pantalla queda en blanco. Problema Causa posible El electrodoméstico fue instalado incorrectamente. Las patas niveladoras están dañadas o desparejas. Acción Asegúrese de que el piso esté nivelado, y sea sólido y estable Si el piso está combado o tiene una pendiente, llame a un carpintero. Controle y nivele la estufa. (Consulte las instrucciones de instalación.) Asegúrese de que los gabinetes se encuentren en escuadra y dejan suficiente lugar para la instalación. El tomacorriente eléctrico equipado con un interruptor de falla a tierra (GFI o GFCI) se ha disparado y debe reiniciarse. Su control digital se ha dañado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Los alimentos no se asan correctamente en el horno. Causa posible Acción Se seleccionó un modo de cocción incorrecto. Consulte la página 26. Las parrillas del horno no se han ubicado correctamente para los alimentos que se están cocinando. Consulte la página 32. Se están utilizando recipientes de cocción no adecuados o de tamaño incorrecto. Consulte la página 22. El termostato del horno necesita ajustes. Consulte la página 38. Hay papel de aluminio en las parrillas o la parte inferior del horno. Retire el papel de aluminio. El reloj o los temporizadores no están configurados correctamente. Consulte las páginas 20 y 21. Los controles del horno no están configurados correctamente. Consulte la página 28. La puerta del horno no se cerró durante el asado a la parrilla. Consulte la página 26. La parrilla fue colocada en una posición incorrecta. Consulte la guía para asar a la parrilla en la página 32. Español 55 Resolución de problemas Son los gabinetes de cocina los que están desalineados y hacen que la estufa parezca desnivelada. Los alimentos no se hornean o asan como es debido en el horno. Resolución de problemas Garantía NO DESECHE. Códigos de información Símbolo del código Significado Tecla en cortocircuito. Problema de sensor del horno abierto. Problema de sensor del horno en cortocircuitos. Recalentamiento del horno. Error de la traba de la puerta. Resolución de problemas 56 Español Solución Presione el botón OFF/ CLEAR (APAGAR/BORRAR) y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica a la estufa durante por lo menos 30 segundos y, luego, reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con un centro de servicio local de Samsung. ESTUFA DE GAS SAMSUNG GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA o CANADA INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su empaque de cartón original al comprador o consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período limitado de la garantía de: Un (1) año para piezas y mano de obra La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos comprados y usados en los Estados Unidos o Canadá. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG y cualquier servicio no autorizado anulará esta garantía. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Samsung brindará servicio técnico a domicilio sin cargo durante el período de garantía de un (1) año, sujeto a disponibilidad, dentro del territorio contiguo de los Estados Unidos o Canadá. El servicio a domicilio no está disponible en todas las zonas. Como condición para que se preste este servicio a domicilio, el producto debe encontrarse libre de obstrucciones y accesible para el agente de servicio. Si el servicio no está disponible, Samsung podrá optar por brindar el servicio de transporte del producto de ida y vuelta al centro de servicio. Garantía SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción y sin cargo tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado. Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o alimentación eléctrica incorrectos, bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las llamadas al servicio técnico para solicitar instrucciones, ni la corrección de errores de instalación. Tampoco están cubiertos los daños a la cubierta causados por el uso de productos y elementos de limpieza distintos de los productos y esponjas recomendadas, y daños a la cubierta causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos que no hubiesen sido limpiados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso y cuidados. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y además puede tener otros derechos que varían según el estado o la provincia en el que se encuentre. Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a: SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS NI CONDICIONES RESPECTO DE ESTE PRODUCTO NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y RECHAZA TODA GARANTÍA Y CONDICIÓN INCLUIDA, AUNQUE NO TAXATIVAMENTE ENUMERADA, TODA GARANTÍA Y CONDICIÓN TÁCITA DE COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL NINGUNA OTRA GARANTÍA OTORGADA POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS GENERALES, INDIRECTAS, ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN. Registro Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660 1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/us/support Samsung Electronics Canada Inc. 2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada 1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/ca/support (English), www.samsung.com/ca_fr/support (French) Registre su producto en línea en www.samsung.com/register. Preguntas Si tiene preguntas sobre funciones, operación/rendimiento, piezas, accesorios o servicio, llame al 1-800-SAMSUNG (726-7864) o visite nuestro sitio Web en www.samsung.com/us/support, www.samsung.com/ca/support (English) o www.samsung.com/ca_fr/support (French). Modelo # Serie # Adjunte su recibo (o una copia) a este manual. Es posible que lo necesite, junto con su modelo y número de serie, cuando llame para obtener asistencia. Garantía Español 57 Escanee el código QR* o visite www.samsung.com/spsn para ver nuestros útiles videos instructivos y programas en vivo * Requiere un lector instalado en su teléfono inteligente Tenga en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas de servicio para explicar el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o realizar tareas de limpieza o mantenimiento. ¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS? PAÍS LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN U.S.A Consumer Electronics 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) DG68-00566A-10 Sommaire Sommaire Informations importantes relatives à la sécurité 5 Cuisinière à gaz 21 SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL 5 Récipient 22 AVERTISSEMENT CONCERNANT LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT) Grille du Wok 23 5 Gril 23 COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS 5 Brûleurs à gaz 24 SÉCURITÉ GÉNÉRALE 6 Allumage 25 SÉCURITÉ INCENDIE 7 SÉCURITÉ LIÉE AU GAZ 8 Four à gaz SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISE À LA TERRE 9 26 Mode de cuisson 26 SÉCURITÉ LIÉE À L'INSTALLATION 10 Guide des recettes 30 SÉCURITÉ DE L'EMPLACEMENT 12 Grilles 32 SÉCURITÉ LIÉE À LA TABLE DE CUISSON 13 Options de cuisson 33 SÉCURITÉ LIÉE AU FOUR 15 Fonctions spéciales 34 SÉCURITÉ LIÉE AU TIROIR CHAUFFE-PLAT/TIROIR INFÉRIEUR 16 Réglages de la cuisson (Bouton options) 37 SÉCURITÉ LIÉE À L'AUTO-NETTOYAGE DU FOUR 17 Autres 41 Présentation 18 Disposition 18 Accessoires fournis 18 Tableau de commande 19 Avant de commencer 20 Tiroir chauffe-plat Tiroir chauffe-plat 42 42 Entretien 43 Nettoyage 43 Remplacement 48 Réinstallation 49 50 Mode d'affichage 20 Horloge 20 Minuterie de cuisine 21 Dépannage Ventilation du four/orifice de refroidissement 21 Points à contrôler 50 Codes d'erreur 56 Garantie 4 Français 56 Four à gaz Guide des recettes Aliment Quantité (lb) Guide de rôtissage Quantité (lb) Durée de rôtissage (minutes par livre) Température (°F/°C) Filet 3-5 2-3 À point 28–33 350/177 Bien cuit 30–38 350/177 À point 35–45 350/177 Bien cuit 45–55 350/177 Four à gaz Côtelettes 3-5 Épaisseur de 0,5-1” 22–28 350/177 2 côtelettes 30 à 40 min au total 350/177 4 côtelettes 40 à 50 min au total 350/177 6 côtelettes 45 à 55 min au total 350/177 Volaille Poulet entier 2,5-3,5 26–30 375/191 Dinde, entière (non farcie *) 10-16 10–16 325/163 Dinde, entière (non farcie *) 18-24 8–15 325/163 Blancs de dinde 4-6 18–23 325/163 Poulet de Cornouailles 1-1,5 50 à 75 min au total 325/163 30 Français 3-4 6-7 À point 25–30 325/163 Bien cuit 30–35 325/163 À point 25–30 325/163 Bien cuit 30–35 325/163 REMARQUE * Une dinde farcie nécessite un temps de cuisson supplémentaire. La température minimale nécessaire pour cuire la farce dans la volaille est de 165 °F (74 °C). REMARQUE Porc Rôti (avec ou sans os) Demi-gigot Gigot entier Boeuf Côte de boeuf Température (°F/°C) Agneau Pour les instructions détaillées, reportez-vous à la page 26. Aliment Durée de rôtissage (minutes par livre) Les temps de rôtissage dépendent de la taille, du poids, de l'épaisseur, du réglage de la température de rôtissage ainsi que de vos préférences de cuisson. Le guide ci-dessus est basé sur des aliments sortant du réfrigérateur. Scannez le code QR* ou rendez-vous sur le site www.samsung.com/spsn tpour voir nos vidéos et démonstrations en direct d’utilisation. * Requiert l’installation d’un lecteur sur votre smartphone Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d'entretien réguliers. UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ? PAYS TÉLÉPHONE OU SITE INTERNET U.S.A Consumer Electronics 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) DG68-00566A-10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Samsung NX58H9950WS/AC Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para