Hilti AG 500-7SE Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

El Hilti AG 500-7SE es una amoladora angular potente y versátil diseñada para una amplia gama de aplicaciones de corte y desbaste. Con su potente motor de 750 vatios y su velocidad variable de 2.800 a 11.000 rpm, puede abordar fácilmente incluso los trabajos más exigentes. La AG 500-7SE también cuenta con un diseño compacto y ergonómico, lo que la hace fácil de manejar y controlar. Ya sea que sea un profesional o un aficionado al bricolaje, la AG 500-7SE es una herramienta valiosa que puede ayudarlo a completar sus proyectos de manera rápida y eficiente.

El Hilti AG 500-7SE es una amoladora angular potente y versátil diseñada para una amplia gama de aplicaciones de corte y desbaste. Con su potente motor de 750 vatios y su velocidad variable de 2.800 a 11.000 rpm, puede abordar fácilmente incluso los trabajos más exigentes. La AG 500-7SE también cuenta con un diseño compacto y ergonómico, lo que la hace fácil de manejar y controlar. Ya sea que sea un profesional o un aficionado al bricolaje, la AG 500-7SE es una herramienta valiosa que puede ayudarlo a completar sus proyectos de manera rápida y eficiente.

AG 500-7SE
Español
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
Español 1
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio.
Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en
esta documentación y en el producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y
entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo
del producto. Las siguientes palabras de peligro se utilizan combinadas con
un símbolo:
¡PELIGRO! Término utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! Término utilizado para un posible peligro inmi-
nente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peli-
grosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales.
1.2.2 Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida
al principio de este manual.
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la ima-
gen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto.
En la figura Vista general se utilizan números de posición y los nú-
meros de la leyenda están explicados en el apartado Vista general
del producto.
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
1.3 Símbolos de productos
1.3.1 Símbolos en el producto
En el producto se utilizan los siguientes símbolos:
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
2 Español
Utilizar protección para los ojos
Revoluciones por minuto
Revoluciones por minuto
Velocidad de medición
Diámetro
Clase de protección II (aislamiento doble)
1.4 Información del producto
Los productos Hilti están diseñados para usuarios profesionales y solo
deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y
debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido
en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus
dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de
manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para
usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la
placa de identificación.
Copie el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos
del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al
Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Amoladora angular AG 500-7SE
Generación 05
N.º de serie
1.5 Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí
descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una
reproducción del organismo certificador al final de esta documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri-
cas
ADVERTENCIALea con atención todas las instrucciones e indicacio-
nes de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones e indica-
ciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
Español 3
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para
futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguri-
dad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red
o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden
o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar
accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de
explosión en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de
trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede
hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma
de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma
alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas
eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga
eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra,
como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo
tiene contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta
si penetra agua en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta
eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite, aristas
afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados
o enredados pueden provocar descargas eléctricas.
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice
exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización
de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de
una descarga eléctrica.
Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta en un entorno
húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización
de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga
eléctrica.
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
4 Español
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la
herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta
eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido
alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar
la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones.
Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas
protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según
el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un
equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protección para
los oídos.
Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese
de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla,
transportarla, conectarla a la alimentación de corriente o insertar
la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el
interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la
toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la
herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza
giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y
manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor
la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Man-
tenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con
las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación
de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan
correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los riesgos
derivados del polvo.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta
eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro
del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las
herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben repararse.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería antes
de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o
en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado.
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
Español 5
Esta medida preventiva evita el riesgo de conexión accidental de la
herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance
de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona
que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual
de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las
piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin
atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la
reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta
eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento
inadecuado de la herramienta eléctrica.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien
cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más
facilidad.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc., de
acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peligroso.
Servicio Técnico
Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herra-
mienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta
eléctrica.
2.2 Indicaciones de seguridad generales para las aplicaciones de
lijado, lijado con papel de lija, trabajos con cepillos de alambre,
pulido y tronzado con muelas:
Esta herramienta eléctrica debe utilizarse como lijadora, amoladora
con papel de lija, cepillo de alambre y tronzadora de muela. Tenga
en cuenta las indicaciones de seguridad, las representaciones y los
datos que se adjuntan con la herramienta. El incumplimiento de las
siguientes indicaciones podría conllevar descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves.
Esta herramienta eléctrica no es adecuada para pulir. El uso de la
herramienta eléctrica para fines no previstos puede provocar descargas
eléctricas o lesiones.
No utilice accesorios que el fabricante no haya previsto ni recomen-
dado especialmente para esta herramienta eléctrica. El simple hecho
de que el accesorio encaje en su herramienta eléctrica no garantiza un
uso seguro.
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
6 Español
La velocidad admisible del útil de inserción debe alcanzar, como
mínimo, el valor máximo indicado en la herramienta eléctrica. Los
accesorios que giren a una velocidad superior a la autorizada pueden
romperse o salir despedidos.
El diámetro exterior y el espesor del útil de inserción deben corres-
ponderse con las indicaciones de su herramienta eléctrica. Los útiles
de inserción de dimensiones incorrectas no pueden controlarse ni prote-
gerse de forma adecuada.
Los útiles con inserción roscada deben adaptarse perfectamente a la
rosca del husillo de lijado. En el caso de útiles de inserción montados
mediante bridas, el diámetro del orificio del útil de inserción debe
adaptarse perfectamente al diámetro del alojamiento de la brida. Los
útiles de inserción que no queden perfectamente fijados a la herramienta
eléctrica pueden provocar giros irregulares, fuertes vibraciones e incluso
la pérdida de control.
No utilice útiles de inserción dañados. Antes de utilizar el útil de
inserción, compruebe si hay indicios de desgaste en los discos
lijadores o de agrietamiento y desgaste en los discos abrasivos, así
como si hay alambres rotos o sueltos en los cepillos de alambre.
En caso de caída, compruebe si la herramienta eléctrica o el útil de
inserción ha resultado dañado y utilice en tal caso un útil de inserción
no dañado. Después de comprobar e insertar el útil de inserción,
tanto el usuario como las personas que se encuentren a su alrededor
deben mantenerse alejadas del útil de inserción en movimiento y
dejar que la herramienta funcione a máxima velocidad durante un
minuto. Generalmente, los útiles de inserción se dañan en el período de
prueba.
Utilice el equipo de seguridad personal. Utilice protección completa
para la cara, protección para los ojos o gafas protectoras, depen-
diendo de la aplicación. Cuando la aplicación lo requiera, utilice
mascarilla antipolvo, protección para los oídos, guantes de protec-
ción o un delantal especial que le sirva de pantalla frente a pequeñas
partículas que puedan desprenderse en los trabajos de lijado. Utilice
protección para los ojos para evitar que penetren materiales extraños que
puedan desprenderse en las diferentes aplicaciones. Tanto la mascarilla
antipolvo como la mascarilla ligera filtran el polvo que se produce en
determinadas aplicaciones. La exposición prolongada a fuertes ruidos
puede ocasionar una pérdida de audición.
Controle que terceras personas mantengan una distancia de segu-
ridad respecto a su zona de trabajo. Todas las personas que se
encuentren en la zona de trabajo deben llevar el equipo de seguridad
personal. Los fragmentos que pueden desprenderse de la pieza de
trabajo o los útiles de inserción rotos pueden salir despedidos y provocar
lesiones incluso fuera de la zona de trabajo.
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
Español 7
Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando
realice trabajos en los que el útil puede entrar en contacto con cables
eléctricos ocultos o con el propio cable de red de la herramienta. El
contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a
las partes metálicas y producir descargas eléctricas.
Mantenga el cable de red alejado de los útiles en movimiento. Si pierde
el control sobre la herramienta, el cable de red puede desconectarse o
engancharse y el útil de inserción en movimiento podría ocasionarle
lesiones en las manos o brazos.
No deposite nunca la herramienta eléctrica hasta que el útil de
inserción no se haya detenido por completo. El útil de inserción
en movimiento puede entrar en contacto con la superficie de trabajo
haciéndole perder el control sobre la herramienta eléctrica.
No transporte la herramienta eléctrica en funcionamiento. Su ropa
puede entrar accidentalmente en contacto con el útil de inserción en mo-
vimiento quedando enganchada y el útil de inserción puede ocasionarle
lesiones.
Limpie las rejillas de ventilación de su herramienta eléctrica con
regularidad. El ventilador del motor conduce el polvo aspirado al interior
de la carcasa, de modo que una concentración elevada de polvo de metal
puede dar lugar a averías eléctricas.
No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables.
Las chispas podrían inflamar dichos materiales.
No utilice útiles de inserción que requieran refrigerante líquido. El
uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede producir descargas
eléctricas.
Descripción del rebote e indicaciones de seguridad correspondientes
El rebote es la reacción repentina causada por un útil de inserción atascado
o bloqueado en movimiento, del tipo, por ejemplo, de discos lijadores,
discos abrasivos, cepillos de alambre, etc. El atascamiento o el bloqueo
origina una parada brusca del útil de inserción en movimiento. Por ello, una
herramienta eléctrica incontrolada se acelera en la dirección de giro opuesta
del útil de inserción respecto a la posición de bloqueo.
Si, por ejemplo, un disco lijador se atasca o bloquea en una pieza de
trabajo, el borde del disco lijador que penetra en la pieza de trabajo puede
engancharse y, como consecuencia, romperse o dar lugar a un rebote. El
disco lijador avanza hacia el usuario o se aleja de él, según la dirección de
giro del disco respecto a la posición de bloqueo. En este caso, los discos
lijadores también pueden romperse.
El rebote se debe a un uso incorrecto de la herramienta eléctrica. Puede
evitarse cumpliendo las medidas de seguridad pertinentes que se describen
a continuación.
Sujete bien la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos
en una posición que le permita hacer frente a las fuerzas de rebote.
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
8 Español
Utilice siempre la empuñadura adicional, en caso de existir, para
tener el máximo control sobre las fuerzas de rebote o los momentos
de retroceso a plena marcha. Tomar las medidas de precaución
adecuadas contribuye a tener un control absoluto sobre las fuerzas de
rebote y retroceso.
No coloque nunca la mano cerca de los útiles de inserción en
movimiento. El útil de inserción puede efectuar movimientos bruscos a
causa del rebote y alcanzarle la mano.
Mantenga una distancia de seguridad respecto a la zona de movi-
miento del rebote de la herramienta eléctrica. El rebote empuja la
herramienta eléctrica en dirección opuesta al movimiento del disco lijador
respecto a la posición de bloqueo.
Tenga especial cuidado cerca de las esquinas y cantos afilados y
evite que los útiles de inserción reboten o se enganchen con la pieza
de trabajo. El útil de inserción en movimiento tiende a engancharse con
las esquinas o cantos afilados en caso de rebote. Ello puede comportar
la pérdida de control o el rebote de la herramienta.
No utilice hojas de sierra de cadena o dentadas. Estos útiles de
inserción a menudo ocasionan el rebote o la pérdida de control de la
herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad especiales para los trabajos de lijado y
tronzado con muela:
Utilice únicamente cuerpos de lijado apropiados para su herramienta
eléctrica y la cubierta protectora indicada para cada uno de ellos.
Los cuerpos de lijado cuyo uso no está previsto para una herramienta
eléctrica determinada no pueden protegerse de forma apropiada y, como
consecuencia, su aplicación no es segura.
Los discos lijadores acodados deben colocarse de forma que la
superficie de lijado no sobresalga sobre la superficie del borde
de la cubierta de protección. Un disco lijador montado de forma
inadecuada, que sobresalga del borde de la cubierta protectora, no está
convenientemente resguardado.
La cubierta protectora debe colocarse de forma segura en la herra-
mienta eléctrica y ajustarse, con la finalidad de conseguir el máximo
de seguridad, de modo que solo apunte directamente hacia el usua-
rio la parte más pequeña posible del cuerpo de lijado. La cubierta
protectora sirve para proteger al usuario frente a fragmentos, contacto
accidental con el cuerpo de lijado o chispas, que podrían prender fuego
a la ropa.
Los cuerpos de lijado solamente pueden utilizarse para las aplica-
ciones de uso recomendadas: por ejemplo, no lije nunca con la
superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores están
diseñados para arrancar material con el borde. La acción de la fuerza
lateral puede romper los cuerpos de lijado.
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
Español 9
Utilice siempre bridas de apriete no dañadas y con tamaño y forma
adecuados para los discos lijadores elegidos. Las bridas apropiadas
sirven de soporte para los discos lijadores y reducen el riesgo de rotura
de los mismos. Las bridas para discos tronzadores pueden diferenciarse
de las bridas para otros discos lijadores.
No utilice discos lijadores desgastados de herramientas eléctricas
de mayores dimensiones. Los discos lijadores para herramientas
eléctricas más grandes no son apropiados para las elevadas velocidades
desarrolladas por las herramientas eléctricas de menor tamaño, puesto
que podrían romperse.
Otras indicaciones de seguridad especiales para el tronzado con
muela:
Evite el bloqueo del disco tronzador y una presión de apriete dema-
siado alta. No realice cortes excesivamente profundos. La sobrecarga
de los discos tronzadores aumenta el desgaste y la tendencia al atasca-
miento o bloqueo y, con ello, la posibilidad de rebote o rotura del disco
lijador.
Evite traspasar la zona trasera y delantera del disco tronzador. Si
aparta mucho de su cuerpo el disco tronzador insertado en la pieza
de trabajo, en caso de rebote la herramienta eléctrica con el disco en
movimiento puede salir disparada directamente hacia usted.
Si el disco tronzador se atasca o el trabajo se interrumpe, desconecte
la herramienta y espere a que el disco deje de girar. Nunca extraiga el
disco tronzador de la herramienta antes de que se haya detenido por
completo; en caso contrario, podría producirse un rebote. Detecte la
causa del atascamiento y subsane el problema.
No vuelva a conectar la herramienta eléctrica hasta que ésta no se
encuentre en la pieza de trabajo. Deje que el disco tronzador alcance
su máxima velocidad antes de continuar con el corte y proceda con
el máximo cuidado. En caso contrario, el disco puede engancharse,
soltarse bruscamente de la pieza de trabajo o rebotar.
Sujete las placas o las piezas de trabajo grandes para evitar el efecto
rebote inducido por discos tronzadores atascados. Las piezas de
trabajo grandes pueden doblarse por su propio peso. La pieza de trabajo
debe hallarse sostenida por ambos lados del disco, tanto cerca del corte
de separación como en la esquina.
Preste especial atención al realizar un «corte por inmersión» en
paredes o en áreas ocultas. Los discos tronzadores pueden provocar
un rebote al cortar conductos de gas o agua, cables eléctricos u otros
objetos.
Indicaciones de seguridad especiales para el lijado con papel de lija:
No utilice hojas lijadoras de dimensiones excesivas y siga siempre
las especificaciones del fabricante en lo que se refiere al tamaño de
las hojas. Las hojas lijadoras que sobresalen del disco lijador pueden
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
10 Español
causar lesiones, así como el bloqueo o ruptura de las hojas o el rebote
de la herramienta.
Indicaciones de seguridad especiales para los trabajos con cepillos de
alambre:
Tenga en cuenta que los cepillos de alambre también pierden frag-
mentos de alambre durante su uso habitual. No sobrecargue los
alambres con una presión de apriete demasiado alta. Los fragmen-
tos de alambre que se desprenden pueden atravesar la ropa delgada o
penetrar fácilmente en la piel.
Si se recomienda una cubierta protectora, evite que dicha cubierta
entre en contacto con los cepillos de alambre. El diámetro de los
cepillos de vaso y de plato puede incrementarse a causa de la presión de
apriete y las fuerzas centrífugas.
2.3 Indicaciones de seguridad adicionales
Seguridad de las personas
Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico.
No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
Evite tocar las piezas en movimiento, ya que existe riesgo de lesiones.
Para cambiar el útil, utilice también guantes de protección. El contacto
con el útil de inserción puede producir cortes y quemaduras.
Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del
polvo resultante del trabajo. Utilice un aspirador de obra con una clasifi-
cación de protección homologada conforme a las normas locales sobre la
protección contra el polvo. El polvo procedente de materiales como pin-
turas con plomo, determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas
con cuarzo, así como minerales y metal puede ser nocivo para la salud.
Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y utilice en caso
necesario una mascarilla adecuada para cada clase de polvo. El contacto
con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o
asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen
determinados tipos de polvo, como puede ser el de roble o el de
haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se encuentra
mezclado con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato,
agente protector para la madera). Únicamente expertos cualificados
están autorizados a manipular materiales que contengan asbesto.
Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios para mejorar la
circulación de los dedos. Tras muchas horas de trabajo con exposición a
las vibraciones, pueden surgir complicaciones en los vasos sanguíneos o
en el sistema nervioso en dedos, manos o articulaciones de las manos.
Seguridad eléctrica
Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta
cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
Español 11
metálicas exteriores de la herramienta pueden provocar una descarga
eléctrica si se daña por error un cable eléctrico.
Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas
No utilice discos tronzadores para realizar trabajos de desbastado.
Apriete el útil y la brida. Si el útil y la brida no se han apretado
convenientemente, existe la posibilidad de que cuando se desconecte la
herramienta, al frenar el motor, el útil se suelte del husillo.
Consulte las indicaciones del fabricante sobre el manejo y conservación
de los discos lijadores.
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
12 Español
3 Descripción
3.1 Vista general del producto
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
Español 13
@
Botón de bloqueo del husillo
;
Resalte de alojamiento
=
Interruptor de conexión y des-
conexión
%
Rueda reguladora para la pre-
selección de velocidad
&
Empuñadura lateral
(
Llave de apriete
)
Tuerca de apriete
+
Disco tronzador/disco de des-
bastado
§
Brida de apriete
/
Caperuza protectora
:
Palanca de tensado
Tornillo de ajuste
$
Husillo
£
Resalte codificador
|
Casquillo roscado para la em-
puñadura
3.2 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una amoladora angular eléctrica de guiado manual.
Está destinada al tronzado y desbastado de materiales metálicos y minerales
y al cepillado, así como al lijado sin el empleo de agua. Solo puede utilizarse
para el lijado o corte en seco.
Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especifica-
das en la placa de identificación.
El tronzado, ranurado y desbastado de materiales minerales solo está
permitido si se utiliza la correspondiente caperuza protectora con tapa
delantera.
Para trabajos en superficies minerales, como el hormigón o la piedra,
utilizar un protector de aspiración de polvo adaptado a un aspirador de
polvo Hilti adecuado.
3.3 Suministro
Amoladora angular, empuñadura lateral, cubierta protectora estándar, tapa
delantera, brida de apriete, tuerca de apriete, llave de apriete, manual de
instrucciones.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su
Hilti Store o en internet, en: www.hilti.group | EE. UU.: www.hilti.com
3.4 Preselección de velocidad
Este amoladora angular está equipada con una preselección de velocidad
ajustable entre 6000 y 11 500 rpm con 6 niveles de velocidad.
3.5 Bloqueo de rearranque
Si el interruptor de conexión y desconexión está bloqueado, la herramienta
no arrancará por sola después de haberse producido un posible corte
de la corriente. Será necesario soltar primero el interruptor de conexión y
desconexión y accionarlo de nuevo.
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
14 Español
3.6 Tapa delantera para caperuza protectora
Para desbastar con discos de desbastado rectos y para tronzar ma-
teriales metálicos con discos tronzadores, utilice siempre la cubierta
protectora estándar con tapa delantera.
3.7 Protector antipolvo (lijado) DG-EX 115/4,5" (accesorios)
El sistema de lijado solo es apto para el lijado ocasional de superficies
minerales con muelas de vaso de diamante.
PRECAUCIÓN Está prohibido realizar trabajos en metal con esta cubierta.
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
Español 15
3.8 Protector antipolvo (tronzado) DC-EX 125/5"C (accesorio)
Para el tronzado de superficies de mampostería y hormigón debe utilizarse
el protector antipolvo (accesorio) DC-EX 125/5"C.
PRECAUCIÓN Está prohibido realizar trabajos en metal con esta cubierta.
4 Material de consumo
Deben utilizarse solamente discos de aglomerado con resina sintética
reforzados con fibras para x. Ø 5 mm, aptos para una velocidad mínima
de 11 500 r.p.m. y una velocidad periférica de 80 m/s, con un grosor máximo
del disco de desbastado de 1/4" o un grosor máximo del disco tronzador
de 1/8".
¡ATENCIÓN! Para trabajos de tronzado y ranurado con discos tronza-
dores, utilice siempre la cubierta protectora estándar con la tapa de-
lantera adicional.
Discos
Aplicación Abreviatura Superficie
de trabajo
Disco tronzador abrasivo Tronzado,
entallado
ACD Metálico
Disco tronzador de dia-
mante
Tronzado,
entallado
DC-TP, DC-D
(SPX, SP, P)
Mineral
Disco de desbastado abra-
sivo
Desbastado AG-D, AF-D,
AN-D, AG-D
modelo 27
Metálico
Disco de desbastado de
diamante
Desbastado DG-CW
(SPX, SP, P)
Mineral
Cepillo de alambre Cepillos de
alambre
3CS, 4CS,
3SS, 4SS
Metálico
Disco de fibra Desbastado AP-D Metálico
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
16 Español
Asignación de los discos al equipo que se utilice
Pos. Equipo ACD AGD,
AFD,
AND
DG-
CW
(SPX,
SP, P)
DC-
TP,
DC-D
(SPX,
SP, P)
AP-D 3CS,
4CS,
3SS,
4SS
A Caperuza pro-
tectora
X X X X X X
B Tapa delantera
(en combina-
ción con A)
X X
C Protector
antipolvo (lijado)
DG-EX 115/4,5"
(solo para
115 DG-CW)
X
D Protector anti-
polvo (tronzado)
DC-EX 125/5"C
(en combina-
ción con A)
X
E Empuñadura
lateral
X X X X X X
F Tuerca de
apriete (no
para útiles de
inserción con
rosca integrada)
X X X X
G Brida de apriete
(no para útiles
de inserción
con rosca inte-
grada)
X X X X
H Tuerca de
apriete para
disco de fibra
X
I Plato de apoyo X
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
Español 17
5 Amoladora angular
Indicación
La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y la potencia
nominal figuran en la placa de identificación específica del país.
En caso de servicio con un generador o transformador, la potencia útil debe
ser al menos el doble de la potencia indicada en la placa de identificación
de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o del generador
debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un -15 % de la tensión
de referencia de la herramienta.
AG 500-7SE
Potencia nominal
780 W
Velocidad de medición
11.500 rpm
Diámetro máximo del disco
125 mm
Diámetro máximo del disco
5 in
Rosca del husillo de accionamiento
5/8"-11
Peso
4,4 lb
(2,0 kg)
6 Manejo
6.1 Preparación del trabajo
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. Arranque involuntario del producto.
Extraiga el enchufe de red antes de realizar ajustes en la herramienta
o de cambiar accesorios.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta
documentación y en el producto.
6.2 Montaje de la empuñadura lateral
Atornille la empuñadura lateral en uno de los casquillos roscados previs-
tos.
6.3 Caperuza protectora
Lea las instrucciones de montaje de la respectiva caperuza protectora.
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
18 Español
6.3.1 Montaje de la cubierta protectora
Indicación
La codificación de la cubierta protectora asegura que solo pueda mon-
tarse una cubierta protectora adecuada para la herramienta. Además, el
resalte codificador evita que la caperuza protectora caiga sobre el útil.
1. Abra la palanca de tensado.
2. Introduzca la cubierta protectora con el resalte codificador en la ranura
codificadora del cuello del husillo del cabezal de la herramienta.
3. Gire la cubierta protectora a la posición requerida.
4. Cierre la palanca de tensado para fijar la cubierta protectora.
Indicación
La cubierta protectora ya está ajustada para el diámetro de apriete
correcto mediante el tornillo de ajuste. En caso de que, una vez
colocada la cubierta protectora, la tensión sea insuficiente, esta se
puede incrementar apretando ligeramente el tornillo de ajuste.
6.3.2 Ajuste de la cubierta protectora
1. Abra la palanca de tensado.
2. Gire la cubierta protectora a la posición requerida.
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
Español 19
3. Cierre la palanca de tensado para fijar la cubierta protectora.
6.3.3 Desmontaje de la cubierta protectora
1. Abra la palanca de tensado.
2. Gire la caperuza protectora hasta que el resalte codificador coincida con
la ranura codificadora y retírela.
6.4 Montaje y desmontaje de la tapa delantera
1. Coloque la tapa delantera con el lateral cerrado sobre la caperuza
protectora estándar hasta que el cierre se enclave.
2. Para desmontar la tapa delantera, abra el cierre de la tapa y retírela de la
caperuza protectora estándar.
6.5 Montaje y desmontaje de los discos
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El útil puede estar caliente.
Utilice guantes de protección para cambiar el útil.
Indicación
Los discos de diamante deben sustituirse cuando su capacidad de
corte y de lijado disminuya notablemente. En general, esto sucede
cuando la altura del segmento de diamante es inferior a 2 mm (1/16").
El resto de clases de discos deben sustituirse cuando la capacidad de
corte disminuya notablemente o cuando alguna parte de la amoladora
angular (excepto el disco) entre en contacto con el material de trabajo
durante su uso.
Los discos abrasivos deben sustituirse cuando así lo indique su fecha
de caducidad.
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
20 Español
6.5.1 Montaje del disco lijador
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Limpie la brida de apriete y la tuerca de apriete.
3. Atornille la brida de apriete sobre el husillo.
4. Coloque el disco lijador.
5. Apriete la tuerca de apriete en función del disco lijador empleado.
6. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
7. Atornille la tuerca de apriete con la llave de apriete y, a continuación,
suelte el botón de bloqueo del husillo y retire la llave de apriete.
6.5.2 Desmontaje del disco lijador
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
Riesgo de rotura y de destrucción. Si se presiona el botón de bloqueo
del husillo mientras este está girando, podría soltarse el útil.
Presione el botón de bloqueo del husillo solo cuando el husillo esté
parado.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
3. Suelte la tuerca de apriete colocando la llave de mandril y girándola en
sentido antihorario.
4. Suelte el botón de bloqueo del husillo y retire el disco lijador.
6.5.3 Montaje del útil con rosca integrada
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Enrosque el útil en el husillo.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
4. Apriete el útil con una llave de boca y a continuación suelte el botón de
bloqueo del husillo.
6.5.4 Desmontaje del útil de inserción con rosca integrada
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
Español 21
PRECAUCIÓN
Riesgo de rotura y de destrucción. Si se presiona el botón de bloqueo
del husillo mientras este está girando, podría soltarse el útil.
Presione el botón de bloqueo del husillo solo cuando el husillo esté
parado.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
3. Afloje el útil con una llave de boca.
4. Suelte el botón de bloqueo del husillo y retire el útil.
6.6 Montaje del cepillo de alambre
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Monte la empuñadura lateral. → página 17
3. Monte la cubierta protectora. → página 18
4. Coloque el cepillo de alambre y enrósquelo a mano.
5. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
6. Apriete el cepillo de alambre con una llave de boca adecuada.
7. A continuación, suelte el botón de bloqueo del husillo y retire la llave de
boca.
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
22 Español
6.7 Montaje del disco de fibra
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Monte la empuñadura lateral. → página 17
3. Monte la cubierta protectora. → página 18
4. Coloque el plato de apoyo y el disco de fibra y enrosque bien la tuerca
de apriete.
5. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
6. Atornille la tuerca de apriete con la llave de apriete y, a continuación,
suelte el botón de bloqueo del husillo y retire la llave de apriete.
6.8 Procedimiento de trabajo
ADVERTENCIA
Peligro por cables dañados. Si durante el trabajo se daña el cable
de red o el alargador, desenchufe inmediatamente la herramienta y el
cable de la red. Evite tocar el punto donde se haya producido el daño.
Compruebe regularmente todos los cables de conexión. Sustituya
los alargadores defectuosos. Encargue a un profesional experto en
la materia la sustitución de los cables de red dañados.
Se recomienda el uso de un interruptor de corriente de defecto (RCD) con
una corriente de desconexión máxima de 30 mA.
6.9 Conexión
1. Inserte el enchufe de la herramienta en la toma de corriente.
2. Presione la parte posterior del interruptor de conexión y desconexión.
3. Empuje el interruptor de conexión y desconexión hacia delante.
4. Bloquee el interruptor de conexión y desconexión.
El motor funciona.
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
Español 23
6.10 Tronzado
Durante el tronzado, trabaje a un ritmo de avance moderado y no ladee la
herramienta ni el disco tronzador (la posición de trabajo es a aprox. 90°
respecto a la superficie de tronzado).
Indicación
La mejor forma de tronzar perfiles y tubos cuadrados es aplicando el
disco tronzador en la sección más pequeña.
6.11 Desbastado
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El disco tronzador puede estallar y los fragmentos
despedidos podrían causar lesiones.
Nunca utilice discos tronzadores para realizar trabajos de desbas-
tado.
Mueva la herramienta de un lado a otro en un ángulo de incidencia de
entre 5° y 30° aplicando una presión moderada.
La pieza de trabajo no alcanza una temperatura demasiado elevada,
no cambia de color ni se generan estrías.
6.12 Desconexión
Presione la parte posterior del interruptor de conexión y desconexión.
El interruptor de conexión y desconexión pasa a la posición de
desconexión y el motor se detiene.
7 Cuidado y mantenimiento
7.1 Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. La realización de tareas de cuidado
y mantenimiento con el enchufe conectado a la toma de corriente de
puede provocar lesiones y quemaduras graves.
Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar
cualquier tarea de cuidado y mantenimiento.
Cuidado
Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humede-
cido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar
a las piezas de plástico.
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
24 Español
Mantenimiento
Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los
elementos de manejo funcionan correctamente.
No utilice la herramienta eléctrica si presenta daños o fallos que afecten
al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para
que la reparen.
Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de
cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
Indicación
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente
piezas de repuesto y consumibles originales. Puede encontrar piezas
de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros
mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group /
www.hilti.com
7.2 Sustitución del cable de red
7.2.1 Desmontaje del cable de red
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Afloje el tornillo situado en la parte posterior de la carcasa y retírelo.
3. Afloje los dos tornillos de la descarga de tracción.
4. Afloje los dos tornillos y extraiga el cable de red.
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
Español 25
7.2.2 Montaje del cable de red
1. Pase el cable de red a través de la parte posterior de la carcasa.
2. Inserte el cable de red a través del manguito de protección.
3. Retire 5 mm del aislamiento en el extremo de los hilos del cable.
4. Inserte los hilos del cable a través de la descarga de tracción.
5. Inserte los hilos del cable debajo de los dos tornillos y apriete los tornillos
(par de apriete: 0,5-0,8 Nm).
6. Posicione el cable de red de tal modo que el manguito de protección
quede pegado, sin ningún espacio.
7. Asegúrese de que el recubrimiento del cable sobresalga 5 mm de la
descarga de tracción y vuelva a apretar los tornillos de la descarga de
tracción (par de apriete: 1,35-1,75 Nm).
8. Cierre la carcasa y apriete el tornillo situado en la parte posterior de la
carcasa (par de apriete: 1,35-1,75 Nm).
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
26 Español
7.3 Sustitución del interruptor de conexión y desconexión
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Afloje el tornillo situado en la parte posterior de la carcasa y retírelo.
3. Afloje los dos tornillos y extraiga los hilos del cable del enchufe.
4. Marque la posición de los conectores planos en el interruptor de conexión
y desconexión.
5. Extraiga los cuatro cables del interruptor de conexión y desconexión.
6. Desmonte el interruptor de conexión y desconexión levantando la otra
lengüeta.
7. Coloque un nuevo interruptor de conexión y desconexión.
8. Inserte los cuatro cables en el interruptor de conexión y desconexión
según las marcas.
9. Inserte los hilos del cable debajo de los dos tornillos y apriete los tornillos
(par de apriete: 0,5-0,8 Nm).
10.Cierre la carcasa y apriete el tornillo situado en la parte posterior de la
carcasa (par de apriete: 1,35-1,75 Nm).
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
Español 27
7.4 Sustitución de las escobillas de carbón
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Afloje el tornillo situado en la parte posterior de la carcasa y retírelo.
3. Mueva a un lado el disco elástico con unos alicates.
4. Extraiga la escobilla de carbón con la mano o utilizando una herramienta.
5. Extraiga el enchufe de la escobilla de carbón.
6. Inserte el enchufe de la escobilla de carbón nueva.
7. Coloque la escobilla de carbón nueva en la jaula.
8. Coloque el disco elástico sobre la escobilla de carbón y apriételo.
9. Sustituya la otra escobilla de carbón siguiendo el mismo procedimiento.
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
28 Español
10.Cierre la carcasa y apriete el tornillo situado en la parte posterior de la
carcasa (par de apriete: 1,35-1,75 Nm).
7.5 Comprobación después de las tareas de cuidado y
mantenimiento
Una vez realizadas las tareas de cuidado y mantenimiento, compruebe
que estén colocados todos los dispositivos de protección y que estos
funcionen correctamente.
8 Transporte y almacenamiento
No transporte la herramienta eléctrica con el útil insertado.
Almacene la herramienta eléctrica siempre con el enchufe desconectado.
Seque la herramienta y guárdela fuera del alcance de niños y personas
no autorizadas.
Compruebe si la herramienta eléctrica presenta daños tras haber estado
almacenada durante mucho tiempo o haber sido transportada.
9 Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda
solucionar usted, diríjase a nuestro Servicio Técnico de Hilti.
Anomalía Posible causa Solución
La herramienta no se
pone en marcha.
El suministro de
corriente se interrumpe.
Conecte otra herra-
mienta eléctrica y
compruebe si fun-
ciona.
Cable de red o enchufe
defectuoso.
Desmonte el cable de
red. → página 24
Monte el cable de red.
→ página 25
Carbón desgastado. Sustituya las esco-
billas de carbón.
→ página 27
La herramienta no
funciona.
La herramienta está
sobrecargada.
Suelte el interruptor
de conexión y des-
conexión y vuélvalo
a accionar. A conti-
nuación, mantenga la
herramienta durante
aprox. 30 s en marcha
en vacío.
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
Español 29
Anomalía Posible causa Solución
La herramienta no
alcanza su máxima
potencia.
El alargador tiene una
sección insuficiente.
Utilice un cable alar-
gador con sección
suficiente.
10 Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales
reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación
adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas
usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente
de Hilti o a su asesor de ventas.
No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios
domésticos.
11 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase
en contacto con su sucursal local de Hilti.
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
30 Español
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
**
20170911
Printed: 12.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373354 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Hilti AG 500-7SE Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

El Hilti AG 500-7SE es una amoladora angular potente y versátil diseñada para una amplia gama de aplicaciones de corte y desbaste. Con su potente motor de 750 vatios y su velocidad variable de 2.800 a 11.000 rpm, puede abordar fácilmente incluso los trabajos más exigentes. La AG 500-7SE también cuenta con un diseño compacto y ergonómico, lo que la hace fácil de manejar y controlar. Ya sea que sea un profesional o un aficionado al bricolaje, la AG 500-7SE es una herramienta valiosa que puede ayudarlo a completar sus proyectos de manera rápida y eficiente.