Echo CS-361P Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
X7503323306
© 09/20 ECHO Incorporated
Manual del
operador
CS-361P
Motosierra
El sistema de escape del motor de este producto contiene
químicos que pueden causar cáncer, defectos congénitos u
otros daños en la reproducción, de acuerdo a lo que se conoce
en el Estado de California.
Lea y comprenda toda la literatura incluida antes de su
uso. Si no lee los manuales, podría sufrir lesiones
graves.
Nota: Este producto cumple con los estándares CAN ICES-2/NMB-2.
TABLA DE MATERIAS CS-361P
2 X7503323306
© 09/20 ECHO Incorporated
TABLA DE MATERIAS
Introducción................................................................................................................ 3
Información de servicio .............................................................................................. 3
Número de serie/piezas ..................................................................................... 3
Servicio .............................................................................................................. 4
Asistencia para productos del consumidor de ECHO ........................................ 4
Registro de producto.......................................................................................... 4
Literatura adicional............................................................................................. 4
Lista Del Embalaje ..................................................................................................... 5
Seguridad................................................................................................................... 5
Reglas para la operación segura ....................................................................... 5
Uso correcto del freno de la cadena .................................................................. 7
Condición personal y equipos de seguridad .................................................... 13
Símbolos internacionales ................................................................................. 17
Información importante y símbolos de seguridad del manual.......................... 19
Control De Emisiones . (Escape / Evaporativo) ....................................................... 21
Información de control de emisiones de CARB y EPA..................................... 21
Descripción............................................................................................................... 22
Antes De La Operación.................................................................................... 24
Operación................................................................................................................. 27
Combustible ..................................................................................................... 27
Lubricante de la cadena................................................................................... 31
Operación en invierno ...................................................................................... 32
Arranque del motor en frío ............................................................................... 33
Arranque del motor caliente ............................................................................. 35
Funcionamiento................................................................................................ 36
Parada.............................................................................................................. 37
Comprobación de la tensión de la cadena....................................................... 37
Prueba de lubricación de la cadena................................................................. 38
Instrucción para el corte................................................................................... 38
Combinaciones De La Cadena Y Guía De La Barra........................................ 43
Kick Guard
TM
.................................................................................................. 43
Barra de guía ................................................................................................... 44
Cadana de la sierra.......................................................................................... 44
Mantenimiento.......................................................................................................... 44
Niveles de habilidad ......................................................................................... 45
Intervalos de mantenimiento ............................................................................ 46
Adjuste del carburador ..................................................................................... 47
Filtro De Aire .................................................................................................... 49
Bujía ................................................................................................................. 49
Inspeccionar Sistema De Combustible ............................................................ 50
Filtro de combustible ........................................................................................ 50
Colador De Aceite ............................................................................................ 51
Barra Guía........................................................................................................ 51
Rueda Dentada ................................................................................................ 52
Limpieza de los Sistemas de Engriamiento ..................................................... 52
Silenciador Apagachispas ................................................................................ 52
Apagachispas de la rejilla ............................................................................... 53
Ajustar Engrasador Automático........................................................................ 54
Ajuste de la cadena de la sierra....................................................................... 54
Solución de problemas............................................................................................. 57
Almacenamiento....................................................................................................... 59
Almacenamiento .............................................................................................. 59
Especificaciones....................................................................................................... 60
Registro de producto................................................................................................ 62
CS-361P INTRODUCCIÓN
3
© 09/20 ECHO Incorporated
INTRODUCCIÓN
Las especificaciones, descripciones y todo el material ilustrativo de este
documento son tan precisos como se sabe al tiempo de su publicación,
pero están sujetos a cambios sin previo aviso. Es posible que las
ilustraciones incluyan equipos y accesorios opcionales, y no incluyan el
equipo estándar.
Lea y comprenda toda la literatura incluida.
La literature contiene especificaciones e
información de seguridad, funcionamiento,
mantenimiento, almacenamiento, y
ensamblaje específica de este producto.
Escanear los códigos QR que se encuentras
a través del manual del operador para obtener más información.
Para literatura adicional que incluye manuales de seguridad
donde corresponda, o preguntas sobre términos utilizados en
este manual, visite:
https://www.echo-usa.com/manuals
O
https://www.shindaiwa-usa.com/manuals
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Número de serie/piezas
Las piezas ECHO legítimas y los
conjuntos y kits de mantenimiento
para los productos ECHO sólo están
disponibles en un distribuidor
autorizado ECHO. Cuando necesite
comprar piezas, siempre tenga a
mano el número de modelo y de
serie de la unidad. Para referencia
futura, anótelos en el espacio que se
proporciona a continuación.
Número de modelo: _________ Número de serie: ___________
X7503323306
INFORMACIÓN DE SERVICIO CS-361P
4
© 09/20 ECHO Incorporated
Servicio
Durante el período de garantía, el servicio de este producto lo debe realizar
un distribuidor de servicio autorizado por ECHO. Para conocer el nombre y
el domicilio del distribuidor de servicio autorizado ECHO más cercano,
pregunte a su revendedor o llame al: 1-800-432-ECHO (3246). La
información del distribuidor también está disponible en nuestro sitio web.
Cuando lleve la unidad para reparaciones o servicios cubiertos por la
garantía, se requiere el comprobante de compra.
Asistencia para productos del consumidor de ECHO
Si necesita asistencia o tiene alguna duda relacionada con la aplicación,
funcionamiento o mantenimiento de este producto puede llamar al
Departamento de asistencia al cliente ECHO al 1-800-432-ECHO (3246) de
lunes a viernes de 8:00 de la mañana a 5:00 de la tarde (hora central
estándar). Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y de serie
de la unidad.
Registro de producto
Puede asegurarse de contar con una garantía sin problemas registrando en
línea su equipo ECHO en www.echo-usa.com o completando hoja de
registro de garantía que se suministra en este manual. El registro del
producto confirma la cobertura de garantía y proporciona un enlace directo
entre usted y ECHO si necesitamos comunicarnos por algún motivo.
Literatura adicional
Además de encontrar información en línea, la información está disponible
en su distribuidor servicio autorizado de ECHO, o poniéndose en contacto
con ECHO Inc., 400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047 (1-800-432-
ECHO (3246)).
X7503323306
CS-361P LISTA DEL EMBALAJE
5
© 09/20 ECHO Incorporated
LISTA DEL EMBALAJE
El producto ECHO que ha comprado se ha montado en fábrica para su
conveniencia. Debido a restricciones de empacado, un poco de montaje tal
vez sea necesario.
Después de abrir la caja de cartón, compruebe si está dañada. Notifique
inmediatamente a la tienda o distribuidor ECHO en caso de que haya
piezas dañadas o que falten. Use la lista de contenido para comprobar las
piezas que faltan.
SEGURIDAD
Reglas para la operación segura
Precaución de seguridad para el contragolpe para los usuarios de la sierra
de cadena.
EL CONTRAGOLPE se puede producir cuando la nariz o la
punta de la barra de guía toca un objeto, o cuando la madera
obstruye y comprime la sierra de cadena al cortar.
En algunos casos, el contacto con
la punta puede producir una
REACCIÓN de contramarcha
rapidísima haciendo saltar la barra
de guía hacia arriba y de vuelta
hacia el operador. Si se comprime la
sierra de cadena a lo largo de la
parte superior de la barra de guía
puede empujaria rápidamenta hacia
atrás hacia el operador. Cualquiera
de estas reacciones puede hacer que se pierda el control de la sierra, lo
que puede resultar en graves daños personales.
1 Cabezal de impulsión
1 Manual del operador
1 Declaración de garantía
1 Barra de guía
1 Cadena de la sierra
Contragolpe rotativo
X7503323306
SEGURIDAD CS-361P
6
© 09/20 ECHO Incorporated
O dispositivo Kick Guard
TM
opcional
não está instalado na barra de guia
quando você compra sua
motosserra. O Kick Guard
TM
opcional
pode ser usado na maioria das
operações de corte e é
especialmente recomendado para
iniciantes, proprietários de casas ou
novatos em motosserras. A maioria
das operações de corte pode ser
realizada com o Kick Guard
TM
opcional instalado.
No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporados
en su sierra. Como usuario de la sierra de cadena, debe tomar varias
medidas para que sus trabajos de corte no produzcan accidentes o
lesiones.
1. Si se sabe básicamente lo que
es el contragolpe, se puede
reducir o eliminar el elemento de
sorpresa. Las sorpresas
repentinas contribuyen a los
accidentes.
2. Agarre la sierra firmemente y
mantengala asi con ambas
manos. Cuando el motor está
funcionando, use la mano
derecha sobre el mango trasero y la mano izquierda sobre el mango
delantero. Agarrela firmemente, con los pulgares y los dedos rodeando
los mangos de la sierra de cadena. Si agarra la sierra firmemente se
ayuda a reducir el contragolpe y a mantener el control de está. No la
suelte.
3. Asegurese que el area en donde
está cortando no tenga
obstrucciones. No deje que la
nariz de la barra de quia se
ponga en contacto con un leno,
una rama o cualquier otra
obstrucción contra la que se
pueda golpear mientras se opera
la sierra.
4. Corte a velocidades del motor altas.
5. No trate de alcanzar mas alia de lo que es posible alcanzar ni corte
mas arriba de la altura del hombro.
6. Siga las instrucciones del fabricante para la afiladura y el
mantenimiento de la sierra de cadena.
7. Use solamente las barras y cadenas de repuesto especificadas por el
fabricante, o su equivalente.
Contragolpe rotativo
Zona de peligro
de contragolpe
Contragolpe lineal
Punto de
presión
Contragolpe
X7503323306
CS-361P SEGURIDAD
7
© 09/20 ECHO Incorporated
Uso correcto del freno de la cadena
Operación de cadena del freno
Ponga la palanca en la posición de
desenganche antes de empezar a
cortar.
Si el freno se dispara por una
reacción de contragolpe, la cadena
se detendrá. Desenganche
inmediatamente la aceleración
para evitar posibles daños al motor
o al embrague.
No intente operar el motor con el freno enganchado.
Prueba del freno
Haga arrancar el motor sobre una
superficie pareja y sólida y hágalo
marchar en vacio rápido hasta que
se caliente.
Sujete la sierra firmemente por los
mangos y acelere el motor hasta
una marcha en vacío rápida.
Opere lentamente la palanca del
freno de la cadena mientras se sujeta la sierra firmemente en el suelo.
Cuando la palanca del freno se dispara, la cadena se debe detener.
Desenganche inmediatamente el gatillo de la aceleración.
No permita que la sierra se incline hacia adelanie, para evitar dano a
la cadena.
Si la cadena no se detiene inmediatamente, devuelva la sierra a
su distribuidor autorizado, para que sea reparada.
Nota:
Como práctica, mientras corte un árbol pequeño, empuje la palanca
hacia adelante para trabar el freno.
Confirme que funcione el freno de forma apropiada antes de usar.
Desbloqueado
Trabado
X7503323306
SEGURIDAD CS-361P
8 X7503323306
© 09/20 ECHO Incorporated
Si el freno de la cadena está obstruido con astillas de madera, el
funcionamiento del freno puede deteriorarse. Mantenga siempre
limpio el dispositivo.
No aumente las revoluciones del motor mientras el freno de la cadena
esté trabado.
La instalación del freno de la cadena puede ser obligatoria, por ley, o según
lo estipulan las regulaciones del seguro en su área de operación. Debe
averiguar a través de las oficinas de gobiero locales, su empleador o su
distribuidor local para asegurarse de que su sierra de cadena se ajusta al
estándar de seguridad que se requiere.
Los frenos de cadena han sido diseñados y probados para complir con los
estándares de seguridad internacionales según lo siguiente.
Canada: CSA Standard Z62.1, Z62.3
USA: ANSI Standard B175.1 Requisito de seguridad para las sierras de
cadena
ANSI Standard B175.1 estpula
que el freno debe detener la
cadena en 0,12 segundos a la
velocidad del motor de 13.500 r/
min. Es la responsabilidad del
Dueño/Operador de asegurarse
de que el freno sea mantenido,
ajustado y probado
estrictamente de acuerdo con
las instrucciones detalladas.
aquí, para estar seguro de que
el rendimiento del freno se
mantiene en cumplimiento con
el Standard B175.1.
35 cm
(14 pu.)
CS-361P SEGURIDAD
9
© 09/20 ECHO Incorporated
Freno de cadena automático
Un retroceso producido desde la punta de la barra guía activará el freno de
cadena automático. Siga estos pasos para asegurarse de que el freno de
cadena automático funcione debidamente:
1. Pare el motor.
2. Sujete la sierra con la barra guía aproximadamente 35 cm (14
pulgadas) por encima de una superficie de madera. La mano derecha
debe sujetar la empuñadura trasera y la mano izquierda debe sujetar la
empuñadura delantera.
3. Suelte la empuñadura delantera y deje caer el extremo de la barra guía
contra la superficie de madera.
4. El impacto debe trabar el freno de la cadena.
Al comprobar la operación del freno de cadena automático, use una
sustancia de superficie suave como la madera para el impacto de
modo que no se dañe la cadena.
Otras precauciones de seguridad
1. ¡No opere una sierra de cadena con una sola mano! Si se opera con
una mano, el operador, los ayudantes, los espectadoes o cualquera
combinación de estas personas pueden sufrir daños graves. La sierra
de cadena está hecha para ser usada con las dos manos.
2. No opere una sierra de cadena cuando esté fatigado.
3. Use calzado de seguridad, ropa ceñida, guantes protectores y
dispositivos de protección para los ojos, los oídos y la cabeza.
4. Tenga cuidado cuando maneje el combustible. Mueva la sierra de
cadena a por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento
antes de hacer arrancar el motor.
5. No permita que otras personas estén cerca de la sierra de cadena
cuando la haga arrancar o corte con élla. Mantenga a los espectadores
y a los animales fuera del área de trabajo.
6. No empiece a cortar hasta que tenga un área de trabajo despejada,
una base segura para pisar y haya planeado un camino de retirada del
árbol que va a caer.
7. Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de la sierra de cadena
cuando el motor está funcionando.
8. Antes de hacer arrancar el motor, asegúrese que la cadena de la sierra
no esté en contacto con ninguna cosa.
X7503323306
SEGURIDAD CS-361P
10 X7503323306
© 09/20 ECHO Incorporated
9. Transporte la sierra de cadena con el motor detenido, con la barra de
guía y la cadena de la sierra hacia atrás y con el silenciador alejado de
su cuerpo.
10. No opere una sierra de cadena que está dañada, adjustada
incorrectamente o que no está montada completa y firmemente.
Asegúrese que la cadena de la sierra deja de moverse cuando se
suelta el gatillo del control de la aceleración.
11. Apague el motor antes de dejar la sierra de cadena en alguna parte.
12. Tenga mucho cuidado cuando corte matorrales de tamaño pequeño y
árboles jóvenes, porque el material más ligero se puede coger en la
cadena de la sierra y serlanzado contra Ud. o lo puede hacer perder el
equilibrio.
13. Cuando corte una rama que está bajo tensión, esté alerta por si salta
hacia átras, para que no lo golpee cuando se libera la tensión en las
fibras de madera.
14. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite o mezcla de
combustible.
15. Opere la sierra de cadena solamente en áreas bien ventiladas.
16. No opere la sierra de cadena en un árbol, a menos que haya sido
entrenado especialmente para hacerlo.
17. Todo el servicio de la sierra de cadena, a excepción de los artículos
enumerados en las instrucciones de mantenimiento del manual del
operador, debe ser efectuado por personal de servicio para la sierra de
cadena competente. (Por Ejemplo, si se usan herramientas
inadecuadas para remover el volante, o si se usa una herramienta
ínadecuada para sostenerlo mientras se remueve el embrague, se
puede producir un dano estructural en éste lo que subsecuentemente
puede hacer que éste se rompa).
18. Cuando transporte su sierra de cadena, use la funda de la guía de la
barra apropiada.
19. El silenciador del amortiguador de chispas aprobados de acuerdo al
Standard SAE J335, es estándar en esta sierra de cadena para reducir
la posibilidad de incendios forestales. No opere la sierra de cadena con
un silenciador suelto o defectuoso. No remueva la rejilla del
amortiguador de chispas.
20. Cuando use una motosierra, debe haber un extintor de incendios
disponible.
21. Al talar, mantenga al menos 2 longitudes de árbol entre usted y sus
compañeros de trabajo.
22. Siga las instrucciones del manual del operador para arrancar la
motosierra.
23. Nunca ajuste la barra guía o la cadena de la sierra cuando el motor
esté funcionando.
CS-361P SEGURIDAD
X7503323306 11
© 09/20 ECHO Incorporated
24. Al perforar con la motosierra, el corte inicial debe introducirse con la
parte inferior de la punta (punta) hasta que el orificio sea lo
suficientemente grande como para introducir toda la punta (punta) de
la barra guía. Esta técnica debería reducir el peligro de contragolpe.
25. Deje que su motosierra se enfríe antes de repostar, y no fume mientras
esté repostando.
as cadenas de la sierra se utilizarán siguiendo las instrucciones
de funcionamiento y las precauciones de seguridad que se
indican en el manual o manuales del operador. El propietario
tiene la responsabilidad de asegurar que se comuniquen esas
instrucciones y precauciones a todos los operarios que utilicen
la sierra.
Durante el funcionamiento, se calientan el silenciador
o
el silenciador catalítico y la cubierta circundante.
Nunca suspenda la sierrade la correacon el motor en
funcionamiento.
Siempre debe usar la sierra por el lado derecho de su
cuerpo, NUNCA por el lado izquierdo.
Siempre use prendas de seguridad adecuadas para
proteger la parte inferior del cuerpo contra la sier
ra
el
éctrica filosa y el silenciador caliente.
Durante el transporte o el almacenamiento, siempre
man
tenga despejada el área del escape de residuos
inflamables; de lo contrario, pueden producirse grave
s
les
iones personales o daños a la propiedad.
Las partes móviles pueden amputar los dedos o causar
lesiones graves. Mantenga las manos, la indumentaria y los
objetos sueltos alejados de las aberturas.
SIEMPRE detenga el motor, desconecte la bujía de
encendido y asegúrese de que todas las piezas móvile
s
s
e hayan detenido por completo antes de quita
r
ob
strucciones, remover desechos o realizar tareas
de
re
paración y servicio en la unidad.
NO arranque ni opere la unidad a menos que todos los
pr
otectores y cubiertas estén debidamente ensamblada
s
e
n la unidad.
SEGURIDAD CS-361P
12
© 09/20 ECHO Incorporated
NUNCA toque una abertura mientras el motor está
encendido. Es posible que las piezas móviles no se vean
a través de las aberturas.
Utilizar componentes de reemplazo inadecuados o retirar
dispositivos de seguridad puede resultar en lesiones graves
o fatales.
La unidad incluye dispositivos de seguridad que reducen la
probabilidad de que se produzca un rebote:
Freno de cadena: freno activado por la energía de rebote,
no por la activación manual.
Barra guía de rebote reducido: barra guía de radio de punta
reducido.
Cadena de sierra de rebote bajo: cadena de sierra que
cumple con los requisitos de rendimiento de rebote ANSI
cuando se ajusta con las recomendaciones de barra/
cadena de este manua
l.
Protección delantera para manos: una barrera estructural
entre la manija delantera de una sierra de cadena y la barra
guía.
Inspeccione periódicamente que no haya fugas en el sistema
de combustible (conductos de combustible, ventilación, aros
interiores, tanque y tapa de combustible), especialmente si el
equipo sufre alguna caída. Si se detectan daños o fugas, no use
la unidad, de lo contrario pueden producirse lesiones
personales graves o daños a los bienes. Hágala reparar por
un concesionario autorizado de servicio antes de utilizarla.
X7503323306
CS-361P SEGURIDAD
13
© 09/20 ECHO Incorporated
Condición personal y equipos de seguridad
Cáncer y daños reproductivos
www.P65Warnings.ca.gov
El silenciador o el silenciador catalítico y la cubierta
circundante pueden ponerse extremadamente
calientes. Siempre manténgase a distancia del área
del silenciador y del escape, de lo contrario pueden
producirse lesiones personales graves.
Los usuarios de este producto corren el riego de causar
lesiones a ellos mismos o a terceros si la unidad se utiliza de
manera incorrecta y/o no se cumplen las precauciones de
seguridad. Cuando haga funcionar la unidad debe utilizar
indumentaria adecuada y equipos de seguridad.
Condición física
Es posible que su criterio y destreza física no sean los adecuados:
si está cansado o enfermo.
si está tomado medicamentos.
si ha tomado alcohol o consumido drogas.
Haga funcionar la unidad sólo si se encuentra bien física y mentalmente.
Protección ocular
Cada vez que haga funcionar la unidad debe utilizar
protección ocular conforme a los requisitos de ANSI Z87.1
o CE.
Para mayor seguridad, puede llevar puesta una careta de
protección facial sobre las gafas de seguridad para
protegerse de las ramas cortantes o los escombros
volantes.
X7503323306
SEGURIDAD CS-361P
14 X7503323306
© 09/20 ECHO Incorporated
Protección para las manos
Utilice guantes de goma resistentes y antideslizantes para mejorar el
agarre de las empuñaduras. Los guantes también ofrecen protección contra
las cortaduras y rasguños, los ambientes fríos y reducen la transmisión de
la vibración de la máquina a sus manos.
Protección auditiva
ECHO recomienda utilizar protección personal cada vez que utilice la
unidad.
Protección respiratoria
Los operarios que son sensibles al polvo o agentes alérgenos comúnmente
presentes en el aire, pueden necesitar una máscara de protección contra el
polvo para evitar inhalar estos materiales cuando usan la unidad. Las
máscaras de protección contra el polvo también pueden proteger al
operario contra los escombros de las plantas y otros materiales vegetales,
por ejemplo, el polen. Asegúrese de que la máscara no obstaculice su
visión y reemplace la máscara según sea necesario para evitar la
obstrucción del aire.
Indumentaria adecuada
Utilice accesorios cómodos e indumentaria adecuada.
Los pantalones deben ser de piernas largas y las camisas de mangas
largas.
NO UTILICE PANTALONES CORTOS,
NO UTILICE CORBATAS, BUFANDAS, ALHAJAS o ropa con objetos
sueltos o colgantes que puedan enredarse en las piezas móviles o la
vegetación circundante.
Mantenga la ropa abotonada o con la cremallera cerrada y las mangas
bien colocadas.
Utilice calzado de trabajo resistente con suela antideslizante;
NO UTILICE CALZADO DE PUNTA ABIERTA.
NO OPERE LA UNIDAD CON PIES DESNUDOS.
Mantenga el cabello largo alejado del motor y de la entrada de aire. Sujete
el cabello con una gorra o red.
La indumentaria de protección reforzada puede aumentar la fatiga del
operador y puede producirle un golpe de calor. Programe el trabajo pesado
para las primeras horas de la mañana o las últimas de la tarde, cuando las
temperaturas son más bajas.
CS-361P SEGURIDAD
15
© 09/20 ECHO Incorporated
Durante el funcionamiento, los componentes del encendido de
la máquina generan un campo electromagnético que pueden
interferir con algunos marcapasos. Para reducir el riesgo de
lesiones graves o mortales, antes de hacer funcionar esta
máquina, las personas con marcapasos deben consultar a su
médico y al fabricante del marcapasos. En ausencia de la
mencionada información, ECHO no recomienda el uso de sus
productos a ninguna persona que tenga un marcapasos.
Funcionamiento prolongado / condiciones extremas
La exposición prolongada al frío o la vibración puede ocasionar
lesiones. Lea y siga las instrucciones de seguridad y uso para
minimizar el riesgo de lesiones. Si no sigue las instrucciones,
puede sufrir lesiones dolorosas en la muñeca/mano/brazo.
Se cree que la exposición a las vibraciones y el frío pueden producir una
condición denominada síndrome de Raynaud que afecta los dedos de
algunas personas. Esta exposición puede causar sensaciones de
hormigueo y ardor, seguidas por pérdida de color y entumecimiento de los
dedos. Se insiste en recomendar el cumplimiento de las siguientes
precauciones, ya que se desconoce si la mínima exposición puede
provocar esta enfermedad.
Mantenga el cuerpo caliente, especialmente la cabeza, el cuello, los pies,
las manos y las muñecas.
Mantenga la buena circulación de la sangre realizando ejercicios
enérgicos con los brazos durante pausas frecuentes en el trabajo, y
además no fumando.
Limite las horas de funcionamiento de la máquina. Trate de completar
cada día de trabajo con tareas en las que no se requiera el
funcionamiento de la unidad ni de otro equipo eléctrico portátil.
Si siente malestar, enrojecimiento e inflamación de los dedos seguido por
palidez y pérdida de sensibilidad, consulte al médico antes de continuar
su exposición al frío y la vibración.
X7503323306
SEGURIDAD CS-361P
16 X7503323306
© 09/20 ECHO Incorporated
Lesiones por esfuerzo repetitivo
Se cree que la sobreexigencia de
los músculos y los tendones de los
dedos, las manos, los brazos y los
hombros puede producir malestar,
inflamación, entumecimiento,
debilidad y dolor intenso en las
áreas mencionadas. Ciertas
actividades repetitivas de las manos
pueden ponerlo en una situación de
riesgo de desarrolla una lesión por
esfuerzo repetitivo (RSI). Una
condición RSI extrema es el
síndrome de túnel carpiano (CTS)
que puede ocurrir cuando la
muñeca se inflama y comprime un
nervio vital que recorre dicha área.
Algunas personas creen que la
exposición prolongada a
vibraciones puede contribuir al CTS,
y que además este síndrome puede causar dolor severo durante meses e
incluso años.
Para reducir el riesgo de RSI/CTS, haga lo siguiente:
Evite utilizar la muñeca en posición doblada, extendida o torcida. Más
bien trate de mantener una posición recta. Además, cuando agarre algo,
utilice toda la mano, no sólo el pulgar y el dedo índice.
Realice pausas periódicas para minimizar la repetición y descanse las
manos.
Reduzca la velocidad y la fuerza con la que realiza el movimiento
repetitivo.
Haga ejercicios para fortalecer los músculos de las manos y los brazos.
Si siente hormigueo, entumecimiento o dolor en los dedos, las manos, las
muñecas o los brazos, inmediatamente detenga el equipo eléctrico y
consulte al médico. Lo antes que se diagnostique RSI/CTS, es más
probable que se evite un daño permanente en los nervios o los músculos.
CS-361P SEGURIDAD
17
© 09/20 ECHO Incorporated
Sobre todos los conductores eléctricos y alambres de
comunicación que pueden tener corriente eléctrica de alto
voltaje. Esta unidad no esta insulada contra corrientes
eléctricas. Nunca toque los alambres directa e indirectamente,
en caso contrario lesiones serias o hasta la muerte se podría
causar.
No haga funcionar este producto adentro o en áreas mal
ventiladas. Es sistema de escape del motor contiene emisiones
tóxicas que pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
Símbolos internacionales
Dibujo del símbolo
Descripción/
aplicación del
símbolo
Dibujo del símbolo
Descripción/
aplicación del
símbolo
¡ADVERTENCIA!
Lea detenidamente las
instrucciones y las
reglas para una
operación segura en
manuel de
instrucciones. De no
seguir todas las
instrucciones se
pueden producir
lesiones graves o
mortales.
Ajuste del carburador
- mezcla de alta
velocidad
Utilice siempre
protecciones en las
orejas, ojos y cabeza
Ajuste del carburador
- velocidad de ralentí
El contacto con la punta
puede haciendo saltar
la barra de guía hacia
arriba y puede resultar
graves daños
personales
Ajuste del carburador
- mezcla de ba
ja
velocidad
El contacto de la
extremidad de la barra
de la guia con cualquier
objeto debe ser evitado
Máximo valor de
contragolpe medido
sin freno de cadena,
para combinaciones
de barras y cadenas
aprobadas
H
T
L
X7503323306
SEGURIDAD CS-361P
18
© 09/20 ECHO Incorporated
Nota: No todos los símbolos aparecerán en su unidad.
Ambas manos del
operador se deben
utilizar para funcionar la
motosierra
Mezcla de aceite y
gasolina
Superficie caliente
Llene de aceite para
sierra
Operación de freno de
cadena
Ajuste del lubricador
de sierra
Control del
estrangulador
“arranque en frio”
posición
(Estrangulador Cierre)
Control del
estrangulador
"marcha"
posición
(Estrangulador
Abierto
Bomba de purga
Dispositivo de
descompresión
DETENER /
Interruptor de parada
momentáneo
Dibujo del símbolo
Descripción/
aplicación del
símbolo
Dibujo del símbolo
Descripción/
aplicación del
símbolo
STOP
STOP
X7503323306
CS-361P SEGURIDAD
X7503323306 19
© 09/20 ECHO Incorporated
Información importante y símbolos de seguridad del
manual
A lo largo de este manual y en el producto mismo, encontrará alertas de
seguridad y mensajes informativos de gran utilidad precedidos por
símbolos o palabras clave. A continuación se enumera una explicación de
dichos símbolos y palabras clave y su significado.
El símbolo de alerta de seguridad acompañado por la palabra
"PELIGRO" destaca un acto o condición que LLEVARÁ a que se
produzcan lesiones personales graves o la muerte si no se
evita.
El símbolo de alerta de seguridad acompañado por la palabra
"ADVERTENCIA" destaca un acto o condición que PUEDE llevar
a que se produzcan lesiones personales graves o la muerte si
no se evita.
SEGURIDAD CS-361P
20
© 09/20 ECHO Incorporated
El símbolo de alerta de seguridad acompañado por la palabra
"PRECAUCIÓN" destaca un acto o condición que PODRÍA llevar
a que se produzcan lesiones personales menores o moderadas
si no se evita.
El mensaje adjunto proporciona información necesaria para proteger
la unidad.
Nota: Este mensaje adjunto proporciona sugerencias para el uso,
cuidado y mantenimiento de la unidad.
SÍMBOLO DE CÍRCULO Y BARRA OBLICUA
Este símbolo significa que la acción específica que se muestra
está prohibida. Ignorar estas prohibiciones puede ocasionar
lesiones graves o mortales.
X7503323306
CS-361P CONTROL DE EMISIONES
X7503323306 21
© 09/20 ECHO Incorporated
CONTROL DE EMISIONES (ESCAPE /
EVAPORATIVO)
Información de control de emisiones de CARB y EPA
El sistema de control de emisiones
del motor es EM (modificación del
motor) y si el penúltimo carácter de
la familia de motores que aparece
en la etiqueta de información sobre
el control de emisiones (ejemplo a
continuación) es “B”, “C”, “K”, o “T”,
el sistema de control de emisiones
es EM y TWC (catalizador de 3
vías). El sistema de control de emisiones del tanque y tubería de
combustible es EVAP (emisiones evaporatorias). Las emisiones de
evaporación en los modelos de California se pueden aplicar sólo a los
tanques de combustible y los líneas de alimentación de combustible.
En el motor se encuentra una
etiqueta de control de emisión.
(Éste es SÓLO UN EJEMPLO, la
información varía por FAMILIA de
motor).
Duración de las emisiones
del producto (período de
cumplimiento para las
emisiones)
El período de cumplimiento de emisiones de 50 o 300 horas, es el intervalo
de tiempo seleccionado por el fabricante por el que se certifica que la salida
de emisiones del motor cumple con las reglamentaciones
correspondientes, siempre que se sigan los procedimientos de
mantenimiento y según lo establecido en la sección Mantenimiento de este
manual.
DESCRIPCIÓN CS-361P
22
© 09/20 ECHO Incorporated
DESCRIPCIÓN
Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. Asegúrese de que
las calcomanías sean legibles y de que entienda y siga las instrucciones de
las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva
a su distribuidor ECHO. La etiqueta de seguridad es un ejemplo solamente.
Su etiqueta puede verse un poco diferente.
X505009420
X505009420
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X505002310
22
X505002310
X7503323306
CS-361P DESCRIPCIÓN
X7503323306 23
© 09/20 ECHO Incorporated
MOTOSIERRA TÉRMINOS
1. Ralentí Rápido - Ajuste del acelerador que hace que el motor funcione
a una velocidad más rápida para facilitar el arranque.
2. Acelerador Latch - Dispositivo que ajusta la velocidad de ralentí a
ralentí rápido cuando el control del estrangulador está en
funcionamiento.
3. Freno de cadena - Detiene la cadena de la sierra.
4. Piñón - Unidades cadena de la sierra.
5. Embrague - Activa piñón de arrastre cuando las rpm del motor es lo
suficientemente rápido como para proporcionar la energía necesaria
para el corte.
1. Protector de mano trasera
2. Perilla de control del estrangulador
3. Palanca de freno de cadena / guardamanos delantero
4. Cadena de sierra
5. Barra de guía
6.
Kick Guard
TM
opcional
7. Colector de cadena
8. Ajustador de tensión de cadena
9. Freno de cadena / protector de piñón
10. Silenciador de chispas o silenciador de chispas con catalizador
11. Tapa del cilindro
12. Cierre de la tapa del cilindro
13. Tapa del filtro de aire
14. Bloqueo del gatillo del acelerador
15. Asa trasera: para la mano derecha
16. Gatillo del acelerador
17. Interruptor de parada
18. Bomba de purga
19. Manija de arranque de retroceso
20. Tapa del tanque de aceite
21. Tapón del depósito de combustible
22. Mango delantero (para mano izquierda)
DESCRIPCIÓN CS-361P
24 X7503323306
© 09/20 ECHO Incorporated
Antes De La Operación
¡La cadena de la sierra está afilada! Lleve puestos guantes para
protegerse las manos cuando manipule el conjunto, ya que de
lo contrario se pueden producir lesiones personales.
Nota: La máquina tal vez sea entrega con la barra de guía,
protección de la punta, y cadena de sierra separadas. Instale
la barra de guía, protección de la punta, y la cadena de sierra
de la forma siquiente.
Instrucciones para instalar el Kick Guard
TM
opcional en la
barra
Herramientas necesarias: Dos llaves de 11
mm (7/16 pulgadas).
1. Coloque el perno (A) en el agujero
trasero (B) del protector de la punta y a
través del agujero delantero (C) de la
barra de guía.
2. IMPORTANTE:
La hendidura del
protector de la punta (D) debe encajar
en el hueco en la barra de guía (E).
3. Apriete la tuerca (F) y el perno (A).
Optional
Kick Guard
TM
A
D
B
E
C
F
CS-361P DESCRIPCIÓN
25
© 09/20 ECHO Incorporated
Barra de Guía y Cadena de Sierra Instalar/Quitar
1. Suelte el fiadors la tapa del cilindro, quite la tapa del cilindro.
2. Quite el cable de la bujía.
3. Quite las tuercas (A) de el
protector de la rueda dentada y
quite el protector de la rueda
dentada (B).
4. Quite la barra de la guía y la
cadena de la sierra, en caso de
necesidad.
Nota: Vea el “Mantenimiento y
Cuidado” las instrucciones
para la barra de la guía, el
piñón y el mantenimiento
de cadena de la sierra.
5. Destrabe el freno de la cadena y
monte la barra guía en los
espárragos (C) y deslícela hacia
la rueda dentada (E) para facilitar
la instalación de la cadena de
sierra. Instale la cadena con los
cortadores en la parte superior
de la barra guía apuntando hacia
adelante.
6. Instale el protector de la rueda
dentada sobre los espárragos de
la barra guía. Asegúrese de que
el pasador del tensor (F) de la cadena encaje en el agujero (D) del
tensor de la barra guía. Apriete las tuercas de el protector de la rueda
dentada con los dedos
7. Ajuste la tensión de la cadena de
la sierra, según se indica en
“Ajuste, tensión de cadena”.
A
B
C
A
F
B
E
D
X7503323306
DESCRIPCIÓN CS-361P
26 X7503323306
© 09/20 ECHO Incorporated
Ajuste De La Tensión La Cadena
Afloje siempre las tuercas de la barra de guía antes de giar el tensor
de la cadena, de lo contrario se pueden dañar el protector de la
rueda dentada y el tensor.
1. Suelte el fiadors la tapa del
cilindro, quite la tapa del cilindro.
Quite el cable de la bujía.
2. Destrabe el freno de la cadena y
afloje de la tuercas de la barra de
guía.
3. Sujete la barra de guía con la
nariz apuntando hacia arriba y
gire la tornillo del tensor (A)
hacia la derecha hasta que la
cadena haga contacto con la
parte inferior de la barra de guía.
4. Apriete tuercas de la barra de
guía con la nariz de la barra de
guía apuntando hacia arriba.
5. Tire de la cadena de la sierra con
la mano alrededor de la barra de
guía. Reduzca la tensión de la
cadena, si percibe lugares
apretados.
Destrabe el freno de la cadena
A
CS-361P OPERACIÓN
X7503323306 27
© 09/20 ECHO Incorporated
Apriete las tuercas de la barra de la guía (20 a 23 N•m)
(175 a 200 pulgadas•libras). No apriete las tuercas demasiado. El
daños a la unidad pueden resultar.
6. Monte los componentes en sentido inverso.
7. Mantenga la cadena bien tensa en todo momento.
Nota: Las cadenas nuevas requieren ajustes frecuentes.
OPERACIÓN
Combustible
Los combustibles diésel y los combustibles alternativos, como
el E-15 (15% de etanol), E-85 (85% de etanol) o cualquier otro
combustible que no cumpla con los requisitos de ECHO, NO
están aprobados para ser utilizados en motores de gasolina de
2 tiempos ECHO. El uso de combustibles diésel o alternativos
puede ocasionar problemas de rendimiento, pérdida de
potencia, recalentamiento, bloqueo del vapor de combustible y
funcionamiento accidental de la máquina; incluso, pero no
limitado al incorrecto engranaje del embrague. Los
combustibles diésel o alternativos también pueden ocasionar
deterioro prematuro de las líneas de combustible, los
obturadores, los carburadores y otros componentes del motor.
Requisitos de combustible
Gasolina: Use gasolina nuevo (comprado en los últimos 30 días desde el
bombeo) de 89 octanos [R+M/2] (grado medio o superior) conocida por ser
de buena calidad. La gasolina puede contener hasta 10% de etanol (alcohol
de granos) o 15% de MTBE (eter metil terbutílico). La gasolina que contiene
metanol (alcohol de madera) NO está aprobada. Se recomienda el uso del
combustible marca ECHO para extender la vida de todos los motores
refrigerados por aire de 2 tiempos y motores híbridos de 2/4 tiempos.
OPERACIÓN CS-361P
28 X7503323306
© 09/20 ECHO Incorporated
Aceite para motores de dos tiempos: Se debe usar un aceite para motor
de dos tiempos que cumpla con los estándares ISO-L-EGD (ISO/CD
13738) y JASO FD tal es el caso de los acietes para motores de dos
tiempos de marca ECHO. Los aceites para motores de 2 tiempos de la
marca ECHO cumplen con estos estándares. Los problemas en el motor
debido a una lubricación inadecuada causada por no utilizar un aceite
certificado ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y J.A.S.O. M345-FD anularán la
garantía del motor de dos tiempos.
El aceite para motor de 2 tiempos contiene destilados de
petróleo y otros aditivos que pueden ser perjudiciales si se
ingieren. El aceite caliente puede emitir vapores que pueden
cause un incendio o encenderse con una fuerza explosiva. Lea
y siga todas las instrucciones del fabricante del aceite, y
observe todas las advertencias y precauciones de seguridad
para la manipulación de líquidos inflamables. Para obtener
información más detallada sobre seguridad y primeros auxilios,
visite www.echo-usa.com para ver una copia de la Hoja de
Datos de Seguridad del Material.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Si se ingiere, no inducir el vómito. LLAME A UN MÉDICO O
AL
CENTRO DE CONTROL DE INTOXICACIONES
DE
INMED
IATO.
USE GAFAS DE SEGURIDAD al mezclar o manipular.
EVITE el contacto repetido o prolongado con la piel.
EVITE inhalar el rocío o el vapor del aceite.
El aceite para motores de 2 tiempos de la marca ECHO se puede
mezclar en una proporción de 50:1 para la aplicación en todos los
motores ECHO vendidos anteriormente, independientemente de la
proporción especificada en los manuales correspondientes.
CS-361P OPERACIÓN
X7503323306 29
© 09/20 ECHO Incorporated
Manipulación de combustible
El combustible es MUY inflamable. Tenga extremo cuidado al
mezclar, almacenar o manipular el combustible; de lo contrario,
pueden producirse graves lesiones personales.
Use un contenedor aprobado de combustible. Marque los
c
ontenedores de combustible para combustible de mezcla
de 2 tiempo
s.
NO fume cerca del combustible.
NO permita que se produzcan llamas o chispas cerca del
c
ombustible.
Los tanques/las latas de combustible pueden estar bajo
pr
esión. Siempre afloje las tapas del combustible pa
ra
pe
rmitir que la presión se estabilice.
¡NUNCA reabastezca de combustible una unidad cuando el
motor esté
CALIENTE o EN FUNCIONAMIENTO!
NO llene los tanques de combustible en el interior.
SIEMPRE lle
ne los tanques de combustible en el exte
rior
s
obre el piso descubierto.
NO llene el tanque de combustible en exceso. Limpie los
de
rrames de inmediato.
Ajuste firmemente la tapa del tanque y cierre el contenedor
de
combustible después de recargar.
Inspeccione la fuga de combustible. Si encuentra alguna,
no
haga funcionar la unidad hasta reparar la fuga.
Aléjese al menos 3 m (10 pies) del lugar donde se
reabasteció el combustible antes de arrancar el motor.
El vapor de gasolina es más pesado que el aire y puede
desplazarse por el suelo a una fuente cercana de encendido,
como motores eléctricos, luces piloto o motores calientes o en
funcionamiento. Los vapores encendidos por una fuente de
encendido pueden regresar al contenedor de combustible, y
resultar en una explosión, incendio, lesiones graves o fatales, y
amplios daños a los bienes.
OPERACIÓN CS-361P
30 X7503323306
© 09/20 ECHO Incorporated
Instrucciones de mezclado
El combustible almacenado envejece. No mezcle más combustible
del que espera usar 30 días, 90 días cuando se agrega un
estabilizador de combustible.
1. Llene de gasolina y hasta la
mitad de la cantidad requerida
un recipiente de combustible
aprobado.
2. Agregue la cantidad adecuada
para la gasolina de aceite de
2-tiempos.
3. Cierre el recipiente y agite
para mezclar el aceite con la
gasolina.
4. Agregue la gasolina restante,
cierre el contenedor de
combustible y vuelva a mezclar.
El combustible derramado es la principal causa de las emisiones de
hidrocarburos. Algunos lugares pueden requerir el uso de
contenedores de combustible con cierre automático para reducir el
derrame de combustible..
Vacíe el tanque de combustible antes de almacenar la unidad. Devuelva
el combustible no utilizado a un contenedor aprobado para el
almacenamiento de combustible.
Almacenamiento: Las leyes para el almacenamiento de combustible
varían por localidad. Contacte a su Gobierno local para conocer las leyes
que afectan su área. Como precaución, almacene el combustible en un
contenedor hermético aprobado. Almacene en un edificio bien ventilado y
no ocupado, alejado de chispas y llamas.
El combustible almacenado de dos tiempos puede separarse.
SIEMPRE agite el contenedor de combustible antes de cada uso.
Mezcla de combustible y aceite –
Relación 50:1
US Métrico
Gasolina Aceite Gasolina Aceite
gal. fl.oz. L cc
1 2,6 5 100
2 5,2 10 200
5 13 25 500
CS-361P OPERACIÓN
X7503323306 31
© 09/20 ECHO Incorporated
El aceite y la gasolina usada, y las toallas sucias son materiales de
residuos peligrosos. Las leyes de des ECHO varían por localidad.
Lubricante de la cadena
La lubricación correcta de la cadena mientras está en operación reduce a
un mínimo la fricción entre la cadena y la barra de guía y asegura una vida
útil más larga.
Nota: Indicación de la tapa del depósito - los depósitos de
combustible/aceite se indican en las siguientes ilustraciones:
Para esté propósito, use aceite
de barra y cadena de alta calidad.
Para evitar diversos problemas
de la aceitera, no use aceite
usado o recuperado.
Usa alta calidad aceite de barra y
cadena.
Use aceite de barra y cadena de
los grados siguientes:
SAE #30....en el verano.
SAE #10....en el invierno, o cuando corte árboles resinosos.
Cuando vuelva a abastecerse de combustible, también vuelva a lienar el
aceite de la cadena.
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones
graves. Mantenga las manos, ropa y objetos sueltos lejos de
todas las aberturas. Pare siempre el motor, desconecte la bujía
y asegúrese de que todas las piezas móviles se paren por
completo antes de eliminar las obstrucciones, eliminar los
residuos o efectuar el servicio de la unidad.
Tapa del depósito
de combustible
Tapa del depósito
de aceite
OPERACIÓN CS-361P
32 X7503323306
© 09/20 ECHO Incorporated
El escape del motor está CALIENTE, y contiene monóxido de
carbono (CO), un gas venenoso. La inhalación de CO puede
causar la pérdida de conocimiento, lesiones graves o la muerte,
El gas de escape puede causar quemaduras graves. Coloque
SIEMPRE la unidad de modo que el escape apunte en sentido
opuesto a la cara y al cuerpo.
El funcionamiento de este equipo puede generar chispas que
pueden provocar incendios alrededor de vegetación seca. Esta
unidad está equipada con un amortiguador de chispas para
prevenir la descarga de partículas calientes del motor. El uso de
una cuchilla metálico también puede crear chispas si la cuchilla
hace contacto con piedras, metal u otros objetos duros.
Comuníquese con el departamento de bomberos de la localidad
para que le expliquen las leyes o reglamentos sobre los
requisitos para la prevención de incendios.
Operación en invierno
Tapa del filtro de aire - Use el tapón
de invierno (A) para impedir
problemas con el carburador en el
invierno.
Quite la tapa del filtro de aire. Quite
el tapón de la posición de tiempo
caluroso (B) e instálelo en la
posición de tiempo frío (C).
Nota: Para la operación a
temperaturas normales (5°C, 41°F), vuelva a poner el tapón
en su posición original. Para impedir el recalentamiento del
motor.
A
B
C
CS-361P OPERACIÓN
X7503323306 33
© 09/20 ECHO Incorporated
Arranque del motor en frío
Asegúrese que la barra y la cadena no están tocando nada
cuando haga arrancar la sierra.
1. Mueva la manija del freno de la
cadena totalmente al frente para
activar el freno de la cadena
antes de comenzar.
2. Llene el depósito de
combustible. No sobrellene el
tanque.
3. Llene de lubricante el depósito
de aceite de la cadena. No
sobrellene el tanque.
4. Gire el interruptor (A) a la
posición “FUNCIONAMIENT”.
5. Oprima la bomba de purga (B) 3
a 4 veces o hasta que el
combustible sea visible in la
bomba de purga.
6. Tire el la perilla de control del
estrangulador completamente
hacia afuera (cerrar
estrangulador) posición.
Freno de la cadena
A
B
OPERACIÓN CS-361P
34 X7503323306
© 09/20 ECHO Incorporated
7. Sujete bien la motosierra de
forma segura y tire del tirador de
arranque varias veces hasta que
se oiga el ruido de arranque.
8. Empuje el estrangulador
completamente hacia adentro.
9. Tire del tirador de arranque para
arrancar el motor.
Nota: No tire la cuerda del arrancador hasta la posicion máxima.
No permita que el mango de culateo se mueva bruscamente
hacia atrás contra la caja.
Si el motor no arranca después 5 tirones, repita las
instrucciones.
No aumente la velocidad del motor mientras que el freno de
la cadena está bloqueada. Daño grave freno resultará
CS-361P OPERACIÓN
X7503323306 35
© 09/20 ECHO Incorporated
Arranque del motor caliente
Asegúrese que la barra y la cadena no están tocando nada
cuando haga arrancar la sierra.
1. Mueva la manija del freno de la
cadena totalmente al frente para
activar el freno de la cadena
antes de comenzar.
2. Asegúrese de que haya
combustible y aceite para la
cadena en los depósitos.
3. Gire el interruptor (A) a la
posición “FUNCIONAMIENT”.
4. Sujete bien la sierra de la
cadena según se muestra y tire
del tirador de arranque.
5. Se puede usar el estrangulador
si es necesario, pero después
del primer ruido de arranque,
apriete del gatillo del acelerador
para soltar el estrangulador y
dejar el motor en ralenti.
Freno de la cadena
A
OPERACIÓN CS-361P
36 X7503323306
© 09/20 ECHO Incorporated
Nota: Se el motor no arranca después de 5 tirones, use el
procedimiento de arranque en frío.
No aumente la velocidad del motor mientras que el freno de
la cadena está bloqueada. Daño grave freno resultará.
Funcionamiento
No se debe hacer mueva el de la sierra de cadena en vacío, ya
que de lo contrario se pueden producir lesiones personales
graves.
Nota: Si mueva de la sierra de cadena, ajuste el carburador según
las instrucciones de “Ajuste del carburador” de este manual o
vea a su distribuidor ECHO, ya que de lo contrario se pueden
producir lesions personales graves.
1. Después de que el motor
comience, debe volver a holgar y
que se caliente el motor antes de
uso.
2. Mueva la manija del cadena
hacia el operador para release.
Desbloquear el freno de la cadena
CS-361P OPERACIÓN
X7503323306 37
© 09/20 ECHO Incorporated
3. Empuje el control de la
aceleración hacia abajo, empuje
gradualmente entonces el gatillo
de la aceleración (B) para
aumentar la valocidad del motor.
4. La cadena de sierra empieza a
funcionar cuando el motor
alcanza velocidad de
embragado. (Vea la página de
datos técnicos)
5. Asequrese que la aceleración y lubricación de la cadena y la barra
sean correctas.
6. No haga funcionar el motor a velocidad alta sin necesidad.
7. Asegúrese de que la cadena de la sierra deja de moverse cuando se
suelta el gatillo de la aceleración.
Parada
1. Suelte el gatillo del acelerador
(B) y deje el motor al ralenti.
2. Mueva la palanca de control (A)
a (Parada) la posicion.
Nota: Si el motor no se para, tire
completamenta hacia
afuera el estrangulador
para parar el motor.
Nota: Revise y repare el
interruptor de parada antes
de hacer arrancar el motor
otra vez.
Comprobación de la tensión de la cadena
Se debe comprobar la tensión de la
cadena con frecuencia durante el
trabajo y corregirla según sea
necesario.
B
B
A
OPERACIÓN CS-361P
38 X7503323306
© 09/20 ECHO Incorporated
No opere con una cadena floja.
Prueba de lubricación de la cadena
Sujete la cadena justo por encima de
una superficie seca y abra el
regulador a la mitad de la velocidad
durante 30 segundos.
Se debe observar una línea fina de
aceite “lanzado” en la superficie seca.
Instrucción para el corte
Generalidades
Esta sierra de la cadena está diseñada para cortar madera.
No cor
te metal, plásticos ni otros materiales que no sean
madera.
Lleve puesto protectores
de
oídos adecuados
como tapones para los
oídos para protegerse
contra ruidos altos
objetables o incómodos.
No deje que la punta de la
ba
rra toque algo cua
ndo
e
l motor est
á
f
uncionando. A la
velocidad de cort
e, la
c
adena se está moviendo
a una velocidad alta. Si la
punta contacta una rama
o le
ño mientras la cadena
se está moviendo, la
Contragolpa
CS-361P OPERACIÓN
X7503323306 39
© 09/20 ECHO Incorporated
punta sera empujada hacia arriba con fuerza considerable.
Esto se conoce como contragolpa. Evitelo!
Siempre, le operación de la sierra de cadena es trabajo de una sola
persona. A veces, es dificil preocuparse de su propia seguridad, de modo
que no asuma la responsabilidad de trabajar con un ayudante. Después
que haya aprendido las técnicas básicas para usar la sierra, su mejor
ayuda será su propio sentido comun.
La forma admitida de sujetar la
sierra es parándose a la izquierda
de élla con su mano izquierda sobre
la barra del mango o delantero y su
mano derecha sobre el mango
trasero, de modo que pueda operar
el gatillo de la aceleración con su
dedo índice derecho. Antes de
intentar echar abajo un árbol corte
algunos leños pequeños o ramas.
Familiaricese completamente con
los controles y la reacción de la sierra.
Haga arrancar el motor, fijese que
esté funcionando correctamente.
Apriete el gatillo para abrir
completamente la aceleración y
empiece el corte. Si la cadena está
afilada correctamente, el corte
exigirá relativamente poco esfuerzo.
No es necesario empujar hacia
abajo con mucha fuerza para hacer
que la sierra corte. Si la sierra se
empuja con mucha fuerza se
disminuirá la velocidad del motor y,
en realidad, se dificultará el corte.
La savia proveniente de las palmeras puede corroer las partes
metálicas. Se recomienda realizar las tareas de mantenimiento
apropiadas a la motosierra. Asegúrese de limpiar la savia en las
partes metálicas inmediatamente después de su uso.
Reitre la cubierta de la rueda dentada. Limpie las astillas de madera y el
aserrín de la cubierta y del cárter del motor.
Nunca use herramientas metálicas para limpiar porque pueden rayar la
pintura del metal, lo que promueve la corrosión.
OPERACIÓN CS-361P
40
© 09/20 ECHO Incorporated
Limpie la savia que se acumule en las partes metálicas con un paño,
agua caliente y jabón.
Enjuague con agua limpia y seque las superficies metálicas.
Aplique una leve capa de aceite de motor o aceite de barra o cadena a
las partes metálicas después de limpiarlas.
Instale y tense adecuadamente la barra de guía y la cadena. Encienda el
motor durante un minuto y alterne la velocidad del motor entre máxima,
por 5 segundos e inactiva por 5 segundos, para recubrir las partes
metálicas con un poco más de aceite protector para cadenas.
No haga funcionar la motosierra con el acelerador al
máximo, por debajo de la capacidad de corte, durante más
de 5 segundos; de lo contrario, podría dañarse el motor.
Mantenga la tensión apropiada de la cadena durante el
funcionamiento para evitar que la cadena se salga de la
barra guía, y los consecuentes daños a las partes
metálicas del motor.
Como derribar un árbol
Un árbol que cae puede dañar gravemente cualquiera cosa que
golpee – un automóvil, una casa, una cerca, una linea eléctrica
u otro árbol. Hay maneras de hacer que un árbol caiga dónde se
desea que caiga, de modo que, iprimero decida dónde!
Antes de cartar, despeje el área
alrededor del árbol. Necesitará una
buena base para pisar mientras
trabaja y es preciso poder manejar la
sierra sin golpear ningún obstáculo.
Luego, seleccione un camino de
retirada. Cuando el árbol empieza a
caer, se debe alejar de la dirección de
la caída en un ángulo de 45 grados y
al menos 3 m (10 pies) del lugar de
tronco, para alejarse del tronco que
retrocederá sobre el tronco que
quedó enterrado.
45°
45°
Dirección de
la caída
Camino de
retirada
3 m (10 pies)
Camino de
retirada
dirección
NO en esta
X7503323306
CS-361P OPERACIÓN
X7503323306 41
© 09/20 ECHO Incorporated
Empiece el corte sobre el lado
donde va a caer el árbol. Corte
una muesca a más o menos 1/3
dentro del árbol, como se
muestra. La posición de está
muesca es importante, ya que el
árbol va a caer “en” la muesca.
El corte de caída se hace sobre
el lado opuesto a la muesca y a
un nivel de más o menos 5 cm (2
pulgadas) sobre la parte inferior
de la muesca. No trate de cortar
hasta la muesca con el corte de
caída. La Madera que queda
entre el corte de la muesca y el
corte de caída de más o menos 5
cm (2 pulgadas) actuará como
bisagra cuando el árbol caiga, guiándolo en la dirección deseada. Cuando
el árbol empieza a caer, pare el motor, coloque la sierra en el suelo y
retírese rápidamente.
Para derribar arboles grandes, con
un diámetro de más del doble de la
longitud de la barra, empiece los
cortes de muesca desde un lado y
arrastre la sierra hasta el otro lado
de la muesca. Empiece el corte
trasero en un lado del árbol,
pivoteando la sierra para formar la
bisagra que se desea en ese lado.
Luego, remueva la sierra para el
segundo corte. Inserte la sierra en
el primer corte con mucho cuidado, para no producir contragolpe. El corte
final se hace arrastrando la sierra hacia adelante en el corte para alcanzar
la bisagra.
5 cm
5 cm (2
pu.
)
(2 pu.)
Dirección de la caída
Primer corte
Muesca
Segundo corte
Bisagra
Corte de caída
Un tercio del diámetro del árbol
1
2
3
OPERACIÓN CS-361P
42 X7503323306
© 09/20 ECHO Incorporated
Corte de ramas
El corte de las ramas de un árbol
caódo es casi lo mismo que trozar.
Nunca corte las ramas del mismo
árbol en que está parado. Cuando
corte las ramas, sea precavido.
Tenga cuidado de que la punta no
toque otras ramas. Use siempre las
dos manos.
No corte con la sierra por encima de
la cabeza o con la barra en una
posición vertical. Se la sierra
contragolpea inesperadamente, es
posible que no tenga el control
suficiente como para impedir
posibles lesiones.
Trozar
Trozar es aserrar un tronco de un
árbol caído en pedazos más
pequeños. Existen algunas reglas
báiscas que se aplican a todas las
operaciones necesarias para trozar.
Mantenga ambas manos en los
mangos en todo momento.
Apoye los troncos, se es posible.
Cuando esté cortando en una
pendiente o ladera, siempre
párese cuestra arriba.
Recuerde que la madera es pesada
y que doblará y comprimirá la sierra
si está apoyada incorrectamente. El
tronco se debilitará en el punto en
que se haga el corte, a menos que el árbol se encuentre sobre un terreno
perfectamente plano o esté apoyado como se muestra. Si hace el corte con
el árbol sobre el suelo, no deje que la cadena de la sierra se hunda en la
tierra, es dañino para la sierra y es muy posible que lo golpeen los
desperdicios volantes.
Corte
Primer corte
Soporte
terminado
Posición
cuesta arriba
CS-361P OPERACIÓN
X7503323306 43
© 09/20 ECHO Incorporated
Para cortar el tronco, use el procedimiento para trozar y la secuencia de
dos cortes que se muestra. El primer corte no debe ser más profundo que
un tercio del diámetro del tronco.
Combinaciones De La Cadena Y Guía De La Barra
Se posible las siguientes combinaciones para los modelo CS-361P.
Si se usa una cadena de sierra y/o guía de barra de repuesto
diferente de las que se especifican, o si se opera sin que Kick
Guard
TM
esté en su lugar, se pueden producir contragolpes
fuertes y lesiones graves.
El tamaño de la cadena y de la barra de guía deben ser idénticos.
Use las combinaciones de barra/cadena mostradas en la arriba
tabla.
Kick Guard
TM
(Opcional)
Para comprar un Kick Guard
TM
opcional comuníquese con su distribuidor
ECHO. Para el nombre del distribuidor ECHO más cercano a usted,
Llamada: 1-800-432-ECHO (3246) o en la web en www.echo-usa.com
Barra de guía Cadena de la sierra
Largo de barra
mm (pulgadas)
Número de la pieza
del ECHO
Eslabones
mm (pu.)
Tipo Distancia
Retroceso bajo
305 (12)
12A0ES3745
9.53 (3/8)
91PXL45CQ 45
12A0ED3745
356 (14)
14A0ES3752
91PXL52CQ 52
14A0ED3752
406 (16)
16A0ES3757
91PXL57CQ 57
16A0ED3757
MANTENIMIENTO CS-361P
44 X7503323306
© 09/20 ECHO Incorporated
Barra de guía
(Retroceso bajo)
Barras guías de repuesto.
Se puede considerar que las siguientes barras guía producen una energía
de retroceso equivalente.
Barras guía de la punta de la rueda dentada de la misma longitud y radio
de la punta, el mismo paso y el mismo número de dientes.
Barras guía de punta dura de la misma longitud y radio de punta como
una barra de punta de rueda dentada.
Cadana de la sierra
(Retroceso bajo)
Utilice únicamente la cadena de sierra designada como “BAJO
RETROCESO” que cumpla con la norma ANSI B175.1 o CSA
Z62.1, .3 cuando se pruebe en la muestra representativa de
motosierras por debajo de 3.8 C.I.D. y la barra de guía ECHO
especificada.
MANTENIMIENTO
Las partes móviles pueden amputar los dedos o causar
lesiones graves. Mantenga las manos, la vestimenta y los
objetos sueltos alejados de todas las aberturas. Siempre
apague el motor, desconecte la bujía y asegúrese de que todas
las partes móviles se hayan detenido por completo antes de
eliminar obstrucciones, limpiar suciedad o realizar tareas de
reparación en la unidad. Deje enfriar la unidad antes de realizer
tareas de mantenimiento. Use guantes para proteger las manos
contra bordes filosos y superficies calientes.
CS-361P MANTENIMIENTO
X7503323306 45
© 09/20 ECHO Incorporated
La operación de una unidad en condiciones de mantenimiento
deficiente puede resultar en lesiones graves para el operador u
otras personas. Siempre siga todas las instrucciones de
mantenimiento; de lo contrario, pueden ocasionarse lesions
personales graves.
Su unidad está diseñada para proporcionar numerosas horas de servicio
sin problemas. El mantenimiento programado regular ayudará a que su
unidad alcance ese objetivo. Si no está seguro o no cuenta con las
herramientas necesarias, recomendamos que lleve su unidad a un agente
de servicio de para el mantenimiento. Para ayudarlo a decidir si desea
realizar la reparación o solicitarla a un agente de, se ha clasificado cada
tarea de mantenimiento. Si la tarea no está incluida, consulte a su agente e
ECHO para la reparación.
El uso de componentes de control de emisiones diferentes de
aquellos diseñados específicamente para esta unidad viola la ley
federal.
Niveles de habilidad
Nivel 1 = Fácil de hacer. Se pueden necesitar herramientas comunes..
Nivel 2 = Dificultad moderada. Se pueden requerir ciertas herramientas
especializadas
Nivel 3 = Consulte a su agente.
Haga clic AQUÍ o visite http://www.echo-usa.com/products/maintenance-kit
O
AQUI https://www.shindaiwa-usa.com/you-can.aspx
Para obtener información sobre los kits de mantenimiento..
MANTENIMIENTO CS-361P
46 X7503323306
© 09/20 ECHO Incorporated
Intervalos de mantenimiento
Las unidades equipadas con un interruptor de parada
momentánea vuelven automáticamente a la posición de
MARCHA. El motor puede arrancar involuntariamente. Siempre
retire el cable de la bujía de la bujía antes de armar o realizar los
procedimientos de mantenimiento, de lo contrario, pueden
producirse lesiones personales graves.
Componente / sistema
Procedimiento de
mantenimiento
Necesarias
nivel de
habilidad
Diariamente o antes de usar
Filtro de aire Inspeccionar / limpiar * 1
Aceitador automatico Inspeccionar / adjuste 1
Colador de aceite Inspeccionar 1
Sistema de combustible Inspeccionar 1
Guía de barra y piñón de punta Inspeccionar / limpiar * 1
Cadena de la sierra Inspeccionar / afilar /
reemplazar / tensión *
2
Rueda dentada Inspeccionar / reemplazar * 2
Sistema de enfriamiento Inspeccionar / limpiar 2
Cuerda del motor de arranque Inspeccionar / limpiar * 1
Tornillos / tuercas / pernos Inspeccionar / apretar /
reemplazar *
1
Al cargar combustible
Sistema de combustible Inspeccionar 1
Guía de barra y piñón de punta Inspeccionar 1
3 meses
Filtro de aire Reemplazar * 1
Colador de aceite Inspeccionar / reemplazar * 1
Filtro de combustible Inspeccionar * 1
CS-361P MANTENIMIENTO
47
© 09/20 ECHO Incorporated
NOTA IMPORTANTE - Los intervalos indicados son máximos. El uso real y
su experiencia determinarán la frecuencia del mantenimiento requerido.
NOTAS DE PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO:
* Todas las recomendaciones de reemplazo se basan en encontrar piezas
dañadas o desgastadas durante la inspeccion.
Adjuste del carburador
Cada unidad se hace funcionar en
fábrica y el carburador se fija según
as regulaciones de emisiones.
Además, el carburador está
equipado con limitadores de ajuste
de aguja alto “H” y bajo “L” que
impiden que se establezcan ajustes
fuera de los límites aceptables.
Rodaje del motor
Los motores nuevos se deben
operar una duración mínima de dos
tanques de combustible antes de
ajustar el carburador. Durante el período de rodaje el rendimiento del motor
aumentará y se estabilizarán las emisiones de escape. La velocidad en
vacío puede ajustarse según sea necesario.
Empaquetadura de la cubierta
del combustible
Inspeccionar * 1
Bujía Inspeccionar / limpiar /
reemplazar *
1
Apagachispas del silenciador Inspeccionar / limpiar /
reemplazar *
2
Orificio de escape del cilindro Inspeccionar / limpiar /
descarbonizar
2
Anualmente
Filtro de combustible Inspeccionar / reemplazar * 1
Empaquetadura de la cubierta
del combustible
Reemplazar * 1
Componente / sistema
Procedimiento de
mantenimiento
Necesarias
nivel de
habilidad
T
L
H
X7503323306
MANTENIMIENTO CS-361P
48 X7503323306
© 09/20 ECHO Incorporated
Operación a grandes altitudes
Este motor se ha ajustado en fábrica para mantener un arranque y tener un
rendimiento de durabilidad satisfactorios hasta 1,100 pies por encima del
nivel del mar (96.0 kPa). Para mantener la operación apropiada del motor y
a más de 1,100 pies por encima del nivel del mar, puede que sea necesario
que sea ajustado por un distribuidor de servicio autorizado.
Si el motor se ajusta para funcionar a más de 1,100 pies por encima
del nivel del mar, se debe reajustar el carburador antes de operar el
motor a menos de 1,100 pies por encima del nivel del mar, ya que de
lo contrario se pueden producir daños importantes en el motor.
1. Antes de ajustar el carburador, limpie o cambie el filtro de aire y la
“rejilla del apagachispas” del silenciador.
2. Asegúrese de que la barra y la cadena estén bien ajustadas.
3. Arranque el motor y hágalo funcionar durante varios minutos para
alcanzar la temperatura de operacn. Efectúe una estrangulación
inmedia dos veces durante el calentamiento para eliminar el aire del
sistema de combustible.
4. Pare el motor. Gire la aguja de alta velocidad “H” hacia la izquierda
para parar. Gire la aguja de baja velocidad “L” hasta el punto medio
entre los topes máximos a la izquierda y a la derecha.
5. Ajuste de la velocidad en vacío.
Arranque el motor y gire el tornillo de ajuste “T” de velocidad en vacío
a la derecha hasta que el accesorio de corte empiece a girar. A
continuación gire el tornillo a la izquierda hasta que deje de girar el
accesorio. Gire el tornillo hacia la izquierda ¼ de vuelta adicional.
Cuando se completa el ajuste del carburador, no se debe hacer
mueva el de la sierra de cadena en vacío, ya que de lo contrario
se pueden producir lesiones personales graves.
6. Acelere al máximo durante 2 a 3 segundos para eliminar el exceso de
combustible del motor y después vuelva a hacerlo funcionar a la
velocidad en vacío. Acelere al máximo para comprobar si se produce
una transición suave de vacío a plena aceleración. Si el motor vacila,
gire la aguja de baja velocidad L” hacia la izquierda 1/8 de vuelta
adicional y repita la aceleración. Siga ajustando hasta que se produzca
una aceleración suave.
CS-361P MANTENIMIENTO
X7503323306 49
© 09/20 ECHO Incorporated
7. Compruebe la velocidad en vacío y reajústela si es necesario. Si se
dispone de un tacómetro, la velocidad en vacío debe fijar a se indican
en datos técnicos pagina.
Al arrancar, se debe ajustar la velocidad de ajuste del ralentí
para no hacer girar la cadena de la sierra. Si tiene problemas
con el carburador, póngase en contacto con su distribuidor.
Filtro De Aire
1. Inspeccionar antes de cada uso.
2. Cierre el estrangulador ( ).
3. Pulse la protección de la mano
hacia adelante y cierre el
estrangulador.
4. Suelte el fiador la Tapa Del
Cilindro (A), quite la Tapa Del
Cilindro (B) y el Filtro De Aire (C).
5. Cepille suavemente para
eliminar el polvo, o limpie con
aire comprimido, o substituya el
filtro de aire.
6. Instale el filtro de aire (C) y la tapa del cilindro (B), enganche el cierre
de la tapa del cilindro (A).
Bujía
Revíselo periódicamente.
Distancia: 0,65 mm (0,026
pulgadas).
Torsion: de 758,42 a 1034, 21
kPa.
1. Quite la tapa del cilindro y la
bujía.
2. Reempláce la si el eltectrodo está desgastado o si el aislador se ha
ensuciado con aceite u ortos despositos.
A
B
C
0.65 mm (0.026 pulg.)
MANTENIMIENTO CS-361P
50
© 09/20 ECHO Incorporated
Inspeccionar Sistema De Combustible
Inspeccionar antes de cada uso.
Inspeccione los tubos de combustible, tanque y área que rodea al
carburador para ver si hay fugas de combustible.
Si se descubren fugas de combustible, no arranque ni opere la unidad
hasta que no se reparen las fugas.
Filtro de combustible
Nivel 1.
El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al
mezclar, guardar o manipular combustible, ya que de lo
contrario se pueden producir lesiones personales graves.
1. Use un trapo limpio para quitar la
suciedad suelta alrededor de la
tapa del combustible y vacíe el
tanque de combustible.
No dañe la tubería de combustible mientras remueve el filtro de
combustible del tanque la tubería.
2. Sacar el Filtro De Combustible (A) del tanque.
3. No retire la abrazadera de la bobina de alambre para quitar el filtro de
combustible. Pellizque el Filtro De Combustible (A) con los dedos en
una mano y la línea de combustible con la otra.Tire y gire ligeramente
para separar.
4. Instale el Filtro De Combustible (A) con acción inversa.
Piezas necesarias: Juego de afinación
A
X7503323306
CS-361P MANTENIMIENTO
X7503323306 51
© 09/20 ECHO Incorporated
Nota: Las disposiciones reglamentarias federales de la EPA
requieren que todos los motores que funcionan con gasolina,
modelos 2012 y posteriores, que se vendan en Estados
Unidos deberán estar equipados con una manguera especial
de suministro de combustible de baja permeabilidad entre el
carburaor y el tanque de combustible. En las reparaciones y
servicio de equipos modelo 2012 y posteriores, sólo se
podrán utilizar mangueras de suministro de combustible
certificadas por la EPA para cambiar la manguera de
suministro original del equipo. Las autoridades pueden
imponer multas de hasta $37,500 por usar una parte de
repuesto que no esté certificada.
Colador De Aceite
Revíselo periódicamente.
No deje que entre polvo en el
depósito de aceite.
El colador (A) de aceite atascado
afectará el sistema de lubricación
normal.
1. Saque el colador por el orificio
de aceite usando un alambre doblado en forma de gancho e
inspecciónelo.
2. Si el colador está sucio, límpielo con fluido de limpieza adecuado.
3. Si el interior del depósito de aceite está sucio, enjuáguelo con fluido de
limpieza adecuado.
Barra Guía
1. Límpiela antes de usarla.
2. Limpie la ranura de la barra guía
(A) con un pequeño
destornillador, por ejemplo.
3. Limpie los agujeros de aceite (B)
con un alambre.
4. Dé la vuelta a la barra guía
periódicamente.
5. Limpie el área de montaje de la barra antes de la instalación de la barra
guía.
A
A
B
MANTENIMIENTO CS-361P
52 X7503323306
© 09/20 ECHO Incorporated
Rueda Dentada
Si la rueda dentada está dañada,
se producirá un daño o desgaste
prematuro de la sierra.
Cuando la cadena dentada se ha
desgastado 0,5 mm (0,020
pulgadas)o más, reemplácela.
Revise la rueda dentada cuando
instale una cadena nueva.
Reemplacela si está desgastada.
Algunas savios de árbol y resinas son corrosivo. Llave totalmente las
áreas de la guía de barra y rueda despues de cada uso, después
ponga una capa aceite a las partes de metal
Limpieza de los Sistemas de Engriamiento
Revíselo periódicamente.
Las aletas obstruidas impedirán un
enfriamiento adecuado del motor.
1. Quite la tapa del cilindro y
arrancador.
2. Uso aire comprimido o
herramienta de madera a elimine
la suciedad y el polvo que
pudiera haber entre las aletas
para que el aire de enfriamiento
pueda pasar fácilmente.
Silenciador Apagachispas
El silenciador apagachispas controla el ruido del escape e impide que
salgan partículas calientes e incandescentes del silenciador.
Asegúrese de que la rejilla del apagachispas esté en buenas condiciones
y bien asentada en el silenciador.
Es necesario que ciertos motores de combustión interna que se operan
en bosques, maleza y áreas cubiertas por césped en los estados de
Washington, Oregon, Idaho, California, Minnesota, New Jersey y Maine
estén equipados con un apagachispas.
Usado: 0,5 mm (0,020 pulgadas)
A
CS-361P MANTENIMIENTO
X7503323306 53
© 09/20 ECHO Incorporated
Este requisito también se aplica a todas las tierras del Servicio Forestal de
EE.UU. (U.S. Forest Service) En algunas de estas áreas, el sistema de
apagachispas debe estar certificado según la regulación SAE J335 del
USDA Forest Service.
Verifique con las autoridades locales o estatales las regulaciones
específicas en su área. De no seguir estas regulaciones se cometerá una
infracción de la ley.
Apagachispas de la rejilla
Los depósitos de carbón en el silenciador causarán una reducción
de potencia en el motor y lo recalentarán. La rejilla del apagachispas
debe comprobarse periódicamente.
1. Retire el cable de la bujía.
2. Retire la cubierta del
apagachispas (A), la junta (B) y
la pantalla (C) del cuerpo del
silenciador (D).
3. Limpie los depósitos de cabón
de los componentes del
silenciador.
4. Reemplace la pantalla (C) si está
rajada o tiene agujeros
quemados.
5. Monte los componentes en
sentido inverso.
Nota: Al limpiar depósitos de carbón, tenga cuidado de no dañar el
cuerpo catalítico.
A
B
C
D
MANTENIMIENTO CS-361P
54
© 09/20 ECHO Incorporated
Ajustar Engrasador Automático
1. El volumen de descarga del
engrasador automático se ajusta
a 7 ml / min aproximadamente a
7000 r / min, antes del envío
desde la fábrica.
2. Para aumentar el volumen de
entrega, gire el tornillo de ajuste
en sentido antihorario. Cuando el
tornillo toca el tope y se detiene,
esta posición indica el volumen máximo de descarga. (13 ml / min a
7000 r / min).
3. No gire el tornillo de ajuste más allá del límite máximo o mínimo de
ajuste de volumen.
Ajuste de la cadena de la sierra
Puntos importantes para el mantenimiento apropiado de la cadena de la
sierra:
Mantenga afilados los cortadores en todo momento.
Mantenga los cortadores derecho e izquierdo alineados de forma
apropiada.
Observe que los cortadores desafilados o irregulares producirán un
rendimiento de corte inadecuado, mayores vibraciones de las cadenas y
la rotura prematura de la cadena de la sierra.
Atadura
Cortador derecho
Eslabon de impulsion
Preadujste la atadura
Cortidor izquierdo
Plancha
superior
Plancha
lateral
Calibre
de
profundidad
Eslabon de
proteccion
X7503323306
CS-361P MANTENIMIENTO
X7503323306 55
© 09/20 ECHO Incorporated
El eslabón de impulsión sirve para
quitar el serrín de la ranura de la
barra guía. Mantenga afilado el
borde inferior del eslabón de
impulsión donde se indica.
Ajustar las cadenas de la sierra
Para ajustar las cadenas de la
sierra se usan una lima redonda
(4,0 mm diametro: 5/32 pulgadas) y
una lima plana.
Empuje lima como se muestra.
Para mantener la posición y el
ángulo correctos, use el sujetador
de lima.
Mantega sujetador de la lima
nivelado.
Coloque la herramienta para
calibrar la profundidad firmemente
sobre la barra de guía, de modo
que el calibre de profundidad
sobresalga. Luego, lime la parte
superior del calibre de profunidad
con la lima plana hasta que esté
parejo con la parte superior de la
herramienta calibradora.
Un quinto del diametro de la lima permanece sobre el borde del cortador.
Asegúrese de redondear el borde
delantero del calibre de
profundidad.
Afile el borde inferior
30°
Mantenga esté
ánguloángulo
90°
1/5
Herramienta para calibrar
la profundidad
MANTENIMIENTO CS-361P
56 X7503323306
© 09/20 ECHO Incorporated
Abajo se muestran los cortadores
afilados correctamente.
Cuando se ha terminado de
ajustar la cadena, remójela en
aceite y lave las limaduras
completamente antes de
usarla.
Cuando se ha limado la cadena en
la barra, proporciónele suficiente
aceite, haga rotar la cadena
lentamente para lavar laslimaduras
antes de volverla a usar.
Si se opera la sierra de cadena con
limaduras atasadas en la ranura, la
cadena de la sierra y la barra de
guía se dañarán
prematurenamente.
Si la cadena de la sierra se ensucia
con resina, por ejemplo, limpiela
con kerosina y remójela en aceite.
Para cadenas de otras marcas, siga las instrucciones del fabricante
de las mismas.
55°
30°
Angulo de
Angulo de la
plancha superior
plancha lateral
Paralelo calibre
de profundidad
0,64 mm (0,025 pu.)
CS-361P SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
57
© 09/20 ECHO Incorporated
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CUADRO DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL MOTOR
Problema Controlar Estado Causa Solución
Motor
arranca -
arranca con
dificultad /
no arranca
Combustible
en el
carburador
No hay
combustible
en el
carburador
Filtro del
combustible
obstruido - línea
de combustible
obstruida -
carburador
Limpiar o
reemplazar -
consultar al
distribuidor
Combustible
en el cilindro
No hay
combustible
en el cilindro
Carburador
Consultar al
distribuidor
Combustible
en el cilindro
Silenciador
empapado
en
combustible
Mezcla de
combustible
demasiado rica
Ahogador
abierto -
limpiar/
reemplazar el
filtro de aire -
ajustar el
carburador -
consultar al
distribuidor
Motor
arranca -
arranca con
dificultad /
no arranca
Chispa en el
extremo del
cable de la
bujía
No hay
chispa
Interruptor de
parada apagado
- problema
eléctrico -
interruptor
interbloqueado
Girar el
interruptor a
ENCENDIDO
- consultar al
distribuidor
Chispa en la
bujía
No hay
chispa
Distancia entre
electrodos
incorrecta -
cubierto con
carbono -
contaminado con
combustible -
bujía defectuosa
Ajustar a
0.65 mm
(0.026 pu.)
limpiar o
reemplazar
bujía
El motor
funciona,
pero muere
o
El motor no
acelera
adecuada
mente
Filtro de aire
Filtro de aire
sucio
Desgaste normal
Limpiar o
reemplazar
Filtro del
combustible
Filtro del
combustible
sucio
Contaminantes o
residuos en el
combustible
Reemplazar
Ventilación
del
combustible
Ventilación
del
combustible
bloqueada
Contaminantes o
residuos en el
combustible
Limpiar o
reemplazar
X7503323306
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CS-361P
58
© 09/20 ECHO Incorporated
Los vapores del combustible son extremadamente inflamables
y pueden ocasionar incendio y/o explosión. Nunca pruebe la
chispa de encendido conectando a tierra la bujía de encendido
cerca del orificio de la bujía del cilindro, de lo contrario pueden
producirse graves lesiones personales.
El motor
funciona,
pero muere
o
El motor no
acelera
adecuada-
mente
Bujía de
encendido
Bujía sucia o
desgastada
Desgaste normal
Limpiar y
ajustar o
reemplazar
Carburador
Ajuste
incorrecto
Vibración Ajustar
Sistema de
enfriamiento
Sistema de
enfriamiento
sucio o
bloqueado
Funcionamiento
prolongado en
lugares sucios o
polvorientos
Limpiar
Pantalla del
amortiguado
r de chispas
Pantalla del
amortiguado
r de chispas
bloqueada
Desgaste normal Reemplazar
El motor no
arranca
N/D
Problema interno
del motor
Consultar al
distribuidor
CUADRO DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL MOTOR
Problema Controlar Estado Causa Solución
X7503323306
CS-361P ALMACENAMIENTO
X7503323306 59
© 09/20 ECHO Incorporated
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento
Las unidades equipadas con un interruptor de parada
momentánea vuelven automáticamente a la posición de
MARCHA. El motor puede arrancar involuntariamente. Siempre
retire el cable de la bujía de la bujía antes de armar o realizar
procedimientos de mantenimiento. Se pueden producir
lesiones personales graves.
Inspeccione y ajuste cada parte de la sierra de cadena.
Limpie completamente cada parte y repárela, si es necesario.
Aplique una capa fina de aceite en las piezas de metal para impedir su
corrosión.
Remueva la cadena y la barra de guía.
Vacíe el tanque de combustible por completo. Presione el bulbo de purga
6-7 veces para expulsar el combustible que queda en el carburador y
vuelva a vaciar el tanque. Cierre el difusor, arranque y mantenga
encendido el motor hasta que se apague debido a la falta de combustible.
Deje que el motor se enfríe. Retire el cable de la bujía de la bujía. Retire
la bujía. Vierta 7 cc (0.25 onza) de aceite limpio para motor de dos
tiempos en el cilindro a través del orificio de la bujía.
Guardela en un área seca, sin polvo.
No guarde en un recinto donde se puedan acumular vapores de
combustible que pueden alcanzar una llama abierta o una
chispa.
No preste ni alquile su motosierra sin el manual del operador.
Nota:
Se debe guardar este manual del operador como referencia para el
futuro.
Si este manual del operador se hace ilegible o se pierde, contacte a su
distribuidor ECHO, o www.echo-usa.com.
ESPECIFICACIONES CS-361P
60
© 09/20 ECHO Incorporated
ESPECIFICACIONES
Modelo CS-361P
Longitud 392 mm (15,4 pulg.)
Ancho 260 mm (10,2 pulg.)
Altura 242 mm (9,5 pulg.)
Peso seco 3,8 kg (8,4 libras) Sin cadena y barra de guía
Motor Cilindro simple, de dos carreras, engrado por aire
Desplazamiento 35,8 mL (2,180 pulgadas cúbicas)
Calibre 39,0 mm (1,540 pulg.)
Carrera 30,0 mm (1,180 pulg.)
Compresión relación 6,54 : 1
Carburador Tipo de diafragma
Bujía NGK BPMR8Y (Gap 0.65 mm [0.026 in.])
Capacitad del depósito 320mL (10,82 US. fl. oz.)
Relación de Gasolina/aceite 50:1
Gasolina Use combustible sin plomo 89 octanos. No use
combustible que contenga alcohol de metilo, más de
10% de alcohol etílico o 15% MTBE. No use
combustibles alternativos como E-15 o E-85.
Aceite ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y J.A.S.O. M345-FD,
aceite de motor de dos tiempos
Sistema de aceite aceitador automatico
Capacidad de cadena de
aceite
230 mL (7,78 onzas fluidas, U.S.)
Sistema de motor de
arranque
Motor de arranque de rebobinado automático
Embrague Tipo centrífugo
Tipo de rueda dentada Corona recta, 6-dientes, 3/8 pulgadas
Freno de cadena Automatico banda de freno tipo
Vacío 3.200 rpm
Velocidad de embragado 4.400 rpm
Plena aceleración 13,000 rpm
Tensor de la cadena Lado acceso sistema
Barra de guía 12, 14, 16 pulg
Cadena dea sierra 91PX/91PXL
X7503323306
CS-361P ESPECIFICACIONES
X7503323306 61
© 09/20 ECHO Incorporated
* Los datos técnicos están sujetos a cambios sin aviso.
Características estándar Protección manual trasera, Protección manual
delantera, Dispositivo antivibración, Parachoques
con puntas, Seguro del control de la aceleración,
Seguro de la cadena, Silenciador de los pararrayos
de la chispa, (Kick Guard
TM
opcional).
Modelo CS-361P
REGISTRO DE PRODUCTO CS-361P
62 X7503323306
© 09/20 ECHO Incorporated
REGISTRO DE PRODUCTO
Gracias por elegir ECHO Power Equipment
Por favor, ingrese a sitio we http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-
Your-ECHO para registrar su nuevo producto en línea. Es RAPIDO y
FACIL! NOTA: Su información nunca será vendida o mal utilizada por
ECHO, Incorporado. El registro de su compra nos permite comunicarnos
con usted en el caso de una actualización de servicio, o el retiro del
producto del mercado, y verificar la propiedad de su producto para
consideraciones de garantía.
Si no tiene acceso al Internet, usted puede completar el siguiente formulario
y enviarlo a:
ECHO Incorporated, Product Registration, PO Box 1139, Lake Zurich
IL 60047.
CS-361P REGISTRO DE PRODUCTO
63
© 09/20 ECHO Incorporated
X7503323306
ECHO INCORPORATED
400 Oakwood Road
Lake Zurich, IL 60047
www.echo-usa.com
C67315001001 - C67315999999
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Echo CS-361P Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario