Hilti AG 125/150-A36 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
AG 125-A36
AG 150-A36
Español
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
Español 1
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un
trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el
producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Las siguientes
palabras de peligro se utilizan combinadas con un símbolo:
¡PELIGRO! Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o
incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! Término utilizado para un posible peligro inminente que puede ocasionar lesio-
nes graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar
lesiones leves o daños materiales.
1.2.2 Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual.
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de
los pasos descritos en el texto.
En la figura Vista general se utilizan números de posición y los números de la leyenda están
explicados en el apartado Vista general del producto.
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
1.3 Símbolos de productos
1.3.1 Símbolos en el producto
En el producto se utilizan los siguientes símbolos:
Utilizar protección para los ojos
Velocidad de medición
Revoluciones por minuto
Revoluciones por minuto
Diámetro
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
2 Español
1.4 Información del producto
Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados
y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente
instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede
conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o
utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
Traspase el número de serie a la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas
a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Amoladora angular AG 125-A36 | AG 150-A36
Generación 02
N.º de serie
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se
tienen en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las
zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como tubos, calefacciones,
cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta
eléctrica podría producir graves lesiones.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones
se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o protección para los oídos.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
está apagada antes de alzarla, transportarla o conectarla a la batería. Si transporta la herramienta
eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de
corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
Español 3
Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los
riesgos derivados del polvo.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se
dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no
se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
Retire la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en
caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el
riesgo de conexión accidental de la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar
la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual
de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide su herramienta eléctrica de forma meticulosa. Compruebe si las piezas móviles de la
herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las
piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de
un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
Uso y manejo de la herramienta de batería
Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de
baterías puede provocar daños e incluso incendios.
Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo
de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador.
Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás
objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la
batería puede causar quemaduras o incendios.
La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con
este líquido. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras. En caso de contacto
accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda
además inmediatamente a un médico.
2.2 Indicaciones de seguridad generales para las aplicaciones de lijado, lijado con papel de lija,
trabajos con cepillos de alambre, pulido y tronzado con muelas:
Esta herramienta eléctrica debe utilizarse como lijadora y tronzadora de muela. Tenga en
cuenta las indicaciones de seguridad, las representaciones y los datos que se adjuntan con la
herramienta. El incumplimiento de las siguientes indicaciones podría conllevar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Esta herramienta eléctrica no es apropiada para trabajos de lijado con papel de lija, trabajos con
cepillos de alambre y pulido. El uso de la herramienta eléctrica para fines no previstos puede provocar
descargas eléctricas o lesiones.
No utilice accesorios que el fabricante no haya previsto ni recomendado especialmente para esta
herramienta eléctrica. El simple hecho de que el accesorio encaje en su herramienta eléctrica no
garantiza un uso seguro.
La velocidad admisible del útil debe alcanzar, como mínimo, el valor máximo indicado en la
herramienta eléctrica. Los accesorios que giren a una velocidad superior a la autorizada pueden
romperse o salir despedidos.
El diámetro exterior y el espesor del útil deben corresponderse con las indicaciones de su
herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden controlarse ni protegerse de
forma adecuada.
Los útiles con inserción roscada deben adaptarse perfectamente a la rosca del husillo de lijado.
En el caso de útiles montados mediante bridas, el diámetro del orificio del útil debe adaptarse
perfectamente al diámetro del alojamiento de la brida. Los útiles que no queden perfectamente
fijados a la herramienta eléctrica pueden provocar giros irregulares, fuertes vibraciones e incluso la
pérdida de control.
No utilice herramientas dañadas. Antes de utilizar el útil, compruebe si hay indicios de desgaste
en los discos lijadores o de agrietamiento y desgaste en los discos abrasivos, así como si
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
4 Español
hay alambres rotos o sueltos en los cepillos de alambre. En caso de caída, compruebe si la
herramienta eléctrica o el útil ha resultado dañado y utilice en tal caso un útil no dañado. Después
de comprobar e insertar el útil, tanto el usuario como las personas que se encuentren a su
alrededor deben mantenerse alejadas del útil en movimiento y dejar que la herramienta funcione
a máxima velocidad durante un minuto. Generalmente, las herramientas dañadas se rompen en el
período de prueba.
Utilice el equipo de seguridad personal. Utilice protección completa para la cara, protección para
los ojos o gafas protectoras, en función de la aplicación. Cuando la aplicación lo requiera, utilice
mascarilla antipolvo, protección para los oídos, guantes de protección o un delantal especial
que le sirva de pantalla frente a pequeñas partículas que puedan desprenderse en los trabajos
de lijado. Utilice protección para los ojos para evitar que penetren materiales extraños que puedan
desprenderse en las diferentes aplicaciones. Tanto la mascarilla antipolvo como la mascarilla ligera
filtran el polvo que se produce en determinadas aplicaciones. La exposición prolongada a fuertes ruidos
puede ocasionar una pérdida de audición.
Controle que terceras personas mantengan una distancia de seguridad respecto a su zona de
trabajo. Todas las personas que se encuentren en la zona de trabajo deben llevar el equipo de
seguridad personal. Los fragmentos que pueden desprenderse de la pieza de trabajo o las herramientas
rotas pueden salir despedidos y provocar lesiones incluso fuera de la zona de trabajo.
Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que
la herramienta puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto con los cables
conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas.
Mantenga el cable de red alejado de los útiles en movimiento. Si pierde el control sobre la
herramienta, el cable de red puede desconectarse o engancharse y la herramienta en movimiento podría
ocasionarle lesiones en las manos o brazos.
No deposite nunca la herramienta eléctrica hasta que el útil no se haya detenido por completo.
El útil en movimiento puede entrar en contacto con la superficie de trabajo haciéndole perder el control
sobre la herramienta eléctrica.
No transporte la herramienta eléctrica en funcionamiento. Su ropa puede entrar accidentalmente en
contacto con el útil en movimiento quedando enganchada y el útil puede ocasionarle lesiones.
Limpie las rejillas de ventilación de su herramienta eléctrica con regularidad. El ventilador del motor
conduce el polvo aspirado al interior de la carcasa, de modo que una concentración elevada de polvo
de metal puede dar lugar a averías eléctricas.
No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían inflamar
dichos materiales.
No utilice útiles que requieran refrigerante líquido. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede
producir descargas eléctricas.
Descripción del rebote e indicaciones de seguridad correspondientes
El rebote es la reacción repentina causada por una herramienta atascada o bloqueada en movimiento, del
tipo, por ejemplo, de discos lijadores, discos abrasivos, cepillos de alambre, etc. El atascamiento o el
bloqueo origina una parada brusca de la herramienta en movimiento. Por ello, una herramienta eléctrica
incontrolada se acelera en la dirección de giro opuesta respecto a la posición de bloqueo.
Si, por ejemplo, un disco lijador se atasca o bloquea en una pieza de trabajo, el borde del disco lijador que
penetra en la pieza de trabajo puede engancharse y, como consecuencia, romperse o dar lugar a un rebote.
El disco lijador avanza hacia el usuario o se aleja de él, según la dirección de giro del disco respecto a la
posición de bloqueo. En este caso, los discos lijadores también pueden romperse.
El rebote se debe a un uso incorrecto de la herramienta eléctrica. Puede evitarse cumpliendo las medidas
de seguridad pertinentes que se describen a continuación.
Sujete bien la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición que le permita
hacer frente a las fuerzas de rebote. Utilice siempre la empuñadura adicional, en caso de existir,
para tener el máximo control sobre las fuerzas de rebote o los momentos de retroceso a plena
marcha. Tomar las medidas de precaución adecuadas contribuye a tener un control absoluto sobre las
fuerzas de rebote y retroceso.
No coloque nunca la mano cerca de los útiles en movimiento. La herramienta puede efectuar
movimientos bruscos a causa del rebote y alcanzarle la mano.
Mantenga una distancia de seguridad respecto a la zona de movimiento del rebote de la
herramienta eléctrica. El rebote empuja la herramienta eléctrica en dirección opuesta al movimiento
del disco lijador respecto a la posición de bloqueo.
Tenga especial cuidado cerca de las esquinas y cantos afilados y evite que los útiles reboten o
se enganchen con la pieza de trabajo. La herramienta en movimiento tiende a engancharse con las
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
Español 5
esquinas o cantos afilados en caso de rebote. Ello puede comportar la pérdida de control o el rebote de
la herramienta.
No utilice hojas de sierra de cadena o dentadas. Estos útiles a menudo ocasionan el rebote o la
pérdida de control de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad especiales para los trabajos de lijado y tronzado con muela:
Utilice únicamente cuerpos de lijado apropiados para su herramienta eléctrica y la cubierta
protectora indicada para cada uno de ellos. Los cuerpos de lijado cuyo uso no está previsto para una
herramienta eléctrica determinada no pueden protegerse de forma apropiada y, como consecuencia, su
aplicación no es segura.
Los discos lijadores acodados deben colocarse de forma que la superficie de lijado no sobresalga
sobre la superficie del borde de la cubierta de protección. Un disco lijador montado de forma
inadecuada, que sobresalga del borde de la cubierta protectora, no está convenientemente resguardado.
La cubierta protectora debe colocarse de forma segura en la herramienta eléctrica y ajustarse,
con la finalidad de conseguir el máximo de seguridad, de modo que solo apunte directamente
hacia el usuario la parte más pequeña posible del cuerpo de lijado. La cubierta protectora sirve
para proteger al usuario frente a fragmentos, contacto accidental con el cuerpo de lijado o chispas, que
podrían prender fuego a la ropa.
Los cuerpos de lijado solamente pueden utilizarse para las aplicaciones de uso recomendadas:
por ejemplo, no lije nunca con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores
están diseñados para arrancar material con el borde. La acción de la fuerza lateral puede romper los
cuerpos de lijado.
Utilice siempre bridas de apriete no dañadas y con tamaño y forma adecuados para los discos
lijadores elegidos. Las bridas apropiadas sirven de soporte para los discos lijadores y reducen el riesgo
de rotura de los mismos. Las bridas para discos tronzadores pueden diferenciarse de las bridas para
otros discos lijadores.
No utilice discos lijadores desgastados de herramientas eléctricas de mayores dimensiones.
Los discos lijadores para herramientas eléctricas más grandes no son apropiados para las elevadas
velocidades desarrolladas por las herramientas eléctricas de menor tamaño, puesto que podrían
romperse.
Otras indicaciones de seguridad especiales para el tronzado con muela:
Evite el bloqueo del disco tronzador y una presión de apriete demasiado alta. No realice cortes
excesivamente profundos. La sobrecarga de los discos tronzadores aumenta el desgaste y la tendencia
al atascamiento o bloqueo y, con ello, la posibilidad de rebote o rotura del disco lijador.
Evite traspasar la zona trasera y delantera del disco tronzador. Si aparta mucho de su cuerpo el
disco tronzador insertado en la pieza de trabajo, en caso de rebote la herramienta eléctrica con el disco
en movimiento puede salir disparada directamente hacia usted.
Si el disco tronzador se atasca o el trabajo se interrumpe, desconecte la herramienta y espere a
que el disco deje de girar. Nunca extraiga el disco tronzador de la herramienta antes de que se
haya detenido por completo; en caso contrario, podría producirse un rebote. Detecte la causa del
atascamiento y subsane el problema.
No vuelva a conectar la herramienta eléctrica hasta que ésta no se encuentre en la pieza de
trabajo. Deje que el disco tronzador alcance su máxima velocidad antes de continuar con el
corte y proceda con el máximo cuidado. En caso contrario, el disco puede engancharse, soltarse
bruscamente de la pieza de trabajo o rebotar.
Sujete las placas o las piezas de trabajo grandes para evitar el efecto rebote inducido por discos
tronzadores atascados. Las piezas de trabajo grandes pueden doblarse por su propio peso. La pieza
de trabajo debe hallarse sostenida por ambos lados del disco, tanto cerca del corte de separación como
en la esquina.
Preste especial atención al realizar un «corte por inmersión» en paredes o en áreas ocultas. Los
discos tronzadores pueden provocar un rebote al cortar conductos de gas o agua, cables eléctricos u
otros objetos.
2.3 Indicaciones de seguridad adicionales
Seguridad de las personas
Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico.
No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
Evite tocar las piezas en movimiento, ya que existe riesgo de lesiones.
Para cambiar el útil, utilice también guantes de protección. El contacto con el útil de inserción puede
producir cortes y quemaduras.
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
6 Español
Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo.
Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas
locales sobre la protección contra el polvo. El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo,
determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser
nocivo para la salud.
Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y utilice en caso necesario una mascarilla adecuada
para cada clase de polvo. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas
o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados tipos de
polvo, como puede ser el de roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se
encuentra mezclado con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para
la madera). Únicamente expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que contengan
asbesto.
Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios para mejorar la circulación de los dedos. Tras
muchas horas de trabajo con exposición a las vibraciones, pueden surgir complicaciones en los vasos
sanguíneos o en el sistema nervioso en dedos, manos o articulaciones de las manos.
Seguridad eléctrica
Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas
o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden provocar una descarga
eléctrica si se daña por error un cable eléctrico.
Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas
No utilice discos tronzadores para realizar trabajos de desbastado.
Apriete el útil y la brida. Si el útil y la brida no se han apretado convenientemente, existe la posibilidad
de que cuando se desconecte la herramienta, al frenar el motor, el útil se suelte del husillo.
Consulte las indicaciones del fabricante sobre el manejo y conservación de los discos lijadores.
2.4 Manipulación y utilización segura de las baterías
Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte, almacenamiento y manejo de las
baterías de Ion-Litio.
Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas, radiación solar directa y fuego.
Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C o quemar.
Las baterías dañadas no se pueden reutilizar ni cargar.
Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque la
herramienta en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe.
Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez que la batería se haya enfriado.
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
Español 7
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
8 Español
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
Español 9
3 Descripción
3.1 Vista general del producto
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
10 Español
@
Botón de desbloqueo del protector
;
Botón de bloqueo del husillo
=
Rejillas de ventilación
%
Tecla de desbloqueo con función adicional
de activación del indicador del estado de
carga
&
Batería
(
Bloqueo de conexión
)
Interruptor de conexión y desconexión
+
Empuñadura lateral reductora de vibracio-
nes
§
Husillo
/
Cubierta protectora estándar
:
Brida de apriete con junta tórica
Disco tronzador/disco de desbastado
$
Tuerca de apriete
£
Tuerca de apriete rápido Kwik lock (opcio-
nal)
|
Llave de apriete
3.2 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una amoladora angular de guiado manual con alimentación por batería. Está
destinada al tronzado y desbastado de materiales metálicos y minerales, así como para el taladrado de
azulejos sin el empleo de agua. Solo puede utilizarse para el lijado o corte en seco.
El tronzado, ranurado y desbastado de materiales minerales solo está permitido si se utiliza la
correspondiente cubierta protectora (disponible opcionalmente).
En general, para trabajos en superficies minerales, como el hormigón o la piedra, se recomienda utilizar
un protector de aspiración de polvo adaptado a un aspirador de polvo Hilti adecuado. Esta cubierta
sirve como protección para el usuario y aumenta la vida útil de la herramienta y del útil.
Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 36.
Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36.
3.3 Suministro
Amoladora angular, empuñadura lateral, cubierta protectora estándar, tapa delantera, brida de apriete,
tuerca de apriete, llave de apriete, manual de instrucciones.
3.4 Protección de la herramienta en función de la temperatura
La protección del motor que depende de la temperatura controla el consumo de corriente y el calentamiento
del motor, y protege así la herramienta de un sobrecalentamiento.
En caso de sobrecarga del motor a causa de una presión de apriete elevada, la potencia de la herramienta
disminuye notablemente o puede provocar la parada de la herramienta.
En caso de que se produzca una parada o una reducción de la velocidad debido a una sobrecarga, deberá
dejar libre de carga la herramienta y mantenerla durante aprox. 30 s en velocidad de giro en vacío.
3.5 Cubierta protectora con tapa delantera
Para desbastar con discos de desbastado rectos y para tronzar materiales metálicos con discos
tronzadores, utilice siempre la cubierta protectora estándar con tapa delantera.
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
Español 11
3.6 Protector antipolvo para trabajos de tronzado DC-EX 125/5" C cubierta compacta (accesorio)
Para el tronzado de superficies minerales con disco tronzador de diamante debe utilizarse la cubierta
compacta DC-EX 125/5" C.
PRECAUCIÓN Está prohibido realizar trabajos en metal con esta cubierta.
3.7 Protector antipolvo (lijado) DG-EX 125/5" (accesorios)
El sistema de lijado solo es apto para el lijado ocasional de superficies minerales con muelas de vaso de
diamante.
PRECAUCIÓN Está prohibido realizar trabajos en metal con esta cubierta.
3.8 Material de consumo
Deben utilizarse solamente discos de aglomerado con resina sintética reforzados con fibras para máx.
Ø 125 mm o máx. Ø 150 mm, aptos para una velocidad periférica de 80 m/s.
El grosor de los discos debe ser de máx. 6,4 mm para el disco de desbastado y de máx. 2,5 mm para el
disco tronzador.
¡ATENCIÓN! Para trabajos de tronzado y entallado con discos tronzadores, utilice siempre la cubierta
protectora estándar con tapa delantera adicional o un protector antipolvo completamente cerrado.
Discos
Aplicación Abreviatura Superficie de
trabajo
Disco tronzador abrasivo Tronzado, enta-
llado
ACD Metálico
Disco tronzador de diamante Tronzado, enta-
llado
DC-TP, DC-D (SPX,
SP, P)
Mineral
Disco de desbastado abrasivo Desbastado AGD, AFD, AND Metálico
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
12 Español
Aplicación Abreviatura Superficie de
trabajo
Disco de desbastado de diamante Desbastado DG-CW (SPX, SP,
P)
Mineral
Corona de perforación de diamante Taladrado de
azulejos
DD-M14 Mineral
Asignación de los discos al equipo que se utilice
Pos. Equipo ACD AG-D AF-D AN-D DGCW DCD DD-M14
A Cubierta protectora X X X X X X X
B Tapa delantera (en
combinación con A)
X - - - - X -
C Tapa superficial DGEX
125/5"
X
D Cubierta compacta
DCEX 125/5" C (en
combinación con A)
X
E Empuñadura lateral X X X X X X X
F Empuñadura de puente
DC BG 125 (opcional
para E)
X X X X X X X
G Tuerca de apriete X X X X X X
Al. Brida de apriete X X X X X X
I
Kwik lock (opcional
para G)
X X X X X
3.9 Indicador del estado de carga de la batería de Ion-Litio
El estado de carga de la batería de Ion-Litio se visualiza pulsando una de las dos teclas de desbloqueo de
la batería.
Estado Significado
4 LED encendidos. Estado de carga: 75 % a 100 %
3 LED encendidos. Estado de carga: 50 % a 75 %
2 LED encendidos. Estado de carga: 25 % a 50 %
1 LED encendido. Estado de carga: 10 % a 25 %
1 LED parpadea. Estado de carga: < 10 %
Indicación
El estado de carga no puede consultarse mientras la herramienta esté en uso ni inmediatamente
después de usarla. Si los LED indicadores del estado de carga de la batería parpadean, observe las
indicaciones del capítulo «Ayuda en caso de averías».
4 Datos técnicos
4.1 Amoladora angular
AG 125A36 AG 150A36
Tensión nominal
36 V 36 V
Velocidad de medición
9.500 rpm 8.500 rpm
Diámetro máximo del disco
125 mm 150 mm
Peso según el procedimiento EPTA
01/2003
3,5 kg 3,5 kg
Husillo de accionamiento roscado
M14 M14
Longitud del husillo
22 mm 22 mm
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
Español 13
4.2 Información sobre la emisión de ruidos y valores de vibración; medición según EN 60745
Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instrucciones han sido medidos conforme
a los procedimientos de medición homologados y pueden utilizarse para la comparación de diferentes
herramientas eléctricas. También resultan útiles para realizar un análisis de los riesgos de exposición.
Los datos indicados son específicos para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Los datos
pueden, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones o con
útiles de inserción distintos, o si se ha efectuado un mantenimiento insuficiente de la herramienta. En estos
casos, los riesgos de exposición podrían aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
A fin de obtener un análisis preciso de los riesgos de exposición, también deben tenerse en cuenta los
períodos en los que la herramienta está desconectada o está en marcha, pero no realmente en uso. De este
modo, los riesgos de exposición podrían reducirse considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto del ruido y de las vibraciones,
como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y los útiles de inserción, mantener las manos
calientes, organización de los procesos de trabajo, etc.
Información sobre la emisión de ruidos medidos según EN 60745
Nivel de presión acústica de emisiones
(L
pA
)
80 dB(A)
Incertidumbre del nivel de intensidad
acústica (K
pA
)
3 dB(A)
Nivel de potencia acústica (L
WA
)
91 dB(A)
Incertidumbre del nivel de potencia
acústica (K
WA
)
3 dB(A)
Valores de vibración totales (suma vectorial de tres direcciones), medición según EN 60745
Otras aplicaciones como el tronzado pueden suponer una variación de los valores de vibración.
AG 125A36 AG 150A36
Lijado de superficies con empuñadura
reductora de vibraciones (a
h,AG
)
3,2 m/s² 4,6 m/s²
Incertidumbre (K)
1,5 m/s² 1,5 m/s²
5 Puesta en servicio
5.1 Colocación de la batería
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por arranque accidental de la amoladora angular.
Antes de insertar la batería, asegúrese de que la amoladora angular está desconectada y el
bloqueo de conexión, conectado.
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
14 Español
PRECAUCIÓN
Peligro eléctrico. La suciedad en los contactos puede provocar un cortocircuito.
Antes de insertar la batería, asegúrese de que no haya cuerpos extraños en los contactos de la
batería ni de la amoladora angular.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. Si la batería no está correctamente insertada, podría desprenderse.
Compruebe que la batería esté bien insertada en la herramienta para evitar que se desprenda y
provoque lesiones a usted o a terceros.
Introduzca la batería y compruebe que esté bien colocada en la herramienta.
5.2 Extracción de la batería
Extraiga la batería.
5.3 Montaje de la empuñadura lateral
Atornille la empuñadura lateral en uno de los casquillos roscados previstos.
5.4 Montaje y desmontaje de la cubierta protectora
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El útil puede estar caliente o afilado.
Utilice siempre guantes de protección a la hora de realizar el montaje, el desmontaje, los trabajos
de ajuste y al reparar averías.
Lea las instrucciones de montaje de la respectiva cubierta protectora.
5.4.1 Montaje de la cubierta protectora
Indicación
La cubierta protectora dispone de unos salientes que aseguran que solo se pueda montar una cubierta
adecuada para la herramienta. La cubierta protectora entra con los salientes en el alojamiento de la
herramienta.
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
Español 15
1. Monte la cubierta protectora de forma que los dos triángulos, el de la cubierta y el de la herramienta,
queden uno frente al otro.
2. Presione la cubierta protectora en el cuello del husillo.
3. Presione el botón de desbloqueo de la cubierta.
4. Gire la cubierta protectora hasta que quede enclavada y el botón de desbloqueo de la protección salte
hacia atrás.
5.4.2 Ajuste de la cubierta protectora
Presione el botón de desbloqueo de la cubierta protectora y gírela en dirección a la posición deseada
hasta que encaje.
5.4.3 Desmontaje de la cubierta protectora
1. Presione el botón de desbloqueo de la cubierta y gire la cubierta protectora hasta que los dos triángulos,
el de la cubierta protectora y el de la herramienta, queden uno frente al otro.
2. Retire la cubierta protectora.
5.5 Montaje y desmontaje de la tapa delantera
Indicación
Cuando se trabaje con la tapa delantera, esta debe colocarse sobre la cubierta protectora.
1. Coloque la tapa delantera con el lateral cerrado sobre la cubierta protectora estándar hasta que el cierre
se enclave.
2. Para desmontar la tapa delantera, abra el cierre de la misma y retírela de la cubierta protectora estándar.
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
16 Español
5.6 Colocación de la cubierta compacta DC-EX 125/5" C
Coloque la cubierta compacta de forma que el interruptor de conexión y desconexión esté accesible y
operativo en todo momento.
5.7 Montaje y desmontaje del útil
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El útil puede estar caliente.
Utilice guantes de protección para cambiar el útil.
Indicación
Los discos de diamante deben sustituirse cuando su capacidad de corte y de lijado disminuya
notablemente. En general, esto sucede cuando la altura del segmento de diamante es inferior a 2 mm.
El resto de clases de discos deben sustituirse cuando la capacidad de corte disminuya notablemente
o cuando alguna parte de la amoladora angular (excepto el disco) entre en contacto con el material
de trabajo durante su uso.
Los discos abrasivos deben sustituirse cuando así lo indique su fecha de caducidad.
5.7.1 Montaje del útil
1. Extraiga la batería. → página 14
2. Compruebe si la junta tórica está colocada en la brida de apriete y no está dañada.
Resultado
La junta tórica está dañada.
La brida de apriete no tiene junta tórica.
Coloque una nueva brida de apriete con junta tórica.
3. Coloque la brida de apriete de unión por forma, con protección contra torsión, sobre el husillo.
4. Coloque el útil de inserción.
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
Español 17
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Al frenar el motor de la herramienta, podría soltarse el útil.
Espere hasta que el útil esté completamente parado antes de tocar el útil o la tuerca de apriete.
Apriete el útil y la brida de apriete con la tuerca de apriete de forma que, al frenar el motor de la
herramienta, no se suelte ninguna pieza del husillo.
5. Apriete la tuerca de apriete en función del útil empleado.
6. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
7. Atornille la tuerca de apriete con la llave de apriete y, a continuación, suelte el botón de bloqueo del
husillo y retire la llave de apriete.
5.7.2 Desmontaje del útil
1. Extraiga la batería. → página 14
PRECAUCIÓN
Riesgo de rotura y de destrucción. Si se presiona el botón de bloqueo del husillo mientras este está
girando, podría soltarse el útil.
Presione el botón de bloqueo del husillo solo cuando el husillo esté parado.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
3. Suelte la tuerca de apriete colocando la llave de mandril y girándola en sentido antihorario.
4. Suelte el botón de bloqueo del husillo y retire el útil.
5.7.3 Montaje del útil con tuerca de apriete rápido Kwik lock
PRECAUCIÓN
Riesgo de rotura. Un desgaste excesivo puede provocar la rotura de la tuerca de apriete rápido
Kwik lock.
Asegúrese de que al trabajar, la tuerca de apriete rápido Kwik lock no entre en contacto con la
superficie.
No utilice tuercas de apriete rápido Kwik lock que presenten daños.
Indicación
En lugar de la tuerca de apriete se puede utilizar opcionalmente la tuerca de apriete rápido Kwik lock.
De esta forma se pueden cambiar los útiles sin utilizar ningún tipo de herramienta.
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
18 Español
1. Extraiga la batería. → página 14
2. Limpie la brida de apriete y la tuerca de apriete rápido.
3. Coloque la brida de apriete sobre el husillo.
4. Coloque el útil de inserción.
5.
Enrosque la tuerca de apriete rápido Kwik lock hasta que quede asentada en el útil.
La inscripción Kwik lock es visible cuando está atornillada.
6. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
7. Siga girando manualmente con fuerza el útil de inserción en sentido horario hasta que la tuerca de apriete
rápido Kwik lock esté bien apretada; suelte finalmente el botón de bloqueo del husillo.
5.7.4 Desmontaje del útil con tuerca de apriete rápido Kwik lock
1. Extraiga la batería. → página 14
PRECAUCIÓN
Riesgo de rotura y de destrucción. Si se presiona el botón de bloqueo del husillo mientras este está
girando, podría soltarse el útil.
Presione el botón de bloqueo del husillo solo cuando el husillo esté parado.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
3.
Suelte la tuerca de apriete rápido Kwik lock girando a mano la tuerca de apriete rápido en sentido
antihorario.
4.
Si la tuerca de apriete rápido Kwik lock no se puede soltar a mano, coloque una llave de apriete en la
tuerca de apriete rápido y gírela en sentido antihorario.
Indicación
Nunca utilice tenazas para tubos, así evitará que se dañe la tuerca de apriete rápido Kwik lock.
5. Suelte el botón de bloqueo del husillo y retire el útil.
6 Manejo
6.1 Lijado
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El útil puede quedar repentinamente bloqueado o enganchado.
Utilice la herramienta siempre con la empuñadura lateral (opcionalmente con empuñadura de
puente) y sujete la herramienta con ambas manos.
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
Español 19
6.2 Tronzado
Durante el tronzado, trabaje a un ritmo de avance moderado y no ladee la herramienta ni el disco
tronzador (la posición de trabajo es a aprox. 90° respecto a la superficie de tronzado).
Indicación
La mejor forma de tronzar perfiles y tubos cuadrados es aplicando el disco tronzador en la sección
más pequeña.
6.3 Desbastado
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El disco tronzador puede estallar y los fragmentos despedidos podrían causar
lesiones.
Nunca utilice discos tronzadores para realizar trabajos de desbastado.
Mueva la herramienta de un lado a otro en un ángulo de incidencia de entre y 30° aplicando una
presión moderada.
La pieza de trabajo no alcanza una temperatura demasiado elevada, no cambia de color ni se generan
estrías.
6.4 Conexión con el interruptor de conexión y desconexión con bloqueo de conexión
Indicación
Con el interruptor de conexión y desconexión con bloqueo de conexión puede controlar el funciona-
miento del interruptor y evitar así un arranque accidental de la herramienta.
1. Desplace el bloqueo de conexión hacia delante.
El interruptor de conexión y desconexión se desbloquea.
2. Pulse completamente el interruptor de conexión y desconexión.
El motor de la herramienta funciona con velocidad de giro en vacío.
6.5 Desconexión con el interruptor de conexión y desconexión con bloqueo de conexión
Suelte el interruptor de conexión y desconexión.
El bloqueo de conexión salta automáticamente a la posición de bloqueo.
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
20 Español
7 Cuidado, mantenimiento, transporte y almacenamiento
7.1 Mantenimiento de la herramienta
PELIGRO
Descarga eléctrica debido a la falta de aislamiento de protección. En condiciones de uso extremas
al tratar metales puede depositarse polvo conductor (p. ej. metal, fibras de carbono) en el interior de
la herramienta y afectar el aislamiento de protección.
En condiciones de uso extremas, utilice un dispositivo de aspiración estacionario.
Limpie las rejillas de ventilación con regularidad.
ADVERTENCIA
Peligro por corriente eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden
producir lesiones graves.
Encargue la reparación de los componentes eléctricos únicamente a personal técnico cualificado.
PRECAUCIÓN
Puesta en servicio accidental. Si no se extrae la batería de la herramienta, esta podría ponerse en
marcha de forma imprevista cuando se realicen las tareas de limpieza y provocar lesiones.
Extraiga la batería antes de empezar con las tareas de limpieza.
Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa, en especial las superficies de la
empuñadura. No utilice ningún producto de limpieza que contenga silicona.
No utilice nunca la amoladora angular si tiene obstruidas las rejillas de ventilación. Limpie cuidadosamente
las rejillas de ventilación con un cepillo seco. Evite que se introduzcan cuerpos extraños en el interior de
la herramienta.
Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño ligeramente humedecido. Para limpiarla,
no utilice pulverizadores, aparatos de chorro de vapor ni agua corriente, puesto que podría verse
afectada la seguridad eléctrica de la herramienta.
Indicación
El mecanizado continuo de materiales conductores (p. ej. metal, fibra de carbono) puede reducir
los intervalos de mantenimiento. Tenga en cuenta el análisis de riesgos individual de su lugar de
trabajo.
Indicación
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material
de consumo originales. Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los
accesorios que comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.com
7.2 Cuidado de la batería de Ion-Litio
Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa.
Limpie regularmente el exterior con un paño ligeramente humedecido. No utilice ningún producto de
limpieza que contenga silicona.
Para alcanzar la máxima vida útil de las baterías, cárguelas en cuanto empiece a disminuir claramente el
rendimiento de la herramienta.
Cargue las baterías con cargadores Hilti autorizados para baterías de Ion-Litio.
7.3 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento
Una vez realizadas las tareas de cuidado y mantenimiento, compruebe si están colocados todos los
dispositivos de protección y si estos funcionan correctamente.
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
Español 21
7.4 Transporte y almacenamiento
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Peligro por cortocircuito.
No almacene ni transporte nunca las baterías de Ion-Litio sin el envase que las protege.
Desplace la batería de la posición de bloqueo a la primera posición de encastre.
Al enviar baterías por carretera, ferrocarril, mar o aire tenga en cuenta las normativas de transporte
vigentes, tanto nacionales como internacionales.
Indicación
La batería debe guardarse en un estado de carga completa, a ser posible en un lugar fresco y
seco. No se recomienda guardar la batería a una temperatura ambiente alta (detrás de un cristal),
ya que reduce su vida útil y propicia la descarga automática de las celdas.
Si la batería se carga de forma incompleta, esto es debido a una reducción de la capacidad
originada por el paso del tiempo o el uso excesivo. La herramienta puede seguir funcionando con
esta batería. No obstante, debe reemplazarse por una nueva cada cierto tiempo.
8 Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase a
nuestro Servicio Técnico Hilti.
Anomalía Posible causa Solución
La batería se descarga con
más rapidez de lo usual.
Temperatura ambiente demasiado
baja.
Deje que la batería alcance
poco a poco la temperatura
ambiente.
La batería no se enclava con
un «clic» audible.
Suciedad en las lengüetas de la
batería.
Limpie las lengüetas y vuelva a
colocar la batería.
1 LED parpadea.
La herramienta no funciona.
La batería está descargada. Cambie la batería y recargue la
batería vacía.
La batería está demasiado fría o
demasiado caliente.
Deje que la batería se caliente
o se enfríe poco a poco
hasta alcanzar la temperatura
ambiente.
Los 4 LED parpadean.
La herramienta no funciona.
La herramienta está sobrecargada. Suelte el conmutador de control
y vuélvalo a accionar. A
continuación, mantenga la
herramienta durante aprox. 30 s
en marcha en vacío.
Calentamiento considerable
de la amoladora angular o la
batería.
Error en el sistema eléctrico. Desconecte la herramienta de
inmediato, extraiga la batería,
compruébela, deje que se enfríe
y póngase en contacto con el
Servicio Técnico de Hilti.
La herramienta no desarrolla
toda la potencia.
Se ha empleado una batería con
muy poca capacidad.
Capacidad: > 2,6 Ah
Utilice una batería con suficiente
capacidad.
Sin función de frenado del
motor.
La batería está descargada. Cambie la batería y recargue la
batería vacía.
La herramienta se ha sobrecar-
gado brevemente.
Suelte el conmutador de control
y vuélvalo a accionar.
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
22 Español
9 Reciclaje
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Peligro por un reciclaje indebido.
Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias: si
se queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas. Si
las baterías están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones,
incendios, causticaciones o contaminación del medio ambiente. Si se realiza una eliminación
imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan un uso
inapropiado del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario o a terceros, así
como la contaminación del medio ambiente.
Deseche inmediatamente las baterías defectuosas. Manténgalas fuera del alcance de los niños.
No desmonte ni queme las baterías.
Deseche las baterías respetando las disposiciones de su país o devuelva las baterías usadas a
Hilti.
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición
para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las
herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su
asesor de ventas.
De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como su
transposición a la legislación nacional, los equipos eléctricos usados se someterán a una recogida selectiva
y a una reutilización respetuosa con el medio ambiente.
No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos.
10 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal
local de Hilti.
11 Declaración de conformidad CE
Fabricante
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Liechtenstein
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que este producto cumple con lo establecido en las
siguientes directivas y normas.
Designación: Amoladora angular
Denominación del modelo AG 125-A36
Generación 02
Año de fabricación 2014
Denominación del modelo AG 150-A36
Generación 02
Año de fabricación 2014
Directivas aplicadas: 2006/42/CE
2014/30/UE
2006/66/CE
2011/65/UE
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
Español 23
Normas aplicadas: EN 607451, EN 607452–3
EN ISO 12100
Responsable de la documentación
técnica:
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Alemania
Schaan, 06/2015
Paolo Luccini
(Head of BA Quality and Process
Management/Business Unit Electric Tools &
Accessories)
Tassilo Deinzer
(Executive Vice President/Business Unit Power
Tools & Accessories)
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
**
20161209
Printed: 14.12.2016 | Doc-Nr: PUB / 5246582 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hilti AG 125/150-A36 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación