Delta 36-6020 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Français (34)
Español (65)
65
continúa en la página 66
No seguir estas normas podría
causarle heridas graves.
LOGOTIPOS DE SEGURIDAD
Indica a una situación de riesgo inminente que, de no ser evitada, puede causar la muerte o
heridas graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o
heridas graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar heridas mo-
deradas o leves.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Si tiene cualquier pregunta o cuestión relativa al uso de su herramienta o de este manual, no utilice la herramienta y
contacte con Atención al Cliente de DELTA
®
Power Equipment Corporation al 1-800-223-7278.
Las definiciones que hay a continuación describen el nivel de seguridad para cada palabra. Por favor, lea el manual
y preste atención a estos símbolos.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
1. LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CONOZCA
SU HERRAMIENTA. Lea y familiarícese con todo el
manual de instrucciones. Aprender las aplicaciones,
limitaciones, y riesgos potenciales específicos
reducirán sobremanera la posibilidad de accidentes y
heridas. Asegúrese que todos los usuarios están famil-
iarizados con los avisos e instrucciones antes del uso
de la herramienta.
2. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CONTACTO ELÉC-
TRICO, este equipo tiene un enchufe polarizado (una
de las clavijas es más ancha que la otra). Este
enchufe encajará en la toma de corriente en un sólo
sentido. Si no encaja totalmente en la toma, dé la
vuelta al enchufe. Si no encaja de ninguna de las dos
maneras, contacte con un electricista cualificado
para que instale la toma de corriente adecuada. No
modifique el enchufe en ningún caso.
14. NO FUERCE LA POSTURA. Mantenga el equilibrio y
los pies bien plantados en el suelo para mantener el
control.
13. ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice morda-
zas o un sargento para fijar la pieza de trabajo siem-
pre que sea posible. Es más seguro que usar sus
manos y las deja libres para operar la herramienta.
12. UTILICE EL CABLE DE ALARGO ADECUADO. Si
utiliza un alargo, asegúrese que está en buenas
condiciones y que es suficientemente grueso como
para soportar la corriente que su herramienta requi-
ere. Un cable demasiado fino causará una caída de
tensión que producirá pérdida de potencia y sobre-
calentamiento. Compruebe la Tabla de Alargos para
ver el tamaño correcto dependiendo de la longitud y
amperaje del cable. Si tiene dudas, utilice el cable de
calibre inferior. A menor número de calibre, mayor
diámetro. Cuando trabaje en el exterior, asegúrese
que el alargo es adecuado para su uso en exteriores.
Consulte el apartado de conexión eléctrica de este
manual para la Tabla de Alargos y las normas de
seguridad de conexión eléctrica.
11. NO MALTRATE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN.
NUNCA tire del cable para desconectarlo del
enchufe, aplaste el cable o lo exponga al calor,
aceite u objetos cortantes.
10. UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce
la herramietna a realizar un trabajo para la que no fue
diseñada.
9. NO FUERCE LA HERRAMIENTA O PIEZA DE TRA-
BAJO. Utilice la herramienta a la velocidad de giro y
corte correctas para un uso más seguro y mejor.
8. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS T ÁREA DE
TRABAJO BAJO LLAVE. Utilice candados y com-
mutadores generales, elimine y guarde las llaves de
inicio para evitar su uso por parte de niños y otros
usuarios no autorizados.
7. MANTENGA A NIÑOS Y TERCEROS LEJOS del
área de trabajo.
6. NO UTILICE O ALMACENE LA HERRAMIENTA EN
ZONAS PELIGROSAS. La exposición a la lluvia y las
zonas húmedas o mojadas pueden causar descar-
gas eléctricas, electrocución, o dañar la herramienta.
No use herramientas eléctricas cerca de líquidos
inflamables o en atmósferas explosivas o nocivas.
Los motores o commutadores en dichas herramien-
tas pueden producir chispas que actúen como focos
de ignición.
5. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA Y BIEN
ILUMINADA. Las zonas de trabajo saturadas o mal
iluminadas pueden causar accidentes.
4. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE. Habitúese a
comprobar que todas las llaves de ajuste han sido
retiradas antes de activar la herramienta.
3. MANTENGA LAS PROTECCIONES Y DISPOSITI-
VOS DE SEGURIDAD EN SU SITIO y en buen estado
de funcionamiento.
LEA ATENTAMENTE Y SIGA TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES EN SU PRODUCTO
Y EN ESTE MANUAL. CONSERVE ESTE MANUAL. ASEGÚRESE QUE TODOS LOS USU-
ARIOS ESTÁN FAMILIARIZADOS CON SUS AVISOS E INSTRUCCIONES CUANDO TENGAN QUE USAR LA HER-
RAMIENTA. El mal uso, mantenimiento o modificación de las herramientas y equipos podría provocar heridas y/o
daños a la propiedad.
ATENCION
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
66
AVISO DE LA PROPUESTA DE LEY 65:
s Plomo de pinturas con base de plomo.
s Sílice cristalino de ladrillos, cemento, y otros product-
os de albañilería.
s Polvo de amianto.
s Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
El polvo crea
do por el lijado, aserrado, rebajado, pulido, taladrado y
otras actividades de la construcción puede contener
productos químicos que el estado de California
considera como causantes de cáncer, defectos en el
nacimiento u otro daño reproductivo. Algunos ejem-
plos son:
El riesgo derivado de estas exposiciones varía depen-
diendo de la frecuencia con la que usted haga este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos
productos químicos, trabaje en una área bien venti-
lada con equipo de seguridad adecuado, tal como
mascarillas para el polvo diseñadas especialmente
para filtrar partículas microscópicas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Consúltelas a menudo y úselas para instruir a otros.
Si presta su herramienta a alguien, préstele también estas instrucciones.
17. PARA REDUCIR EL RIESGO DE ENCENDIDO
ACCIDENTAL, asegúrese que los commutadores
están en la posición de apagado antes de enchufar
la herramienta.
23. NUNCA DEJE DESATENDIDA LA HERRAMIENTA
MIENTRAS ESTÉ EN MARCHA. DESCONECTE LA
ELECTRICIDAD. No se aparte de la misma hasta
que se haya detenido completamente. En caso de un
fallo de la energía, coloque en conmutador en la
posición de apagado "OFF".
24. ESTÉ ALERTA, VIGILE LO QUE ESTÁ HACIENDO,
Y UTILICE EL SENTIDO COMÚN. No utilice herra-
mientas mientras esté cansado o bajo la influencia
de las drogas, alcohol o medicación. Un momento
de distracción durante su uso puede causar heridas.
25. RECAMBIOS. Utilice sólo piezas de recambio idénti-
cas a las originales cuando haga el mantenimiento
de su herramienta.
26. VISTA UN ATUENDO ADECUADO. No vista ropa
suelta, guantes, corbatas, anillos, brazaletes, u otra
joyería que pueda quedar atrapada en las partes
móviles. Se recomienda calzado de protección
antideslizante. Use redes de protección para el pelo
si tiene el pelo largo.
27. LLEVE PROTECCIÓN OCULAR ADECUADA. Todas
las personas en el área de trabajo deberían utilizar
gafas de seguridad con protección lateral. Gafas
corrientes con cristales reforzados no son equipos
de seguridad. El equipo ocular debe cumplir con los
estándares de seguridad ANSI Z87.1.
28. PROTECCIÓN AUDITIVA. Toda la gente en el área
de trabajo debería llevar protección auditiva
conforme a los niveles y exposición de ruido. El
equipo auditivo debería cumplir con los estándares
ANSI S3.19.
29. PROTECCIÓN CONTRA EL POLVO. El uso de
herramientas puede generar y/o remover el polvo,
que puede causar enfermedades respiratorias o de
otro tipo, incluyendo silicosis (una grave enfermedad
respiratoria), cáncer, o incluso la muerte. Dirija las
partículas lejos de su cara y su cuerpo. Use siempre
la herramienta en un área bien ventilada y con algun
método de extracción para el polvo. Use un sistema
extractor siempre que sea posible. Evite respirar el
polvo y el contacto prolongado con éste. Permitir
que el polvo entre en su boca u ojos, o el contacto
con su piel, puede promover la absorción de material
nocivo. Use protección respiratoria aprobada por la
NIOSH/OHSA de acuerdo con la exposición al polvo
y lave las áreas expuestas con agua y jabón.
22. COLOQUE LA PIEZA EN LA DIRECCIÓN COR-
RECTA. Empuje la pieza de trabajo contra la direc-
ción de rotación del disco, hoja de corte o superficie
abrasiva. Alimentar las piezas en dirección contraria
puede provocar que la pieza sea proyectada a gran
velocidad.
21. COMPRUEBE EL ESTADO DE LA HERRAMIENTA.
Antes del uso, y después de que un accesorio o la
misma hayan caído al suelo o hayan sido dañadas,
compruebe que las protecciones y partes afectadas,
piezas móviles y su ensamblaje, rotura de partes y
cualquier otro desperfecto que puediera afectarla
para asegurarse que la herramienta funcionará
correctamente y todas las partes actuarán de
acuerdo a su función correcta. No utilice un
producto dañado. Una guía o cualquier otra parte
dañada debería ser debidamente reparada o reem-
plazada utilizando recambios oficiales.
20. NUNCA SE PONGA DE PIE SOBRE LA HERRA-
MIENTA. Podría recibir heridas graves si la herra-
mienta se tambalea o si entra en contacto accidental
con la superficie de corte.
19. UTILICE SÓLO ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Consulte el manual para ver dichos accesorios. El
uso de accesorios inapropiados puede causar
heridas o daños a la propiedad.
18. No toque la parte metálica de la clavija cuando
enchufe y desenchufe el cable.
16. DESCONECTE LA HERRAMIENTA de la red eléc-
trica antes de revisarla, ajustarla, cambiar la configu-
ración de los discos de corte, taladros, cuchillas y
otros accesorios.
15. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CUIDADOSA-
MENTE. Manténgalas afiladas y limpias para un
rendimiento mejor y más eficiente. Siga las instruc-
ciones de lubricado y cambio de accesorios.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
67
No seguir estas normas puede causarle heridas graves.
s
s
TERMINOLOGÍA
Los siguientes términos serán usados en este manual y usted debería familiarizarse con ellos.
NORMAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA
CONSULTE LA SECCIÓN DE SEGURIDAD DE HERRAMIENTAS DE ESTE MANUAL. Lea completamente este
manual antes de usar la sierra de mesa. Aprender las aplicaciones, limitaciones y peligros potenciales de la sierra
minimizará considerablemente la posibilidad de accidentes y heridas. Asegúrese que todos los usuarios se han
familiarizado con los avisos e instrucciones antes de usar la sierra.
CONSULTE LA SECCIÓN DE CONEXIÓN ELÉCTRICA DE ESTE MANUAL para ver las instrucciones y avisos
relativos a los cables y conexiones.
Corte completo se refiere a cualquier corte que corte
completamente a través de la pieza de trabajo.
Corte de ranura se refiere a cualquier corte que no
atraviese completamente la pieza de trabajo.
Empujadores son piezas de plástico o madera,
habitualmente hechas a medida, utilizadas para empujar
las piezas pequeñas en dirección a la sierra y mantener
las manos del usuario lejos del disco de corte
(ver Figura 32 en página 24)
Un culatazo ocurre cuando la hoja de la sierra queda
atrapada en el corte o entre la hoja y la guía y empuja
la pieza hacia atrás, en dirección al usuario.
A pulso significa cortar sin utilizar la regla de ingletes
o la guía de corte u otro medio de guiar o sostener la
pieza que no sea la mano del usuario.
Corte ciego significa realizar un corte en la pieza, ya
sea subiendo la hoja de corte a través de la pieza o
bajando la pieza hacia la hoja.
Recorte – dar la vuelta al material para hacer un corte
que la sierra no es capaz de hacer en una sola pasada.
Corte de canal – también conocido como acanalado,
el corte de canal es una operación donde la pieza se
suministra en un ángulo con respecto a la hoja de
corte.
No seguir estas normas puede
causar heridas graves.
1. NUNCAM haga cortes, recortes, cortes ciegos o
cortes de canal a pulso.
2. USE PROTECCIÓN OCULAR, indumentaria apro-
piada, protección auditiva y protección contra el
polvo tal y como especifica la sección Normas
Generales de Seguridad para Herramientas de este
manual.
3. USE LA PROTECCIÓN DEL DISCO, LA CUCHILLA
DE SEPARACIÓN Y LOS TRINQUETES ANTIRRET-
ROCESO. Su sierra está equipada con una protec-
ción de disco modular, cuchilla de separación y
trinquetes antirretroceso, cada componente de los
cuales debería utilizarse para cada operación
posible, incluyendo los cortes completos. Este juego
de piezas se describe en detalle más adelante.
Asegúrese que todas sus partes están instaladas de
forma segura antes del uso.
4. MANTENGA SU CUERPO Y MANOS LEJOS DE LA
TRAYECTORIA DE LA SIERRA. NUNCA coloque
ninguna parte de su cuerpo alineada con la dirección
de la hoja de corte.
5. UTILICE EMPUJADORES apropiados para empujar
y sostener la pieza de trabajo durante toda la oper-
ación de corte. Un empujador es una vara de madera
o plástico, habitualmente hecha manualmente, que
debería usarse siempre que el tamaño o forma de la
pieza de tranajo requiera colocar las manos a menos
de 6 pulg. (152 mm) de la hoja o disco de corte. En
este manual se incluyen las instrucciones para hacer
un empujador.
6. EVITE LOS CULATAZOS. Preste atención a las
instrucciones (más adelante) para reducir el riesgo
de culatazos.
7. NO CORTE A PULSO. Utilice siempre una guía de
corte, regla de ingletes, u otros sistemas adecuados
para guiar o sujetar la pieza de trabajo. Utilice
mordazas, sargentos, tornillos de banco o peines
antirretroceso para ayudar a guiar y controlar la
pieza a cortar. Hay accesorios para usar con su
sierra que usted puede adquirir a un coste adicional
en su proveedor local o taller de mantenimiento
autorizado.
9. NO SE INCLINE SOBRE LA MÁQUINA. Nunca
intente acercar las manos a la herramienta de corte
o ponerlas alrededor o detrás de la misma mientras
el disco de corte está en movimiento.
11. MONTAJE CORRECTO. No utilice esta sierra hasta
que esté completamente montada e instalada de
acuerdo a las instrucciones.
12. COMPRUEBE LAS PIEZAS A SERRAR Y LOS
AJUSTES antes de cada operación. Nudos, irregu-
laridades o clavos en la pieza, errores de posiciona-
miento o ajustes incompletos pueden interferir o
afectar el rendimiento de la sierra y su seguridad
personal.
10. ESTABILIDAD. Asegúrese que la sierra de mesa
está correctamente montada y se encuentra en una
superficie estable antes de usarla, para evitar que
ésta se mueva durante el corte.
8. NO UTILICE LA GUÍA DE CORTE Y LA REGLA DE
INGLETES AL MISMO TIEMPO.
continúa en la página 68
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
68
13. USE LA PLACA DE INSERTO ADECUADA. La placa
de inserto adecuada debe estar en su sitio, debida-
mente asegurada en todo momento, para reducir el
riesgo de proyección de las piezas y posibles
heridas.
14. UTILICE LA HOJA DE CORTE CORRECTA Y LA
CUCHILLA SEPARADORA para el uso que le vaya a
dar. La hoja debe instalarse de forma que sus dien-
tes apunten hacia el frente de la sierra. No utilice
hojas sobredimensionadas o con una apertura de eje
incorrecta. Acople siempre el disco al eje de forma
segura. Antes del uso, inspeccione la sierra para ver
que no haya grietas o falten dientes. No use una
sierra dañada o embotada. Use siempre la sierra del
grosor adecuado dentro del rango para el que se
haya diseñado la cuchilla separadora.
15. EVITE POSTURAS Y OPERACIONES FORZADAS
en las que un desliz repentino pudiese causar que la
mano entrara en contacto con el disco de corte.
Opere con la mesa al nivel de su cintura o cercano
para un máximo control y equilibrio. Anticipe el
efecto del tamaño de la pieza en su capacidad de
ajustar la posición y mantener el control durante
todo el proceso del corte.
17. NUNCA CORTE METALES, PLACAS DE FIBRO-
CEMENTO O PIEZAS DE MAMPOSTERÍA. Ciertos
materiales tienen instrucciones especiales para su
corte con sierras de mesa. Siga las recomendacio-
nes del fabricante en todo momento.
18.NUNCA INTENTE LIBERAR UNA HOJA
ATRANCADA O UNA PIEZA ATRAPADA sin antes
19. NUNCA ENCIENDA LA MÁQUINA MIENTRAS LA
PIEZA ESTÁ EN CONTACTO CON EL DISCO para
reducir el riesgo de proyección de la misma.
20.NUNCA ABOCETE PLANOS, ENSAMBLE O
REALICE TRABAJO DE AJUSTE EN LA MESA O
ÁREA DE TRABAJO mientras la sierra está en
marcha.
21. ANTES DE ALEJARSE DE LA SIERRA, espere a que
ésta se detenga completamente, desconéctela de la
fuente de energía, limpie la mesa y área de trabajo, y
asegure el commutador para prevenir usos no autor-
izados.
22. SOSTENGA SU PIEZA dependiendo de su tamaño
y el tipo de operación que tenga que realizar. Man-
téngala firmemente contra la guía mientras la
presiona contra la superficie de la mesa. No deje las
piezas anchas, largas, u otro tipo de pieza grande)
sin soporte – el peso del tablero puede hacer que se
desplace en la mesa y pierda usted el control.
23. RUIDOS NO HABITUALES O VIBRACIÓN EXCE-
SIVA pueden indicar un problema con su sierra. Si
eso ocurre, apáguela y desconéctela de la fuente de
alimentación hasta que el problema haya sido local-
izado y corregido. Contacte con el servicio de aten-
ción al cliente para obtener asistencia si no pudo
solucionar su problema.
24. PIDA CONSEJO a su supervisor, instructor, u otra
persona cualificada si usted no está completamente
familiarizado con el manejo de esta máquina. El
conocimiento es seguridad.
apagar la máquina y desconectar la sierra del sumin-
istro de energía.
16. MANTENGA SIEMPRE LOS BRAZOS, MANOS Y
DEDOS AL MENOS A SEIS PULGADAS DE
DISTANCIA DEL DISCO DE CORTE.
NORMAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA (continuación)
CONJUNTO DE PROTECCIÓN DE LA SIERRA, TRINQUETES
ANTIRRETROCESO Y CUCHILLA DE SEPARACIÓN
Su sierra de mesa está equipada con protección para
el disco de corte, trinquetes antirretroceso y cuchilla
de separación que cubren la hoja y reducen la posibili-
dad de contacto accidental con la sierra. La cuchilla
de separación es una placa plana que encaja en el
corte hecho por la sierra y que reduce los culatazos
reduciendo la tendencia del disco de quedar atrapado
en el surco del corte. A cada uno de los dos lados de
la cuchilla hay sendos trinquetes antirretroceso que
permiten que la madera pase a través de la sierra en la
dirección del corte, pero reducen la posibilidad que el
material sea proyectado hacia atrás en dirección al
operario. La protección de la sierra y los trinquetes
deben ser usados únicamente en cortes completos
que dividan completamente la madera. Cuando haga
rebajes y otros cortes no completos, la protección y
los trinquetes deben ser retirados y la cuchilla de
separación bajada a la posición de corte no completo
marcada en la misma.
Use todos los componentes del sistema de protección
(protector de la sierra, cuchilla de separación y
trinquetes antirretroceso) para cada operación en que
puedan usarse, incluyendo el corte completo. Si usted
elige no usar alguno de estos componentes para una
aplicación en particular, ponga una atención especial
en lo que respecta al control de la pieza, el uso de
empujadores, la posicion de sus manos en relación al
disco de corte, el uso de gafas de seguridad, los
medios para evitar culatazos y el resto de avisos
contenidos en este manual y en la sierra misma.
Vuelva a colocar los sistemas de protección una vez
vuelva a las operaciones de corte completo. Mantenga
el conjunto de las protecciones en estado de funcio-
namiento.
NORMAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA (continuación)
FABRICANDO UN EMPUJADOR
Para poder operar con su mesa de forma segura, debe
usar un empujador siempre que el tamaño de la pieza
le obligara a tener sus manos a menos de 6 pulgadas
(152 mm) de la hoja de la sierra u otra parte cortante.
Con esta sierra se incluye un empujador.
No se requiere ningún tipo de madera especial para
hacer empujadores adicionales, mientras éstos sean
suficientemente largos y la madera esté libre de
nudos, estorbos y grietas. Se recomienda una longitud
de 16 pulgadas (400 mm), con una muesca que encaje
con el canto de la pieza de trabajo, para prevenir
deslices. Es recomendable tener varios empujadores
Los culatazos pueden producir heridas graves. Un
culatazo ocurre cuando una parte de la pieza queda
atrapada entre la sierra y la guía de corte, u otro objeto
fijo, y sale despedida de la mesa, proyectada hacia el
operador. Los culatazos pueden ser evitados pres-
tando atención a las siguientes recomendaciones.
de la misma longitud mínima, 16 pulgadas (400mm),
con muescas de diferente tamaño para diferentes
grosores de pieza.
La forma puede variar para adaptarse a sus necesi-
dades, mientras le sirva para mantener sus manos
lejos de la hoja de la sierra. Dar un ángulo a la sierra
para que el empujador pueda estar a un ángulo de
20-30º con respecto a la mesa de la sierra le ayudará a
mantener la pieza contra la mesa mientras la mueve a
través de la sierra. Consulte el diagrama de la sección
de ayudas al corte en la página 24 de este manual.
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
CULATAZOS
Cómo reducir el riesgo de culatazos y
protegerse de posibles heridas:
Asegúrese que la guía de corte está paralela a la
hoja de la sierra.
NO corte aplicando fuerza a la parte de la pieza que
quedará libre después de cortar. La fuerza de empuje
debería aplicarse siempre en la parte de la pieza que
pasará entre la hoja de corte y la guía, utilice un emp-
ujador para piezas estrechas, de 6 pulgadas (152 mm)
o menos.
Mantenga la protección de la hoja, cuchilla de sep-
aración y conjunto antirretroceso en su sitio y en
buenas condiciones. La cuchilla de separación debe
estar alineada con el disco de corte y el conjunto
antirretroceso debe poder parar un culatazo cuando
éste se produzca. Compruebe su efectividad antes
de cortar empujando la madera bajo el conjunto
antirretroceso. Los dientes deben evitar que la ma-
dera sea empujada hacia el frente de la sierra. Si
cualquier parte del conjunto no está operacional,
vaya al centro de servicio autorizado más cercano
para su reparación.
Pueden cortarse plástico y materiales compuestos
(como aglomerado) en su sierra. Sin embargo, como
éstos suelen ser bastante duros y resbaladizos, los
trinquetes antirretroceso podrían ser incapaces de
detener un culatazo. Por lo tanto, ponga especial
atención en cumplir con los procedimientos de
preparación y corte cuando haga cortes al hilo.
Utilice la protección de la sierra, los trinquetes anti-
rretroceso y la cuchilla de separación siempre que
sea posible, incluyendo todos los cortes completos.
Empuje la pieza más allá de la hoja de la sierra antes
de soltarla.
NUNCA corte al hilo una pieza que está retorcida o
deformada, o que no tenga un eje recto que pueda
seguir a lo largo de la guía.
NUNCA corte una pieza grande que no pueda
mantener bajo control.
NUNCA use la guía, ya sea como guía o tope,
cuando haga cortes cruzados.
NUNCA corte una pieza con nudos, defectos, clavos,
u otros objetos extraños.
NUNCA corte al hilo una pieza de longitud inferior a
10 pulgadas (254 mm).
NUNCA use un disco romo. Una hoja roma o emb-
otada debe ser reemplazada o reafilada.
69
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Esta sierra está equipada con un motor de 15A para
usarse con corriente alterna de 120V y 60Hz. Vea las
instrucciones más adelante en relación a las conexiones
y cableado adecuado para su sierra.
Para este tipo de máquinas debería usarse un circuito
eléctrico separado. Ese circuito no debería tener cable
de diámetro inferior al del #12, y debería protegerse con
un fusible de retraso de tiempo de 20A. Si usted usa un
alargo eléctrico, utilice sólo aquellos con enchufes de 3
clavijas con toma de tierra, y con un enchufe que acepte
las clavijas del enchufe de la máquina. Antes de conec-
tar la máquina a la red eléctrica, asegúrese que el
conmutador está en la posición de apagado, "OFF", y
que la corriente eléctrica es de las mismas característi-
cas que la indicada en la máquina. Una caída de tensión
sustancial causaría pérdida de potencia y sobrecalen-
taría el motor. También podría dañar la máquina.
Para la tensión, el cableado en un taller es tan impor-
tante como la clasificación del motor. Un cable de ilumi-
nación puede que no sea capaz de canalizar la corriente
necesaria para el motor de una herramienta eléctrica; un
cable adecuado para una distancia corta puede ser
demasiado fino si la distancia es más grande, y un cable
que puede soportar una herramienta podría no ser
capaz de alimentar a dos o tres.
Jamás utilice un cable de alargo
dañado. Compruebe los alargos antes de cada uso. Si
resultan dañados, sustitúyalos inmediatamente. Tocar
el área dañada podría producirle descargas eléctricas
que le ocasionarían heridas graves.
Mantenga el alargo eléctrico lejos
del área de trabajo. Coloque el
cable de forma que no quedará atrapado por la madera,
herr-amientas u otros obstáculos.
Utilice los cables de alargo adecuados. Cuando use
un alargo, asegúrese de usar uno suficientemente
grueso como para llevar la corriente de la máquina.
Un cable demasiado fino ocasionará una caída de
tensión en el cable, que acabaría produciendo
pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla
que hay más adelante muestra el calibre máximo
dependiendo de la longitud del cable. En caso de
duda, utilice el cable inmediatamente más grueso.
Cuanto más pequeña la numeración de calibre, más
grueso el cable. Sólo deberían usarse cables redon-
dos y con cubierta, listados por Underwriter's Labo-
ratories (UL).
NO EXPONGA LA MÁQUINA A LA LLUVIA NI LA UTILICE EN ZONAS HÚMEDAS.
ALARGOS ELÉCTRICOS
s
CALIBRE MÍNIMO DE LOS ALARGOS
MEDIDAS RECOMENDADAS PARA USAR CON MÁQUINAS ELÉCTRICAS ESTACIONARIAS
Amperaje Voltaje Longitud total del
cable en pies
Calibre del
alargo
hasta 25
hasta 25
hasta 25
hasta 25
NO MÁS DE 50 PIES DE LONGITUD
0-6
0-6
0-6
0-6
120
120
120
120
25-50
50-100
100-150
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
6-10
6-10
6-10
6-10
120
120
120
120
25-50
50-100
100-150
18 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
10-12
10-12
10-12
10-12
120
120
120
120
25-50
50-100
100-150
16 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
12-16 120 14 AWG
12-16 120 25-50 12 AWG
12-16 120
70
FUENTE DE ENERGÍA
ATENCION
PELIGRO
PELIGRO
DESEMBALAJE
Compare el contenido del paquete con la lista de
piezas y componentes y con la lista de paquetes de
ferretería antes del montaje para asegurarse que todo
está presente. Inspeccione cada pieza cuidadosa-
mente para asegurarse que no ha recibido daño
durante el transporte. Si falta cualquier pieza, está
dañada o preensamblada, no la monte. En vez de eso,
pida ayuda llamando a Atención al Cliente DELTA
®
al
1-800-223-7278.
Después del montaje retire cualquier material o recu-
brimiento protector de todas las piezas y de la sierra
de mesa. Los recubrimientos protectores pueden
retirarse pulverizandolos con WD-40
®
y limpiándolod
con un trapo suave. Para retirarlos completamente,
puede tener que repetir la operación varias veces.
La máquina es pesada, hacen falta dos personas
para desembalar y levantarla.
s Utilice una correa de seguridad para evitar volcar
la máquina al levantarla.
s Antes del montaje y uso de la máquina, lea este
manual a fondo para familiarizarse con los
procedimientos de montaje, mantenimiento y
seguridad correctos.
Compruebe el estado de la caja y el de la herramienta
para ver si han recibido desperfectos antes de desem-
balar. Retire las piezas en la capa superior de espuma
cuidadosamente, y luego siga con los de la capa
inferior. Disponga todas las piezas en un trozo de
cartón u otra superficie llana y limpia. Se requieren dos
o más personas para sacar la sierra de la caja. Busque
y retire cualquier material de embalaje protector alred
edor de motores y otras partes móviles. No tire la caja
y material de embalaje hasta que no haya inspeccio-
nado el contenido, ensamblado la sierra y esté seguro
que funciona correctamente.
s
CONTENIDO DE LA CAJA
71
A. Sierra de 10 pulgadas Delta nº 36-6020
B. Asa del soporte
C. Rueda de 8 pulgadas (2)
D. Conjunto del pedal
E. Vara de soporte derecha
F. Vara de soporte izquierda
G. Tubo de conexión para las varas de
soporte
H. Conjunto de conexión cruzada
I. Guía
J. Disco de corte de 10 pulgadas
K. Trinquetes antirretroceso
L. Protección del disco
M. Placa de inserto
N. Regla de ingletes
Los siguientes objetos se
hallan en sus respectivas
áreas de almacenaje en la
sierra:
a. Llaves del disco (2)
b. Empujador
A
B
C
D
a
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
b
ADVERTENCIA
72
ENSAMBLAJE
Descripción (CANT)
AA . Perno M6 x 30 (4)
BB . Perno de carruaje M8 x 67 (4)
CC . Separador de plástico (6)
DD . Tuerca de seguridad M8 (10)
EE. Perno de carruaje M8 x 75 (2)
FF. Perno de carruaje M8 x 35 (2)
GG . Perno de carruaje M8 x 30 (2)
HH . Llave Allen 5mm (1)
II. Perno hexagonal de cabeza redondeada M6 x 20 (2)
JJ. Perno de pivote para la manija del volante (1)
KK . Pomo del volante para ajuste de altura
CONTENIDO DE LOS PAQUETES DE FERRETERÍA 1 Y 2
AA
DD
EE
FF GG
HH II JJ KK
BB
CC
s No levante la sierra sin ayuda. Manténgala cerca
de su cuerpo mientras la levante. Doble las rodillas
y haga fuerza con sus piernas, no con su espalda.
s Monte completamente la sierra y su soporte antes
de su uso.
s El montaje de las patas es una parte integral y
necesaria de la estructura de soporte para esta
sierra.
s No modifique la sierra o cree accesorios no
recomendados para usar con esta sierra.
s
s
Asegúrese que el conmutador está en la posición de
"OFF" antes de conectarse a la red eléctrica.
No conecte a la red eléctrica antes de terminar por
completo el montaje.
Evite el contacto con los dientes de la sierra.
Mantenga el disco guardado o en posición baja
siempre que sea posible.
DESEMBALAJE
(continuación)
ATENCION
ATENCION
73
ENSAMBLANDO EL SOPORTE
E
G
1a.
H
ENSAMBLAJE
(continuación)
Presente los conjuntos de las varas derecha
e izquierda (E&F) y el conjunto de conexión
cruzada (G) tal y como muestra la Figura 1.
Inserte las lengüetas al final de las varas de
soporte (1a.) en los extremos del tubo de
conexión de soporte.
Asegure el conjunto de las varas de soporte
al tubo de coneción de soporte usando dos
pernos de carruaje M8 x 30 y tuercas de
seguridad M8. (GG & DD)
Vea Figura 2.
Acople el conjunto de conexión cruzada (H)
al conjunto de las varas de soporte usando
cuatro pernos hexagonales M6 x 30. (AA)
Vea Figura 3.
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 3
F
DD
GG
AA
AA
74
RUEDAS
CONJUNTO DEL PEDAL
D
ENSAMBLAJE
(continuación)
Retire las dos tuercas de seguridad y las
arandelas
de
los
ejes
del
conjunto
del
pedal
tal y como se muestra en la Figura 4.
Deslice las ruedas sobre los ejes y asegúrelas
usando las dos arandelas y tuercas M8.
Vea Figura 5.
Coloque la sierra boca abajo en una superficie
llana y limpia.
Desembrague la inclinación del disco y haga
rotar el conjunto del motor lo suficiente como
para retirar la espuma que protege el motor de
la sierra tal y como se muestra en la Figura 6.
FIGURA 4
FIGURA 5
FIGURA 6
C
dos
quitar
75
D
E & F
Pies
Separador
D
DD
D
A
A
DD
ENSAMBLAJE
(continuación)
Acople el conjunto del pedal (D) al conjunto
plegable (A) usando dos Pernos de carruaje
M8 x 75, (EE) separadores (CC) y toercas de
seguridad M8.
(EE)
Asegúrese
de
que
los
extremos del soporte del pedal están en
Vea las Figuras 7 y 8.
Coloque los laterales del conjunto de varas
de soporte (E & F) de forma que estén en el
exterior
del conjunto del pedal (D) y que
el pie apunte hacia abajo.
Para ayudarse en el montaje, puede consul-
tar la cubierta de este manual en cualquier
momento para ver la sierra completamente
montada.
Alinee el orificio en el conjunto de las varas
de soporte con el orificio en el conjunto del
pedal.
Asegúrelo usando dos pernos de carruaje
M8 x 67, (BB) separadores (CC) y tuercas
de
seguridad M8 (DD).
Vea Figura 9.
FIGURA 9
FIGURA 8
FIGURA 7
ángulo hacia abajo.
CC
EE
CC
BB - (no mostrada)
76
ACOPLAR EL SOPORTE A LA SIERRA
CC
F
A
BB
DD
B
B
A
Separadores
FIGURA 10
FIGURA 11
FIGURA 12
ENSAMBLAJE
(continuación)
Consulte la Figura 11.
Dé la vuelta a la sierra cuidadosamente y
póngala sobre el costado de forma que
descanse sobre la extensión trasera de la
mesa tal y como muestra la Figura 10.
Acople los conjuntos de las varas de soporte
derecha e izquierda (E
or F) a las varas fijas
del
soporte (A) de la sierra tal y como se
muestra.
Asegure el asa a las varas fijas usando dos
pernos de carruaje M8 x 35 y tuercas de
seguridad (DD).
Asegure los extremos del conjunto de varas
de soporte al asa usando dos pernos de
carruaje M8 x 67, separadores y
tuercas de seguridad (DD)
Asegúrese que los separadores están situa-
dos entre las varas de soporte y el asa tal y
como se muestra en la Figura 12.
NOTA: Asegúrese que todas las piezas estén
fijas pero no demasiado apretadas. El apriete
que aplique a las articulaciones afectará al
desempeño del soporte.
Encaje los extremos abiertos del asa (B) en
los extremos de las varas fijas del soporte (A).
E
FFEorF
(FF)
(CC)
(BB)
NOTA:
CC
77
DISCO Y PROTECCIONES
Acople el disco
1
a
J
Etiqueta a
este lado
2
3
FIGURA 13
FIGURA 14
FIGURA 15
ENSAMBLAJE
(continuación)
Retire las llaves proporcionadas con la
sierra y que se hallan en el lateral derecho
aflojando y retirando la palomilla M8.
Retire la cuchilla de separación aflojando el
pomo de fijación de la cuchilla (1) hasta que
llegue al tope. Presione el pomo de fijación
hacia dentro y retire la cuchilla de separa-
ción tirando de ella hacia arriba y hacia el
frente de la sierra. (2)
Vea Figura 13.
Coloque la llave abierta (a) en el espacio
entre la brida del eje y la brida interior. Sitúe
la llave cerrada sobre la tuerca del eje
(3). Sosteniendo el eje en su sitio, afloje y
retire la tuerca del eje y la brida del eje.
Vea figura 14.
Coloque el disco en el eje con los dientes
frontales apuntando hacia abajo (J). La
etiqueta del disco debería apuntar hacia la
izquierda.
Vuelva a colocar la cuchilla de separación.
Vuelva a colocar la brida del eje y asegure la
tuerca del eje usando ambas llaves.
Vuelva a colocar las llaves en la sierra y
asegúrelas con la palomilla.
Vea Figura 15.
(a)
Instale la perilla de ajuste de altura como se
muestra en ensamble de motor/arbor de pág.
80 Fig. 1 y subir a la posición más alta para
proporcionar fácil acceso a rajar Asamblea de
cuchillo cerradura pomo y arbor.
78
Trinquetes antirretroceso y
protección del disco
Wear Plate
Tab Frente
cuchilla separadora
armas
Separadora
Slot
Cuchillo
perno
Pin de la
Guardia
Coloque la placa de inserto
Vea Figura 16.
ENSAMBLAJE
(continuación)
Sitúe la placa de inserto en su sitio con la
placa antidesgaste en la parte posterior.
Enganche la pestaña posterior de la placa
inserto con la mesa y presione la parte frontal
hacia abajo hasta que la pestaña frontal
encaje con la mesa.
Nivele la placa de inserto con la superficie de
la mesa usando (4) tornillos de cabeza plana.
Vea la Figura 37 en la página 89.
Coloque el conjunto de los trinquetes en la
ranura del extremo posterior de la cuchilla
separadora como se muestra en la Figura
17 y presione el resorte del lado derecho
de los trinquetes.
Una vez insertados, suelte el resorte de forma
que vuelva a encajar en su sitio. Asegúrese
de ello.
Sujete la protección de disco en la posición
indicada en la Figura 18 y coloque el perno
con la ranura en la cuchilla de separación.
Tire de la protección del disco para colocarla
en su sitio.
Gire las protecciones del disco para que los
brazos de soporte estén paralelos a la
mesa. Fije la protección en su sitio presion-
ando la pestaña de fijación.
Vea Figura 19.
NOTA: No intente asegurar la placa de
inserto a la mesa usando los tornillos de
nivelación de la misma.
FIGURA 16
FIGURA 17
FIGURA 18
FIGURA 19
M
NOTA: Hay ia quinta tornillo de cabeza plana
debajo de la placa de garganta que se ajusta
para proporcionar apoyo bajo la placa de
desgaste. Ajuste este tornillo según sea
necesario para brindar apoyo.
presionando
la pestaña de
79
Topes del soporte de salida
Consulte la Figura 20.
Guía
ESPACIO DE ALMACENAJE
b. Empujador
K. Conjunto antirretroceso
a. Llaves
L. Conjunto del protector de disco
Cable eléctrico
I. Guía
N. Regla de ingletes
Frente
Rail
A
II
b
K
N
cable
I
a
L
ENSAMBLAJE
(continuación)
Abra la extensión trasera de la mesa para
dejar al descubierto los dos orificios (A).
Inserte un tornillo hexagonal de cabeza
redondeada M6 x 20 (II) desde abajo, y aprié-
telo con la llave Allen de 5mm suministrada.
Coloque la guía sobre los perfiles frontal
y trasero. Asegúrese que los cierres
de la guía están en posición de desblo-
queo (hacia arriba).
El espacio de almacenaje está situado
en los paneles izquierdo y derecho, y en
la parte trasera de la herramienta, tal y
como se muestra en las figuras 22 y 23.
Coloque el extremo trasero de la guía en el
perfil trasero y asegúrese que la pestaña
de bloqueo de la guía queda debajo del
mismo. Repita para el perfil frontal.
Presione ambos cierres para fijar la guía
en su sitio.
Vea Figura 21.
FIGURA 20
FIGURA 21
FIGURA 22
FIGURA 23
bloquear
bloquear
Rail
trasero
80
El no observar los siguientes avisos puede ocasionarle heridas graves.
1.
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
EVITAR CULATAZOS
MANEJO
Cada vez que use la sierra, compruebe la
siguiente lista de verificación:
El uso de complementos y accesorios no reco-
mendados por DELTA® Power Equipment Corpo-
ration puede ocasionarle heridas.
Sustituya o afile los trinquetes antirretroceso
cuando sus puntas estén romas.
Asegúrese que la sierra está estable y que puede
cortarse en ella sin que se tambalee.
Nunca use la guía y regla de ingletes juntas sin
usar un bloque de corte tal y como se describe.
Debe haber colocada la placa de inserto correcta
en todo momento.
Si su sierra hace un ruido extraño o si vibra
demasiado, detenga toda operación hasta que
haya localizado la causa y solucionado el prob-
lema.
Nunca realice a pulso cortes, cortes ciegos,
recortes o cortes de canal.
Un culatazo puede darse cuando la pieza de trabajo
aprisiona el disco, o queda atrapada entre el disco y la
guía, u otro objeto fijo. Esto puede causar que la pieza
se levante de la mesa y/o sea proy
ectada en dirección al
operario. Consulte las instrucciones para reducir los
culatazos en la página 7 de este manual.
SI OCURRIERA UN CULATAZO, apague la sierra y
compruebe la correcta alineación del disco, cuchilla de
separación y regla de ingletes o guía, y el correcto
funcionamiento de la cuchilla de separación, conjunto
antirretroceso y protección del disco antes de seguir
con su trabajo.
El suministro de energía y las conexiones eléctricas,
¿son las adecuadas para la sierra?
La sierra y el área de trabajo, ¿están limpias y libres
de obstáculos y espectadores?
¿Está el disco apretado y debidamente alineado?
El grosor de la cuchilla de separación, ¿es el adec-
uado para el disco de corte?
¿Están el disco y la cuchilla de separación debida-
mente alineados?
¿Está el operario cualificado para hacer el corte y
familiarizado con todas las normas de seguridad,
avisos e instrucciones aplicables incluídos en este
manual?
¿EI operador y todas las personas que están cerca
de la sierra están usando protección de ojos, oídos
y equipo resoiratorio adecuados?
¿Están los pomos de fijación de ángulo de bisel y
ajuste
de altura fijos en el sitio adecuado?
Si corta al hilo, Está la guía paralela al disco y fijada
en esa posición?
Si hace un corte completo con un disco estándar,
¿están la protección de disco, cuchilla de separa-
ción y trinquetes antirretroceso debidamente colo-
cados y en estado de funcionamiento con ambas
protecciones en contacto con la superficie de la
mesa?
¿Está el disco a la altura correcta?
Si hace un corte cruzado, ¿está fija la regla de
ingletes?
¿Hay suficiente espacio y soporte para la pieza de
trabajo a medida que ésta ya ha pasado por el
disco?
¿Se necesita algun accesorio para el corte? De ser
así, ¿están en su sitio o dentro de su alcance para
que pueda usarlos en el momento que hagan falta?
LEA COMPLETAMENTE EL MANUAL. Además de leer estas instrucciones de manejo, es importante que lea y com-
prenda el manual en su totalidad antes de operar esta sierra. Siga todas las instrucciones aplicables con respecto a
montaje, preparación y ajustes antes de hacer cualquier corte, y cumpla con todas las normas de seguridad y avisos
en esta sección y en cualquier otra parte del manual.
ADVERTENCIA
ENSAMBLAJE
(continuación)
Fig. 1
KK
JJ
Altura de instalación Perilla de Ajuste
Inserte el tornillo de hombro de la manija de la rueda
(JJ) en la perilla del volante de ajuste de altura (KK)
como se muestra en la Fig. 1.
1.
Apriete el tornillo de hombro con el destornillador
Philips en el volante como. La perilla de la rueda de
ajuste de altura debe girar libremente alrededor del
tornillo de hombro al subir o bajar la hoja con el
volante de ajuste de altura.
2.
81
ENCENDER Y APAGAR LA SIERRA
TRANSPORTAR LA SIERRA
MANEJO
(continuación)
El conmutador de encendido/apagado (en rojo)
está en el lado izquierdo del panel frontal de la
sierra.
Para encender la sierra, mueva el conmutador
hacia arriba a la posición ON. Baje el conmuta-
dor a OFF para apagarla.
Cuando no la esté usando, la sierra debería
estar apagada y el conmutador bloqueado para
evitar todo uso no autorizado. Para bloquear el
conmutador, use un candado con un eslabón de
al menos 2 ¾ pulg. (70mm) de largo y no más de
9/32 pulg. (7mm) de diámetro.
Vea figura 24.
Para plegar el soporte antes de un desplaza-
miento, pliegue las mesas de extensión. Coloque
la regla de ingletes y la guía en sus sitios. Agar-
rando el asa, pise el pedal del soporte con su pie
y tire hacia arriba y adelante hasta que la sierra
descanse en las ruedas y pies del soporte.
Vea Figura 25
FIGURA 24
FIGURA 25
82
s
s
s
s
s
s
s
CORTE
Nunca toque el lado libre o descartado de una
pieza mientras la sierra está en marcha y el disco
está rotando. Podría entrar en contacto con el
disco o hacer que la pieza quedara atrancada,
produciendo un culatazo.
No seguir con los avisos que
se muestran a continuación
puede causarle heridas graves.
Cuando corte una pieza o panel largos utilice un
soporte de trabajo, como un caballete, rodillos, o
mesa de salida a la misma altura que la superficie
de la mesa de la sierra.
Nunca intente tirar de la pieza mientras el disco
está girando. Si necesita tirar de la pieza o levan-
tarla de la mesa, apague el conmutador, deje que
el disco se detenga, levante los trinquetes antirret-
roceso a cada lado de la cuchilla de separación si
es necesario, y tire de la pieza.
Antes de conectar la sierra de mesa a la red eléc-
trica o de usarla, inspeccione siempre el conjunto
de protección del disco y la cuchilla de separación
para asegurarse que están alineados correcta-
mente y que hay suficiente separación entre éstos
y el disco. Haga lo mismo después de cada cambio
de ángulo de bisel.
SIEMPRE debería usar la guía cuando corte al hilo,
para evitar pérdidas de control y heridas person-
ales. Siempre fije la guía a los perfiles. JAMÁS haga
dichos cortes a pulso.
Cuando haga cortes a bisel, ponga la guía a la
derecha del disco para que éste quede inclinado
en dirección contraria a la guía y las manos. Man-
tenga sus manos a suficiente distancia del disco y
use empujadores para mover la pieza a no ser que
por su tamaño usted pueda sostenerla a más de 6
pulgadas (152mm) del disco.
Antes de dejar la sierra desatendida, bloquee el
conmutador de encendido, o tome otras medidas
para prevenir el uso no autorizado de la sierra.
Corte cruzado Corte a inglete
Corte cruzado biselado
Corte al hilo
Corte al hilo biselado Corte compuesto a inglete
ADVERTENCIA
83
CORTE AL HILO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
CORTE AL HILO BISELADO
12.
13.
14.
15.
A
45º
A
FIGURA 26
FIGURA 27
Retire la regla de ingletes
Asegúrese que el ángulo de bisel está a 0º.
Coloque la sierra a la altura correcta para la pieza
que esté cortando.
Instale la guía de corte y fíjela paralela al disco a la
distancia deseada.
Mantenga sus dedos al menos a 6 pulgadas de la
hoja en todo momento. Si no puede poner su
mano de forma segura entre el disco y la guía,
seleccione una pieza más grande, o bien use un
empujador u otros accesorios para el corte,
según sean necesarios, para mantener el control
de la pieza.
Asegúrese que la pieza no está en contacto con el
disco (alejada al menos 1 pulgada o 25mm) antes
de encender la sierra.
Ponga la pieza plana en la mesa y contra la guía
(A). La pieza debe tener un canto plano contra la
guía y no debe estar deformada, torcida o
arqueada. La posición correcta de las manos se
indica en la Figura 26.
Deje que el disco gire a toda velocidad antes de
mover la pieza hasta el mismo.
Pueden usarse ambas manos al principio del
corte mientras se mantengan al menos a 6 pulga-
das del disco.
Mantenga la pieza contra el disco y la guía y
empújela lentamente hacia el disco hasta haber
finalizado el corte. No sobrecargue el motor
forzando la pieza contra el disco.
Un corte al hilo biselado es lo mismo que un corte
al hilo, pero hecho con un ángulo de bisel (A)
distinto a 0º. Cuando haga un corte al hilo biselado,
coloque la guía a la derecha del disco para que
éste esté inclinado en dirección contraria a la guía
y manos.
Vea Figura 27.
Use empujadores y otros accesorios de corte siem-
pre que sea necesario para sostener la pieza contra
la mesa y la guía, y empuje la pieza hasta superar el
disco. Con esta sierra se incluye un empujador, y se
dan isntrucciones para hacer empujadores adicio-
nales y otros accesorios.
No empuje o tire de la parte libre o descartada de la
pieza.
Continúe empujando la pieza hasta que haya
superado el disco. No sobrecargue el motor
forzando la pieza contra el disco.
Cuando acabe el corte, apague la sierra. Espere que
el disco se detenga completamente antes de retirar
la pieza de la mesa.
Encienda la sierra.
CORTE
84
CORTE CRUZADO
s
s
s
1. Retire la guía de corte.
2. Asegúrese que el ángulo de bisel está a 0º.
3.
4.
5.
6.
8.
9.
10.
11.
12.
CORTE CRUZADO BISELADO
CORTES A INGLETE
s
s
45º
A
FIGURA 28
FIGURA 29
CORTE
(continuación)
JAMÁS utilice la guía como tal o como tope cuando
haga cortes cruzados.
La parte descartada de la pieza debe estar libre de
trabas en cualquier operación de corte completo (que
atraviesa completamente la pieza), con el fin de evitar
atrapar el disco, cosa que podría proyectar la pieza y
posiblemente herirle.
Cuando use un bloque como guía de corte, el bloque
debe tener un grueso de al menos 3/4 de pulgada (19
mm). Es muy importante que la parte trasera del bloque
quede asegurada en una posición en la que la pieza
queda libre del bloque antes de entrar en contacto con
el disco, para evitar que la pieza quede atrapada.
Sus manos deben permanecer en todo momento al
menos a 6 pulgadas del disco durante el corte. Si la
pieza es demasiado pequeña para mantener las manos
a 6 pulgadas del disco, seleccione una pieza más
grande o ponga una placa auxiliar en la regla de ingletes
y fije la pieza a la placa. Puede hallar las instrucciones
El corte cruzado biselado es idéntico al corte cruzado
excepto que el ángulo de bisel (A) es diferente a 90º.
Cuando haga un corte cruzado biselado, coloque la regla
de ingletes en la ranura de la derecha, para que el disco
quede inclinado en dirección contraria a la regla y sus
manos. Vea la Figura 29.
Los cortes a inglete son cortes cruzados en los que la
regla de ingletes está fija en un ángulo distinto a 90º. Para
las instrucciones de selección de ángulo, vea la sección
de preparación. Para ajustar las paradas de la regla, vea
"ajuste de las paradas de bisel" en la página 27 de este
manual.
Los ángulos de inglete menores a 45º pueden forzar
las protecciones del disco contra el mismo, causando
daños a las protecciones y heridas personales. Antes
de encender el motor, pruebe la maniobra empujando
la pieza hacia el conjunto de protección del disco. Si
la protección entra en contacto con el disco, coloque
la pieza bajo las protecciones pero sin tocar el disco
antes de encender el motor.
Ciertas formas de pieza tales como molduras, puede
que no levanten la protección del disco correcta-
mente. Con el motor apagado, empuje la pieza hasta
que ésta entre en contacto con el disco. Si en esta
posición, la protección toca el disco, coloque la pieza
bajo las protecciones pero sin tocar el disco antes de
encender el motor.
para fabricar sus propias placas auxiliares en la sección
de accesorios de corte, en la página 25 de este manual.
Ponga la regla de ingletes a 0º y apriete el pomo de
fijación de ángulo.
Coloque la regla de ingletes en cualquier ranura de
ingletes.
7. Asegúrese que la pieza no está en contacto con el
disco (alejada al menos 1 pulgada o 25mm) antes de
encender la sierra.
Deje que el disco gire a toda velocidad antes de mover
la pieza hasta el mismo.
La mano más cercana al disco debería estar en el
pomo de fijación de la regla de ingletes, y la más
alejada debería sostener la pieza firmemente contra la
placa de la regla de ingletes. No empuje o tire de la
parte libre o descartada de la pieza de trabajo.
Continúe empujando la pieza hasta que haya
superado el disco. No sobrecargue el motor forzando
la pieza contra el disco.
Cuando acabe el corte, apague la sierra. Espere que el
disco se detenga completamente antes de retirar la
pieza de la mesa.
Encienda la sierra.
Coloque la sierra a la altura correcta para la pieza que
esté cortando.
Puede usar la guía de ingletes en cualquier ranura de la
mesa para cortes sin bisel. Para incrementar el área de
contacto de la guía de ingletes, puede añadir una placa
auxiliar (ver accesorios de corte en la página 24 de este
manual).
Para hacer un corte cruzado, consulte la Figura 28 y siga
este proceso:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
85
45º
30º
90º
CORTE COMPUESTO A INGLETE
CORTE DE PIEZAS GRANDES
DADOS Y RANURADOS
s
s
s
s
s
s
HACIENDO UN CORTE RANURADO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
CORTE
(continuación)
Esto es una combinación de corte cruzado biselado y
corte a inglete. Consulte la Figura 30 y siga las instruccio-
nes para corte cruzado biselado y corte a inglete. Recu-
erde usar la ranura de ingletes derecha para todos los
cortes con bisel.
Coloque los soportes de pieza a la misma altura que la
mesa de la sierra, detrás y alrededor de ésta, para dar
soporte a la pieza según sea necesario. Dependiendo de
la forma del panel, utilice la guía de corte o la regla de
ingletes para controlar la pieza. Si una pieza es
demasiado grande para usar cualquiera de las dos,
entonces es demasiado grande para esta sierra.
Hacer cortes que no atraviesen la pieza completamente es
esencial en ranuras, rebajes y dados. Este tipo de cortes
puede hacerse usando una sierra normal de 10 pulgadas o
menos, o una sierra para dados de hasta 13/16 de pulgada
de anchura, con un diámetro de 8 pulgadas o menos. Este
tipo de cortes son los únicos que deben realizarse sin la
protección de la sierra instalada. Asegúrese de volver a
colocar la protección una vez haya terminado con este tipo
de cortes.
FIGURA 30
Cuando haga estos cortes, siga todos los avisos e
instrucciones aplicables que se listan más adelante,
además de aquellos listados anteriormente que
puedan ser de aplicación.
Cuando haga un corte de ranura, la hoja queda
cubierta por la pieza durante la mayor parte de la
operación. Tenga cuidado con el disco expuesto al
principio y final de cada corte
Coloque la cuchilla de separación en su posición
inferior (vea la sección "bajar la cuchilla separadora"
en la página 29.
Ponga el disco a la altura correcta para su pieza de
trabajo. Puede consultar las instrucciones para el uso
de discos para dados y otros discos especializados
más adelante.
Dependiendo de la forma y tamaño de la madera, use
la guía de corte o la regla de ingletes.
Enchufe la sierra a la red eléctrica y enciéndala.
Deje que el disco gire a toda velocidad antes de
mover la pieza hasta el mismo.
Use siempre empujadores, bloques empujadores y/o
peines antirretroceso cuando haga cortes ranurados
para reducir el riesgo de sufrir heridas graves.
Cuando haya hecho el corte, apague la sierra. Espere
que el disco se haya detenido completamente antes
de retirar la pieza.
Si tiene que hacer un corte de dado profundo, use varias
pasadas en vez de intentar hacerlo de golpe.
Retire la protección del disco y trinquetes antirretroceso.
Nunca empuje la madera directamente con las manos
cuando realice cortes como rebajes o dados. Use
siempre la regla de ingletes o empujadores, y peines
antirretroceso cuando sea apropiado.
Lea la sección que describa adecuadamente el tipo
de corte que vaya a realizar, además de esta sección
de cortes ranurados o dados. Por ejemplo, si su corte
ranurado es un corte cruzado, lea y comprenda la
sección sobre cortes cruzados antes de proceder.
Una vez haya terminado con todos los cortes ranura-
dos y dados, desconecte la sierra y reinstale la
cuchilla de separación o devuélvala a su posición
elevada. Instale otra vez los trinquetes antirretroceso
y la protección del disco.
Siga cuidadosamente las instrucciones que acompa-
ñan a cualquier disco especializado como los discos
para dados y los cortadores de molduras para si
correcta instalación, preparación y uso.
Desconecte la sierra.
Libere la palanca de desbloqueo.
Ajuste el ángulo de bisel a 0º.
Fije la palanca de bloqueo.
ADVERTENCIA
86
CORTE DE DADO
s
s
s
s
s
s
s
s
AYUDAS AL CORTE Y ACCESORIOS
EMPUJADORES
15.7”
Mesa de la sierra
90º
20º
CORTE
(continuación)
Los discos de dado son discos apilados que pueden
usarse cuando haga cortes ranurados. Los discos para
dado requieren una placa de inserto especial. Los discos
y placas de inserto se venden por separado.
Para poder usar su sierra de mesa de forma segura, debe
usar un empujador siempre que el tamaño o forma de la
pieza le obligase a poner sus manos a menos de 6 pulga-
das (152mm) del disco u otra parte cortante. Con esta
sierra se incluye un empujador.
No se requiere ningún tipo de madera especial para hacer
empujadores adicionales, mientras éstos sean suficiente-
mente largos y la madera esté libre de nudos, estorbos y
grietas. Se recomienda una longitud de 16 pulgadas (400
mm), con una muesca que encaje con el canto de la pieza
de trabajo, para prevenir deslices. Es recomendable tener
varios empujadores de la misma longitud mínima, 16
pulgadas (400mm), con muescas de diferente tamaño
para diferentes grosores de pieza.
La forma puede variar para adaptarse a sus necesidades,
mientras le sirva para mantener sus manos lejos de la hoja
de la sierra. Dar un ángulo a la sierra para que el empu-
jador pueda estar a un ángulo de 20-30º con respecto a la
mesa de la sierra le ayudará a mantener la pieza contra la
mesa mientras la mueve a través de la sierra. Consulte el
diagrama de la sección de ayudas al corte en la página 24
de este manual.
Para hacer un empujador, consulte el diagrama de la
Figura 32.
Siga las instrucciones que acompañan al disco de
dados cuidadosamente para su correcta instalación,
preparación y uso. Pueden encontrarse guías adicio-
nales en sitios web y publicaciones de carpintería y
trabajos en madera.
No intente apilar hojas dado de grosor superior a
13/16 de pulgada (20.64 mm). No use discos para
dados de diámetro superior a 8 pulgadas (200 mm).
Los conjuntos de la cuch
illa de separación y protec-
ción del disco no pueden usarse cuando hace cortes
de dado. Deben ser retiradas tal y como se describe
en la sección dedicada a la cuchilla de separación y
protección del disco. EXTREME sus precauciones
cuando use el disco de dados con ausencia de
protecciones.
Use empujadores, mordazas, plantillas, accesorios o
peines antirretroceso para ayudarse a guiar y contro-
lar la pieza cuando no pueda usar las protecciones.
Debe usarse una placa inserto para corte de dados
como la mostrada en la figura 31, en lugar de la
habitual. Asegúrese de enrasar la placa inserto con la
mesa antes de proceder.
Compruebe siempre que haya suficiente espacio
entre el disco para dados y los otros componentes
antes de conectar la sierra.
Nunca intente usar el disco de dados en una posición
biselada.
NOTA: la brida exterior estándar del eje no puede
usarse en combinación con ciertos discos para dados.
En tales casos, apriete la tuerca del eje directamente
contra el disco para dados. Guarde la brida exterior del
eje para usar con el resto de discos.
Asegúrese de reinstalar la cuchilla separadora,
trinquetes antirretroceso y la placa inserto convencio-
nal, y comprobar todos los ajustes, una vez haya
terminado con los cortes de dado.
FIGURA 31
FIGURA 32
la muesca
previene deslices
de la mano
ADVERTENCIA
87
BLOQUES EMPUJADORES
1.
2.
3.
PLACA AUXILIAR PARA LA REGLA DE INGLETES
2”
6”
Papel de
lija o
alfombrilla
de ratón
Espiga de
madera
4”
AYUDAS AL CORTE Y ACCESORIOS
(continuación)
Para incrementar la superficie de la placa de la regla
de ingletes se usa una placa auxiliar.
Si usted lo desea, puede equipar a la regla de ingletes
con una placa auxiliar de madera que sea al menos 1
pulgada (25mm) más alta que la profundidad de corte
máxima, y al menos tan ancha como la regla de
ingletes.
Esta placa de madera auxiliar puede sujetarse a la
parte frontal de la regla de ingletes usando (2) tornil-
los de cabeza plana M6 1/4 x 20 y tuercas, colocando
dichas tuercas en las ranuras que hay en la placa de
la regla de ingletes.
Vea Figura 33.
Asegúrese que los tornillos son suficientemente
largos como para asegura
r la placa, y que la cabeza
del tornillo queda enrasada con la superficie del
tablero.
Seleccione una pieza de madera de aproximada-
mente 4 pulgadas de ancho, 6 de longitud, y de 1 a
2 pulgadas de grosor (un recorte de un tablón de
2x4 hace una buena base para ello).
Taladre un orificio en el bloque y encole una espiga
que le sirva como pomo (puede dar un cierto
ángulo al orificio para que le sea más cómodo
sujetar el pomo).
Encole una pieza de material antideslizante como
papel de lija o goma a la parte inferior del bloque
para que se agarre a la pieza (las viejas alfombrillas
para el ratón funcionan bien).
Vea Figura 34.
FIGURA 33
FIGURA 34
88
PEINE ANTIRRETROCESO
GUÍA DE DESCARTE
PLANTILLAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
4.5”
3/4
1/8
1/4
70º
12”
A
3/4”
AYUDAS AL CORTE Y ACCESORIOS
(continuación)
Los peines antirretroceso se usan para mantener la pieza
en contacto con la guía y la mesa (Figura 35), y ayudan a
prevenir los culatazos. Los peines son especialmente
útiles cuando corta al hilo piezas pequeñas y para cortes
ranurados. El extremo está en ángulo con una serie de
cortes finos para hacer fricción con la pieza, y se fija en su
sitio en la mesa o guía con un tornillo de banco o sargento.
En la Figura 35 se muestran las dimensiones para hacer
un peine antirretroceso típico. Haga su propio peine en
una pieza recta de madera sin nudos ni grietas. Amárrelo
a
la mesa y/o guía de forma que sostenga la pieza contra
la guía o mesa.
Cuando haga cortes cruzados de un cierto número de
piezas a la misma medida, puede amarrar un bloque de
madera (A) a la guía de corte como se muestra en la Figura
36, y usarla como guía para el trozo de madera a descartar
y que éste no quede atrapado entre el disco y la guía. Una
vez haya elegido la longitud del descarte, fije la guía y use
la regla de ingletes para empujar la pieza contra el disco.
Pueden crearse plantillas con una amplia variedad de
configuraciones para controlar formas específicas de
pieza en cortes particulares. Puede hallar información
sobre cómo hacer plantillas especializadas en sitios web
o piblicaciones de carpintería y trabajo de la madera.
Siempre coloque la guía de
descarte antes del disco de corte.
No intente crear o usar una
plantilla a menos que esté
completamente familiarizado con los procedimientos
de seguridad de la sierra de mesa. No use ninguna
plantilla que haga que la pieza quede atrapada o
encajada entre la plantilla y el disco. Configuraciones
incorrectas pueden causar culatazos que podrían
herirle seriamente.
Seleccione una pieza sólida de madera de aproxi-
madamente 3⁄4 de pulgada de grosor, 2 1⁄2 pulga-
das de ancho y 12 de longitud.
Marque la anchura central en un extremo de la
madera. Ponga la regla de ingletes a 70º (vea la
sección de cortes a inglete para más información).
Fije la guía de corte para permitir que se corte
aproximadamente un "dedo" de 1/4 de pulgada en
la madera.
Haga un corte de sólo 6 pulgadas de profundidad,
hasta la marca hecha anteriormente.
Apague la sierra y deje que el disco se detenga
completamente antes de retirar la madera.
Devuelva la guía a su posición y haga cortes espa-
ciados para conseguir "dedos" de 1/4 de pulgada y
espacios de 1/8 de pulgada entre ellos.
Para evitar que la pieza quede
atrapada en el disco, asegúrese
que los peines horizontales presionan sólamente en la
parte no cortada de la pieza, antes del disco.
FIGURA 35
FIGURA 36
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
89
NIVELAR LA PLACA DE INSERTO
CUADRAR EL DISCO
CON LA MESA
A
A
B
AJUSTAR LAS PARADAS DE BISEL
B
AJUSTES
Los lados frontal, trasero, y laterales de la placa
de inserto deben estar enrasados con la superfi-
cie de la mesa.
Hay cuatro tornillos (A) prerroscados a la mesa
que se usan para nivelar la placa de inserto.
Si la placa de inserto no está completamente
enrasada con la superficie de la mesa, ajuste
estos tornillos para asegurarse de ello. Puede
accederse a ellos y ajustarlos sin necesidad de
retirar la placa de inserto. No intente fijar la placa
de inserto usando estos tornillos.
Coloque una escuadra (B) en la superficie de la
mesa y contra el disco y la cuchilla de separa-
ción. La escuadra debería estar en contacto con
la cara del disco y con la cuchilla.
Si no están completamente cuadrados, ajuste la
parada de 0 grados como se muestra más
adelante en "ajustar las paradas de bisel".
Si la hoja no está completamente perpendicular
con respecto a la mesa, debe ajustar la parada
positiva de 0º (A) que se halla situada en en el
interior del extremo izquierdo de la ranura de
bisel tal y como se muestra en la figura 39.
Libere la palanca de ajuste de ángulo de
bisel/altura y coloque el volante de ajuste
completamente a la izquierda para ganar fácil
acceso a la parada positiva de 0º. Entonces fije la
palanca de ajuste.
Libere la palanca de ajuste, devuelva el disco a la
posición de 0º, asegurándose que hace contacto
con la parada positiva, y fije el volante en su sitio.
Vuelva a comprobar la posición del disco con
respecto a la mesa usando una escuadra. (Vea
"cuadrar el disco con la mesa" un poco más
arriba).
Siga repitiendo los pasos anteriores hasta que el
disco esté perpendicular a la mesa.
Puede usar este mismo procedimiento para com-
probar la parada positiva de 45º (B), situada en el
interior del extremo derecho de la ranura de bisel,
tal y como muestra la Figura 40.
Gire el tornillo de parada positiva de 0º.
FIGURA 37
FIGURA 38
FIGURA 39
FIGURA 40
90
AJUSTAR LA ALTURA DEL DISCO
CAMBIAR EL BISEL
USAR LA ESCALA DE INGLETES
A
B
A
B
USAR LA EXTENSIÓN DE MESA
A
AJUSTES
(continuación)
Para todos los cortes completos, la parte superior de los
dientes del disco debe quedar por encima de la pieza, y la
parte inferior de la garganta por debajo de la superficie de
la pieza.
Para los cortes ranurados, la parte superior de los dientes
debe estar a la profundidad del corte.
Para ajustar la altura del disco, vea la Figura 41 y haga lo
siguiente:
Asegúrese que la palanca de ajuste de bisel/altura (A) está
en la posición de bloqueo (hacia abajo).
Ajuste la altura del disco girando el volante de ajuste de
bisel/altura (B). En sentido horario subirá el disco, y en
sentido antihorario lo bajará.
Desbloquee la palanca de ajuste de altura/bisel (A) tirando
de ella a la posición superior.
Sosteniendo el volante/pomo, deslice el indicador de bisel
al ángulo deseado.
Cuando el disco esté en el ángulo deseado, bloquee la
palanca de ajuste de altura/bisel poniéndola en su
posición inferior.
Hay dos ranuras para la regla de ingletes (A), una a cada
lado del disco de corte. Cuando haga un corte de 90º,
úselas indistintamente. Para cortes cruzados biselados,
use la ranura de la derecha para que la hoja esté inclinada
en dirección contraria a la regla y sus manos.
Afloje el pomo de fijación de la regla de ingletes (B)
. Selec-
cione el ángulo deseado en la regla haciéndola girar.
Vuelva a apretar el pomo.
Vea Figura 42.
El soporte de salida se desliza para poder proporcionar
soporte adicional al cortar piezas largas.
Asegúrese que el conmutador está en la posición OFF.
Desde la parte trasera de la sierra, agarre el soporte de
salida (A) con ambas manos y tire de él hasta que esté
completamente desplegado.
Vea Figura 43.
FIGURA 41
FIGURA 42
FIGURA 43
91
USAR LA EXTENSIÓN DE MESA
LATERAL DERECHA
BAJAR LA CUCHILLA SEPARADORA
A
B
A
B
AJUSTES
(continuación)
Retirar la placa de inserto.
Subir el disco girando el volante de ajuste en
sentido horario.
Vea la Figura 44.
Afloje el pomo de fijación de la cuchilla de separa-
ción (A) y pulse el resorte para liberar la cuchilla de
separación.
Empuje la cuchilla de separación (B) hacia abajo
hasta que quede debajo del disco. La cuchilla
tiene una línea de corte completo marcada clara-
mente.
Vuelva a apretar el pomo de fijación de la cuchilla
de separación.
La extensión de mesa (A), situada en el lateral
derecho de la mesa, le permite incrementar la
anchura de la mesa de la sierra para a
comodar
piezas de grandes dimensiones.
Para usar la extensión de la mesa, consulte la
Figura 45 y haga lo siguiente:
Libere la palanca de cierre de la extensión de
mesa (B) moviéndolo a la derecha. Deslice la
extensión lateral de la mesa (A) hacia la derecha.
Use el puntero azul en la regla superior para deter-
minar la distancia deseada. Cuando la extensión
de la mesa esté a la anchura deseada, vuelva a
bloquear la palanca.
Vuelva a colocar la placa de inserto
FIGURA 44
FIGURA 45
92
ALINEACIÓN DE LA CUCHILLA SEPARADORA
(BB3)
(AA)
(BB1)
(BB2)
Línea de referencia
FIGURA 46
FIGURA 47
FIGURA 48
FIGURA 49
Position correcte
Desplazamiento
paralelo
Disco de corte
Disco de corte
Si la cuchilla de separación tiene errores de alineamiento vertical,
haga lo siguiente, usando la Figura 46 y la Figura 48:
1. Afloje los dos tornillos Allen (AA)
2. Use los tornillos de ajuste (BB2) y (BB3) para alinear la cuchilla
de separación a la sierra. No se necesitan ajustes en (BB1).
3. Apriete los tornillos (AA).
Si la cuchilla de separación tiene errores de alineamiento horizontal,
haga lo siguiente, usando la Figura 46 y la Figura 49:
1. Afloje los dos tornillos Allen (AA)
2. Use el tornillo de ajuste (BB2) para alinear la cuchilla de separación
a la sierra, si aún no está alineada, ajuste (BB3) hasta alcanzar la
alineación deseada. No ajuste (BB1).
3. Apriete los tornillos (AA).
Cuchilla de
separación
Posición correcta
Fallo en la alineación de
la cuchilla de separación
Dirección del fallo
Disco de
corte
Si se necesita un ajuste paralelo use la Figura 46 y la Figura 47
para hacer los siguientes ajustes:
1. Afloje los dos tornillos Allen (AA).
2. Apriete o afloje el tornillo de ajuste (BB1) para ajustar la guía de
referencia de la cuchilla de forma que quede alineada con la sierra.
3. Use los tornillos de ajuste (BB2) y (BB3) para ayudar a que la cuchilla
de separación sea paralela a la sierra.
4. Apriete los tornillos Allen (AA)
Punto de localización para la POSICIÓN DE CORTES ACANALADOS
(La cuchilla separadora está en esta posición para cortes que no
atraviesan la pieza, y también al embalarse para transporte)
Punto de localización para CORTES COMPLETOS tal y como se
muestra en la Figura 46
(El cliente debe ajustar la cuchilla a esta posición al realizar
cortes completos).
(NOTA: Debe asegurarse que la cuchilla se encuentra en esta
posición antes de hacer cualquier ajuste de alineamiento de la
cuchilla con respecto al disco de la sierra).
93
LA SIERRA NO ARRANCA
RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
MANTENGA LIMPIA SU MÁQUINA
LUBRICACIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA OXIDACIÓN
Para minimizar el riesgo de heridas, apague la unidad y desconéctela de la red eléctrica antes de instalar o retirar
accesorios, antes de ajustar la máquina o de hacer reparaciones. Un encendido accidental puede producirle
heridas.
Limpie periódicamente todas los orificios de ventilación con aire comprimido seco. Todas las partes de plástico
deben limpiarse con un trapo suave húmedo. NUNCA utilice disolventes para limpiar las partes de plástico, podrían
fundir o dañar de algún otro modo el material.
Aplique cera en pasta para suelos a la mesa de la máquina u otras superficies de trabajo semanalmente. O bien
utilice un producto comercial diseñado para esta función. Siga las instrucciones del fabricante para su uso y seguri-
dad.
Utilice siempre equipo de seguridad ocular, auditivo y respiratorio mientras use aire comprimido.
Areas específicas que requieren mantenimiento regular incluyen:
MORDAZA DE LA CUCHILLA DE SEPARACIÓN: Mantenga esta área libre de polvo y suciedad. Utilice aire com-
primido para limpiarla regularmente.
NOTA: si la cuchilla de separación no puede moverse libremente, lleve su sierra a un servicio de reparación
oficial de DELTA
®
Power Equipment Corporation.
ENGRANAJES DE BISEL: Mantenga los engranajes libres de polvo y suciedad. Utilice aire comprimido para
limpiarla regularmente. Utilice una grasa multiuso con base de litio tan a menudo como sea necesario para
estos engranajes.
TORNILLOS SINFÍN: Mantenga los tornillos sinfín libres de polvo y suciedad. Utilice aire comprimido para limpiarlos
regularmente. Utilice una grasa multiuso con base de litio tan a menudo como sea necesario para estos tornillos.
LIMPIE EL SERRÍN QUE SE ACUMULA EN LA CARCASA PERIÓDICAMENTE. NOTA: La suciedad también puede
retirarse desde debajo de la placa inserto, dentro del conducto para polvo.
Si su máquina no arranca, compruebe que las clavijas de su enchufe hacen buen contacto en la toma de corriente.
Compruebe también los fusibles o diferenciales en su línea de suministro.
Hay una completa línea de accesorios disponible en su proveedor de productos DELTA
®
, centros de fabricación y
mantenimiento DELTA
®
, y centros oficiales de mantenimiento DELTA
®
. Para un completo catálogo en línea o para
encontrar el nombre de su proveedor más cercano, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com.
Ya que los accesorios no ofrecidos por DELTA
®
no se han probado con este producto, el
uso de dichos accesorios podría resultar peligroso. Para poder trabajar con seguridad,
utilice sólo accesorios recomendados por DELTA
®
con este producto.
Utilice siempre equipo de seguridad ocular, auditivo y respiratorio mientras use aire comprimido.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ACCESORIOS
Para solicitar ayuda con su máquina, visite nuestro web en www.DeltaMachinery.com para obtener una lista de los
centros de servicio o llame a atención al cliente de DELTA
®
Power Equipment al 1-800-223-7278.
ADVERTENCIA
94
GARANTÍA
RECAMBIOS
Para registrar su herramienta para el servicio de garantía, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com.
Garantía limitada de cinco años para nuevos productos
LATINOAMÉRICA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en Latinoamérica. Para productos vendidos en
Latinoamérica, vea la información de garantía específica que contiene la caja, llame a la compañía local o vea su página
web para información sobre la garantía.
Todas las máquinas y accesorios DELTA
®
se fabrican con estándares de alta calidad y se reparan en una red de
Centros de Servicio Autorizados. Para obtener más información con respecto a su producto de calidad DELTA
®
o
para obtener recambios, mantenimiento, asistencia en garantía, o la localización del centro de servicio más cercano,
llame por favor al 1-800-223-7278.
Utilice sólo recambios idénticos a las piezas originales. Para una lista de piezas o para pedir piezas, visite nuestro
sitio web www.DeltaMachinery.com. También puede encargar las piezas a su Centro Autorizado de Servicio en
Garantía o llamando al Responsable de Servicio Técnico al 1-800-223-7278 para recibir soporte personalizado de
uno de nuestros especialistas.
RECAMBIOS, MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA EN GARANTÍA
Si sus etiquetas de aviso se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-223-7278 para recibir otras de forma gratuita.
sustitución gratuita de etiquetas
Delta reparará o sustituirá, según considere necesario, cualquier máquina, pieza o accesorio DELTA
®
que en uso
normal haya resultado defectuosa en su fabricación o material, siempre que el cliente devuelva el producto a su
cargo a un centro de mantenimiento DELTA o centro de servicio autorizado junto con la prueba de comra del
producto dentro de un periodo de 5 años, y que deje a DELTA un tiempo razonable para llevar a cabo una inspec-
ción y determinar el origen del defecto.
DELTA no se hace responsable de cualquier daño causado por el desgaste normal, mal uso, abuso, o cualquier
reparación o alteración hecha por cualquiera que no sea un Centro de Servicio Técnico Autorizado DELTA® o su
representante.
Bajo ninguna circunstancia DELTA se hará responsable de los daños accidentales o indirectos causados por
productos defectuosos. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o indirectos,
así que las limitaciones mencionadas podrían no aplicarse en su caso.
Esta garantía limitada es la única garantía que ofrece DELTA y establece el único recurso del cliente con respecto
a productos defectuosos; cualquier otra garantía, expresa o implícita, ya sea de comerciabilidad, adecuación de
uso o cualquier otra, son expresamente rechazadas por DELTA.
Para más detalles de la cobertura de la garantía y para información sobre las reparaciones en periodo de garantía,
llame al 1-800-223-7278. Esta garantía le da derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos
sujetos a variación en ciertos estados o provincias.
Para todos los productos restaurados DELTA, el periodo de garantía es de 180 días.

Transcripción de documentos

Français (34) Español (65) INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE Y SIGA TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES EN SU PRODUCTO Y EN ESTE MANUAL. CONSERVE ESTE MANUAL. ASEGÚRESE QUE TODOS LOS USUARIOS ESTÁN FAMILIARIZADOS CON SUS AVISOS E INSTRUCCIONES CUANDO TENGAN QUE USAR LA HERRAMIENTA. El mal uso, mantenimiento o modificación de las herramientas y equipos podría provocar heridas y/o daños a la propiedad. Si tiene cualquier pregunta o cuestión relativa al uso de su herramienta o de este manual, no utilice la herramienta y contacte con Atención al Cliente de DELTA® Power Equipment Corporation al 1-800-223-7278. LOGOTIPOS DE SEGURIDAD Las definiciones que hay a continuación describen el nivel de seguridad para cada palabra. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO Indica a una situación de riesgo inminente que, de no ser evitada, puede causar la muerte o heridas graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o heridas graves. ATENCION Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar heridas moderadas o leves. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ADVERTENCIA No seguir estas normas podría causarle heridas graves. LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CONOZCA SU HERRAMIENTA. Lea y familiarícese con todo el manual de instrucciones. Aprender las aplicaciones, limitaciones, y riesgos potenciales específicos reducirán sobremanera la posibilidad de accidentes y heridas. Asegúrese que todos los usuarios están familiarizados con los avisos e instrucciones antes del uso de la herramienta. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CONTACTO ELÉCTRICO, este equipo tiene un enchufe polarizado (una de las clavijas es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en la toma de corriente en un sólo sentido. Si no encaja totalmente en la toma, dé la vuelta al enchufe. Si no encaja de ninguna de las dos maneras, contacte con un electricista cualificado para que instale la toma de corriente adecuada. No modifique el enchufe en ningún caso. MANTENGA LAS PROTECCIONES Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD EN SU SITIO y en buen estado de funcionamiento. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE. Habitúese a comprobar que todas las llaves de ajuste han sido retiradas antes de activar la herramienta. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA Y BIEN ILUMINADA. Las zonas de trabajo saturadas o mal iluminadas pueden causar accidentes. NO UTILICE O ALMACENE LA HERRAMIENTA EN ZONAS PELIGROSAS. La exposición a la lluvia y las zonas húmedas o mojadas pueden causar descargas eléctricas, electrocución, o dañar la herramienta. No use herramientas eléctricas cerca de líquidos inflamables o en atmósferas explosivas o nocivas. Los motores o commutadores en dichas herramientas pueden producir chispas que actúen como focos de ignición. MANTENGA A NIÑOS Y TERCEROS LEJOS del área de trabajo. 65 8. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS T ÁREA DE TRABAJO BAJO LLAVE. Utilice candados y commutadores generales, elimine y guarde las llaves de inicio para evitar su uso por parte de niños y otros usuarios no autorizados. 9. NO FUERCE LA HERRAMIENTA O PIEZA DE TRABAJO. Utilice la herramienta a la velocidad de giro y corte correctas para un uso más seguro y mejor. 10. UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la herramietna a realizar un trabajo para la que no fue diseñada. 11. NO MALTRATE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN. NUNCA tire del cable para desconectarlo del enchufe, aplaste el cable o lo exponga al calor, aceite u objetos cortantes. 12. UTILICE EL CABLE DE ALARGO ADECUADO. Si utiliza un alargo, asegúrese que está en buenas condiciones y que es suficientemente grueso como para soportar la corriente que su herramienta requiere. Un cable demasiado fino causará una caída de tensión que producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Compruebe la Tabla de Alargos para ver el tamaño correcto dependiendo de la longitud y amperaje del cable. Si tiene dudas, utilice el cable de calibre inferior. A menor número de calibre, mayor diámetro. Cuando trabaje en el exterior, asegúrese que el alargo es adecuado para su uso en exteriores. Consulte el apartado de conexión eléctrica de este manual para la Tabla de Alargos y las normas de seguridad de conexión eléctrica. 13. ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice mordazas o un sargento para fijar la pieza de trabajo siempre que sea posible. Es más seguro que usar sus manos y las deja libres para operar la herramienta. 14. NO FUERCE LA POSTURA. Mantenga el equilibrio y los pies bien plantados en el suelo para mantener el control. continúa en la página 66 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS 15. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CUIDADOSAMENTE. Manténgalas afiladas y limpias para un rendimiento mejor y más eficiente. Siga las instrucciones de lubricado y cambio de accesorios. 16. DESCONECTE LA HERRAMIENTA de la red eléctrica antes de revisarla, ajustarla, cambiar la configuración de los discos de corte, taladros, cuchillas y otros accesorios. 17. PARA REDUCIR EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL, asegúrese que los commutadores están en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. 18. No toque la parte metálica de la clavija cuando enchufe y desenchufe el cable. 19. UTILICE SÓLO ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual para ver dichos accesorios. El uso de accesorios inapropiados puede causar heridas o daños a la propiedad. 20. NUNCA SE PONGA DE PIE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podría recibir heridas graves si la herramienta se tambalea o si entra en contacto accidental con la superficie de corte. 21. COMPRUEBE EL ESTADO DE LA HERRAMIENTA. Antes del uso, y después de que un accesorio o la misma hayan caído al suelo o hayan sido dañadas, compruebe que las protecciones y partes afectadas, piezas móviles y su ensamblaje, rotura de partes y cualquier otro desperfecto que puediera afectarla para asegurarse que la herramienta funcionará correctamente y todas las partes actuarán de acuerdo a su función correcta. No utilice un producto dañado. Una guía o cualquier otra parte dañada debería ser debidamente reparada o reemplazada utilizando recambios oficiales. 22. COLOQUE LA PIEZA EN LA DIRECCIÓN CORRECTA. Empuje la pieza de trabajo contra la dirección de rotación del disco, hoja de corte o superficie abrasiva. Alimentar las piezas en dirección contraria puede provocar que la pieza sea proyectada a gran velocidad. AVISO DE LA PROPUESTA DE LEY 65: El polvo crea do por el lijado, aserrado, rebajado, pulido, taladrado y otras actividades de la construcción puede contener productos químicos que el estado de California considera como causantes de cáncer, defectos en el nacimiento u otro daño reproductivo. Algunos ejemplos son: s Plomo de pinturas con base de plomo. s Sílice cristalino de ladrillos, cemento, y otros productos de albañilería. s Polvo de amianto. s Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. 23. NUNCA DEJE DESATENDIDA LA HERRAMIENTA MIENTRAS ESTÉ EN MARCHA. DESCONECTE LA ELECTRICIDAD. No se aparte de la misma hasta que se haya detenido completamente. En caso de un fallo de la energía, coloque en conmutador en la posición de apagado "OFF". 24. ESTÉ ALERTA, VIGILE LO QUE ESTÁ HACIENDO, Y UTILICE EL SENTIDO COMÚN. No utilice herramientas mientras esté cansado o bajo la influencia de las drogas, alcohol o medicación. Un momento de distracción durante su uso puede causar heridas. 25. RECAMBIOS. Utilice sólo piezas de recambio idénticas a las originales cuando haga el mantenimiento de su herramienta. 26. VISTA UN ATUENDO ADECUADO. No vista ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, brazaletes, u otra joyería que pueda quedar atrapada en las partes móviles. Se recomienda calzado de protección antideslizante. Use redes de protección para el pelo si tiene el pelo largo. 27. LLEVE PROTECCIÓN OCULAR ADECUADA. Todas las personas en el área de trabajo deberían utilizar gafas de seguridad con protección lateral. Gafas corrientes con cristales reforzados no son equipos de seguridad. El equipo ocular debe cumplir con los estándares de seguridad ANSI Z87.1. 28. PROTECCIÓN AUDITIVA. Toda la gente en el área de trabajo debería llevar protección auditiva conforme a los niveles y exposición de ruido. El equipo auditivo debería cumplir con los estándares ANSI S3.19. 29. PROTECCIÓN CONTRA EL POLVO. El uso de herramientas puede generar y/o remover el polvo, que puede causar enfermedades respiratorias o de otro tipo, incluyendo silicosis (una grave enfermedad respiratoria), cáncer, o incluso la muerte. Dirija las partículas lejos de su cara y su cuerpo. Use siempre la herramienta en un área bien ventilada y con algun método de extracción para el polvo. Use un sistema extractor siempre que sea posible. Evite respirar el polvo y el contacto prolongado con éste. Permitir que el polvo entre en su boca u ojos, o el contacto con su piel, puede promover la absorción de material nocivo. Use protección respiratoria aprobada por la NIOSH/OHSA de acuerdo con la exposición al polvo y lave las áreas expuestas con agua y jabón. El riesgo derivado de estas exposiciones varía dependiendo de la frecuencia con la que usted haga este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos, trabaje en una área bien ventilada con equipo de seguridad adecuado, tal como mascarillas para el polvo diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas a menudo y úselas para instruir a otros. Si presta su herramienta a alguien, préstele también estas instrucciones. 66 NORMAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA ADVERTENCIA No seguir estas normas puede causarle heridas graves. s CONSULTE LA SECCIÓN DE SEGURIDAD DE HERRAMIENTAS DE ESTE MANUAL. Lea completamente este manual antes de usar la sierra de mesa. Aprender las aplicaciones, limitaciones y peligros potenciales de la sierra minimizará considerablemente la posibilidad de accidentes y heridas. Asegúrese que todos los usuarios se han familiarizado con los avisos e instrucciones antes de usar la sierra. s CONSULTE LA SECCIÓN DE CONEXIÓN ELÉCTRICA DE ESTE MANUAL para ver las instrucciones y avisos relativos a los cables y conexiones. TERMINOLOGÍA Los siguientes términos serán usados en este manual y usted debería familiarizarse con ellos. – Corte completo se refiere a cualquier corte que corte completamente a través de la pieza de trabajo. – A pulso significa cortar sin utilizar la regla de ingletes o la guía de corte u otro medio de guiar o sostener la pieza que no sea la mano del usuario. – Corte de ranura se refiere a cualquier corte que no atraviese completamente la pieza de trabajo. – Empujadores son piezas de plástico o madera, habitualmente hechas a medida, utilizadas para empujar las piezas pequeñas en dirección a la sierra y mantener las manos del usuario lejos del disco de corte (ver Figura 32 en página 24) – Un culatazo ocurre cuando la hoja de la sierra queda atrapada en el corte o entre la hoja y la guía y empuja la pieza hacia atrás, en dirección al usuario. ADVERTENCIA No seguir estas normas puede causar heridas graves. 1. NUNCAM haga cortes, recortes, cortes ciegos o cortes de canal a pulso. 2. USE PROTECCIÓN OCULAR, indumentaria apropiada, protección auditiva y protección contra el polvo tal y como especifica la sección Normas Generales de Seguridad para Herramientas de este manual. 3. USE LA PROTECCIÓN DEL DISCO, LA CUCHILLA DE SEPARACIÓN Y LOS TRINQUETES ANTIRRETROCESO. Su sierra está equipada con una protección de disco modular, cuchilla de separación y trinquetes antirretroceso, cada componente de los cuales debería utilizarse para cada operación posible, incluyendo los cortes completos. Este juego de piezas se describe en detalle más adelante. Asegúrese que todas sus partes están instaladas de forma segura antes del uso. 4. MANTENGA SU CUERPO Y MANOS LEJOS DE LA TRAYECTORIA DE LA SIERRA. NUNCA coloque ninguna parte de su cuerpo alineada con la dirección de la hoja de corte. – Corte ciego significa realizar un corte en la pieza, ya sea subiendo la hoja de corte a través de la pieza o bajando la pieza hacia la hoja. – Recorte – dar la vuelta al material para hacer un corte que la sierra no es capaz de hacer en una sola pasada. – Corte de canal – también conocido como acanalado, el corte de canal es una operación donde la pieza se suministra en un ángulo con respecto a la hoja de corte. 6. EVITE LOS CULATAZOS. Preste atención a las instrucciones (más adelante) para reducir el riesgo de culatazos. 7. NO CORTE A PULSO. Utilice siempre una guía de corte, regla de ingletes, u otros sistemas adecuados para guiar o sujetar la pieza de trabajo. Utilice mordazas, sargentos, tornillos de banco o peines antirretroceso para ayudar a guiar y controlar la pieza a cortar. Hay accesorios para usar con su sierra que usted puede adquirir a un coste adicional en su proveedor local o taller de mantenimiento autorizado. 8. NO UTILICE LA GUÍA DE CORTE Y LA REGLA DE INGLETES AL MISMO TIEMPO. 9. NO SE INCLINE SOBRE LA MÁQUINA. Nunca intente acercar las manos a la herramienta de corte o ponerlas alrededor o detrás de la misma mientras el disco de corte está en movimiento. 10. ESTABILIDAD. Asegúrese que la sierra de mesa está correctamente montada y se encuentra en una superficie estable antes de usarla, para evitar que ésta se mueva durante el corte. 11. MONTAJE CORRECTO. No utilice esta sierra hasta 5. UTILICE EMPUJADORES apropiados para empujar que esté completamente montada e instalada de y sostener la pieza de trabajo durante toda la operacuerdo a las instrucciones. ación de corte. Un empujador es una vara de madera o plástico, habitualmente hecha manualmente, que 12. COMPRUEBE LAS PIEZAS A SERRAR Y LOS AJUSTES antes de cada operación. Nudos, irregudebería usarse siempre que el tamaño o forma de la laridades o clavos en la pieza, errores de posicionapieza de tranajo requiera colocar las manos a menos miento o ajustes incompletos pueden interferir o de 6 pulg. (152 mm) de la hoja o disco de corte. En afectar el rendimiento de la sierra y su seguridad este manual se incluyen las instrucciones para hacer personal. un empujador. 67 continúa en la página 68 NORMAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA (continuación) 13. USE LA PLACA DE INSERTO ADECUADA. La placa de inserto adecuada debe estar en su sitio, debidamente asegurada en todo momento, para reducir el riesgo de proyección de las piezas y posibles heridas. 14. UTILICE LA HOJA DE CORTE CORRECTA Y LA CUCHILLA SEPARADORA para el uso que le vaya a dar. La hoja debe instalarse de forma que sus dientes apunten hacia el frente de la sierra. No utilice hojas sobredimensionadas o con una apertura de eje incorrecta. Acople siempre el disco al eje de forma segura. Antes del uso, inspeccione la sierra para ver que no haya grietas o falten dientes. No use una sierra dañada o embotada. Use siempre la sierra del grosor adecuado dentro del rango para el que se haya diseñado la cuchilla separadora. 15. EVITE POSTURAS Y OPERACIONES FORZADAS en las que un desliz repentino pudiese causar que la mano entrara en contacto con el disco de corte. Opere con la mesa al nivel de su cintura o cercano para un máximo control y equilibrio. Anticipe el efecto del tamaño de la pieza en su capacidad de ajustar la posición y mantener el control durante todo el proceso del corte. 16. MANTENGA SIEMPRE LOS BRAZOS, MANOS Y DEDOS AL MENOS A SEIS PULGADAS DE DISTANCIA DEL DISCO DE CORTE. 17. NUNCA CORTE METALES, PLACAS DE FIBROCEMENTO O PIEZAS DE MAMPOSTERÍA. Ciertos materiales tienen instrucciones especiales para su corte con sierras de mesa. Siga las recomendaciones del fabricante en todo momento. 18.NUNCA INTENTE LIBERAR UNA HOJA ATRANCADA O UNA PIEZA ATRAPADA sin antes apagar la máquina y desconectar la sierra del suministro de energía. 19. NUNCA ENCIENDA LA MÁQUINA MIENTRAS LA PIEZA ESTÁ EN CONTACTO CON EL DISCO para reducir el riesgo de proyección de la misma. 20.NUNCA ABOCETE PLANOS, ENSAMBLE O REALICE TRABAJO DE AJUSTE EN LA MESA O ÁREA DE TRABAJO mientras la sierra está en marcha. 21. ANTES DE ALEJARSE DE LA SIERRA, espere a que ésta se detenga completamente, desconéctela de la fuente de energía, limpie la mesa y área de trabajo, y asegure el commutador para prevenir usos no autorizados. 22. SOSTENGA SU PIEZA dependiendo de su tamaño y el tipo de operación que tenga que realizar. Manténgala firmemente contra la guía mientras la presiona contra la superficie de la mesa. No deje las piezas anchas, largas, u otro tipo de pieza grande) sin soporte – el peso del tablero puede hacer que se desplace en la mesa y pierda usted el control. 23. RUIDOS NO HABITUALES O VIBRACIÓN EXCESIVA pueden indicar un problema con su sierra. Si eso ocurre, apáguela y desconéctela de la fuente de alimentación hasta que el problema haya sido localizado y corregido. Contacte con el servicio de atención al cliente para obtener asistencia si no pudo solucionar su problema. 24. PIDA CONSEJO a su supervisor, instructor, u otra persona cualificada si usted no está completamente familiarizado con el manejo de esta máquina. El conocimiento es seguridad. CONJUNTO DE PROTECCIÓN DE LA SIERRA, TRINQUETES ANTIRRETROCESO Y CUCHILLA DE SEPARACIÓN Su sierra de mesa está equipada con protección para el disco de corte, trinquetes antirretroceso y cuchilla de separación que cubren la hoja y reducen la posibilidad de contacto accidental con la sierra. La cuchilla de separación es una placa plana que encaja en el corte hecho por la sierra y que reduce los culatazos reduciendo la tendencia del disco de quedar atrapado en el surco del corte. A cada uno de los dos lados de la cuchilla hay sendos trinquetes antirretroceso que permiten que la madera pase a través de la sierra en la dirección del corte, pero reducen la posibilidad que el material sea proyectado hacia atrás en dirección al operario. La protección de la sierra y los trinquetes deben ser usados únicamente en cortes completos que dividan completamente la madera. Cuando haga rebajes y otros cortes no completos, la protección y los trinquetes deben ser retirados y la cuchilla de separación bajada a la posición de corte no completo marcada en la misma. Use todos los componentes del sistema de protección (protector de la sierra, cuchilla de separación y trinquetes antirretroceso) para cada operación en que puedan usarse, incluyendo el corte completo. Si usted elige no usar alguno de estos componentes para una aplicación en particular, ponga una atención especial en lo que respecta al control de la pieza, el uso de empujadores, la posicion de sus manos en relación al disco de corte, el uso de gafas de seguridad, los medios para evitar culatazos y el resto de avisos contenidos en este manual y en la sierra misma. Vuelva a colocar los sistemas de protección una vez vuelva a las operaciones de corte completo. Mantenga el conjunto de las protecciones en estado de funcionamiento. 68 NORMAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA (continuación) FABRICANDO UN EMPUJADOR Para poder operar con su mesa de forma segura, debe usar un empujador siempre que el tamaño de la pieza le obligara a tener sus manos a menos de 6 pulgadas (152 mm) de la hoja de la sierra u otra parte cortante. Con esta sierra se incluye un empujador. No se requiere ningún tipo de madera especial para hacer empujadores adicionales, mientras éstos sean suficientemente largos y la madera esté libre de nudos, estorbos y grietas. Se recomienda una longitud de 16 pulgadas (400 mm), con una muesca que encaje con el canto de la pieza de trabajo, para prevenir deslices. Es recomendable tener varios empujadores de la misma longitud mínima, 16 pulgadas (400mm), con muescas de diferente tamaño para diferentes grosores de pieza. La forma puede variar para adaptarse a sus necesidades, mientras le sirva para mantener sus manos lejos de la hoja de la sierra. Dar un ángulo a la sierra para que el empujador pueda estar a un ángulo de 20-30º con respecto a la mesa de la sierra le ayudará a mantener la pieza contra la mesa mientras la mueve a través de la sierra. Consulte el diagrama de la sección de ayudas al corte en la página 24 de este manual. CULATAZOS Los culatazos pueden producir heridas graves. Un culatazo ocurre cuando una parte de la pieza queda atrapada entre la sierra y la guía de corte, u otro objeto fijo, y sale despedida de la mesa, proyectada hacia el operador. Los culatazos pueden ser evitados prestando atención a las siguientes recomendaciones. Cómo reducir el riesgo de culatazos y protegerse de posibles heridas: s Pueden cortarse plástico y materiales compuestos (como aglomerado) en su sierra. Sin embargo, como éstos suelen ser bastante duros y resbaladizos, los trinquetes antirretroceso podrían ser incapaces de detener un culatazo. Por lo tanto, ponga especial atención en cumplir con los procedimientos de preparación y corte cuando haga cortes al hilo. s Utilice la protección de la sierra, los trinquetes antirretroceso y la cuchilla de separación siempre que sea posible, incluyendo todos los cortes completos. s Asegúrese que la guía de corte está paralela a la hoja de la sierra. s NO corte aplicando fuerza a la parte de la pieza que quedará libre después de cortar. La fuerza de empuje debería aplicarse siempre en la parte de la pieza que pasará entre la hoja de corte y la guía, utilice un empujador para piezas estrechas, de 6 pulgadas (152 mm) o menos. s Mantenga la protección de la hoja, cuchilla de separación y conjunto antirretroceso en su sitio y en buenas condiciones. La cuchilla de separación debe estar alineada con el disco de corte y el conjunto antirretroceso debe poder parar un culatazo cuando éste se produzca. Compruebe su efectividad antes de cortar empujando la madera bajo el conjunto antirretroceso. Los dientes deben evitar que la madera sea empujada hacia el frente de la sierra. Si cualquier parte del conjunto no está operacional, vaya al centro de servicio autorizado más cercano para su reparación. 69 s Empuje la pieza más allá de la hoja de la sierra antes de soltarla. s NUNCA corte al hilo una pieza que está retorcida o deformada, o que no tenga un eje recto que pueda seguir a lo largo de la guía. s NUNCA corte una pieza grande que no pueda mantener bajo control. s NUNCA use la guía, ya sea como guía o tope, cuando haga cortes cruzados. s NUNCA corte una pieza con nudos, defectos, clavos, u otros objetos extraños. s NUNCA corte al hilo una pieza de longitud inferior a 10 pulgadas (254 mm). s NUNCA use un disco romo. Una hoja roma o embotada debe ser reemplazada o reafilada. CONEXIONES ELÉCTRICAS FUENTE DE ENERGÍA Esta sierra está equipada con un motor de 15A para usarse con corriente alterna de 120V y 60Hz. Vea las instrucciones más adelante en relación a las conexiones y cableado adecuado para su sierra. Para la tensión, el cableado en un taller es tan importante como la clasificación del motor. Un cable de iluminación puede que no sea capaz de canalizar la corriente necesaria para el motor de una herramienta eléctrica; un cable adecuado para una distancia corta puede ser demasiado fino si la distancia es más grande, y un cable que puede soportar una herramienta podría no ser capaz de alimentar a dos o tres. PELIGRO Para este tipo de máquinas debería usarse un circuito eléctrico separado. Ese circuito no debería tener cable de diámetro inferior al del #12, y debería protegerse con un fusible de retraso de tiempo de 20A. Si usted usa un alargo eléctrico, utilice sólo aquellos con enchufes de 3 clavijas con toma de tierra, y con un enchufe que acepte las clavijas del enchufe de la máquina. Antes de conectar la máquina a la red eléctrica, asegúrese que el conmutador está en la posición de apagado, "OFF", y que la corriente eléctrica es de las mismas características que la indicada en la máquina. Una caída de tensión sustancial causaría pérdida de potencia y sobrecalentaría el motor. También podría dañar la máquina. NO EXPONGA LA MÁQUINA A LA LLUVIA NI LA UTILICE EN ZONAS HÚMEDAS. ALARGOS ELÉCTRICOS PELIGRO Jamás utilice un cable de alargo dañado. Compruebe los alargos antes de cada uso. Si resultan dañados, sustitúyalos inmediatamente. Tocar el área dañada podría producirle descargas eléctricas que le ocasionarían heridas graves. CALIBRE MÍNIMO DE LOS ALARGOS MEDIDAS RECOMENDADAS PARA USAR CON MÁQUINAS ELÉCTRICAS ESTACIONARIAS Mantenga el alargo eléctrico lejos del área de trabajo. Coloque el cable de forma que no quedará atrapado por la madera, herr-amientas u otros obstáculos. ATENCION s Utilice los cables de alargo adecuados. Cuando use un alargo, asegúrese de usar uno suficientemente grueso como para llevar la corriente de la máquina. Un cable demasiado fino ocasionará una caída de tensión en el cable, que acabaría produciendo pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla que hay más adelante muestra el calibre máximo dependiendo de la longitud del cable. En caso de duda, utilice el cable inmediatamente más grueso. Cuanto más pequeña la numeración de calibre, más grueso el cable. Sólo deberían usarse cables redondos y con cubierta, listados por Underwriter's Laboratories (UL). Amperaje Voltaje Longitud total del cable en pies Calibre del alargo 0-6 0-6 0-6 0-6 120 120 120 120 hasta 25 25-50 50-100 100-150 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 6-10 6-10 6-10 6-10 120 120 120 120 hasta 25 25-50 50-100 100-150 18 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10-12 10-12 10-12 10-12 120 120 120 120 hasta 25 25-50 50-100 100-150 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 12-16 120 hasta 25 14 AWG 12-16 120 25-50 12 AWG 120 NO MÁS DE 50 PIES DE LONGITUD 12-16 70 DESEMBALAJE edor de motores y otras partes móviles. No tire la caja y material de embalaje hasta que no haya inspeccionado el contenido, ensamblado la sierra y esté seguro que funciona correctamente. ADVERTENCIA s La máquina es pesada, hacen falta dos personas para desembalar y levantarla. s Utilice una correa de seguridad para evitar volcar la máquina al levantarla. Compare el contenido del paquete con la lista de piezas y componentes y con la lista de paquetes de ferretería antes del montaje para asegurarse que todo está presente. Inspeccione cada pieza cuidadosamente para asegurarse que no ha recibido daño durante el transporte. Si falta cualquier pieza, está dañada o preensamblada, no la monte. En vez de eso, pida ayuda llamando a Atención al Cliente DELTA® al 1-800-223-7278. Después del montaje retire cualquier material o recubrimiento protector de todas las piezas y de la sierra de mesa. Los recubrimientos protectores pueden retirarse pulverizandolos con WD-40® y limpiándolod con un trapo suave. Para retirarlos completamente, puede tener que repetir la operación varias veces. s Antes del montaje y uso de la máquina, lea este manual a fondo para familiarizarse con los procedimientos de montaje, mantenimiento y seguridad correctos. Compruebe el estado de la caja y el de la herramienta para ver si han recibido desperfectos antes de desembalar. Retire las piezas en la capa superior de espuma cuidadosamente, y luego siga con los de la capa inferior. Disponga todas las piezas en un trozo de cartón u otra superficie llana y limpia. Se requieren dos o más personas para sacar la sierra de la caja. Busque y retire cualquier material de embalaje protector alred CONTENIDO DE LA CAJA A. Sierra de 10 pulgadas Delta nº 36-6020 H. Conjunto de conexión cruzada B. Asa del soporte I. C. Rueda de 8 pulgadas (2) J. Disco de corte de 10 pulgadas D. Conjunto del pedal K. Trinquetes antirretroceso E. Vara de soporte derecha L. Protección del disco F. M. Placa de inserto Vara de soporte izquierda G. Tubo de conexión para las varas de soporte Guía a Los siguientes objetos se hallan en sus respectivas áreas de almacenaje en la sierra: a. Llaves del disco (2) b. Empujador b N. Regla de ingletes D B C A I E H F G J K 71 L M N DESEMBALAJE (continuación) CONTENIDO DE LOS PAQUETES DE FERRETERÍA 1 Y 2 Descripción (CANT) AA . Perno M6 x 30 (4) BB . Perno de carruaje M8 x 67 (4) CC . Separador de plástico (6) AA DD . Tuerca de seguridad M8 (10) CC BB EE . Perno de carruaje M8 x 75 (2) FF . Perno de carruaje M8 x 35 (2) GG . Perno de carruaje M8 x 30 (2) HH . Llave Allen 5mm (1) DD II . Perno hexagonal de cabeza redondeada M6 x 20 (2) FF JJ . Perno de pivote para la manija del volante (1) GG EE KK . Pomo del volante para ajuste de altura HH II JJ KK ENSAMBLAJE ATENCION s No levante la sierra sin ayuda. Manténgala cerca de su cuerpo mientras la levante. Doble las rodillas y haga fuerza con sus piernas, no con su espalda. s Asegúrese que el conmutador está en la posición de "OFF" antes de conectarse a la red eléctrica. No conecte a la red eléctrica antes de terminar por completo el montaje. s Monte completamente la sierra y su soporte antes de su uso. ATENCION s Evite el contacto con los dientes de la sierra. Mantenga el disco guardado o en posición baja siempre que sea posible. s El montaje de las patas es una parte integral y necesaria de la estructura de soporte para esta sierra. s No modifique la sierra o cree accesorios no recomendados para usar con esta sierra. 72 ENSAMBLAJE (continuación) ENSAMBLANDO EL SOPORTE Presente los conjuntos de las varas derecha e izquierda (E&F) y el conjunto de conexión cruzada (G) tal y como muestra la Figura 1. F Inserte las lengüetas al final de las varas de soporte (1a.) en los extremos del tubo de conexión de soporte. G E 1a. FIGURA 1 Asegure el conjunto de las varas de soporte al tubo de coneción de soporte usando dos pernos de carruaje M8 x 30 y tuercas de seguridad M8. (GG & DD) DD Vea Figura 2. GG FIGURA 2 Acople el conjunto de conexión cruzada (H) al conjunto de las varas de soporte usando cuatro pernos hexagonales M6 x 30. (AA) Vea Figura 3. H AA AA FIGURA 3 73 ENSAMBLAJE (continuación) RUEDAS Retire las dos tuercas de seguridad y las dos arandelas de los ejes del conjunto del pedal tal y como se muestra en la Figura 4. C D FIGURA 4 Deslice las ruedas sobre los ejes y asegúrelas usando las dos arandelas y tuercas M8. Vea Figura 5. FIGURA 5 quitar CONJUNTO DEL PEDAL Coloque la sierra boca abajo en una superficie llana y limpia. Desembrague la inclinación del disco y haga rotar el conjunto del motor lo suficiente como para retirar la espuma que protege el motor de la sierra tal y como se muestra en la Figura 6. FIGURA 6 74 ENSAMBLAJE (continuación) Acople el conjunto del pedal (D) al conjunto plegable (A) usando dos Pernos de carruaje M8 x 75, (EE) separadores (CC) y toercas de seguridad M8. (EE) Asegúrese de que los extremos del soporte del pedal están en ángulo hacia abajo. Vea las Figuras 7 y 8. A D FIGURA 7 D EE Separador CC A DD FIGURA 8 Coloque los laterales del conjunto de varas de soporte (E & F) de forma que estén en el exterior del conjunto del pedal (D) y que el pie apunte hacia abajo. CC E&F Para ayudarse en el montaje, puede consultar la cubierta de este manual en cualquier momento para ver la sierra completamente montada. Pies D Alinee el orificio en el conjunto de las varas de soporte con el orificio en el conjunto del pedal. DD Asegúrelo usando dos pernos de carruaje M8 x 67, (BB) separadores (CC) y tuercas de seguridad M8 (DD). FIGURA 9 Vea Figura 9. 75 BB - (no mostrada) ENSAMBLAJE (continuación) ACOPLAR EL SOPORTE A LA SIERRA Dé la vuelta a la sierra cuidadosamente y póngala sobre el costado de forma que descanse sobre la extensión trasera de la mesa tal y como muestra la Figura 10. A E B F FIGURA 10 Consulte la Figura 11. DD Encaje los extremos abiertos del asa (B) en los extremos de las varas fijas del soporte (A). Acople los conjuntos de las varas de soporte derecha e izquierda (E or F) a las varas fijas del soporte (A) de la sierra tal y como se muestra. CC Asegure el asa a las varas fijas usando dos pernos de carruaje M8 x 35 (FF) y tuercas de seguridad (DD). Asegure los extremos del conjunto de varas de soporte al asa usando dos pernos de carruaje M8 x 67, (BB) separadores (CC) y tuercas de seguridad (DD) BB FF EorF A FIGURA 11 NOTA: Asegúrese que los separadores están situados entre las varas de soporte y el asa tal y como se muestra en la Figura 12. NOTA: Asegúrese que todas las piezas estén fijas pero no demasiado apretadas. El apriete que aplique a las articulaciones afectará al desempeño del soporte. Separadores CC FIGURA 12 76 B ENSAMBLAJE (continuación) DISCO Y PROTECCIONES Acople el disco Instale la perilla de ajuste de altura como se muestra en ensamble de motor/arbor de pág. 80 Fig. 1 y subir a la posición más alta para proporcionar fácil acceso a rajar Asamblea de cuchillo cerradura pomo y arbor. Retire la cuchilla de separación aflojando el pomo de fijación de la cuchilla (1) hasta que llegue al tope. Presione el pomo de fijación hacia dentro y retire la cuchilla de separación tirando de ella hacia arriba y hacia el frente de la sierra. (2) 2 1 Vea Figura 13. FIGURA 13 Retire las llaves proporcionadas con la sierra y que se hallan en el lateral derecho aflojando y retirando la palomilla M8. a Coloque la llave abierta (a) en el espacio entre la brida del eje y la brida interior. Sitúe la llave cerrada sobre la tuerca (a) del eje (3). Sosteniendo el eje en su sitio, afloje y retire la tuerca del eje y la brida del eje. Vea figura 14. 3 FIGURA 14 Coloque el disco en el eje con los dientes frontales apuntando hacia abajo (J). La etiqueta del disco debería apuntar hacia la izquierda. Vuelva a colocar la brida del eje y asegure la tuerca del eje usando ambas llaves. Vuelva a colocar la cuchilla de separación. Vuelva a colocar las llaves en la sierra y asegúrelas con la palomilla. J Etiqueta a este lado Vea Figura 15. FIGURA 15 77 ENSAMBLAJE (continuación) Coloque la placa de inserto Vea Figura 16. M Sitúe la placa de inserto en su sitio con la placa antidesgaste en la parte posterior. Enganche la pestaña posterior de la placa inserto con la mesa y presione la parte frontal hacia abajo hasta que la pestaña frontal encaje con la mesa. Nivele la placa de inserto con la superficie de la mesa usando (4) tornillos de cabeza plana. Vea la Figura 37 en la página 89. Wear Plate NOTA: Hay ia quinta tornillo de cabeza plana debajo de la placa de garganta que se ajusta para proporcionar apoyo bajo la placa de desgaste. Ajuste este tornillo según sea necesario para brindar apoyo. Tab Frente NOTA: No intente asegurar la placa de inserto a la mesa usando los tornillos de nivelación de la misma. Trinquetes antirretroceso y protección del disco FIGURA 16 cuchilla separadora Coloque el conjunto de los trinquetes en la ranura del extremo posterior de la cuchilla separadora como se muestra en la Figura 17 y presione el resorte del lado derecho de los trinquetes. perno Una vez insertados, suelte el resorte de forma que vuelva a encajar en su sitio. Asegúrese de ello. FIGURA 17 Sujete la protección de disco en la posición indicada en la Figura 18 y coloque el perno con la ranura en la cuchilla de separación. Tire de la protección del disco para colocarla en su sitio. Pin de la Guardia Separadora Slot Cuchillo FIGURA 18 Gire las protecciones del disco para que los brazos de soporte estén paralelos a la mesa. Fije la protección en su sitio presionando la pestaña de fijación. armas Vea Figura 19. presionando la pestaña de FIGURA 19 78 ENSAMBLAJE (continuación) Topes del soporte de salida A Consulte la Figura 20. Abra la extensión trasera de la mesa para dejar al descubierto los dos orificios (A). Inserte un tornillo hexagonal de cabeza redondeada M6 x 20 (II) desde abajo, y apriételo con la llave Allen de 5mm suministrada. II FIGURA 20 Guía Coloque la guía sobre los perfiles frontal y trasero. Asegúrese que los cierres de la guía están en posición de desbloqueo (hacia arriba). Coloque el extremo trasero de la guía en el perfil trasero y asegúrese que la pestaña de bloqueo de la guía queda debajo del mismo. Repita para el perfil frontal. Frente Rail Rail trasero bloquear bloquear Presione ambos cierres para fijar la guía en su sitio. FIGURA 21 Vea Figura 21. ESPACIO DE ALMACENAJE El espacio de almacenaje está situado en los paneles izquierdo y derecho, y en la parte trasera de la herramienta, tal y como se muestra en las figuras 22 y 23. b . Empujador K . Conjunto antirretroceso a . Llaves b a K L L . Conjunto del protector de disco FIGURA 22 I . Guía N . Regla de ingletes N Cable eléctrico cable I FIGURA 23 79 ENSAMBLAJE (continuación) Altura de instalación Perilla de Ajuste JJ 1. Inserte el tornillo de hombro de la manija de la rueda (JJ) en la perilla del volante de ajuste de altura (KK) como se muestra en la Fig. 1. 2. Apriete el tornillo de hombro con el destornillador Philips en el volante como. La perilla de la rueda de ajuste de altura debe girar libremente alrededor del tornillo de hombro al subir o bajar la hoja con el volante de ajuste de altura. KK Fig. 1 MANEJO ADVERTENCIA El no observar los siguientes avisos puede ocasionarle heridas graves. LEA COMPLETAMENTE EL MANUAL. Además de leer estas instrucciones de manejo, es importante que lea y comprenda el manual en su totalidad antes de operar esta sierra. Siga todas las instrucciones aplicables con respecto a montaje, preparación y ajustes antes de hacer cualquier corte, y cumpla con todas las normas de seguridad y avisos en esta sección y en cualquier otra parte del manual. 1. Cada vez que use la sierra, compruebe la s ¿Se necesita algun accesorio para el corte? De ser así, ¿están en su sitio o dentro de su alcance para siguiente lista de verificación: que pueda usarlos en el momento que hagan falta? s El suministro de energía y las conexiones eléctricas, 2. El uso de complementos y accesorios no reco¿son las adecuadas para la sierra? mendados por DELTA® Power Equipment Corpos La sierra y el área de trabajo, ¿están limpias y libres ration puede ocasionarle heridas. de obstáculos y espectadores? 3. Sustituya o afile los trinquetes antirretroceso s ¿Está el disco apretado y debidamente alineado? cuando sus puntas estén romas. s El grosor de la cuchilla de separación, ¿es el adec4. Asegúrese que la sierra está estable y que puede uado para el disco de corte? cortarse en ella sin que se tambalee. s ¿Están el disco y la cuchilla de separación debidamente alineados? 5. Nunca use la guía y regla de ingletes juntas sin usar un bloque de corte tal y como se describe. s ¿Está el operario cualificado para hacer el corte y familiarizado con todas las normas de seguridad, avisos e instrucciones aplicables incluídos en este manual? 6. Debe haber colocada la placa de inserto correcta en todo momento. 7. Si su sierra hace un ruido extraño o si vibra demasiado, detenga toda operación hasta que haya localizado la causa y solucionado el problema. s ¿EI operador y todas las personas que están cerca de la sierra están usando protección de ojos, oídos y equipo resoiratorio adecuados? 8. Nunca realice a pulso cortes, cortes ciegos, recortes o cortes de canal. s ¿Están los pomos de fijación de ángulo de bisel y ajuste de altura fijos en el sitio adecuado? s ¿Está el disco a la altura correcta? s Si corta al hilo, Está la guía paralela al disco y fijada en esa posición? EVITAR CULATAZOS s Si hace un corte cruzado, ¿está fija la regla de ingletes? Un culatazo puede darse cuando la pieza de trabajo aprisiona el disco, o queda atrapada entre el disco y la guía, u otro objeto fijo. Esto puede causar que la pieza se levante de la mesa y/o sea proyectada en dirección al operario. Consulte las instrucciones para reducir los culatazos en la página 7 de este manual. s Si hace un corte completo con un disco estándar, ¿están la protección de disco, cuchilla de separación y trinquetes antirretroceso debidamente colocados y en estado de funcionamiento con ambas protecciones en contacto con la superficie de la mesa? SI OCURRIERA UN CULATAZO, apague la sierra y compruebe la correcta alineación del disco, cuchilla de separación y regla de ingletes o guía, y el correcto funcionamiento de la cuchilla de separación, conjunto antirretroceso y protección del disco antes de seguir con su trabajo. s ¿Hay suficiente espacio y soporte para la pieza de trabajo a medida que ésta ya ha pasado por el disco? 80 MANEJO (continuación) ENCENDER Y APAGAR LA SIERRA El conmutador de encendido/apagado (en rojo) está en el lado izquierdo del panel frontal de la sierra. Para encender la sierra, mueva el conmutador hacia arriba a la posición ON. Baje el conmutador a OFF para apagarla. Cuando no la esté usando, la sierra debería estar apagada y el conmutador bloqueado para evitar todo uso no autorizado. Para bloquear el conmutador, use un candado con un eslabón de al menos 2 ¾ pulg. (70mm) de largo y no más de 9/32 pulg. (7mm) de diámetro. Vea figura 24. FIGURA 24 TRANSPORTAR LA SIERRA Para plegar el soporte antes de un desplazamiento, pliegue las mesas de extensión. Coloque la regla de ingletes y la guía en sus sitios. Agarrando el asa, pise el pedal del soporte con su pie y tire hacia arriba y adelante hasta que la sierra descanse en las ruedas y pies del soporte. Vea Figura 25 FIGURA 25 81 CORTE s Antes de conectar la sierra de mesa a la red eléctrica o de usarla, inspeccione siempre el conjunto de protección del disco y la cuchilla de separación para asegurarse que están alineados correctamente y que hay suficiente separación entre éstos y el disco. Haga lo mismo después de cada cambio de ángulo de bisel. ADVERTENCIA No seguir con los avisos que se muestran a continuación puede causarle heridas graves. s Nunca toque el lado libre o descartado de una pieza mientras la sierra está en marcha y el disco está rotando. Podría entrar en contacto con el disco o hacer que la pieza quedara atrancada, produciendo un culatazo. s SIEMPRE debería usar la guía cuando corte al hilo, para evitar pérdidas de control y heridas personales. Siempre fije la guía a los perfiles. JAMÁS haga dichos cortes a pulso. s Cuando corte una pieza o panel largos utilice un soporte de trabajo, como un caballete, rodillos, o mesa de salida a la misma altura que la superficie de la mesa de la sierra. s Cuando haga cortes a bisel, ponga la guía a la derecha del disco para que éste quede inclinado en dirección contraria a la guía y las manos. Mantenga sus manos a suficiente distancia del disco y use empujadores para mover la pieza a no ser que por su tamaño usted pueda sostenerla a más de 6 pulgadas (152mm) del disco. s Nunca intente tirar de la pieza mientras el disco está girando. Si necesita tirar de la pieza o levantarla de la mesa, apague el conmutador, deje que el disco se detenga, levante los trinquetes antirretroceso a cada lado de la cuchilla de separación si es necesario, y tire de la pieza. s Antes de dejar la sierra desatendida, bloquee el conmutador de encendido, o tome otras medidas para prevenir el uso no autorizado de la sierra. Corte cruzado Corte al hilo Corte cruzado biselado Corte al hilo biselado 82 Corte a inglete Corte compuesto a inglete CORTE 12. Use empujadores y otros accesorios de corte siempre que sea necesario para sostener la pieza contra la mesa y la guía, y empuje la pieza hasta superar el disco. Con esta sierra se incluye un empujador, y se dan isntrucciones para hacer empujadores adicionales y otros accesorios. CORTE AL HILO 1. Retire la regla de ingletes 2. Asegúrese que el ángulo de bisel está a 0º. 3. Coloque la sierra a la altura correcta para la pieza que esté cortando. 13. No empuje o tire de la parte libre o descartada de la pieza. 4. Instale la guía de corte y fíjela paralela al disco a la distancia deseada. 14. Continúe empujando la pieza hasta que haya superado el disco. No sobrecargue el motor forzando la pieza contra el disco. 5. Mantenga sus dedos al menos a 6 pulgadas de la hoja en todo momento. Si no puede poner su mano de forma segura entre el disco y la guía, seleccione una pieza más grande, o bien use un empujador u otros accesorios para el corte, según sean necesarios, para mantener el control de la pieza. 15. Cuando acabe el corte, apague la sierra. Espere que el disco se detenga completamente antes de retirar la pieza de la mesa. A 6. Asegúrese que la pieza no está en contacto con el disco (alejada al menos 1 pulgada o 25mm) antes de encender la sierra. 7. Encienda la sierra. 8. Ponga la pieza plana en la mesa y contra la guía (A). La pieza debe tener un canto plano contra la guía y no debe estar deformada, torcida o arqueada. La posición correcta de las manos se indica en la Figura 26. 9. Deje que el disco gire a toda velocidad antes de mover la pieza hasta el mismo. 10. Pueden usarse ambas manos al principio del corte mientras se mantengan al menos a 6 pulgadas del disco. 11. Mantenga la pieza contra el disco y la guía y empújela lentamente hacia el disco hasta haber finalizado el corte. No sobrecargue el motor forzando la pieza contra el disco. FIGURA 26 CORTE AL HILO BISELADO 0º Un corte al hilo biselado es lo mismo que un corte al hilo, pero hecho con un ángulo de bisel (A) distinto a 0º. Cuando haga un corte al hilo biselado, coloque la guía a la derecha del disco para que éste esté inclinado en dirección contraria a la guía y manos. Vea Figura 27. 45º A 83 FIGURA 27 CORTE (continuación) para fabricar sus propias placas auxiliares en la sección de accesorios de corte, en la página 25 de este manual. CORTE CRUZADO ADVERTENCIA s JAMÁS utilice la guía como tal o como tope cuando haga cortes cruzados. s La parte descartada de la pieza debe estar libre de trabas en cualquier operación de corte completo (que atraviesa completamente la pieza), con el fin de evitar atrapar el disco, cosa que podría proyectar la pieza y posiblemente herirle. s Cuando use un bloque como guía de corte, el bloque debe tener un grueso de al menos 3/4 de pulgada (19 mm). Es muy importante que la parte trasera del bloque quede asegurada en una posición en la que la pieza queda libre del bloque antes de entrar en contacto con el disco, para evitar que la pieza quede atrapada. 7. Asegúrese que la pieza no está en contacto con el disco (alejada al menos 1 pulgada o 25mm) antes de encender la sierra. 8. Encienda la sierra. 9. Deje que el disco gire a toda velocidad antes de mover la pieza hasta el mismo. 10. La mano más cercana al disco debería estar en el pomo de fijación de la regla de ingletes, y la más alejada debería sostener la pieza firmemente contra la placa de la regla de ingletes. No empuje o tire de la parte libre o descartada de la pieza de trabajo. 11. Continúe empujando la pieza hasta que haya superado el disco. No sobrecargue el motor forzando la pieza contra el disco. Puede usar la guía de ingletes en cualquier ranura de la mesa para cortes sin bisel. Para incrementar el área de 12. Cuando acabe el corte, apague la sierra. Espere que el contacto de la guía de ingletes, puede añadir una placa disco se detenga completamente antes de retirar la auxiliar (ver accesorios de corte en la página 24 de este pieza de la mesa. manual). Para hacer un corte cruzado, consulte la Figura 28 y siga este proceso: 1. Retire la guía de corte. 2. Asegúrese que el ángulo de bisel está a 0º. 3. Coloque la sierra a la altura correcta para la pieza que esté cortando. 4. Coloque la regla de ingletes en cualquier ranura de ingletes. 5. Ponga la regla de ingletes a 0º y apriete el pomo de fijación de ángulo. 6. Sus manos deben permanecer en todo momento al menos a 6 pulgadas del disco durante el corte. Si la pieza es demasiado pequeña para mantener las manos a 6 pulgadas del disco, seleccione una pieza más grande o ponga una placa auxiliar en la regla de ingletes FIGURA 28 y fije la pieza a la placa. Puede hallar las instrucciones 0º CORTE CRUZADO BISELADO El corte cruzado biselado es idéntico al corte cruzado excepto que el ángulo de bisel (A) es diferente a 90º. Cuando haga un corte cruzado biselado, coloque la regla de ingletes en la ranura de la derecha, para que el disco quede inclinado en dirección contraria a la regla y sus manos. Vea la Figura 29. 45º A CORTES A INGLETE Los cortes a inglete son cortes cruzados en los que la regla de ingletes está fija en un ángulo distinto a 90º. Para las instrucciones de selección de ángulo, vea la sección de preparación. Para ajustar las paradas de la regla, vea "ajuste de las paradas de bisel" en la página 27 de este manual. FIGURA 29 la protección entra en contacto con el disco, coloque la pieza bajo las protecciones pero sin tocar el disco antes de encender el motor. s Ciertas formas de pieza tales como molduras, puede que no levanten la protección del disco correctamente. Con el motor apagado, empuje la pieza hasta que ésta entre en contacto con el disco. Si en esta posición, la protección toca el disco, coloque la pieza bajo las protecciones pero sin tocar el disco antes de encender el motor. ADVERTENCIA s Los ángulos de inglete menores a 45º pueden forzar las protecciones del disco contra el mismo, causando daños a las protecciones y heridas personales. Antes de encender el motor, pruebe la maniobra empujando la pieza hacia el conjunto de protección del disco. Si 84 CORTE (continuación) CORTE COMPUESTO A INGLETE 0º Esto es una combinación de corte cruzado biselado y corte a inglete. Consulte la Figura 30 y siga las instrucciones para corte cruzado biselado y corte a inglete. Recuerde usar la ranura de ingletes derecha para todos los cortes con bisel. 45º 90º CORTE DE PIEZAS GRANDES Coloque los soportes de pieza a la misma altura que la mesa de la sierra, detrás y alrededor de ésta, para dar soporte a la pieza según sea necesario. Dependiendo de la forma del panel, utilice la guía de corte o la regla de ingletes para controlar la pieza. Si una pieza es demasiado grande para usar cualquiera de las dos, entonces es demasiado grande para esta sierra. 30º FIGURA 30 DADOS Y RANURADOS Hacer cortes que no atraviesen la pieza completamente es esencial en ranuras, rebajes y dados. Este tipo de cortes puede hacerse usando una sierra normal de 10 pulgadas o menos, o una sierra para dados de hasta 13/16 de pulgada de anchura, con un diámetro de 8 pulgadas o menos. Este tipo de cortes son los únicos que deben realizarse sin la protección de la sierra instalada. Asegúrese de volver a colocar la protección una vez haya terminado con este tipo de cortes. ADVERTENCIA s Cuando haga estos cortes, siga todos los avisos e instrucciones aplicables que se listan más adelante, además de aquellos listados anteriormente que puedan ser de aplicación. s Cuando haga un corte de ranura, la hoja queda cubierta por la pieza durante la mayor parte de la operación. Tenga cuidado con el disco expuesto al principio y final de cada corte s Nunca empuje la madera directamente con las manos cuando realice cortes como rebajes o dados. Use siempre la regla de ingletes o empujadores, y peines antirretroceso cuando sea apropiado. s Lea la sección que describa adecuadamente el tipo de corte que vaya a realizar, además de esta sección de cortes ranurados o dados. Por ejemplo, si su corte ranurado es un corte cruzado, lea y comprenda la sección sobre cortes cruzados antes de proceder. s Una vez haya terminado con todos los cortes ranurados y dados, desconecte la sierra y reinstale la cuchilla de separación o devuélvala a su posición elevada. Instale otra vez los trinquetes antirretroceso y la protección del disco. s Siga cuidadosamente las instrucciones que acompañan a cualquier disco especializado como los discos para dados y los cortadores de molduras para si correcta instalación, preparación y uso. HACIENDO UN CORTE RANURADO Desconecte la sierra. Libere la palanca de desbloqueo. Ajuste el ángulo de bisel a 0º. Fije la palanca de bloqueo. Retire la protección del disco y trinquetes antirretroceso. Coloque la cuchilla de separación en su posición inferior (vea la sección "bajar la cuchilla separadora" en la página 29. 7. Ponga el disco a la altura correcta para su pieza de trabajo. Puede consultar las instrucciones para el uso de discos para dados y otros discos especializados más adelante. 8. Dependiendo de la forma y tamaño de la madera, use la guía de corte o la regla de ingletes. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 85 9. Enchufe la sierra a la red eléctrica y enciéndala. 10. Deje que el disco gire a toda velocidad antes de mover la pieza hasta el mismo. 11. Use siempre empujadores, bloques empujadores y/o peines antirretroceso cuando haga cortes ranurados para reducir el riesgo de sufrir heridas graves. 12. Cuando haya hecho el corte, apague la sierra. Espere que el disco se haya detenido completamente antes de retirar la pieza. Si tiene que hacer un corte de dado profundo, use varias pasadas en vez de intentar hacerlo de golpe. CORTE (continuación) CORTE DE DADO Los discos de dado son discos apilados que pueden usarse cuando haga cortes ranurados. Los discos para dado requieren una placa de inserto especial. Los discos y placas de inserto se venden por separado. ADVERTENCIA s Siga las instrucciones que acompañan al disco de dados cuidadosamente para su correcta instalación, preparación y uso. Pueden encontrarse guías adicionales en sitios web y publicaciones de carpintería y trabajos en madera. s No intente apilar hojas dado de grosor superior a 13/16 de pulgada (20.64 mm). No use discos para dados de diámetro superior a 8 pulgadas (200 mm). s Los conjuntos de la cuchilla de separación y protección del disco no pueden usarse cuando hace cortes de dado. Deben ser retiradas tal y como se describe en la sección dedicada a la cuchilla de separación y protección del disco. EXTREME sus precauciones cuando use el disco de dados con ausencia de protecciones. s Use empujadores, mordazas, plantillas, accesorios o peines antirretroceso para ayudarse a guiar y controlar la pieza cuando no pueda usar las protecciones. s Asegúrese de reinstalar la cuchilla separadora, trinquetes antirretroceso y la placa inserto convencional, y comprobar todos los ajustes, una vez haya terminado con los cortes de dado. FIGURA 31 s Debe usarse una placa inserto para corte de dados como la mostrada en la figura 31, en lugar de la habitual. Asegúrese de enrasar la placa inserto con la mesa antes de proceder. s Compruebe siempre que haya suficiente espacio entre el disco para dados y los otros componentes antes de conectar la sierra. s Nunca intente usar el disco de dados en una posición biselada. NOTA: la brida exterior estándar del eje no puede usarse en combinación con ciertos discos para dados. En tales casos, apriete la tuerca del eje directamente contra el disco para dados. Guarde la brida exterior del eje para usar con el resto de discos. AYUDAS AL CORTE Y ACCESORIOS EMPUJADORES Para poder usar su sierra de mesa de forma segura, debe usar un empujador siempre que el tamaño o forma de la pieza le obligase a poner sus manos a menos de 6 pulgadas (152mm) del disco u otra parte cortante. Con esta sierra se incluye un empujador. No se requiere ningún tipo de madera especial para hacer empujadores adicionales, mientras éstos sean suficientemente largos y la madera esté libre de nudos, estorbos y grietas. Se recomienda una longitud de 16 pulgadas (400 mm), con una muesca que encaje con el canto de la pieza de trabajo, para prevenir deslices. Es recomendable tener varios empujadores de la misma longitud mínima, 16 pulgadas (400mm), con muescas de diferente tamaño para diferentes grosores de pieza. La forma puede variar para adaptarse a sus necesidades, mientras le sirva para mantener sus manos lejos de la hoja de la sierra. Dar un ángulo a la sierra para que el empujador pueda estar a un ángulo de 20-30º con respecto a la mesa de la sierra le ayudará a mantener la pieza contra la mesa mientras la mueve a través de la sierra. Consulte el diagrama de la sección de ayudas al corte en la página 24 de este manual. Para hacer un empujador, consulte el diagrama de la Figura 32. 15.7” 20º 90º Mesa de la sierra FIGURA 32 86 la muesca previene deslices de la mano AYUDAS AL CORTE Y ACCESORIOS (continuación) PLACA AUXILIAR PARA LA REGLA DE INGLETES Para incrementar la superficie de la placa de la regla de ingletes se usa una placa auxiliar. Si usted lo desea, puede equipar a la regla de ingletes con una placa auxiliar de madera que sea al menos 1 pulgada (25mm) más alta que la profundidad de corte máxima, y al menos tan ancha como la regla de ingletes. Esta placa de madera auxiliar puede sujetarse a la parte frontal de la regla de ingletes usando (2) tornillos de cabeza plana M6 1/4 x 20 y tuercas, colocando dichas tuercas en las ranuras que hay en la placa de la regla de ingletes. Vea Figura 33. Asegúrese que los tornillos son suficientemente largos como para asegurar la placa, y que la cabeza del tornillo queda enrasada con la superficie del tablero. FIGURA 33 BLOQUES EMPUJADORES Espiga de madera 1. Seleccione una pieza de madera de aproximadamente 4 pulgadas de ancho, 6 de longitud, y de 1 a 2 pulgadas de grosor (un recorte de un tablón de 2x4 hace una buena base para ello). 4” 2. Taladre un orificio en el bloque y encole una espiga que le sirva como pomo (puede dar un cierto ángulo al orificio para que le sea más cómodo sujetar el pomo). 2” 3. Encole una pieza de material antideslizante como papel de lija o goma a la parte inferior del bloque para que se agarre a la pieza (las viejas alfombrillas para el ratón funcionan bien). 6” Papel de lija o alfombrilla de ratón Vea Figura 34. FIGURA 34 87 AYUDAS AL CORTE Y ACCESORIOS (continuación) PEINE ANTIRRETROCESO Los peines antirretroceso se usan para mantener la pieza en contacto con la guía y la mesa (Figura 35), y ayudan a prevenir los culatazos. Los peines son especialmente útiles cuando corta al hilo piezas pequeñas y para cortes ranurados. El extremo está en ángulo con una serie de cortes finos para hacer fricción con la pieza, y se fija en su sitio en la mesa o guía con un tornillo de banco o sargento. 1. Seleccione una pieza sólida de madera de aproxi- ADVERTENCIA Para evitar que la pieza quede atrapada en el disco, asegúrese que los peines horizontales presionan sólamente en la parte no cortada de la pieza, antes del disco. 3. Fije la guía de corte para permitir que se corte aproximadamente un "dedo" de 1/4 de pulgada en la madera. En la Figura 35 se muestran las dimensiones para hacer un peine antirretroceso típico. Haga su propio peine en una pieza recta de madera sin nudos ni grietas. Amárrelo a la mesa y/o guía de forma que sostenga la pieza contra la guía o mesa. madamente 3⁄4 de pulgada de grosor, 2 1⁄2 pulgadas de ancho y 12 de longitud. 2. Marque la anchura central en un extremo de la madera. Ponga la regla de ingletes a 70º (vea la sección de cortes a inglete para más información). 4. Haga un corte de sólo 6 pulgadas de profundidad, hasta la marca hecha anteriormente. 5. Apague la sierra y deje que el disco se detenga completamente antes de retirar la madera. 6. Devuelva la guía a su posición y haga cortes espaciados para conseguir "dedos" de 1/4 de pulgada y espacios de 1/8 de pulgada entre ellos. 1/8” 3/4” 1/4” 4.5” 70º 12” FIGURA 35 GUÍA DE DESCARTE A Cuando haga cortes cruzados de un cierto número de piezas a la misma medida, puede amarrar un bloque de madera (A) a la guía de corte como se muestra en la Figura 36, y usarla como guía para el trozo de madera a descartar y que éste no quede atrapado entre el disco y la guía. Una vez haya elegido la longitud del descarte, fije la guía y use la regla de ingletes para empujar la pieza contra el disco. 3/4” ADVERTENCIA Siempre coloque la guía de descarte antes del disco de corte. FIGURA 36 PLANTILLAS Pueden crearse plantillas con una amplia variedad de configuraciones para controlar formas específicas de pieza en cortes particulares. Puede hallar información sobre cómo hacer plantillas especializadas en sitios web o piblicaciones de carpintería y trabajo de la madera. ADVERTENCIA No intente crear o usar una plantilla a menos que esté completamente familiarizado con los procedimientos de seguridad de la sierra de mesa. No use ninguna plantilla que haga que la pieza quede atrapada o encajada entre la plantilla y el disco. Configuraciones incorrectas pueden causar culatazos que podrían herirle seriamente. 88 AJUSTES NIVELAR LA PLACA DE INSERTO Los lados frontal, trasero, y laterales de la placa de inserto deben estar enrasados con la superficie de la mesa. Hay cuatro tornillos (A) prerroscados a la mesa que se usan para nivelar la placa de inserto. Si la placa de inserto no está completamente enrasada con la superficie de la mesa, ajuste estos tornillos para asegurarse de ello. Puede accederse a ellos y ajustarlos sin necesidad de retirar la placa de inserto. No intente fijar la placa de inserto usando estos tornillos. A FIGURA 37 B CUADRAR EL DISCO CON LA MESA Coloque una escuadra (B) en la superficie de la mesa y contra el disco y la cuchilla de separación. La escuadra debería estar en contacto con la cara del disco y con la cuchilla. Si no están completamente cuadrados, ajuste la parada de 0 grados como se muestra más adelante en "ajustar las paradas de bisel". FIGURA 38 AJUSTAR LAS PARADAS DE BISEL Si la hoja no está completamente perpendicular con respecto a la mesa, debe ajustar la parada positiva de 0º (A) que se halla situada en en el interior del extremo izquierdo de la ranura de bisel tal y como se muestra en la figura 39. Libere la palanca de ajuste de ángulo de bisel/altura y coloque el volante de ajuste completamente a la izquierda para ganar fácil acceso a la parada positiva de 0º. Entonces fije la palanca de ajuste. A Gire el tornillo de parada positiva de 0º. Libere la palanca de ajuste, devuelva el disco a la posición de 0º, asegurándose que hace contacto con la parada positiva, y fije el volante en su sitio. Vuelva a comprobar la posición del disco con respecto a la mesa usando una escuadra. (Vea "cuadrar el disco con la mesa" un poco más arriba). FIGURA 39 B Siga repitiendo los pasos anteriores hasta que el disco esté perpendicular a la mesa. Puede usar este mismo procedimiento para comprobar la parada positiva de 45º (B), situada en el interior del extremo derecho de la ranura de bisel, tal y como muestra la Figura 40. FIGURA 40 89 AJUSTES (continuación) AJUSTAR LA ALTURA DEL DISCO Para todos los cortes completos, la parte superior de los dientes del disco debe quedar por encima de la pieza, y la parte inferior de la garganta por debajo de la superficie de la pieza. B Para los cortes ranurados, la parte superior de los dientes debe estar a la profundidad del corte. Para ajustar la altura del disco, vea la Figura 41 y haga lo siguiente: Asegúrese que la palanca de ajuste de bisel/altura (A) está en la posición de bloqueo (hacia abajo). Ajuste la altura del disco girando el volante de ajuste de bisel/altura (B). En sentido horario subirá el disco, y en sentido antihorario lo bajará. A CAMBIAR EL BISEL FIGURA 41 Desbloquee la palanca de ajuste de altura/bisel (A) tirando de ella a la posición superior. Sosteniendo el volante/pomo, deslice el indicador de bisel al ángulo deseado. Cuando el disco esté en el ángulo deseado, bloquee la palanca de ajuste de altura/bisel poniéndola en su posición inferior. USAR LA ESCALA DE INGLETES Hay dos ranuras para la regla de ingletes (A), una a cada lado del disco de corte. Cuando haga un corte de 90º, úselas indistintamente. Para cortes cruzados biselados, use la ranura de la derecha para que la hoja esté inclinada en dirección contraria a la regla y sus manos. A Afloje el pomo de fijación de la regla de ingletes (B). Seleccione el ángulo deseado en la regla haciéndola girar. Vuelva a apretar el pomo. B Vea Figura 42. FIGURA 42 USAR LA EXTENSIÓN DE MESA El soporte de salida se desliza para poder proporcionar soporte adicional al cortar piezas largas. A Asegúrese que el conmutador está en la posición OFF. Desde la parte trasera de la sierra, agarre el soporte de salida (A) con ambas manos y tire de él hasta que esté completamente desplegado. Vea Figura 43. FIGURA 43 90 AJUSTES (continuación) BAJAR LA CUCHILLA SEPARADORA Retirar la placa de inserto. Subir el disco girando el volante de ajuste en sentido horario. Vea la Figura 44. B Afloje el pomo de fijación de la cuchilla de separación (A) y pulse el resorte para liberar la cuchilla de separación. Empuje la cuchilla de separación (B) hacia abajo hasta que quede debajo del disco. La cuchilla tiene una línea de corte completo marcada claramente. Vuelva a apretar el pomo de fijación de la cuchilla de separación. A Vuelva a colocar la placa de inserto FIGURA 44 USAR LA EXTENSIÓN DE MESA LATERAL DERECHA La extensión de mesa (A), situada en el lateral derecho de la mesa, le permite incrementar la anchura de la mesa de la sierra para acomodar piezas de grandes dimensiones. A Para usar la extensión de la mesa, consulte la Figura 45 y haga lo siguiente: Libere la palanca de cierre de la extensión de mesa (B) moviéndolo a la derecha. Deslice la extensión lateral de la mesa (A) hacia la derecha. Use el puntero azul en la regla superior para determinar la distancia deseada. Cuando la extensión de la mesa esté a la anchura deseada, vuelva a bloquear la palanca. B FIGURA 45 91 ALINEACIÓN DE LA CUCHILLA SEPARADORA Punto de localización para la POSICIÓN DE CORTES ACANALADOS (La cuchilla separadora está en esta posición para cortes que no atraviesan la pieza, y también al embalarse para transporte) Línea de referencia Punto de localización para CORTES COMPLETOS tal y como se muestra en la Figura 46 (El cliente debe ajustar la cuchilla a esta posición al realizar cortes completos). (NOTA: Debe asegurarse que la cuchilla se encuentra en esta posición antes de hacer cualquier ajuste de alineamiento de la cuchilla con respecto al disco de la sierra). (BB2) (BB3) (AA) (BB1) Si se necesita un ajuste paralelo use la Figura 46 y la Figura 47 para hacer los siguientes ajustes: FIGURA 46 Position correcte 1. Afloje los dos tornillos Allen (AA). 2. Apriete o afloje el tornillo de ajuste (BB1) para ajustar la guía de referencia de la cuchilla de forma que quede alineada con la sierra. 3. Use los tornillos de ajuste (BB2) y (BB3) para ayudar a que la cuchilla de separación sea paralela a la sierra. 4. Apriete los tornillos Allen (AA) Desplazamiento paralelo Disco de corte FIGURA 47 Si la cuchilla de separación tiene errores de alineamiento vertical, Cuchilla de haga lo siguiente, usando la Figura 46 y la Figura 48: separación 1. Afloje los dos tornillos Allen (AA) 2. Use los tornillos de ajuste (BB2) y (BB3) para alinear la cuchilla de separación a la sierra. No se necesitan ajustes en (BB1). 3. Apriete los tornillos (AA). Posición correcta Disco de corte Fallo en la alineación de la cuchilla de separación Si la cuchilla de separación tiene errores de alineamiento horizontal, haga lo siguiente, usando la Figura 46 y la Figura 49: 1. Afloje los dos tornillos Allen (AA) 2. Use el tornillo de ajuste (BB2) para alinear la cuchilla de separación a la sierra, si aún no está alineada, ajuste (BB3) hasta alcanzar la alineación deseada. No ajuste (BB1). 3. Apriete los tornillos (AA). Dirección del fallo Disco de corte FIGURA 48 FIGURA 49 92 MANTENIMIENTO Para minimizar el riesgo de heridas, apague la unidad y desconéctela de la red eléctrica antes de instalar o retirar accesorios, antes de ajustar la máquina o de hacer reparaciones. Un encendido accidental puede producirle heridas. MANTENGA LIMPIA SU MÁQUINA Limpie periódicamente todas los orificios de ventilación con aire comprimido seco. Todas las partes de plástico deben limpiarse con un trapo suave húmedo. NUNCA utilice disolventes para limpiar las partes de plástico, podrían fundir o dañar de algún otro modo el material. Utilice siempre equipo de seguridad ocular, auditivo y respiratorio mientras use aire comprimido. LUBRICACIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA OXIDACIÓN Aplique cera en pasta para suelos a la mesa de la máquina u otras superficies de trabajo semanalmente. O bien utilice un producto comercial diseñado para esta función. Siga las instrucciones del fabricante para su uso y seguridad. RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO Utilice siempre equipo de seguridad ocular, auditivo y respiratorio mientras use aire comprimido. Areas específicas que requieren mantenimiento regular incluyen: MORDAZA DE LA CUCHILLA DE SEPARACIÓN: Mantenga esta área libre de polvo y suciedad. Utilice aire comprimido para limpiarla regularmente. NOTA: si la cuchilla de separación no puede moverse libremente, lleve su sierra a un servicio de reparación oficial de DELTA® Power Equipment Corporation. ENGRANAJES DE BISEL: Mantenga los engranajes libres de polvo y suciedad. Utilice aire comprimido para limpiarla regularmente. Utilice una grasa multiuso con base de litio tan a menudo como sea necesario para estos engranajes. TORNILLOS SINFÍN: Mantenga los tornillos sinfín libres de polvo y suciedad. Utilice aire comprimido para limpiarlos regularmente. Utilice una grasa multiuso con base de litio tan a menudo como sea necesario para estos tornillos. LIMPIE EL SERRÍN QUE SE ACUMULA EN LA CARCASA PERIÓDICAMENTE. NOTA: La suciedad también puede retirarse desde debajo de la placa inserto, dentro del conducto para polvo. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para solicitar ayuda con su máquina, visite nuestro web en www.DeltaMachinery.com para obtener una lista de los centros de servicio o llame a atención al cliente de DELTA® Power Equipment al 1-800-223-7278. LA SIERRA NO ARRANCA Si su máquina no arranca, compruebe que las clavijas de su enchufe hacen buen contacto en la toma de corriente. Compruebe también los fusibles o diferenciales en su línea de suministro. ACCESORIOS ® Hay una completa línea de accesorios disponible en su proveedor de productos DELTA , centros de fabricación y ® ® mantenimiento DELTA , y centros oficiales de mantenimiento DELTA . Para un completo catálogo en línea o para encontrar el nombre de su proveedor más cercano, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com. ® ADVERTENCIA Ya que los accesorios no ofrecidos por DELTA no se han probado con este producto, el uso de dichos accesorios podría resultar peligroso. Para poder trabajar con seguridad, utilice sólo accesorios recomendados por DELTA® con este producto. 93 GARANTÍA Para registrar su herramienta para el servicio de garantía, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com. Garantía limitada de cinco años para nuevos productos Delta reparará o sustituirá, según considere necesario, cualquier máquina, pieza o accesorio DELTA® que en uso normal haya resultado defectuosa en su fabricación o material, siempre que el cliente devuelva el producto a su cargo a un centro de mantenimiento DELTA o centro de servicio autorizado junto con la prueba de comra del producto dentro de un periodo de 5 años, y que deje a DELTA un tiempo razonable para llevar a cabo una inspección y determinar el origen del defecto. Para todos los productos restaurados DELTA, el periodo de garantía es de 180 días. DELTA no se hace responsable de cualquier daño causado por el desgaste normal, mal uso, abuso, o cualquier reparación o alteración hecha por cualquiera que no sea un Centro de Servicio Técnico Autorizado DELTA® o su representante. Bajo ninguna circunstancia DELTA se hará responsable de los daños accidentales o indirectos causados por productos defectuosos. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o indirectos, así que las limitaciones mencionadas podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía limitada es la única garantía que ofrece DELTA y establece el único recurso del cliente con respecto a productos defectuosos; cualquier otra garantía, expresa o implícita, ya sea de comerciabilidad, adecuación de uso o cualquier otra, son expresamente rechazadas por DELTA. Para más detalles de la cobertura de la garantía y para información sobre las reparaciones en periodo de garantía, llame al 1-800-223-7278. Esta garantía le da derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos sujetos a variación en ciertos estados o provincias. LATINOAMÉRICA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en Latinoamérica. Para productos vendidos en Latinoamérica, vea la información de garantía específica que contiene la caja, llame a la compañía local o vea su página web para información sobre la garantía. RECAMBIOS, MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA EN GARANTÍA Todas las máquinas y accesorios DELTA® se fabrican con estándares de alta calidad y se reparan en una red de Centros de Servicio Autorizados. Para obtener más información con respecto a su producto de calidad DELTA® o para obtener recambios, mantenimiento, asistencia en garantía, o la localización del centro de servicio más cercano, llame por favor al 1-800-223-7278. RECAMBIOS Utilice sólo recambios idénticos a las piezas originales. Para una lista de piezas o para pedir piezas, visite nuestro sitio web www.DeltaMachinery.com. También puede encargar las piezas a su Centro Autorizado de Servicio en Garantía o llamando al Responsable de Servicio Técnico al 1-800-223-7278 para recibir soporte personalizado de uno de nuestros especialistas. sustitución gratuita de etiquetas Si sus etiquetas de aviso se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-223-7278 para recibir otras de forma gratuita. 94
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Delta 36-6020 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas