Hilti AG 100/115-7/-8 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

La Hilti AG 100/115-7/-8 es una amoladora angular profesional diseñada para cortar y desbastar metal, hormigón y piedra. Con un potente motor de 100/115 mm y una velocidad de hasta 12.000/11.000 RPM, esta herramienta es ideal para aplicaciones exigentes. La amoladora cuenta con un diseño ergonómico y un agarre cómodo para un manejo seguro y controlado. También incluye características de seguridad como un gatillo de seguridad y una cubierta protectora ajustable para minimizar el riesgo de lesiones al usuario.

La Hilti AG 100/115-7/-8 es una amoladora angular profesional diseñada para cortar y desbastar metal, hormigón y piedra. Con un potente motor de 100/115 mm y una velocidad de hasta 12.000/11.000 RPM, esta herramienta es ideal para aplicaciones exigentes. La amoladora cuenta con un diseño ergonómico y un agarre cómodo para un manejo seguro y controlado. También incluye características de seguridad como un gatillo de seguridad y una cubierta protectora ajustable para minimizar el riesgo de lesiones al usuario.

AG 100-7 (S/D)
AG 100-8 (S/D)
AG 115-7 (S/D)
AG 115-8 (S/D)
Español
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
Español 1
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un
trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el
producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las
siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños
materiales.
1.2.2 Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de
los pasos descritos en el texto
Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están
explicados en el apartado Vista general del producto
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
Transferencia de datos inalámbrica
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
2 Español
1.3 Símbolos en el producto
1.3.1 Símbolos de productos
En el producto se utilizan los siguientes símbolos:
Utilizar gafas protectoras
Revoluciones por minuto
Revoluciones por minuto
Velocidad de medición
Diámetro
Clase de protección II (aislamiento doble)
1.4 Información del producto
Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y
debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal
debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus
dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada
por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas
a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Amoladora angular AG 100-7 (S/D)
AG 100-8 (S/D)
AG 115-7 (S/D)
AG 115-8 (S/D)
Generación 03
N.º de serie
1.5 Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas
y normas vigentes. Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta
documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIALea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se tienen
en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas
eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las
zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
Español 3
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No
se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer
el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite,
aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar descargas eléctricas.
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta en un entorno húmedo, utilice un interruptor
de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una
descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta
eléctrica podría producir graves lesiones.
Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones
se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o protección para los oídos.
Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente o insertar
la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los
riesgos derivados del polvo.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se
dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no
se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería antes de efectuar cualquier ajuste
en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo
prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de conexión accidental de la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar
la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual
de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
4 Español
Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta
funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas
defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un
mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones.
Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
Servicio Técnico
Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
2.2 Indicaciones de seguridad generales para las aplicaciones de lijado, lijado con papel de lija,
trabajos con cepillos de alambre, pulido y tronzado con muelas:
Esta herramienta eléctrica debe utilizarse como lijadora y tronzadora de muela. Tenga en
cuenta las indicaciones de seguridad, las representaciones y los datos que se adjuntan con la
herramienta. El incumplimiento de las siguientes indicaciones podría conllevar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Esta herramienta eléctrica no es apropiada para trabajos de lijado con papel de lija, trabajos con
cepillos de alambre y pulido. El uso de la herramienta eléctrica para fines no previstos puede provocar
descargas eléctricas o lesiones.
No utilice accesorios que el fabricante no haya previsto ni recomendado especialmente para esta
herramienta eléctrica. El simple hecho de que el accesorio encaje en su herramienta eléctrica no
garantiza un uso seguro.
La velocidad admisible del útil de inserción debe alcanzar, como mínimo, el valor máximo indicado
en la herramienta eléctrica. Los accesorios que giren a una velocidad superior a la autorizada pueden
romperse o salir despedidos.
El diámetro exterior y el espesor del útil de inserción deben corresponderse con las indicaciones
de su herramienta eléctrica. Los útiles de inserción de dimensiones incorrectas no pueden controlarse
ni protegerse de forma adecuada.
Los útiles con inserción roscada deben adaptarse perfectamente a la rosca del husillo de lijado.
En el caso de útiles de inserción montados mediante bridas, el diámetro del orificio del útil
de inserción debe adaptarse perfectamente al diámetro del alojamiento de la brida. Los útiles
de inserción que no queden perfectamente fijados a la herramienta eléctrica pueden provocar giros
irregulares, fuertes vibraciones e incluso la pérdida de control.
No utilice útiles de inserción dañados. Antes de utilizar el útil de inserción, compruebe si hay
indicios de desgaste en los discos lijadores o de agrietamiento y desgaste en los discos abrasivos,
así como si hay alambres rotos o sueltos en los cepillos de alambre. En caso de caída, compruebe
si la herramienta eléctrica o el útil de inserción ha resultado dañado y utilice en tal caso un útil
de inserción no dañado. Después de comprobar e insertar el útil de inserción, tanto el usuario
como las personas que se encuentren a su alrededor deben mantenerse alejadas del útil de
inserción en movimiento y dejar que la herramienta funcione a máxima velocidad durante un
minuto. Generalmente, los útiles de inserción se dañan en el período de prueba.
Utilice el equipo de seguridad personal. Utilice protección completa para la cara, protección para
los ojos o gafas protectoras, dependiendo de la aplicación. Cuando la aplicación lo requiera, utilice
mascarilla antipolvo, protección para los oídos, guantes de protección o un delantal especial que le
sirva de pantalla frente a pequeñas partículas que puedan desprenderse en los trabajos de lijado.
Utilice protección para los ojos para evitar que penetren materiales extraños que puedan desprenderse
en las diferentes aplicaciones. Tanto la mascarilla antipolvo como la mascarilla ligera filtran el polvo que
se produce en determinadas aplicaciones. La exposición prolongada a fuertes ruidos puede ocasionar
una pérdida de audición.
Controle que terceras personas mantengan una distancia de seguridad respecto a su zona de
trabajo. Todas las personas que se encuentren en la zona de trabajo deben llevar el equipo de
seguridad personal. Los fragmentos que pueden desprenderse de la pieza de trabajo o los útiles de
inserción rotos pueden salir despedidos y provocar lesiones incluso fuera de la zona de trabajo.
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
Español 5
Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que
el útil puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de red de la
herramienta. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes
metálicas y producir descargas eléctricas.
Mantenga el cable de red alejado de los útiles en movimiento. Si pierde el control sobre la
herramienta, el cable de red puede desconectarse o engancharse y el útil de inserción en movimiento
podría ocasionarle lesiones en las manos o brazos.
No deposite nunca la herramienta eléctrica hasta que el útil de inserción no se haya detenido
por completo. El útil de inserción en movimiento puede entrar en contacto con la superficie de trabajo
haciéndole perder el control sobre la herramienta eléctrica.
No transporte la herramienta eléctrica en funcionamiento. Su ropa puede entrar accidentalmente
en contacto con el útil de inserción en movimiento quedando enganchada y el útil de inserción puede
ocasionarle lesiones.
Limpie las rejillas de ventilación de su herramienta eléctrica con regularidad. El ventilador del motor
conduce el polvo aspirado al interior de la carcasa, de modo que una concentración elevada de polvo
de metal puede dar lugar a averías eléctricas.
No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían inflamar
dichos materiales.
No utilice útiles de inserción que requieran refrigerante líquido. El uso de agua u otros refrigerantes
líquidos puede producir descargas eléctricas.
Descripción del rebote e indicaciones de seguridad correspondientes
El rebote es la reacción repentina causada por un útil de inserción atascado o bloqueado en movimiento,
del tipo, por ejemplo, de discos lijadores, discos abrasivos, cepillos de alambre, etc. El atascamiento o el
bloqueo origina una parada brusca del útil de inserción en movimiento. Por ello, una herramienta eléctrica
incontrolada se acelera en la dirección de giro opuesta del útil de inserción respecto a la posición de bloqueo.
Si, por ejemplo, un disco lijador se atasca o bloquea en una pieza de trabajo, el borde del disco lijador que
penetra en la pieza de trabajo puede engancharse y, como consecuencia, romperse o dar lugar a un rebote.
El disco lijador avanza hacia el usuario o se aleja de él, según la dirección de giro del disco respecto a la
posición de bloqueo. En este caso, los discos lijadores también pueden romperse.
El rebote se debe a un uso incorrecto de la herramienta eléctrica. Puede evitarse cumpliendo las medidas
de seguridad pertinentes que se describen a continuación.
Sujete bien la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición que le permita
hacer frente a las fuerzas de rebote. Utilice siempre la empuñadura adicional, en caso de existir,
para tener el máximo control sobre las fuerzas de rebote o los momentos de retroceso a plena
marcha. Tomar las medidas de precaución adecuadas contribuye a tener un control absoluto sobre las
fuerzas de rebote y retroceso.
No coloque nunca la mano cerca de los útiles de inserción en movimiento. El útil de inserción puede
efectuar movimientos bruscos a causa del rebote y alcanzarle la mano.
Mantenga una distancia de seguridad respecto a la zona de movimiento del rebote de la
herramienta eléctrica. El rebote empuja la herramienta eléctrica en dirección opuesta al movimiento
del disco lijador respecto a la posición de bloqueo.
Tenga especial cuidado cerca de las esquinas y cantos afilados y evite que los útiles de inserción
reboten o se enganchen con la pieza de trabajo. El útil de inserción en movimiento tiende a
engancharse con las esquinas o cantos afilados en caso de rebote. Ello puede comportar la pérdida de
control o el rebote de la herramienta.
No utilice hojas de sierra de cadena o dentadas. Estos útiles de inserción a menudo ocasionan el
rebote o la pérdida de control de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad especiales para los trabajos de lijado y tronzado con muela:
Utilice únicamente cuerpos de lijado apropiados para su herramienta eléctrica y la cubierta
protectora indicada para cada uno de ellos. Los cuerpos de lijado cuyo uso no está previsto para una
herramienta eléctrica determinada no pueden protegerse de forma apropiada y, como consecuencia, su
aplicación no es segura.
Los discos lijadores acodados deben colocarse de forma que la superficie de lijado no sobresalga
sobre la superficie del borde de la cubierta de protección. Un disco lijador montado de forma
inadecuada, que sobresalga del borde de la cubierta protectora, no está convenientemente resguardado.
La cubierta protectora debe colocarse de forma segura en la herramienta eléctrica y ajustarse,
con la finalidad de conseguir el máximo de seguridad, de modo que solo apunte directamente
hacia el usuario la parte más pequeña posible del cuerpo de lijado. La cubierta protectora sirve
para proteger al usuario frente a fragmentos, contacto accidental con el cuerpo de lijado o chispas, que
podrían prender fuego a la ropa.
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
6 Español
Los cuerpos de lijado solamente pueden utilizarse para las aplicaciones de uso recomendadas:
por ejemplo, no lije nunca con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores
están diseñados para arrancar material con el borde. La acción de la fuerza lateral puede romper los
cuerpos de lijado.
Utilice siempre bridas de apriete no dañadas y con tamaño y forma adecuados para los discos
lijadores elegidos. Las bridas apropiadas sirven de soporte para los discos lijadores y reducen el riesgo
de rotura de los mismos. Las bridas para discos tronzadores pueden diferenciarse de las bridas para
otros discos lijadores.
No utilice discos lijadores desgastados de herramientas eléctricas de mayores dimensiones.
Los discos lijadores para herramientas eléctricas más grandes no son apropiados para las elevadas
velocidades desarrolladas por las herramientas eléctricas de menor tamaño, puesto que podrían
romperse.
Otras indicaciones de seguridad especiales para el tronzado con muela:
Evite el bloqueo del disco tronzador y una presión de apriete demasiado alta. No realice cortes
excesivamente profundos. La sobrecarga de los discos tronzadores aumenta el desgaste y la tendencia
al atascamiento o bloqueo y, con ello, la posibilidad de rebote o rotura del disco lijador.
Evite traspasar la zona trasera y delantera del disco tronzador. Si aparta mucho de su cuerpo el
disco tronzador insertado en la pieza de trabajo, en caso de rebote la herramienta eléctrica con el disco
en movimiento puede salir disparada directamente hacia usted.
Si el disco tronzador se atasca o el trabajo se interrumpe, desconecte la herramienta y espere a
que el disco deje de girar. Nunca extraiga el disco tronzador de la herramienta antes de que se
haya detenido por completo; en caso contrario, podría producirse un rebote. Detecte la causa del
atascamiento y subsane el problema.
No vuelva a conectar la herramienta eléctrica hasta que ésta no se encuentre en la pieza de
trabajo. Deje que el disco tronzador alcance su máxima velocidad antes de continuar con el
corte y proceda con el máximo cuidado. En caso contrario, el disco puede engancharse, soltarse
bruscamente de la pieza de trabajo o rebotar.
Sujete las placas o las piezas de trabajo grandes para evitar el efecto rebote inducido por discos
tronzadores atascados. Las piezas de trabajo grandes pueden doblarse por su propio peso. La pieza
de trabajo debe hallarse sostenida por ambos lados del disco, tanto cerca del corte de separación como
en la esquina.
Preste especial atención al realizar un «corte por inmersión» en paredes o en áreas ocultas. Los
discos tronzadores pueden provocar un rebote al cortar conductos de gas o agua, cables eléctricos u
otros objetos.
2.3 Indicaciones de seguridad adicionales
Seguridad de las personas
Utilice la herramienta únicamente si tiene la certeza de que se encuentra en perfecto estado técnico.
No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas. Mantenga las
empuñaduras secas y limpias.
Evite tocar las piezas en movimiento, ya que existe riesgo de lesiones.
Cuando utilice la herramienta, lleve siempre gafas protectoras apropiadas, casco de protección,
protección para los oídos, guantes de protección y una mascarilla ligera.
Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios para mejorar la circulación de los dedos. Tras
muchas horas de trabajo expuesto a las vibraciones, pueden surgir complicaciones en los vasos
sanguíneos o en el sistema nervioso en dedos, manos o articulaciones de las manos.
La herramienta no es adecuada para personas con poca fuerza a las que no se haya instruido. Mantenga
la herramienta fuera del alcance de los niños.
Durante el proceso de taladrado, proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que
pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras personas.
Las grietas en paredes portantes u otras estructuras pueden influir en la estática, especialmente al
seccionar hierros de armadura o elementos portadores. Antes de comenzar a trabajar consulte con el
ingeniero, arquitecto o persona responsable de la obra.
Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo. Utilice
un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas locales
sobre la protección contra el polvo.
A ser posible, utilice un sistema de aspiración de polvo y un aspirador de polvo portátil apro-
piado. El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas, hor-
migón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser nocivo para la salud.
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
Español 7
Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y utilice en caso necesario una mascarilla adecuada
para cada clase de polvo. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas
o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados tipos de
polvo, como puede ser el de roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se
encuentra mezclado con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para
la madera). Únicamente expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que contengan
asbesto.
Para evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas originales de Hilti.
Respete la normativa nacional en materia de protección laboral.
Seguridad eléctrica
Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas
o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden provocar una descarga
eléctrica si se daña por error un cable eléctrico.
Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de
red de la toma de corriente. Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en
caso de que presentara daños, encargue su sustitución al Departamento de Servicio Técnico de Hilti.
Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran dañados.
Encargue una revisión periódica de las herramientas sucias al Servicio Técnico de Hilti en caso de tratar
con frecuencia materiales conductores. El polvo adherido en la superficie de la herramienta, sobre todo
el de los materiales conductores, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas cuando se den
condiciones desfavorables.
Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas
Fije la pieza de trabajo. Las piezas de trabajo se sujetan de forma más segura mediante un dispositivo
de sujeción o un tornillo de banco que sujetándolas solo con la mano.
Espere hasta que la herramienta eléctrica se haya detenido antes de dejarla sobre alguna superficie.
Si se produce una interrupción de la corriente, desconecte la herramienta eléctrica y extraiga el enchufe
de red para evitar que se ponga en marcha accidentalmente cuando vuelva la corriente.
Los discos lijadores tienen que ser almacenados y manipulados con cuidado según las indicaciones del
fabricante.
Lleve la herramienta al Servicio Técnico de Hilti para que la comprueben tras sufrir una rotura de disco,
una caída u otros impactos mecánicos.
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
8 Español
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
Español 9
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
10 Español
3 Descripción
3.1 Vista general del producto
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
Español 11
@
Botón de bloqueo del husillo
;
Resalte de alojamiento
=
Interruptor de conexión y desconexión
%
Empuñadura lateral
&
Llave de apriete
(
Tuerca de apriete
)
Disco tronzador/disco de desbastado
+
Brida de apriete
§
Cubierta protectora estándar
/
Palanca de tensado
:
Tornillo de ajuste
Husillo
$
Resalte codificador
£
Casquillo roscado para la empuñadura
|
Bloqueo de conexión
¡
Interruptor de conexión y desconexión con
dispositivo de Hombre Muerto
3.2 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una amoladora angular eléctrica de guiado manual. Está destinada al tronzado y
desbastado de materiales metálicos y minerales sin el empleo de agua. Solo puede utilizarse para el lijado o
corte en seco.
Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especificadas en la placa de identificación.
El tronzado, ranurado y desbastado de materiales minerales solo está permitido si se utiliza la
correspondiente caperuza protectora (disponible opcionalmente).
En general, para trabajos en superficies minerales, como el hormigón o la piedra, se recomienda utilizar
un protector de aspiración de polvo adaptado a un aspirador de polvo Hilti adecuado. Esta cubierta
sirve como protección para el usuario y aumenta la vida útil del producto y del útil de inserción.
3.3 Suministro
Amoladora angular, empuñadura lateral, cubierta protectora estándar, tapa delantera, brida de apriete,
tuerca de apriete, llave de apriete, manual de instrucciones.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en internet, en:
www.hilti.group | EE. UU.: www.hilti.com
3.4 Bloqueo de rearranque
Si el interruptor de conexión y desconexión está bloqueado, el producto no arrancará por solo después de
haberse producido un posible corte de la corriente. Será necesario soltar primero el interruptor de conexión
y desconexión y accionarlo de nuevo.
3.5 Protector antipolvo para trabajos de lijado DG-EX 100/4" o DG-EX 115/4,5" (accesorio)
El sistema de lijado solo es apto para el lijado ocasional de superficies minerales con muelas de vaso de
diamante.
PRECAUCIÓN Está prohibido realizar trabajos en metal con esta cubierta.
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
12 Español
3.6 Protector antipolvo para trabajos de tronzado DC-EX 100/4" C o cubierta compacta DC-
EX 115/4,5" C (accesorio)
Para el tronzado de superficies de mampostería y hormigón debe utilizarse la cubierta compacta.
PRECAUCIÓN Está prohibido realizar trabajos en metal con esta cubierta.
3.7 Tapa delantera para cubierta de protección
Para desbastar con discos de desbastado rectos y para tronzar materiales metálicos con discos
tronzadores, utilice siempre la cubierta protectora estándar con tapa delantera.
4 Material de consumo
Deben utilizarse solamente discos de aglomerado con resina sintética reforzados con fibras para máx. Ø 100
mm o máx. Ø 115 mm, aptos para una velocidad mínima de 11 500 r.p.m. y una velocidad periférica de 80 m/s.
El grosor de los discos debe ser de máx. 6,4 mm para el disco de desbastado y de máx. 3 mm para el disco
tronzador.
¡ATENCIÓN! Para trabajos de tronzado y entallado con discos tronzadores, utilice siempre la cubierta
protectora estándar con tapa delantera adicional o un protector antipolvo completamente cerrado.
Discos
Aplicación Abreviatura Superficie de
trabajo
Disco tronzador abrasivo Tronzado, entallado ACD Metálico
Disco tronzador de diamante Tronzado, entallado DCD Mineral
Disco de desbastado abrasivo Desbastado AGD, AFD, AND Metálico
Disco de desbastado de diamante Desbastado DGCW Mineral
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
Español 13
Asignación de los discos al equipo que se utilice
Pos. Equipo ACD AG-D AF-D AN-D DGCW DCD
A Cubierta protectora X X X X X
B Tapa delantera (en combina-
ción con A)
X
C Tapa superficial DG-EX 100/4"
o DG-EX 115/4,5"
X
D Cubierta compacta DC-
EX 100/4" o DC-EX 115/4,5" C
(en combinación con A)
X
E Empuñadura lateral X X X X X X
F Tuerca de apriete X X X X X X
G Brida de apriete X X X X X X
5 Datos técnicos
5.1 Amoladora angular
Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble que
la potencia nominal indicada en la placa de potencia del producto. La tensión de servicio del
transformador o del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un -15 % de la
tensión de referencia de la herramienta.
Los datos son válidos para una tensión de referencia de 230 V. Para tensiones distintas y variantes
específicas de cada país, los datos pueden variar. La tensión de referencia y la frecuencia, así como
la potencia nominal o la intensidad nominal, figuran en la placa de potencia.
AG 100-7 S/
AG 115-7 S
AG 100-7 D/
AG 115-7 D
AG 100-8 S/
AG 115-8 S
AG 100-8 D/
AG 115-8 D
Potencia nominal
720 W 700 W 850 W 850 W
Velocidad de
medición
11.500 rpm 11.500 rpm 11.500 rpm 11.500 rpm
5.2 Otros datos
AG 100-7 S/D, AG 100-8 S/D AG 115-7 S/D, AG 115-8 S/D
Diámetro máximo del disco
100 mm 115 mm
Diámetro de la rosca
M10 M14
Longitud de la rosca
11 mm 15 mm
Peso según procedimiento
EPTA 01
1,9 kg 2,0 kg
5.3 Información sobre la emisión de ruidos y valores de vibración según EN 60745
Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instrucciones han sido medidos conforme
a los procedimientos de medición homologados y pueden utilizarse para la comparación de diferentes
herramientas eléctricas. También resultan útiles para realizar un análisis de los riesgos de exposición. Los
datos indicados son específicos para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Los datos
pueden, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones o con
útiles de inserción distintos, o si se ha efectuado un mantenimiento insuficiente de la herramienta. En estos
casos, los riesgos de exposición podrían aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
A fin de obtener un análisis preciso de los riesgos de exposición, también deben tenerse en cuenta los
períodos en los que la herramienta está desconectada o está en marcha, pero no realmente en uso. De este
modo, los riesgos de exposición podrían reducirse considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto del ruido y de las vibraciones,
como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y los útiles de inserción, mantener las manos
calientes, organización de los procesos de trabajo, etc.
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
14 Español
Valores de emisión de ruidos
Nivel de potencia acústica (L
WA
)
101 dB(A)
Nivel de presión acústica de emisiones (L
pA
)
90 dB(A)
Incertidumbre del nivel de intensidad acústica (K
pA
)
3 dB(A)
Valores de vibración totales (suma vectorial de tres direcciones)
Otras aplicaciones como el tronzado pueden suponer una variación de los valores de vibración.
Lijado de superficies con empuñadura reductora de vibraciones (a
h,AG
)
6,5 m/s²
Incertidumbre (K)
1,5 m/s²
6 Puesta en servicio
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El útil puede estar caliente o afilado.
Utilice siempre guantes de protección a la hora de realizar el montaje, el desmontaje, los trabajos de
ajuste y al reparar averías.
6.1 Montaje de la empuñadura lateral
Atornille la empuñadura lateral en uno de los casquillos roscados previstos.
6.2 Caperuza protectora
Lea las instrucciones de montaje de la respectiva caperuza protectora.
6.2.1 Montaje de la caperuza protectora
La codificación de la caperuza protectora asegura que solo pueda montarse una caperuza protectora
adecuada para el producto. Además, el resalte codificador evita que la cubierta protectora caiga
sobre la herramienta.
1. Abra la palanca de tensado.
2. Introduzca la caperuza protectora con el resalte codificador en la ranura codificadora del cuello del
husillo del cabezal de la herramienta.
3. Gire la caperuza protectora hasta la posición requerida.
4. Cierre la palanca de tensado para fijar la caperuza protectora.
La caperuza protectora ya está ajustada para el diámetro de apriete correcto mediante el tornillo
de ajuste. En caso de que una vez colocada la caperuza protectora la tensión sea insuficiente,
esta se puede incrementar apretando ligeramente el tornillo de ajuste.
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
Español 15
6.2.2 Ajuste de la cubierta protectora
1. Abra la palanca de tensado.
2. Gire la cubierta protectora a la posición requerida.
3. Cierre la palanca de tensado para fijar la cubierta protectora.
6.2.3 Desmontaje de la cubierta protectora
1. Abra la palanca de tensado.
2. Gire la caperuza protectora hasta que el resalte codificador coincida con la ranura codificadora y retírela.
6.2.4 Montaje y desmontaje de la tapa delantera
1. Coloque la tapa delantera con el lateral cerrado sobre la cubierta protectora estándar hasta que el cierre
se enclave.
2. Para desmontar la tapa delantera, abra el cierre de la misma y retírela de la cubierta protectora estándar.
6.3 Montaje y desmontaje del útil de inserción
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El útil puede estar caliente.
Utilice guantes de protección para cambiar el útil.
Los discos de diamante deben sustituirse cuando su capacidad de corte y de lijado disminuya
notablemente. En general, esto sucede cuando la altura del segmento de diamante es inferior a 2 mm
(1/16").
El resto de clases de discos deben sustituirse cuando la capacidad de corte disminuya notablemente
o cuando alguna parte de la amoladora angular (excepto el disco) entre en contacto con el material
de trabajo durante su uso.
Los discos abrasivos deben sustituirse cuando así lo indique su fecha de caducidad.
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
16 Español
6.3.1 Montaje de la herramienta de inserción
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Limpie la brida de apriete.
3. Coloque la brida de apriete sobre el husillo.
4. Coloque el útil de inserción.
5. Apriete la tuerca de apriete en función del útil empleado.
6. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
7. Apriete la tuerca con la llave de apriete y a continuación suelte el botón de bloqueo del husillo.
6.3.2 Desmontaje del útil
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
Riesgo de rotura y de destrucción. Si se presiona el botón de bloqueo del husillo mientras este está
girando, podría soltarse el útil.
Presione el botón de bloqueo del husillo solo cuando el husillo esté parado.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
3. Suelte la tuerca de apriete colocando la llave de mandril y girándola en sentido antihorario.
4. Suelte el botón de bloqueo del husillo y retire el útil.
7 Manejo
7.1 Lijado
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones El útil puede quedar repentinamente bloqueado o enganchado.
Utilice la herramienta con la empuñadura lateral y sujete la herramienta siempre con ambas manos.
7.1.1 Tronzado
Durante el tronzado, trabaje a un ritmo de avance moderado y no ladee el producto ni el disco tronzador
(aprox. 90° respecto a la superficie de tronzado).
La mejor forma de tronzar perfiles y tubos cuadrados es aplicando el disco tronzador en la sección
más pequeña.
7.1.2 Desbastado
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El disco tronzador puede estallar y los fragmentos despedidos podrían causar lesiones.
Nunca utilice discos tronzadores para realizar trabajos de desbastado.
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
Español 17
Mueva el producto de un lado a otro en un ángulo de incidencia de entre y 30° aplicando una presión
moderada.
La pieza de trabajo no alcanza una temperatura demasiado elevada, no cambia de color ni se generan
estrías.
7.2 Conexión/desconexión
7.2.1 Conexión (AG 1007S, AG 1008S, AG 1157S, AG 1158S)
1. Inserte el enchufe de la herramienta en la toma de corriente.
2. Presione la parte posterior del interruptor de conexión y desconexión.
3. Empuje el interruptor de conexión y desconexión hacia delante.
4. Bloquee el interruptor de conexión y desconexión.
El motor funciona.
7.2.2 Desconexión (AG 1007S, AG 1008S, AG 1157S, AG 1158S)
Presione la parte posterior del interruptor de conexión y desconexión.
El interruptor de conexión y desconexión pasa a la posición de desconexión y el motor se detiene.
7.2.3 Conexión (AG 1007D, AG 1008D, AG 1157D, AG 1158D)
El interruptor de conexión y desconexión con bloqueo de conexión integrado permite al usuario
controlar el funcionamiento del interruptor y evita un arranque accidental del producto.
1. Inserte el enchufe de la herramienta en la toma de corriente.
2. Pulse el bloqueo de conexión para desbloquear el interruptor de conexión y desconexión.
3. Pulse completamente el interruptor de conexión y desconexión.
El motor funciona.
7.2.4 Desconexión (AG 1007D, AG 1008D, AG 1157D, AG 1158D)
Suelte el interruptor de conexión y desconexión.
El bloqueo de conexión pasa automáticamente de nuevo a la posición de bloqueo y el motor se
detiene.
8 Cuidado del producto
PELIGRO
Descarga eléctrica debido a la falta de aislamiento de protección. En condiciones de uso extremas, al
tratar metales puede depositarse polvo conductor en el interior de la herramienta y provocar daños en el
aislamiento de protección.
En condiciones de uso extremas, utilice un dispositivo de aspiración estacionario.
Limpie las rejillas de ventilación con regularidad.
Conecte un interruptor de corriente de defecto (PRCD).
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
18 Español
ADVERTENCIA
Peligro por corriente eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir
lesiones graves.
Encargue la reparación de los componentes eléctricos únicamente a personal técnico cualificado.
No utilice nunca el producto si tiene obstruidas las rejillas de ventilación. Limpie cuidadosamente las
rejillas de ventilación con un cepillo seco. Evite que entren cuerpos extraños en el interior del producto.
Mantenga el producto seco, limpio y libre de aceite y grasa, en especial las superficies de la empuñadura.
No utilice ningún producto de limpieza que contenga silicona.
Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño ligeramente humedecido. Para limpiarla,
no utilice pulverizadores, aparatos de chorro de vapor ni agua corriente.
El mecanizado frecuente de materiales conductores (p. ej., metal o fibra de carbono) puede exigir
intervalos de mantenimiento más cortos. Tenga en cuenta el análisis de riesgos individual de su
puesto de trabajo.
8.1 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento
Una vez realizadas las tareas de cuidado y mantenimiento, compruebe si están colocados todos los
dispositivos de protección y si estos funcionan correctamente.
9 Transporte y almacenamiento
No transporte la herramienta eléctrica con el útil de inserción integrado.
Guarde siempre la herramienta eléctrica con el enchufe desconectado.
Guarde el producto en un lugar seco y fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
Compruebe si la herramienta eléctrica presenta daños tras haber estado almacenada durante mucho
tiempo o haber sido transportada.
10 Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al
Servicio Técnico de Hilti.
10.1 Ayuda sobre averías
Anomalía Posible causa Solución
El producto no se pone en
marcha.
El suministro de corriente se in-
terrumpe.
Conecte otra herramienta
eléctrica y compruebe si
funciona.
Cable de red o enchufe defec-
tuoso.
Solicite la comprobación del
cable de red y del enchufe a
personal técnico cualificado y
sustitúyalos en caso necesario.
Carbón desgastado. Solicite la comprobación del
producto a personal técnico
cualificado y sustituya las
escobillas de carbón en caso
necesario.
El producto no funciona. El producto está sobrecargado. Suelte el interruptor de conexión
y desconexión y vuélvalo a
accionar. A continuación,
mantenga el producto durante
aprox. 30 s en marcha en vacío.
El producto no desarrolla
toda la potencia.
El alargador tiene una sección in-
suficiente.
Utilice un cable alargador con
sección suficiente.
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
Español 19
11 Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición
para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las
herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su
asesor de ventas.
No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los
residuos domésticos.
12 RoHS (Directiva sobre restricciones de la utilización de sustancias peligrosas)
Puede ver la tabla de sustancias peligrosas en los siguientes enlaces: qr.hilti.com/r2328143 (AG 100 S),
qr.hilti.com/r2328115 (AG 100 D), qr.hilti.com/r2328145 (AG 115 S) y qr.hilti.com/r2328144 (AG115 D).
Al final de esta documentación encontrará, en forma de código QR, un enlace a la tabla sobre la directiva
RoHS.
13 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal
local de Hilti.
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
20 Español
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan 20180711
Printed: 23.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5169258 / 000 / 06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Hilti AG 100/115-7/-8 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

La Hilti AG 100/115-7/-8 es una amoladora angular profesional diseñada para cortar y desbastar metal, hormigón y piedra. Con un potente motor de 100/115 mm y una velocidad de hasta 12.000/11.000 RPM, esta herramienta es ideal para aplicaciones exigentes. La amoladora cuenta con un diseño ergonómico y un agarre cómodo para un manejo seguro y controlado. También incluye características de seguridad como un gatillo de seguridad y una cubierta protectora ajustable para minimizar el riesgo de lesiones al usuario.