Transcripción de documentos
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
high
Para obtener los mejores resultados, deberá
utilizarse un detergente HE para lavadoras de
baja espuma.
alta
English / Español
Model/Modelo: 796.4172#
Kenmore Elite
Front-Loading
®
Automatic Washer
Lavadora automática de carga frontal
# = color number, numero de color
P/N MFL62526856
Sears Brand Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
ency
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD...... 35-37
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA.................................37
FUNCIONES Y VENTAJAS
Piezas y componentes claves......................................................38
Accesorios incluidos..................................................................... 38
Accesorios opcionales.................................................................. 38
IREQUISITOS DE INSTALACIÓN
Dimensiones y especificaciones clave....................................... 39
Cómo elegir la ubicación más adecuada................................ 39
Tipo de piso................................................................................... 39
Espacios de instalación................................................................39
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Desempaquetado y desembalaje de pernos de transporte...40
Conexión de las tuberías de agua...............................................41
Conexión de la manguera de drenaje.......................................42
Conexión del suministro eléctrico............................................... 42
Nivelación de la lavadora..........................................................43
Instalación de almohadillas antirresbalantes (opcional)........ 43
INSTRUCCIONES DE USO
Funciones del panel de control................................................... 44
Manejo de la lavadora con el uso del indicador de
cantidad de detergente................................................................. 45
Guía de ciclos......................................................................... 46-47
Clasificación de las cargas de lavado.......................................48
Acerca del la gaveta del dispensador.......................................49
Uso del detergente y dispensador.............................................. 50
Pantalla de tiempo y estado........................................................51
Botones modificadores de ciclo.................................................. 52
Ciclos de vapor y opciones......................................................... 53
Opción Add Steam (Añadir vapor)........................................ 53
Steam Refresh Cycle (Renovar con vapor Ciclo)..................53
Botones de opción......................................................................... 54
Delay Start (Inicio demorado)................................................ 54
Extra Rinse (Enjuague extra)....................................................54
Stain Treat (Tratamiento de manchas)...................................54
Stay Fresh (Mantener fresco)...................................................54
Save Energy (Ahorrar energía)........................................... 54
Pre-Wash (Prelavado)...............................................................54
Smart Sense (Detección inteligente).......................................54
Funciones especiales.....................................................................55
Control Lock (BLOQUEO DE CONTROLES)..........................55
Clean Washer (Limpiar Lavadora)..................................... 55
MyCycle (Mi Ciclo)....................................................................55
Drum Liht (Iluminacion De La Tina)........................................ 55
Auto Soak (Remojo Automatico)............................................. 55
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza regular......................................................................56-57
Limpieza del exterior ...............................................................56
Cuidado y limpieza del interior.............................................. 56
Clean Washer (Limpiar Lavadora).................................... 56
Limpieza de la junta de la puerta y el vidrio....................... 56
Eliminación de la acumulación de minerales........................56
Almacenamiento de la lavadora............................................57
Limpieza del dispensador........................................................ 57
Mantenimiento......................................................................... 58-59
Limpieza de los filtros de entrada de agua.......................... 58
Limpieza del filtro de bomba de drenaje............................. 59
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
KENMORE CONNECT™ Sistima........................................ 60
Sonidos normales que se pueden escuchar............................... 61
Antes de solicitar asistencia técnica.....................................61-63
GARANTÍA............................................................................64
Acuerdos maestros de protección
Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo
producto Kenmore® está diseñado y fabricado para brindar años
de funcionamiento fiable. No obstante, al igual que cualquier otro
producto, es posible que requiera un mantenimiento preventivo o
alguna reparación cada cierto tiempo. Ahí es cuando contar con un
Acuerdo maestro de protección puede ayudarle a ahorrar tiempo
y dinero.
El acuerdo maestro de protección también lo ayuda a extender la
vida útil de su nuevo producto. El Acuerdo* incluye los siguientes
puntos:
• Piezas y mano de obra necesarias para mantener los productos
en buen funcionamiento bajo un uso normal, no únicamente los
defectos de fabricación. Nuestra cobertura va mucho mas allá de la
garantía del producto. No hay ninguna falla funcional deducible que
se excluya de la cobertura: se trata de una protección real.
• Servicio experto mediante un grupo de más de 10.000 técnicos
autorizados de Sears, lo que significa que alguien en quien puede
confiar va a trabajar en su producto.
• Visitas a su domicilio ilimitadas y servicio en todo el país todas
las veces que nos necesite, cuando nos necesite.
• Garantía por defectos de fabricación: reemplazo de su producto
si se producen cuatro o más fallas dentro de los doce meses.
• Reemplazo del producto: si éste no puede repararse.
• Control de mantenimiento preventivo anual a pedido, sin cargos
extra.
• Ayuda rápida por teléfono: lo llamamos resolución rápida.
Soporte telefónico de un representante de Sears sobre todos los
productos. Piense en nosotros como un "manual de usuario que
habla".
• Protección de picos de tensión contra daños eléctricos debidos a
fluctuaciones de la energía.
• Protección anual de $250 por pérdida de comida que se
haya producido como resultado una falla mecánica cualquier
refrigerador o congelador cubierto.
Reintegro por alquiler si la reparación de su producto tarda más
de lo prometido.
• 10% de descuento del precio normal de cualquier servicio de
reparación no cubierto y de piezas relacionadas instaladas.
Una vez que adquiera el Acuerdo, sólo tiene que hacer un llamado
telefónico para programar el servicio. Puede llamar en cualquier
momento de día o de noche, o coordinar un servicio técnico online.
El Acuerdo maestro de protección es una compra sin riesgos.
Si usted lo cancela por cualquier razón durante el período de
garantía del producto, le devolveremos la totalidad del dinero, o
una devolución prorrateada en cualquier momento después de que
expire el período de garantía. Adquiera hoy mismo su Acuerdo
maestro de protección.
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Para consultar precios y e información adicional en los EE. UU.
llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos.
Para más detalles, llame a Sears Canadá a 1-800-361-6665.
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio de abajo, registre la fecha de la compra, el modelo y
número de serie del producto. Usted encontrará el número de modelo
y de serie impreso en una placa de identificación ubicada dentro de la
puerta de la lavadora. Tenga esta información a mano siempre que se
ponga en contacto con Sears en relación con su producto.
N.º de modelo
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación profesional de Sears de
electrodomésticos, dispositivos para apertura de puertas de garaje,
calentadores de agua y otros electrodomésticos, llame en los EE.
UU. o Canadá a: 1-800-4-MY-HOME®.
Fecha de compra
N.º de serie
Guarde estas instrucciones y su recibo de venta para
referencia futura.
34
MENSAJES DE SEGURIDAD
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre
con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre posibles riesgos que pueden resultar en daños
sobre la propiedad y/o lesiones físicas graves o la muerte.
Todos los mensajes de seguridad incluirá el símbolo de alerta y la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA.
Estas palabras significan:
Si no se siguen estas instrucciones sobre seguridad, se pueden producir daños materiales y/o
lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas instrucciones sobre seguridad, se pueden producir daños materiales y/o
lesiones personales graves o la muerte.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el peligro potencial, le indicarán cómo
reducir el riesgo de lesiones y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
WARNING
ADVERTENCIA
• No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente
dar un mantenimiento diferente al descrito en este manual.
Recomendamos enfáticamente que el mantenimiento lo brinde
una persona calificada.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales al utilizar este electrodoméstico, siga estas
precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
• Antes de utilizar la lavadora, es necesario instalarla
correctamente, según se describe en este manual.
• Vea las Instrucciones para la instalación para referirse a los
requisitos de conexión a tierra.
• No lave artículos que previamente hayan sido limpiados, lavados,
sumergidos o salpicados con gasolina, disolventes de limpieza en
seco o cualquier otra sustancia inflamable o explosiva, ya que
pueden desprender vapores que podrían incendiarse o explotar.
• Siga SlEMPRE las instrucciones de cuidado de la prenda provistas
por el fabricante de las prendas.
• No coloque prendas expuestas a aceite comestible en su
lavadora. Las prendas contaminadas con aceites comestibles
podrían contribuir a la formación de una reacción química que
cause que una carga de lavado se incendie.
• No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
sustancias explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan
vapores que podrían encenderse o explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un
sistema de agua caliente que no se haya usado por un plazo de
2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se
ha usado el sistema de agua caliente durante tal período, antes de
utilizar la lavadora, abra todas las llaves de agua caliente y deje
que el agua fluya durante algunos minutos. Esto liberará cualquier
gas hidrógeno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume
ni use ninguna llama abierta durante este período.
• Use suavizantes o productos para eliminar estática únicamente
del modo recomendado por el fabricante.
• No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de
ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se necesita
supervisión minuciosa.
• El material de embalaje podría resultar peligroso para los niños.
Existe riesgo de asfixia. Mantenga todos los elementos de
embalaje fuera del alcance de los niños.
• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o tirarla, retire la
puerta para que los niños no puedan trepar al interior.
• Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya objetos
extraños en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no se
use.
• Esta lavadora no esta diseñada para uso marino o instalaciones
móviles tales como vehículos recreativos, aeronaves, etc.
• Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si va a dejar
la lavadora sin funcionar por un período prolongado de tiempo,
como durante las vacaciones.
• No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta a la
intemperie o temperaturas de congelamiento.
• No toquetee los controles.
35
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
WARNING
ADVERTENCIA
electrodoméstico de la toma de corriente. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales al utilizar este electrodoméstico, siga estas
precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
• No combine detergentes, suavizantes y otros productos de
lavandería de diferentes fabricantes en una misma carga, a
menos que así se especifique en la etiqueta.
• Desenchufe la lavadora antes de proceder a su limpieza para
evitar posibles descargas eléctricas.
• No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores
abrasivos o disolventes para limpiar la lavadora. Dañarán el
acabado.
• No coloque paños grasosos o aceitosos sobre la lavadora. Estas
sustancias despiden vapores que podrían prender fuego a los
materiales.
• No lave prendas que estén sucias con aceite vegetal o de cocina.
Las mismas pueden quedar con algo de aceite luego del lavado y
prenderse fuego.
• Desconecte este electrodoméstico de la toma de corriente
antes de realizar cualquier función de mantenimiento. Colocar
los controles en la posición OFF (apagado) no desconecta el
• No mezcle blanqueador con cloro con amoniaco o ácidos, como
vinagre. Siga las direcciones del paquete al usar productos de
lavandería. Un uso indebido puede producir gases venenosos, lo
que puede resultar en heridas graves o la muerte.
• No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus partes
estén en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar
prendas, presione la perilla selectora de ciclos y espere hasta que
la tina se detenga totalmente antes de meter las manos en su
interior. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
WARNING
ADVERTENCIA
• La lavadora debería estar siempre conectada a un enchufe
individual con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos
del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al
recalentamiento de cables.
• Nunca desenchufe su lavadora jalando del cable de corriente.
Siempre tome su enchufe firmemente y jale del mismo hacia fuera
para retirarlo. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Consulte a
una persona calificada del servicio técnico. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
• Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de
cortes u otros daños en el cable de corriente. Si no se cumple con
esta advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
• La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una
persona especializada del servicio técnico cumpliendo con los
códigos locales para prevenir riesgos de descargas y asegurar la
estabilidad durante el funcionamiento.
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para
instalar y trasladar el electrodoméstico. Si no se cumple esta
advertencia, se podrán producir daños en la propiedad y graves
lesiones personales.
• No almacene ni instale la lavadora en lugares expuestos a
temperaturas de congelación ni a inclemencias meteorológicas.
Si no se cumple con esta advertencia, se podrán producir daños
por filtraciones.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no
instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se cumple con
esta advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para obtener
información detallada de los procedimientos de conexión a tierra. Junto
con la lavadora se encuentran las instrucciones de instalación como
referencia. Si cambiara de lugar la lavadora, contrate a una persona del
servicio calificada para que la controle y reinstale. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
• Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija (de conexión a
tierra) del cable eléctrico. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico debe estar
conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o
muerte.
• El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un
enchufe de tres clavijas (de conexión a tierra) que coincide con una toma
de corriente para tres clavijas (de conexión a tierra) para así minimizar la
posibilidad de descarga eléctrica de este electrodoméstico.
• Esta lavadora debe estar enchufada a una toma de corriente de 120 V de
CA, 60 Hz y con conexión a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o
muerte.
• Solicite a un electricista calificado que controle la toma de corriente y
el circuito eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente está
correctamente conectada a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Si únicamente se dispone de una toma de corriente de 2 clavijas, será
responsabilidad y obligación suya sustituirlo por otra de 3 clavijas, de
conexión a tierra, y adecuada para este uso. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
• No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre piso firme. Si no se
cumple con esta advertencia, se podrán producir daños por filtraciones.
• No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o
prolongador. Enchufe en una toma de corriente con conexión a tierra
de 3 clavijas. Si no se cumple con estas advertencias se podrán producir
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
36
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:WARNING
RIESGO PARA LOS NIÑOS
• Guarde los productos de lavandería fuera del alcance de
los niños. Para evitar lesiones personales, observe todas las
advertencias de las etiquetas del producto. No cumplir con estas
advertencias puede provocar lesionesfísicas graves.
• No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de
ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se necesita
supervisión minuciosa. A medida que los niños crecen, enséñeles el
uso apropiado y seguro de todos los electrodomésticos. No cumplir
con estas advertencias puede provocar lesiones físicas graves.
• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la
puerta del compartimiento de lavado para evitar el peligro que
niños o pequeños animales se queden atrapados en el interior. Si
no se respeta esta advertencia, pueden producirse lesiones graves
e incluso la muerte.
• Destruya el cartón, la bolsa de plástico y otros materiales de
embalaje después de desempaquetar la lavadora. Los niños
podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con las
mantas, las colchas, o las hojas plásticas pueden convertirse en
compartimientos herméticos. No cumplir con estas advertencias
puede provocar lesiones físicas graves.
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
IMPORTANTE: Lea atentamente la
siguiente información.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de
falla o mal funcionamiento, la conexión a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica, al brindar a la corriente eléctrica una
trayectoria de una menor resistencia. Este electrodoméstico está
equipado con un cable que dispone de un conductor de conexión
a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
debe conectarse a una toma de corriente adecuada que esté
correctamente instalada y con conexión a tierra según los códigos
y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra
del equipo puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un eléctrico o técnico calificado si tiene dudas
sobre si el electrodoméstico está correctamente conectado
a tierra. No modifique el enchufe que se entrega con el
electrodoméstico. Si no encaja en la toma de corriente, solicite
a un electricista adecuadamente formado que le instale
una toma de corriente apropiada. Si no se cumple con estas
advertencias se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
Enchufe de 3 clavijas
de 3 clavijas con
conexión a tierra
Enchufe de 3 clavijas
con conexión a tierra
Verifique que
haya una
conexión a
tierra adecuada
antes del uso.
37
FUNCIONES Y VENTAJAS
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
A DISPENSADOR DE DETERGENTE
B
C
D
E
F
G
H
I
Existen cuatro compartimientos. Uno para el prelavado, el lavado
principal, el blanqueador líquido y el suavizante líquido.
PANEL DE CONTROL TÁCTIL DE CRISTAL
El panel táctil de cristal liso le permite hacer sus selecciones con sólo
un toque suave del botón. La pantalla LED de fácil lectura muestra las
opciones del ciclo, los ajustes, el estado del ciclo y el tiempo restante
estimado.
NOTA: Los sensores en la lavadora detectan automáticamente el
tamaño de la carga de lavado para optimizar el tiempo de lavado,
según el ciclo y las opciones seleccionados.
MOTOR DE IMPULSIÓN DIRECTA
El motor de impulsión directa proporciona un mejor rendimiento
y fiabilidad además de que aumenta el ahorro energético.
(No se puede ver el motor.)
TINA DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN CAPACIDAD
La tina de acero inoxidable de capacidad ultra grande proporciona
una durabilidad superior. y se inclina para mejorar la eficiencia y
permitir un acceso más fácil para las prendas grandes.
Entradas de agua caliente y fría
PUERTA DE BLOQUEO DE FÁCIL ACCESO
La puerta extra grande se bloquea durante el funcionamiento. La
puerta no se desbloquea hasta que sea seguro hacerlo.
Cable de
PANEL DE ACCESO AL FILTRO
alimentación
Proporciona un fácil acceso a la bomba de drenaje, lo cual permite
limpiar el filtro o recuperar los elementos perdidos sin solicitar
asistencia técnica.
PATAS DE NIVELACIÓN
Manguera de
Las cuatro patas de nivelación (dos frontales y dos posteriores) se
drenaje
pueden ajustar para mejorar la estabilidad de la lavadora sobre
suelos irregulares. Las patas se ajustan y se fijan en su lugar con la
llave de ajuste incluida con la lavadora.
CICLOS DE VAPOR DE ALTA EFICIENCIA
Durante los ciclos de vapor de alta eficiencia, el vapor caliente
interactúa con los tejidos para ayudar a eliminar las manchas difíciles.
IMÁN DE LA PUERTA
Mantiene la puerta entreabierta forma segura y cómoda con el imán
de la puerta. La puerta se cierra en dos posiciones, completamente
cerrada y ligeramente entreabierta. En esta última posición, la puerta
está cerrada sólo con el imán de la puerta para mantenerla ligeramente
abierta cuando la lavadora no está en uso. Esto permitirá la circulación
Parte posterior de
de aire y hará que el interior de la lavadora se seque. Para utilizar esta
la lavadora
característica, cierre la puerta justo hasta que haga contacto con el
Pernos/retenedores de transporte (4)
imán de la puerta.
NOTA: Los pernos/retenedores DEBEN retirarse antes de su funcionamiento.
Guarde esta información para uso futuro (consulte la página 40).
Accesorios
incluidos
Included
Accessories
Accesorios Opcionales
Mangueras
Hot
and Coldde
agua caliente y
Water fría
Hoses
Llave (para retirar los
Wrench
(fortransporte
removingy
pernos de
shipping
and
para
ajustarbolts
y bloquear
los pies
de nivelación)
adjusting
and
locking leveling feet)
Extensión de la manguera
de drenaje
Cubiertas (4) (para
Almohadillas
Non-skid
pads
Caps (4)
antirresbalantes cubrir los agujeros
(for
de loscovering
pernos de
transporte)
shipping
bolt holes)
Correa (para
Tie Strap la
asegurar
(for
securing
manguera
de
drenaje)
drain
hose )
Pedestal
P/N 5215ER2002K
WDP3RW (Blanco)
WDP3R (Rojo cereza silvestre)
WDP3R (Platino)
Soporte del codo
Elbowasegurar
Bracket
(para
securing
la (for
manguera
de
drenaje)
drain
hose)
Aspecto llave puede variar.
38
Kit de apilamiento
(Para secadora)
D26 17002 (Blanco)
D26 17008 (Jengibre)
D26 17009 (Pimienta)
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
Descripción
Lavadora de carga frontal
Tensión nominal y frecuencia 120 V de CA, 60 Hz
Dimensiones
26 ¼ pulgadas (ancho) X 30 ⅓ pulgadas (largo) X 38 15/16 pulgadas (alto), 54 ⅜ pulgadas (S, con la puerta abierta)
26,3 pulgadas (ancho) X 30,2 pulgadas (largo) X 38,7 pulgadas (alto), 54,3 pulgadas (S. con la puerta abierta)
Peso neto
97,9 kg (215.8 libras)
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
24 1/8"
(61.3 cm )
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para
trasladar y desempaquetar la lavadora. Si no se cumple esta
advertencia, se podrán producir daños en la propiedad y graves
daños personales.
• No almacene ni instale la lavadora en lugares expuestos a
temperaturas de congelación ni a inclemencias meteorológicas.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Conecte la lavadora adecuadamente a tierra según los códigos
y las ordenanzas vigentes (consulte la página 37). Si no se
cumple con esta advertencia, se podrán producir lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no
instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se cumple con
esta advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
• Para asegurar un adecuado flujo del aire, no bloquee la gran
abertura situada en la parte inferior de la lavadora con una
alfombra u otros materiales.
• No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o
prolongador. Enchufe en una toma de corriente con conexión a
tierra de 3 clavijas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
30 1/3"
(76.8 cm )
54 3/8"
(138.1 cm )
4"
(10 cm )
Para asegurar que se haya dotado de suficiente espacio para las
tuberías de agua y flujo de aire, deje espacios mínimos de por lo
menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y de 10 cm (4 pulgadas)
detrás de la unidad. No olvide tener en cuenta las molduras de
paredes, puertas o piso, que podrían aumentar la distancia de
separación necesaria.
Toma de corriente
• La toma de corriente debe estar dentro de un área mínima de
1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora.
• El electrodoméstico y la toma de corriente deben estar colocados
de forma tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente.
• No sobrecargar la toma de corriente con más
de un electrodoméstico.
• La toma de corriente deberá estar conectada a tierra de acuerdo
con los códigos y las regulaciones de cableado actuales.
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilid ad y obligación personal del dueño del
producto pedir a una persona del servicio técnico calificado que
instale la toma de corriente adecuada.
1"
(2.5 cm )
26 1/4"
(66.8 cm )
1"
(2.5 cm )
Permita al menos 54 cm (21 ¼ pulgadas) en frente de
la lavadora para abrir la puerta.
TIPO DE PISO
NOTA: El suelo debe ser lo suficientemente fuerte y firme para
soportar el peso de la lavadora, cuando está totalmente cargada,
sin desajustes ni rebotes. Si el suelo es poco firme, es posible que
tenga que reforzarlo para que sea más rígido. Un suelo que es
adecuado para una lavadora de carga superior puede no ser lo
suficientemente rígido para una lavadora de carga frontal, debido
a la diferencia en la velocidad de centrifugado y la dirección. Si
el suelo no es sólido, la lavadora puede vibrar y podrá escuchar y
sentir la vibración en toda la casa.
• Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE instalar la lavadora
en un piso sólidamente construido. Ver la NOTA a la derecha.
• La cuesta permisible debajo de toda la lavadora es una
diferencia máxima de 2,5 cm. (1 pulgada) de lado a lado o entre
la parte delantera y la trasera.
• No se recomiendan las superficies alfombradas o
de baldosas blandas.
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o estructura
soportada con poca solidez.
39
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
DESEMPAQUETADO Y DESEMBALAJE DE PERNOS DE TRANSPORTE
Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese de retirar el
soporte de la tina de espuma en el centro de la base de cartón.
Consulte la figura a continuación.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los
materiales de embalaje de la base, siempre proteja el lado de la
lavadora y deposítela con cuidado sobre su lado. NUNCA asiente la
lavadora sobre su parte frontal o posterior.
Para evitar daños internos durante el transporte, la lavadora está
equipada con cuatro pernos de transporte y retenedores de plástico.
IMPORTANTE:
• Estos pernos y retenedores NO DEBEN retirarse hasta colocar la
lavadora en su ubicación definitiva.
• Estos pernos y retenedores DEBEN retirarse antes de poner a
funcionar la lavadora.
• Si no se retiran los pernos y retenedores de transporte, se pueden
producir fuertes vibraciones y ruido, y, por consiguiente, daños
permanentes a la lavadora.
NOTA: El cable de alimentación está fijado a la parte posterior de
la lavadora con un perno de transporte para evitar el funcionamiento
con los pernos de transporte si no se retiran de su lugar.
Pernos de
Shipping
transporte
Bolts
Cable
Powerde
corriente
Cord
1. Comience con los dos pernos de transporte inferiores y utilice
lallave de pernos (incluida) para aflojar completamente los
cuatro pernos de transporte girándolos hacia la izquierda.
Pernos de transporte
cubierta de agujero
2. Retire los conjuntos de pernos moviéndolos ligeramente al
mismo tiempo que los extrae.
3. Ubique los cuatro tapones de orificio incluidos en el paquete
de accesorios y colóquelos en los orificios de los pernos de
transporte.
BaseCarton
del cartón
Soporte
de
Foam Tub
espuma
de
Support la tina
Base
NOTA: Guarde los conjuntos de pernos para uso futuro. Para evitar
daños a los componentes internos, NO transporte la lavadora sin
volver a instalar los pernos de transporte.
40
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA
• IMPORTANTE: Use mangueras nuevas cuando instale la lavadora.
NO reutilice las antiguas mangueras.
• IMPORTANTE: SÓLO use las mangueras de entrada suministradas
con esta lavadora. Las mangueras comerciales no tienen garantía de
que se ajusten o funcionen correctamente. Otras mangueras puede
que no se aprieten correctamente y ocasionen fugas. Los daños
subsiguientes a los productos o la propiedad no quedarán cubiertos
de acuerdo con los términos de la garantía del producto.
• La presión del suministro de agua debe estar entre 14,5 psi y 116 psi
(100~800 kPa). Si la presión del suministro de agua es superior a 116
psi, se deberá instalar una válvula de reducción de la presión del agua.
• Periódicamente, compruebe las mangueras en busca de grietas,
fugas y desgastes, y reemplace la manguera si es necesario.
3. Siempre deje fluir uno o dos litros de agua a través
de cada manguera de entrada para ayudar a evitar
futuros problemas con pantallas de filtro obstruidas
al vaciar la suciedad, depósitos de minerales y otros
residuos de las tuberías de agua. De paso, al hacerlo
comprobará cuál es la manguera de agua caliente y
cuál la de agua fría.
• Asegúrese de que las mangueras no estén estiradas, pinzadas,
aplastadas o retorcidas.
• La lavadora no se debería instalar ni almacenar en un lugar
sometido a temperaturas de congelación. Pueden dañarse las tuberías
de agua y mecanismos internos de la lavadora. Si la lavadora estuvo
expuesta a temperaturas de congelación antes de la instalación,
permita que permanezca a temperatura ambiente por varias horas
antes de usarla y verifique la presencia de pérdidas antes
del funcionamiento.
Sello de caucho
Sello de caucho
Sello de caucho
Sello de caucho
Entrada
de
agua
Entrada
fría
de agua
fría
Manguera de agua
(a laManguera
conexiónde
deagua
agua(aen
la lavadora)
la conexión
de
agua en la lavadora)
Entrada
de agua
Entrada
de caliente
agua
caliente
Manguera
deManguera
agua
(a de
la llave)
agua
(a la llave)
1. Inspeccione el accesorio roscado de cada manguera y
verifique que haya un sello de goma en ambos extremos.
4. Conecte la tubería de agua caliente (roja) a la entrada de agua
caliente ubicada en la parte trasera de la lavadora. Conecte la
tubería de agua fría (azul) a la entrada de agua fría situada en
la parte posterior de la lavadora. Ajuste las uniones con firmeza.
Grifo
deFaucet
agua
Water
NOTA: Cuando instale las mangueras a las válvulas de entrada
de agua, tenga cuidado de no enroscar mal los accesorios de
la manguera. NO apriete en exceso las mangueras; esto podría
causar daños a los componentes internos, la válvula o la junta de
la manguera. El apriete excesivo puede ocasionar daños materiales
debido a las fugas.
2. Conecte las mangueras de suministro de agua a las
llaves de paso de agua caliente y fría y apriete las
conexiones con la mano. A continuación, utilice unos
alicates para apretarlas otros ⅔ de vuelta.
41
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE
• La manguera de drenaje siempre debe estar asegurada
adecuadamente. No asegurar adecuadamente la manguera de
drenaje puede resultar en inundación o daños materiales.
• No instale el extremo de la manguera de drenaje a una altura
de más de 243,8 cm (96 pulgadas) sobre la parte inferior de la
lavadora.
• El drenaje debe instalarse según todos los códigos y regulaciones
locales vigentes.
• Asegúrese de que la manguera de drenaje no está estirada,
pinzada, aplastada o retorcida.
NOTA:
Extensión de la manguera
Hay un kit de extensión de la manguera
de drenaje
de drenaje disponible si la manguera
de drenaje no es suficientemente larga.
No extienda la manguera de drenaje
más de 1,8 metros (6 pies) porque esto
producirá un drenaje deficiente, lo cual
P/N 5215ER2002K
hará que el rendimiento del lavado y
centrifugado sea deficiente también.
Opción 1: Tubo vertical
Opción 2: Tina de lavado
Soporte
del codo
Sumidero
de agua
Correa
Manguera de drenaje
El soporte de codo debe estar instalado cerca del extremo de
la manguera de drenaje. Cuelgue el extremo de la manguera de
drenaje por el lado del sumidero de agua. Use una correa para
asegurar la manguera de drenaje en su lugar.
Opción 3: Desagüe del suelo
Elbow Bracket
Soporte
del codo
Tie
Strap
Correa
MangueraDrain
de drenaje
Hose
Drain Hose
Manguera de drenaje
Ingrese el extremo de la manguera de drenaje en el soporte del
codo. No extienda la manguera de drenaje más de 10,1 cm (4
pulgadas) más allá del extremo del soporte del codo. Use una correa
para asegurar la manguera de drenaje en su lugar.
Desagüe
Floor
Drain del suelo
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en el desagüe
del suelo.Si es posible, fije la manguera para evitar que se
mueva ose salga del desagüe.
NOTA:
• La altura total del extremo de la manguera no debe exceder
243,8 cm (96 pulgadas) desde la parte inferior de la lavadora.
• La inserción de la manguera de drenaje no debe excederse
de 20,3 a 30,4 cm (8 -12 pulgadas) en la tubería vertical. La
inserción de más de 20,3 a 30,4 cm (8 -12 pulgadas) puede
causar que proliferen el moho o microorganismos en el interior de
la lavadora.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
La lavadora requiere una toma de corriente de 120 V de CA, 60 Hz
y tres clavijas con conexión a tierra (consulte la página 37). Enchufe
la lavadora.
42
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
La tina de su nueva lavadora gira a velocidades muy elevadas. Para
reducir al mínimo las vibraciones, el ruido y el movimiento no deseado,
el piso debe ser una superficie sólida y nivelada.
NOTA: Ajuste las patas niveladoras solo en la medida necesaria para
nivelar la lavadora. La extensión de las patas niveladoras más de lo
necesario puede causar vibración de la lavadora.
NOTA: Antes de instalar la lavadora, asegúrese
de que el suelo esté limpio, seco y libre de polvo,
sucio, agua y aceites para que las patas de la
lavadora no puedan deslizarse fácilmente. Las
patas de apoyo podrían moverse o deslizarse,
conllevando una vibración y ruido excesivos
derivados de un contacto deficiente con el suelo.
Consulte INSTALACIÓN DE ALMOHADILLAS
ANTIRRESBALANTES para más información.
NOTA: Si debe utilizar una bandeja recolectora, asegúrese de seguir
las instrucciones incluidas con la bandeja recolectora y de que las patas
de nivelación estén ajustadas para un contacto firme y nivelado con la
bandeja. El uso de bandejas recolectoras y la nivelación inadecuada
de la máquina pueden resultar en una mayor vibración y ruido
durante el funcionamiento.
Las cuatro patas niveladoras deben apoyarse firmemente en el piso.
Intente mover la lavadora de una esquina hacia otra para asegurar que
las cuatro patas niveladoras tengan un contacto firme sobre el suelo.
Use la
Tighten
allllave
4 lockpara
nuts
ajustar las 4 tuercas
securely
using
the
de seguridad.
wrench.
3. Una vez que la lavadora esté nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atrás, utilice la llave para apretar las cuatro
tuercas de fijación y fíjelas a fin de evitar que las patas se
desajusten durante el funcionamiento. Asegúrese de que las
cuatro patas están en contacto directo con el suelo.
NOTA: Para asegurarse de que la lavadora esté correctamente nivelada,
póngala a funcionar con una carga de prueba: coloque una carga
mediana de ropa en la lavadora. Luego, presione POWER (ENCENDER),
seleccione RINSE (ENJUAGUE) y SPIN (CENTRIFUGADO), y presione el
botón START/PAUSE (INICIAR/PAUSAR).
Consulte las siguientes secciones para obtener información adicional
sobre la selección y el funcionamiento de ciclos. Compruebe que
la lavadora no se mueva ni vibre excesivamente durante el ciclo
de centrifugado. Si la lavadora vibra o tiembla, ajuste las patas de
nivelación, mientras que la lavadora esté centrifugando, hasta reducir
la vibración.
Nivel
Level
INSTALACIÓN DE ALMOHADILLAS
ANTIRRESBALANTES (opcional)
Algunas superficies son demasiado resbaladizas y no pueden evitar
que la lavadora se mueva con cargas muy desbalanceadas. Á pesar
de que es normal que una carga ocasional no esté balanceada, el
exceso de ruido y las vibraciones pueden sacar la lavadora fuera de
su posición. Si se presentan estas condiciones, siga las instrucciones
a continuación para la instalación de almohadillas antirresbalantes.
Estas almohadillas ayudarán a evitar que la lavadora se mueva en
condiciones donde haya demasiado desbalance, para reducir el
ruido y la vibración.
Pies de
Leveling
nivelación
Feet
Pies de nivelación
Leveling Feet
1. Coloque la lavadora en su ubicación final, teniendo especial cuidado
de no presionar, tirar excesivamente o aplastar las tuberías de agua y
drenaje. Coloque un nivel sobre la parte superior de la lavadora.
Almohadillas
Non-skid padsantirresbalantes
Este lado
hacia arriba
This
side up
Pegueadhesive
el lado adhesivo
al piso
Stick
side to floor
Retire
el soporte
Remove
backing
Coloque
almohadillas
debajo
de ambas patas frontales.
Place
the las
pads
under both front
feet.
Subir
Raise
Bajar
Lower
2. Afloje las tuercas de fijación de las cuatro patas de nivelación
con la llave hasta que ajuste las patas (aspecto llave puede
variar). Utilice la llave para girar las patas hacia la derecha para
elevar la lavadora, y en sentido contrario para bajar la lavadora.
Con un nivel, ajuste las patas hasta que la lavadora quede
nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás. Asegúrese de
que las cuatro patas están en contacto directo con el suelo.
NOTA: Si va a instalar la lavadora en el pedestal opcional, las patas
niveladoras de la lavadora deben estar completamente retraídas.
Utilice las patas de nivelación del pedestal para nivelar la lavadora.
43
INSTRUCCIONES DE USO
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea y cumpla completamente
ADVERTENCIA:
este manual de uso y cuidado, incluyendo las instrucciones importantes sobre seguridad, antes de poner en funcionamiento la lavadora.
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
H
I
A
F
B
A BOTÓN POWER (ENCENDER/APAGAR)
E
D
G
C
E CICLO ESPECIAL Y BOTONES DE OPCIÓN
Presione este botón para prender la lavadora. Presiónelo
de nuevo para apagarla.
Estos botones se utilizan para activar los ciclos u opciones
especiales (consulte las páginas 53 y 54).
NOTA: Al presionar el botón POWER (ENCENDER)
durante un ciclo se cancelará ese ciclo y se perderán
los ajustes de la carga. La puerta se desbloqueará
después de una breve pausa, a menos que el nivel del
agua o la temperatura estén muy altos.
F INDICADOR DE CANTIDAD DE DETERGENTE (cant.
detergente)
Las barras indicadoras de cantidad de detergente se
encienden para indicar el tamaño de la carga seca
detectada por el control de la lavadora. Siga las
recomendaciones del fabricante de detergente para la
cantidad de detergente que utilizará en función del tamaño
de carga. El indicador no será exacto si se coloca ropa
mojada en la lavadora.
NOTA: El icono indicador de cantidad de detergente no
representa una taza o tapa de medida de detergente real.
Esta función no está disponible en todos los ciclos (consulte
las páginas 46 y 47).
B PERILLA DEL SELECTOR DE CICLO
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo que desee. Una vez
seleccionado el ciclo deseado, se mostrarán en pantalla los
ajustes estándar. Estos ajustes pueden cambiarse utilizando los
botones de ajuste del ciclo en cualquier momento antes de que
el ciclo comience (consulte las páginas 46 y 47).
C BOTÓN START/PAUSE
G PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
Presione este botón para iniciar el ciclo seleccionado.
Si la lavadora está funcionado, use este botón para poner
en pausa el ciclo sin perder los ajustes actuales.
La pantalla muestra el estado del ciclo, el
estado del bloqueo de la puerta y el tiempo restante
estimado (consulte la página 51).
NOTA: Si no presiona el botón START/PAUSE antes de
que transcurran 4 minutos tras seleccionar un ciclo, la
lavadora se apagará automáticamente.
H BOTÓN ADD STEAM (AÑADIR VAPOR)
Presione el botón ADD STEAM (AÑADIR VAPOR) para
agregar vapor al ciclo seleccionado para un mayor poder
de limpieza.
NOTA: La opción de vapor no está disponible en todos los
ciclos (consulte la página 53).
D BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Utilice estos botones para definir los ajustes del ciclo
seleccionado. Los indicadores luminosos ubicados sobre los
botones muestran la selección actual (consulte la página 52).
I GAVETA DEL DISPENSADOR
Esta gaveta contiene los compartimentos para detergente
y aditivos (consulte las páginas 49 y 50).
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los ajustes están disponibles para todos los ciclos (consulte las páginas 46 y 47).
44
INSTRUCCIONES DE USO
OPERACIÓN DE LAVADORA CON EL INDICADOR DE CANTIDAD DE DETERGENTE
IMPORTANTE: NO agregue detergente antes de comenzar el ciclo de lavado (paso 5 a continuación) cuando utilice el indicador de
cantidad de detergente.
1 CLASIFICACIÓN DE LAS PRENDAS Y CARGA DE LA LAVADORA
Clasifique las prendas por tipo de tela, nivel de suciedad, color y tamaño de la carga,
según sea necesario. Abra la puerta y cargue las prendas seleccionadas en la lavadora
(consulte la página 48).
2 PRENDER LA LAVADORA
Presione el botón POWER para prender la lavadora. Las luces alrededor de la perilla
del selector se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro (consulte la página 44).
3 SELECCIONAR UN CICLO
Gire la perilla del selector de ciclo en cualquier dirección para seleccionar el ciclo que
desee. Se mostrarán los valores predefinidos de temperatura de lavado y enjuague,
velocidad de centrifugado, nivel de suciedad y los ajustes de opción para dicho ciclo
(consulte la página 44).
4 SELECCIONAR LOS MODIFICADORES DE CICLO Y LAS OPCIONES
Si lo desea, ahora puede cambiar los ajustes predeterminados del ciclo seleccionado.
Utilice los botones modificadores de ciclo (consulte la página 52: Wash/Rinse (Lavar/
Enjuagar), Spin Speed (Velocidad de centrifugado), Soil Level (Nivel de suciedad) y
Chime (Aviso sonoro).
NOTA: Para proteger sus telas, no todos los modificadores se admiten en todos los
ciclos. También se pueden agregar opciones de ciclos mediante el uso de los botones
de opción (consulte las páginas 53-55: Add Steam (Añadir vapor), My Cycle (Mi ciclo),
Stain Treat ( Tratamiento de manchas), Stay Fresh (Mantener fresco) Save Energy
(Ahorrar energía) , Extra Rinse (Enjuague extra), Delay Start (Inicio demorado), Control
Lock (Bloqueo de controles), Clean Washer (Limpiar lavadora) , Drum Light (Luz de
tina), Pre-Wash (Prelavado), Smart Sense (Detección inteligente) y Auto Soak (Remojo
automático).
NOTA: No todas las opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso
sonoro diferente y el LED no se encenderá si no se permite una determinada selección.
5 INICIAR EL CICLO
Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. La puerta se bloqueará
y la lavadora girará brevemente la carga sin agua para medir su peso. La lavadora
dejará de girar y la(s) barra(s) indicador(as) de cantidad de detergente se
encenderá(n) indicando el tamaño de la carga. Una barra indica una carga ligera y
cuatro barras indican una carga pesada. Una barra indica una carga pequeña, dos
barras, mediana, tres barras, grande, y cuatro barras, una carga extra grande.
6 PAUSE CYCLE (PAUSAR CICLO)
Cuando el indicador de cantidad de detergente se encienda, pulse el
botón START/PAUSE (INICIAR/PAUSAR) para detener el ciclo.
7 ADD DETERGENT (AGREGAR DETERGENTE)
Agregue detergente de alta eficiencia (HE) a la gaveta del dispensador de detergente
según el número de barras iluminadas en el indicador de cantidad de detergente
(consulte la página 50).
8 RESUME CYCLE (CONTINUAR CICLO)
Presione el botón START/PAUSE para continuar el ciclo.
NOTA: Si decide no utilizar la función de indicador de cantidad de detergente, agregue el detergente antes del paso 5 (INICIAR EL CICLO).
45
INSTRUCCIONES DE USO
GUÍA DE CICLOS
La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados, así como las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados
para cada ciclo. Debajo del ajuste predeterminado para cada ciclo, se muestran los ajustes modificadores permitidos.
Ciclo
Normal/
Casual
(normal/
informal)
Bulky/
Bedding
(prendas
voluminosas
y de cama)
Ropa infantil
Heavy Duty
(mucha
suciedad)
Tipo de tejido o
de carga
Algodón,
lino, toallas,
camisetas,
sábanas, jeans,
cargas mixtas
Prendas
grandes como
cobertores y
edredones
Diseñado
específicamente
para limpiar y
enjuagar bien
la ropa infantil
Prendas de
algodón
muy sucias
Tiempo
en
pantalla
(min.)
45-60
65
86-103
89-103
Detección
de
carga
Sí
No
Sí
Sí
Movimiento
de
lavado
Sí
Si
Sí
Si
Whitest
whites
(blancos
más
blancos)
Prendas blancas
de algodón
con suciedad
normal a
mucha suciedad
Ruggid
(Pesada)
Prendas
muy sucias y
pesadas, como
jeansy ropa
de trabajo de
construcción
90-105
Sí
Sí
Steam
Refresh
(Renovar
con vapor)
Camisas de
vestir, blusas
(carga hasta
cinco prendas)
20
No
Si
66-83
Sí
Sí
Temperatura
lavado/
enjuague
Velocidad
de
centrifugado
Nivel
de
suciedad
Templada/
Fría
Alta
Normal
Caliente/
Fría
Fría/Fría
Extra alta
Sin
centrifugado
Baja
Media
Alto
Bajo
Templada/
Fría
Baja
Normal
Templada/
Templada
Caliente/
Fría
Fría/Fría
Media
Sin
centrifugado
Alto
Bajo
Caliente/
Fría
Alta
Alto
Fría/Fría
Templada/
Fría
Templada/
Templada
Extra alta
Sin
centrifugado
Baja
Media
Bajo
Normal
Templada/
Fría
Extra alta
Alto
Templada/
Templada
Caliente/
Fría
Fría/Fría
Sin
centrifugado
Baja
Media
Alta
Bajo
Normal
Caliente/
Fría
Alta
Normal
Fría/Fría
Templada/
Fría
Templada/
Templada
Extra alta
Sin
centrifugado
Baja
Media
Alto
Bajo
Añadir
vapor
Enjuague
extra
Tratamiento
de
manchas
Remojo
automático
= Opción disponible
= Ajuste predeterminado
Ahorrar
Energía
Prelavado
Sensor
Inteligente
Alta
Extra alta
Sin
centrifugado
Baja
Media
NOTA:
• Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están
disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección.
• La lavadora ajustará de forma automática el tiempo de lavado para la cantidad de ropa para lavar, presión del agua, tiempo de calentamiento
del agua y demás condiciones de funcionamiento.
• Estos ciclos utilizan diferentes movimientos de lavado para optimizar el rendimiento de la limpieza o el cuidado de las prendas. Los movimientos de
lavado pueden sonar de forma distinta en las diferentes fases del ciclo de lavado. Esto es normal.
• El tamaño de la carga recomendada para el ciclo sanitario es de 10 lbs.
46
INSTRUCCIONES DE USO
GUÍA DE CICLOS (continuado)
La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados, así como las opciones disponibles y los tipos de
tejidos recomendados para cada ciclo. Debajo del ajuste predeterminado para cada ciclo, se muestran los ajustes
modificadores permitidos.
Ciclo
Express
Wash
(Lavado
exprés)
Tipo de tejido
o de carga
Ropa
con poca
suciedad
y cargas
pequeñas
Limpieza en
frío
Pequeñas
cargas de
algodón,
lino, toallas,
camisetas,
sábanas, jeans,
cargas mixtas
Desinfección
Prendas
muy sucias,
como ropa
de trabajo,
pañales, etc.
Delicates
(Prendas
delicadas)
Blusas de
vestir y
camisas de
etiqueta,
nylons, prendas
con encajes o
muy finas
Handwash/
Wool (a
mano/lana)
Prendas con
la etiqueta
“lavar a
mano”
Ropa
deportiva
Prendas de
planchado
permanente y
sintéticas
Enjuagar y
centrifugar
Cargas que
sólo necesitan
enjuague
Tiempo
en
pantalla
(min.)
20
Detección
de carga
Sí
Movimiento
de
lavado
No
Temperatura
lavado/
enjuague
Velocidad
de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Caliente/Fría
Extra alta
Bajo
Fría/Fría
Templada/
Fría
Templada/
Templada
Sin
centrifugado
Baja
Media
Alta
Normal
Alto
Fría/Fría
57-63
No
Alta
Normal
Extra alta
Sin
centrifugado
Baja
Media
Bajo
Alta
Normal
Extra alta
Sin
centrifugado
Baja
Media
Alto
Bajo
Fría/Fría
Media
Normal
Templada/
Fría
Templada/
Templada
Sin
centrifugado
Baja
Alto
Bajo
Templada/
Fría
Baja
Normal
Templada/
Templada
Fría/Fría
Sin
centrifugado
Bajo
Templada/
Fría
Baja
Normal
Templada/
Templada
Fría/Fría
Sin
centrifugado
Media
Alto
Bajo
Sí
Extra
caliente/fría
101-107
42
53
58
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
Sí
Sí
Añadir
vapor
Enjuague
extra
Tratamiento
de manchas
= Opción disponible
= Ajuste predeterminado
Remojo
automático
Ahorrar
Energía
Prelavado
Sensor
Inteligente
Alta
20
No
No
Extra alta
Sin
centrifugado
Baja
Media
NOTA:
• Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están
disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección.
• La lavadora ajustará de forma automática el tiempo de lavado para la cantidad de ropa para lavar, presión del agua, tiempo de calentamiento
del agua y demás condiciones de funcionamiento.
• Estos ciclos utilizan diferentes movimientos de lavado para optimizar el rendimiento de la limpieza o el cuidado de las prendas. Los movimientos de
lavado pueden sonar de forma distinta en las diferentes fases del ciclo de lavado. Esto es normal.
• El tamaño de la carga recomendada para el ciclo sanitario es de 10 lbs.
47
INSTRUCCIONES DE USO
CLASIFICACIÓN DE CARGAS DE LAVADO
Etiquetas de cuidado de las prendas
Carga de la lavadora
Muchas prendas de vestir incluyen una etiqueta de cuidado
de la prenda. Utilice el siguiente diagrama para ajustar el
ciclo y las opciones para cuidar la prenda de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.
• Compruebe que todos los bolsillos están vacíos. Objetos como
clips, cerillas, bolígrafos, monedas y llaves pueden dañar tanto la
lavadora como las prendas.
• Cierre cremalleras, broches y cordones para evitar enganches o
enredos en otras prendas.
• Aplique un tratamiento previo a las áreas muy sucias para
mejorar el resultado.
• Mezcle prendas grandes y pequeñas en la misma carga. Cargue
primero las prendas grandes.
• Las prendas grandes no deben ocupar más de la mitad de la
carga total de la colada.
• La tina no debe estar abarrotada con prendas. La puerta de la
lavadora se debería cerrar con facilidad.
• Para evitar una colada desequilibrada, no lave prendas únicas.
Agregue una o dos prendas similares a la colada. Las prendas
grandes y voluminosas, como los cobertores, edredones o colchas,
deberían lavarse individualmente.
• No lave ni centrifugue prendas impermeables, como gabardinas,
bolsas de dormir, etc.
• Al retirar la carga de la lavadora, compruebe bajo la junta de la
puerta que no haya prendas pequeñas.
Agrupación de prendas similares
Para obtener los mejores resultados al lavar y reducir las posibilidades
de dañar las prendas, es necesario tener cuidado a la hora de
clasificar la ropa en coladas formadas por prendas similares. Si
se mezclan diferentes tipos de tejidos o niveles de suciedad, el
rendimiento del lavado se verá degradado, y podrían producirse
transferencias de color o decoloraciones, daños en los tejidos o
formación de pelusas en las prendas. Los tejidos se deben clasificar en
grupos tal como se describe a continuación.
NOTA: Asegúrese de que el área de la junta de la puerta está
despejada cuando cierre la puerta. La carga excesiva de la lavadora
puede hacer que se queden prendas atrapadas entre la puerta y la
junta. Esto puede dañar tanto las prendas como la junta.
Colores
Clasifique las prendas por color. Las prendas oscuras juntas en
una carga separada de las prendas blancas o de colores claros.
Mezclar prendas oscuras con prendas claras puede dar como
resultado el tinte o la decoloración de las prendas más claras.
Nivel de suciedad
Lave la ropa muy sucia junta. Si se lava ropa que no está muy
sucia en la misma colada que la ropa muy sucia, es muy posible
que la ropa con poca suciedad no se lave bien.
Tipo de tejido
• NO SOBRECARGUE LA TINA
• ASEGÚRESE DE QUE NO EXISTAN PRENDAS
ATRAPADAS EN LA JUNTA DE LA PUERTA
Las prendas delicadas no se deben mezclar con prendas más
pesadas y resistentes. Lavar prendas delicadas junto con tejidos
pesados puede causar daños en las prendas más delicadas. Si se
lavan prendas pesadas en una carga de ropa delicada, puede
resultar que la ropa pesada no se lave correctamente y que se
produzcan daños en las prendas delicadas.
Clasificación de las prendas...
Tipo de pelusas
Algunos tejidos atraen las pelusas mientras que otros sueltan pelusas
en el proceso de lavado. Evite mezclar prendas recolectoras de
pelusas con prendas generadoras de pelusas en la misma carga. Si
mezcla estos dos tipos de tejidos, se formarán bolas y pelusas en las
prendas recolectoras de pelusas. (Por ejemplo, recolector de pelusas:
buzo de tejido o punto; productor de pelusas: toalla de felpa).
48
Por colores
Por nivel
Por tejido
de suciedad
by Lint (Por
pelusas)
Whites
(blancas)
Lights (Claras)
Darks
(Oscuras)
Alto
Normal
Bajo
Generador de
pelusas
Colector de
pelusas
Delicates
(Prendas
delicadas)
Easy care
(No delicadas
Sturdy (Fuerte)
INSTRUCCIONES DE USO
ACERCA DE LA GAVETA DEL DISPENSADOR
El dispensador automático está compuesto de cuatro
compartimientos que contienen:
Compartimiento del
blanqueador de cloro
líquido
• Blanqueador con cloro líquido.
• Suavizante líquido.
• Detergente líquido o en polvo para prelavado.
• Detergente líquido o en polvo y blanqueador con protector de
color líquido para el lavado principal.
Compartimiento del
suavizante líquido
Taza de detergente
líquido
Compartimiento del
detergente de
prelavado
Detergente de
lavado principal
Compartimiento de detergente del prelavado
Agregue detergente líquido o en polvo a este compartimiento
cuando utilice la opción de prelavado. Utilice siempre detergente
de alta eficiencia (HE) con su lavadora.
Compartimiento del blanqueador (agua lavandina /
lejía / cloro / agua de Javel)
La cantidad de detergente agregada para la opción de prelavado
debe ser ½ la cantidad recomendada para el ciclo de lavado
principal. Por ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere ½ medida
de detergente, agregue ¼ medida al compartimiento de prelavado.
Este compartimiento contiene el blanqueador de cloro líquido,
que se dispensará de forma automática en el momento adecuado
durante el ciclo de lavado.
NOTA: Si utiliza el detergente líquido para el lavado principal con la
opción de prelavado, se debe utilizar la taza incluida de detergente
líquido en el dispensador del lavado principal. Esto evitará que el
detergente líquido del lavado principal se dispense de inmediato.
• No agregue blanqueador con protector de color líquido o en
polvo a este compartimiento. El compartimiento del blanqueador
está diseñado para dispensar únicamente blanqueador de cloro
líquido. El blanqueador con protector de color líquido o en polvo
no se dispensará correctamente.
• Al agregar el blanqueador, respete siempre las recomendaciones
del fabricante. No exceda la línea de llenado máximo ya que esto
puede hacer que se dispense el cloro de inmediato y éste cause daños
a los tejidos. Usar demasiado blanqueador puede dañar los tejidos.
Compartimiento del detergente del lavado principal
Este compartimiento contiene el detergente para el ciclo principal
del lavado. El detergente se agrega a la carga al principio del
ciclo. Utilice siempre detergente de alta eficiencia (HE) con su
lavadora. Se puede usar tanto detergente líquido como en polvo.
• Nunca vierta el blanqueador de cloro líquido sin diluir
directamente en la carga o dentro de la tina. Se pueden producir
daños en el tejido.
Al agregar el detergente, nunca exceda las recomendaciones del
fabricante. Si usa demasiado detergente, puede suceder que en
lugar de diluirse se acumule en la ropa y en la lavadora.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento contiene el suavizante líquido, que se
dispensará de forma automática durante el ciclo de enjuague final.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador con protector de color
líquido o en polvo al compartimiento de lavado principal con el
detergente del mismo tipo. No agregue blanqueador con protector
de color líquido o en polvo al dispensador de blanqueador. NO
mezcle agentes de limpieza líquidos y en polvo dentro del mismo
compartimiento.
Al agregar el suavizante, nunca exceda las recomendaciones
del fabricante. Si usa demasiado suavizante, puede suceder que en
lugar de diluirse se acumule en la ropa y en la lavadora. Se puede
usar tanto suavizante líquido como en polvo.
• Al agregar el suavizante, respete siempre las recomendaciones
del fabricante. No exceda la línea de llenado máximo. El uso de
demasiado suavizante puede manchar las prendas.
• Diluya el suavizante concentrado con agua templada. No exceda
la línea de llenado máximo.
• Nunca vierta el suavizante directamente en la carga o dentro de
la tina.
49
INSTRUCCIONES DE USO
USO DEL DETERGENTE Y DEL DISPENSADOR
Unas palabras sobre los detergentes
Cantidad de detergente
Los detergentes de alta eficiencia (HE) generan menos espuma y se
disuelven más eficazmente para mejorar el rendimiento del lavado
y del enjuague, además de ayudar a mantener limpio el interior de
la lavadora. Usar un detergente que no es de alta eficiencia puede
provocar un exceso de espuma y un rendimiento poco satisfactorio
que podrían dar como resultado códigos erróneos, errores de ciclo
y daños a la máquina.
Utilice el indicador de cantidad de detergente para ayudar a
determinar la cantidad correcta de detergente que debe usar.
Las barras se iluminan para indicar el tamaño de la carga seca
detectada por el control de la lavadora. Siga las recomendaciones
del fabricante del detergente para la cantidad de detergente de
acuerdo al tamaño de la carga. El indicador no será exacto si
coloca ropa mojada en la lavadora.
NOTA: El icono indicador de cantidad de detergente no representa
una taza o tapa de medida detergente real.
Máxima
Cantidad de carga normal
Detergente
líquido
Llenado del dispensador
Detergente
en polvo
Para agregar detergente, blanqueador y suavizante al
dispensador automático:
Para un rendimiento adecuado del lavado, mida siempre el
detergente usando las medidas que proporciona el fabricante
del detergente.
1 Abra la gaveta del dispensador.
2 Cargue los productos de lavado en el
compartimiento adecuado.
La cantidad normal de detergente HE necesaria, para las cargas
habituales, es menos de la ½ del máximo recomendado. Use menos
detergente si el agua es blanda, la ropa tiene poca suciedad o
las cargas son pequeñas. Nunca use más de la cantidad máxima
recomendada por el fabricante del detergente.
3 Cierre la gaveta antes de comenzar el ciclo.
NOTA: Es normal que al finalizar el ciclo haya una pequeña
cantidad de agua en los compartimientos del blanqueador y del
suavizante.
Diseñado para usar sólo
detergente de alta eficiencia (HE)
IMPORTANTE: No coloque ni almacene productos de lavado, como
detergente, blanqueador o suavizante líquido, encima de la lavadora
o la secadora. Seque los derrames inmediatamente. Estos productos
pueden dañar la pintura y los controles.
IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para su uso
exclusivo con detergentes de alta eficiencia (HE). Los detergentes de
alta eficiencia están formulados específicamente para lavadoras de
carga frontal y contienen agentes reductores de espuma. Cuando
compre detergente, busque siempre el símbolo HE, de alta
eficiencia.
11 barra
= carga
bar = small
loadpequeña
IMPORTANTE: No todos los detergentes son iguales. Tenga cuidado
con la cantidad de detergente que use para evitar un uso excesivo,
un mal enjuague y la acumulación de detergente en la ropa, además,
la acumulación de residuos puede contribuir a la aparición de olores
en la máquina. NUNCA use un recipiente o una bola distinta de la
suministrada por el fabricante del detergente que está usando.
Nunca use más de la cantidad máxima de detergente recomendada
por el fabricante.
22 bars
barras
= carga load
mediana
= medium
33 bars
barras
= carga
= large
loadgrande
44 bars
barras
= carga extra
= extra-large
loadgrande
Mida siempre la cantidad de detergente. Si bien los detergentes
de alta eficiencia están diseñados para este tipo de lavadora,
tenga cuidado al medir el detergente. Para la mayoría de coladas
normales, se debe usar entre 1/4 y la 1/2 del recipiente o bola del
detergente de alta eficiencia.
NOTA: Debe tener un extremo cuidado cuando use detergentes
concentrados 2X y 3X, ya que incluso muy poca cantidad más puede
contribuir a la aparición de los problemas antes mencionados.
NOTA: Es posible que los detergentes denominados como compatibles
con alta eficiencia no proporcionen resultados óptimos.
50
INSTRUCCIONES DE USO
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante estimado, el progreso del ciclo y el estado de bloqueo de la puerta.
E
C
D
B
A
A TIEMPO ESTIMADO RESTANTE
C INDICADOR DE ESTADO DEL CICLO
Cuando se presiona el botón START/PAUSE (INICIAR/
PAUSAR), la lavadora detectará automáticamente el tamaño
de la carga para los ciclos que utilizan la detección de carga.
Luego el control optimizará los tiempos de lavado y enjuague,
según el ciclo, modificadores y opciones seleccionados.
Cuando se haya determinado el tamaño de la carga, la
pantalla cambiará de guiones (- - -) al tiempo estimado para
ese ciclo. Para los ciclos de detección sin carga, el tiempo
estimado aparecerá cuando se haya seleccionado el ciclo.
Estos indicadores LED de estado se iluminan para indicar cuál
fase del ciclo está en funcionamiento actualmente. Una luz
intermitente indica la fase activa del ciclo. Cuando se haya
completado esta fase, la luz se mantendrá estable.
D INDICADOR DE BLOQUEO DE PUERTA
Indica que la puerta está bloqueada. La puerta de la
lavadora se mantendrá bloqueada mientras la lavadora esté
funcionando. La puerta se puede desbloquear pulsando START/
PAUSE (INICIAR/PAUSAR) para detener la lavadora.
NOTA:
• El tiempo que se muestra es sólo una estimación. Por ejemplo,
el tiempo que aparece puede detenerse por un período de
tiempo mientras la lavadora calienta el agua o equilibra la
carga. Bajo ciertas condiciones, la lavadora puede hacer una
pausa durante largos períodos de tiempo.
NOTA:
• Si la temperatura en la lavadora es demasiado alta, lapuerta
no se desbloqueará hasta que la lavadora se haya enfriado.
• Si el nivel de agua es muy alto, la puerta no se desbloqueará.
Para drenar el agua, presione POWER, luego presione el
botón SPIN SPEED sin seleccionar un ciclo. Presione START/
PAUSE (INICIAR/PAUSAR) y se drenará el agua y comenzará
el centrifugado de la ropa. No intente forzar la puerta, ya
que esto dañará la puerta.
• Este tiempo está calculado en base a condiciones normales
de funcionamiento. Algunos factores externos (tamaño de la
carga, temperatura de la habitación, temperatura del agua
entrante, etc.) pueden afectar al tiempo real.
B INDICADOR DE DETECCIÓN DE CARGA
Al inicio de los ciclos que usan la función de detección de
carga, la luz de DETECCIÓN DE CARGA parpadeará mientras
se mide el tamaño de la carga. Una vez determinado el
tamaño, el control ajusta el ciclo para un rendimiento óptimo.
El tiempo estimado restante no se mostrará hasta que se haya
determinado el tamaño de la carga, y puede ser diferente para
cada carga.
51
E
INDICADOR DE CANTIDAD DE DETERGENTE
El indicador de cantidad de detergente
muestra la
cantidad de detergente sugerida para la carga. Menos barras
iluminadas indican una carga más pequeña, y por lo tanto,
debe utilizarse menos detergente (consulte la página 50).
INSTRUCCIONES DE USO
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de
lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad
y opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso
sonoro y el LED no se iluminará si no se permite una determinada
selección (consulte las páginas 46 y 47).
Cada ciclo dispone de ajustes predeterminados que se seleccionan
automáticamente. También puede personalizar estos ajustes
utilizando los botones modificadores de ciclo. Presione el botón
del modificador deseado hasta que se prenda la luz indicadora
del ajuste deseado. La lavadora ajustará de forma automática el
nivel de agua para el tipo y tamaño de la carga que lavar para
obtener los mejores resultados y la máxima eficiencia. Debido a la
naturaleza de alta eficiencia de este producto, los niveles de agua
pueden ser mucho menores de lo esperado. Esto es normal y el
rendimiento de la limpieza y el enjuague no se verá afectado.
A
B
C
A WASH/RINSE (LAVAR/ENJUAGAR)
D
B SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
Wash/Rinse selecciona la combinación de temperaturas de
lavado y enjuague para el ciclo seleccionado. Presione el botón
Wash/Rinse hasta que se prenda la luz del indicador para el
ajuste deseado.
• Su lavadora incluye un elemento de calefacción para
aumentar la temperatura de agua caliente para los ajustes
de extra caliente. Esto proporciona un mejor rendimiento de
lavado con la configuración normal del calentador de agua.
• Seleccione la temperatura del agua deseable para el tipo
de carga que va a lavar. Para obtener los mejores resultados,
siga las instrucciones de las etiquetas de cuidado de las
prendas.
• Los enjuagues templados se realizan a aproximadamente a
86ºF (30ºC).
• Los enjuagues templados dejan la ropa más seca que los
enjuagues fríos, pero consumen más energía y la ropa queda
más arrugada.
• Los enjuagues fríos usan menos energía. La temperatura real
del enjuague frío depende de la temperatura del agua fría
de la llave.
Las velocidades de centrifugado más altas extraen más agua de
la ropa, lo que reduce el tiempo de secado y ahorran energía.
Presione el botón SPIN SPEED hasta que seleccione la
velocidad deseada. Algunas telas, como las prendas delicadas,
requieren una velocidad de centrifugado más lenta. Para
proteger su ropa, no todas las velocidades de centrifugado
están disponibles para todos los ciclos.
Ciclo Drain & Spin (Drenar y Centrifugar):
1. Presione el botón POWER para prender la lavadora.
2. Presione el botón SPIN SPEED (VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO) para seleccionar la velocidad de
centrifugado deseada. Para drenado solamente, seleccione
la opción NO SPIN (sin centrifugado).
3. Presione el botón START/PAUSE. El agua drenará y la ropa
girará antes de que se inicie la rutina de centrifugado.
C SOIL LEVEL (nivel de suciedad)
El ajuste de la configuración del nivel de suciedad modificará
el ciclo para agregar más tiempo para la ropa muy sucia o
menos tiempo para la poco sucia. Presione el botón SOIL LEVEL
hasta que seleccione el nivel de suciedad deseado.
D AVISO SONORO
Presiónelo repetidas veces para ajustar el volumen del aviso
sonoro. Puede ACTIVAR o DESACTIVAR el aviso sonoro de fin
de ciclo y los tonos del teclado con el botón CHIME (AVISO
SONORO).
52
INSTRUCCIONES DE USO
CICLOS Y OPCIONES DE VAPOR
Opción AÑADIR VAPOR
Uso del ciclo STEAM REFRESH (RENOVAR CON
VAPOR)
Los ciclos de VAPOR incluyen Steam Refresh
(Renovar con vapor), Normal/casual, Bulky/Bedding
(Prendas voluminosas y de cama), ropa infantil,
Heavy Duty (Mucha suciedad), Rugged (Pesada) y
Whitest Whites (Blancos más blancos). Al añadir
vapor a estos ciclos, se obtiene un rendimiento de
limpieza mayor al mismo tiempo que reduce el consumo de energía y
agua. Con el uso de un rocío de vapor caliente y agua fría, los tejidos
obtienen los beneficios de un lavado súper caliente, sin el uso de energía o
daño potencial a los tejidos.
STEAM REFRESH utiliza el poder del vapor solamente para ayudar
a disminuir las arrugas y el olor en tejidos. Utilícelo para disminuir
las arrugas en la ropa que se haya guardado durante un período
de tiempo prolongado o se haya quedado en la tina durante
mucho tiempo, y para reducir el olor en la ropa usada en un área
de fumadores. El vapor también facilita
el planchado.
Para utilizar el ciclo STEAM REFRESH (RENOVAR CON
VAPOR):
Para AÑADIR VAPOR a un ciclo:
1
Prenda la lavadora (posición ON) y gire la perilla del selector
para seleccionar un ciclo que permita la opción de vapor.
2
Presione el botón AÑADIR VAPOR. La lavadora establecerá
automáticamente los ajustes de ciclo.
3
Ajuste cualquier otra opción deseada.
4 Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo.
1
Cargue hasta un máximo de cinco prendas y cierre la puerta.
2
Prenda la lavadora (posición ON) y gire la perilla del selector
para seleccionar el ciclo STEAM REFRESH. El número tres
(configuración predeterminada) aparecerá en la pantalla para
indicar tres prendas.
3
Presione el botón ADD STEAM (AÑADIR VAPOR) hasta que el
número de la pantallacoincida con el número de la carga de
prendas.
NOTA: Si existe alguna humedad dentro de la tina de algún ciclo
de lavado previo, seque la tina con una toalla antes de colocar la
ropa. No se necesita seleccionar otras opciones.
PRECAUCIÓN:
La puerta puede estar muy caliente durante los ciclos de vapor. Esto es
normal.
No intente anular el mecanismo de cierre de la puerta o meter las
manos en la lavadora durante un ciclo de vapor. El vapor puede
ocasionar graves quemaduras.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS DE VAPOR:
• El vapor puede no ser visible durante los ciclos de vapor. Esto es
normal.
• No utilice vapor con tejidos delicados como la lana, seda o telas
que se descoloran fácilmente.
4 Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo.
Después de se complete el ciclo STEAM REFRESH (RENOVAR CON
VAPOR), la lavadora moverá la ropa por hasta 30 minutos para evitar
que se arrugue nuevamente.
La ropa puede sentirse un poco húmeda cuando la retira de la
lavadora después del ciclo STEAM REFRESH (RENOVAR CON
VAPOR). Si lo desea, cuelgue la ropa en un gancho por unos pocos
minutos antes de usarla.
• No se recomienda usar el ciclo STEAM REFRESH con prendas de
100% de algodón. Se obtienen mejores resultados con tejidos de
70/30 algodón/polimezcla.
• Quite las manchas de la ropa antes de utilizar el ciclo STEAM
REFRESH (RENOVAR CON VAPOR); el calor alto hace que las
manchas se fijen de manera permanente.
• No utilice STEAM REFRESH (RENOVAR CON VAPOR) con las
siguientes prendas: lana, mantas, chaquetas de cuero, seda, ropa
mojada, ropa interior, productos de espuma o mantas eléctricas.
• Se obtienen mejores resultados cuando las prendas son de tamaño
y tipo de tejido similares. No cargue excesivamente la lavadora.
53
INSTRUCCIONES DE USO
BOTONES DE OPCIÓN
STAY FRESH (MANTENER FRESCO)
La lavadora incluye varias opciones adicionales
para adaptar los ciclos a sus necesidades particulares.
Esta función ayuda a evitar que las arrugas
se fijen en la ropa y ayuda a mantenerla fresca si
no se retiran de la lavadora tan pronto como haya
finalizado el ciclo. Presione el botón STAY FRESH
(MANTENER FRESCO) para girar la ropa de
manera intermitente y hacer circular aire fresco por la tina hasta por ocho
horas. Presione el botón POWER (ENCENDER) o el botón START/PAUSE
(INICIAR/PAUSAR) para retirar la ropa en cualquier momento.
1 Prenda la lavadora (posición ON) y gire la perilla del selector para
seleccionar el ciclo deseado.
2 Use los botones modificadores de ciclo para configurar los ajustes
para ese ciclo.
3 Presione los botones de opción de ciclo para las opciones que desee
agregar. El botón se prenderá cuando seleccione la opción. Para
las funciones secundarias, mantenga presionado el botón por tres
segundos. La luz LED parpadeará cuando se seleccione la opción
secundaria. No se pueden seleccionar ambas opciones al mismo
tiempo.
SAVE ENERGY (ahorrar energía)
Presione el botón START/PAUSE para iniciar el ciclo. Después de una
breve demora, la puerta se bloqueará y el ciclo se iniciará.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones
están disponibles en todos los ciclos (consulte las páginas 46 y 47).
Esta opción ahorra energía usando agua más fría
a la vez que aumenta los tiempos de lavado y
enjuague para mantener el rendimiento de lavado.
Esta función sólo está disponible con los ciclos
NORMAL/CASUAL y HEAVY DUTY tal como se
indica a continuación.
• NORMAL/CASUAL – Caliente/Fría se convierte en Templada/Fría
• NORMAL/CASUAL – Caliente/Fría se convierte en Fría/Fría
• HEAVY DUTY (mucha suciedad) – Caliente/Fría se convierte en
Templada/Fría
NOTA: Si no se presiona el botón START/PAUSE dentro de cuatro
minutos, el control se apagará y los ajustes se perderán.
PRE-WASH (PRELAVADO)
4 Si la opción seleccionada no se permite para el ciclo, el aviso sonará
dos veces para alertarle y el LED no se iluminará.
DELAY START (INICIO DEMORADO)
Seleccione esta opción para agregar un prelavado de
16 minutos, ciclo de enjuague y centrifugado al ciclo
seleccionado. Esto es especialmente útil para las
prendas muy sucias. Para utilizar la función Pre-Wash
(Prelavado), mantenga presionado el botón SAVE
ENERGY (AHORRAR ENERGÍA) por tres segundos.
Una vez que haya seleccionado el ciclo y otros
ajustes, presione este botón para demorar el inicio
del ciclo de lavado. Cada vez que se presiona el
botón, aumenta el tiempo de demora en una hora,
hasta 19 horas. Una vez que se establezca el tiempo
de demora, presione el botón START/PAUSE para comenzar el tiempo de
demora.
SMART SENSE (DETECCIÓN AUTOMÁTICA)
EXTRA RINSE (enjuague extra)
Esta función utiliza un detector en la tina para
comprobar la dureza del agua y la cantidad de
detergente. Los ciclos de lavado y enjuague se
ajustarán para optimizar el rendimiento de lavado
y enjuague. Para utilizar la función SMART SENSE
(DETECCIÓN AUTOMÁTICA), mantenga presionado el botón EXTRA
RINSE (ENJUAGUE EXTRA) por tres segundos.
Esta opción agregará un enjuague extra al ciclo
seleccionado. Use esta opción para asegurarse de
la total eliminación de los residuos de detergentes
o blanqueadores de las telas.
NOTA: El Extra Rinse (Enjuague extra) y Smart Sense (Detección
inteligente) no pueden seleccionarse al mismo tiempo.
• La cantidad insuficiente de detergente hará que aumente el
tiempo de lavado y la temperatura.
• Demasiado detergente hará que el tiempo de enjuague
aumente.
• Con una cantidad excesiva de detergente se producirán
enjuagues adicionales, para garantizar que todo el detergente
sea eliminado de la carga.
STAIN TREAT (TRATAMIENTO DE MANCHAS)
Utilice esta opción para cargas muy sucias que
necesitan un mejor tratamiento de manchas.
Cuando STAIN TREAT está seleccionado, la
temperatura del agua para el ciclo seleccionado
se iniciará como agua templada ayudar a evitar
que se fijen ciertos tipos de manchas. Luego, en la
medida en que el ciclo avanza, el agua se calentará a temperaturas más
altas para ayudar a quitar las manchas que requieren tratamiento con
temperaturas más altas.
NOTA: Si la opción STAIN TREAT (TRATAMIENTO DE MANCHAS)
se selecciona con el ciclo SANITIZE (DESINFECTAR), el ciclo
se iniciará con agua muy caliente, ya que el agua caliente es la
predeterminada para el ciclo DESINFECTAR y no puede cambiarse.
NOTA: El Extra Rinse (Enjuague extra) y Smart Sense (Detección
inteligente) no pueden seleccionarse al mismo tiempo.
54
INSTRUCCIONES DE USO
FUNCIONES ESP ECIALES
CONTROL
LOCK (bloqueo de los controles)
MY CYCLE (mi ciclo)
Utilice esta opción para deshabilitar los controles.
La lavadora sólo se puede bloquear durante un
ciclo. Esta función impide que los niños cambien los
ciclos o manejen la máquina. Una vez activado, los
controles permanecen bloqueados y es necesario
DESACTIVAR el bloqueo de los controles antes de poder utilizar
los controles nuevamente. Una vez apagada la lavadora, el botón
de alimentación permitirá prender la máquina, pero los controles
continuarán bloqueados. Si los controles están bloqueados, se iluminará
el LED de CONTROL LOCK y en la pantalla se alternarán las letras
“CL” con el tiempo del ciclo estimado. Mantenga presionado el botón
CONTROL LOCK por cinco segundos para activar o desactivar los
controles.
El botón MY CYCLE le permite guardar un ciclo
de lavado personalizado para utilizarlo en otro
momento. De esta manera, podrá guardar sus
ajustes favoritos de temperatura, velocidad de
centrifugado, nivel de suciedad y demás opciones
para un ciclo y, más adelante, recuperarlos con sólo
presionar un botón.
NOTA: Sólo puede guardar los ajustes personalizados para un
ciclo a la vez. Al mantener presionado el botón MY CYCLE, se
sobrescribirá cualquier ciclo previamente guardado.
CLEAN WASHER (limpiar lavadora)
2 Gire la perilla del selector de ciclo para seleccionar el ciclo que
Para guardar UN CICLO personalizado:
1 Presione el botón POWER para prender la lavadora.
desee.
Los residuos de detergente pueden acumularse en la
tina de lavado con el tiempo y pueden producir un
olor a moho o a humedad. El ciclo CLEAN WASHER
está especialmente diseñado para eliminar esta
acumulación usando blanqueador u otro limpiador
diseñado específicamente para la limpieza de lavadoras de carga frontal.
Utilice el ciclo CLEAN WASHER una vez al mes, o más a menudo en
condiciones de uso intensivo, o si advierte la presencia de olores. Consulte
las instrucciones detalladas en la sección CUIDADO Y LIMPIEZA de la
página 56.
1
2
3 Presione el botón de MODIFICADOR DE CICLO para cambiar el
ajuste deseado.
4 Presione el botón de OPCIÓN DE CICLO para agregar las
opciones deseadas.
5 Mantenga presionado el botón MY CYCLE.
Para recuperar UN CICLO personalizado:
Encienda la lavadora y presione el botón STAIN TREAT
(TRATAMIENTO DE MANCHAS). La selección de cualquier otro
ciclo después de haber seleccionado CLEAN WASHER hará que
se cancele el ciclo CLEAN WASHER .
1 Presione el botón POWER para prender la lavadora.
2 Presione el botón MY CYCLE. Se mostrarán los ajustes almacenados.
Rellene el dispensador de blanqueador hasta la línea MAX con
blanqueador con cloro líquido. No sobrellene el dispensador de
blanqueador. El sobrellenado puede causar que el blanqueador se
dispense inmediatamente.
3 Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo.
NOTA: El ciclo personalizado se puede ajustar de la misma
manera que cualquier otro ciclo. No obstante, una vez que se
presiona cualquier otro botón, el LED se apagará para indicar
que los ajustes ya no coinciden exactamente con los del ciclo
personalizado.
NOTA: Para otros productos de limpieza de tinas, siga las
instrucciones y recomendaciones del fabricante del limpiador.
Agregue los productos de limpieza en polvo al compartimiento
de lavado principal de la gaveta del dispensador. Coloque los
limpiadores en tabletas directamente en la tina.
3
DRUM LIGHT (ILUMINACIÓN DE LA TINA)
La tina incluye una luz LED que se ilumina cuando
la lavadora está ENCENDIDA. Esta luz se apaga
automáticamente cuando se cierra la puerta y se
inicia el ciclo. Para ENCENDER la luz durante un
ciclo, presione y mantenga presionado el botón
STAY FRESH (MANTENER FRESCO) durante tres segundos. La luz de
la tina se APAGARÁ automáticamente después de cinco minutos.
Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo.
4 Cuando finalice el ciclo, abra la puerta y deje que el interior
de la tina se seque completamente.
NOTA: NO use este ciclo con ropa y NO agregue detergente
ni suavizante.
AUTO SOAK (REMOJO AUTOMÁTICO)
Use la opción AUTO SOAK para remojar
previamente las prendas con el fin de eliminar
las manchas difíciles de las prendas. Esta opción
proporciona un remojado previo de 30 minutos
antes de que comience el ciclo seleccionado. Al
final del tiempo de remojo previo, el ciclo seleccionado utilizará la
misma agua.
Para utilizar la función AUTO SOAK (REMOJO AUTOMÁTICO),
mantenga presionado el botón DELAY START (INICIO DEMORADO)
durante tres segundos.
55
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea y cumpla
ADVERTENCIA:
completamente este manual de uso y cuidado, incluyendo las instrucciones importantes sobre seguridad, antes de poner en
funcionamiento la lavadora.
• Desenchufe la lavadora antes de proceder a su limpieza para evitar posibles descargas eléctricas. Si no se sigue esta
advertencia, podrían ocasionarse riesgos de lesiones graves, incendio, descarga eléctrica o, incluso, muerte.
• No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la lavadora. Dañarán el
acabado.
Limpieza de la junta de la puerta y vidrio
LIMPIEZA REGULAR
Limpieza del exterior
Debido a la ubicación y naturaleza de la junta de la puerta, se puede
acumular un poco de detergente y residuos en el vidrio de la puerta y
la junta. La limpieza periódica con una solución de cloro puede ayudar
a eliminar la acumulación y manchas, y puede ayudar a desinfectar la
junta para evitar malos olores.
Unos cuidados adecuados prolongarán la vida útil de la lavadora.
Puede limpiar el exterior de la máquina con agua caliente y un
detergente doméstico suave y no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier derrame con un paño suave y húmedo.
IMPORTANTE: No utilice alcoholes de limpieza, disolventes ni productos
similares. No utilice nunca lana metálica ni limpiadores abrasivos;
pueden dañar la superficie.
NOTA: Utilice guantes de goma y protector para los ojos al realizar
el siguiente procedimiento:
Cuidado y limpieza del interior
Use una toalla o paño suave para limpiar alrededor de la apertura de
la puerta de la lavadora, la junta de la puerta y vidrio de la puerta. Se
deben mantener estas áreas limpias para asegurar una junta hermética.
Asegúrese de limpiar debajo de la junta de goma interior para eliminar
cualquier humedad o suciedad.
Siempre saque las prendas de la lavadora en cuanto se complete el
ciclo. Dejar prendas húmedas en la lavadora puede ocasionar
la aparición de arrugas, transferencias de color y olores. Utilice el ciclo
CLEAN WASHER una vez al mes, o más a menudo si es necesario,
para eliminar la acumulación de detergente y demás residuos.
Limpiar Lavadora
1 Saque toda la ropa de la tina.
2 Abra la gaveta del dispensador.
3 Agregue blanqueador con cloro líquido u otro limpiador de
1
Diluya ¾ de taza (177 ml) de blanqueador con cloro líquido
en 3,8 litros (1 galón) de agua
templada/caliente.
2
Utilice esta solución para limpiar
todas las superficies de la junta y
el vidrio de la puerta para quitar
cualquier acumulación. Asegúrese
de plegar la tapa de la junta para
limpiar por debajo del borde interno donde pueden acumularse
residuos.)
3
Seque la junta y el vidrio con un paño.
4 Para permitir que la junta se seque por completo, no cierre la
puerta por completo, sólo ciérrela con el imán de la misma.
NOTA:
• Siga las instrucciones del fabricante para el uso adecuado
del cloro.
• Para evitar dañar la junta, NUNCA utilice blanqueadores sin diluir
para limpiarla.
tina diseñado específicamente para limpiar lavadoras de
carga frontal.
- Si usa blanqueador con cloro líquido
Agregue blanqueador con cloro líquido al compartimiento de
la gaveta. (NOTA: No exceda la línea de llenado máximo y no
agregue blanqueador líquido sin diluir directamente en la tina de
lavado.)
- Si utiliza limpiador en polvo
Retire la taza de detergente líquido y agregue el limpiador en
polvo al compartimiento de lavado principal de la gaveta del
dispensador.
- Si usa un limpiador en tabletas
Agregue el limpiador en tableta a la tina de lavado directamente.
Eliminación de la acumulación de minerales
Si vive en una zona donde el agua es dura, se pueden formar depósitos
de minerales en los componentes internos de la lavadora. Se recomienda
usar un descalcificador en zonas con agua dura. Use un desincrustante,
como Washer Magic®, para eliminar la acumulación visible de minerales.
Después de utilizar el desincrustante, ponga la lavadora en el ciclo CLEAN
WASHER (LIMPIAR LAVADORA) antes de lavar la ropa. NO utilice
nunca lana metálica ni limpiadores abrasivos.
NOTA:
• No ingrese el limpiador en tabletas en la gaveta del dispensador.
• No agregue detergente ni suavizante a la gaveta del dispensador
cuando use la opción CLEAN WASHER .
4 ENCIENDA la lavadora y pulse el botón STAIN TREAT
(TRATAMIENTO DE MANCHAS), y el indicador LED de tratamiento
de manchas parpadeará. La selección de cualquier otro ciclo
después de haber seleccionado CLEAN WASHER hará que el ciclo
CLEAN WASHER sea cancelado.
5 Después de que finalice el ciclo, abra la puerta y permita que
la tina interior se seque por completo.
NOTA: Utilice el ciclo de limpieza de la lavadora una vez al mes.
Si percibe olor a humedad o moho, utilice el ciclo de limpieza de la
lavadora una vez a la semana durante tres semanas consecutivas.
56
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA REGULAR (continuación)
Almacenamiento de la lavadora
el botón POWER y luego pulse el botón DRAIN & SPIN. sin
5 Presione
seleccionar un ciclo. Presione el botón START/PAUSE para activar la
Si no se va a usar la lavadora durante un período prolongado y se
encuentra en una zona de inviernos rigurosos, realice los siguientes pasos
para proteger la lavadora de cualquier daño.
bomba de drenaje. Esto eliminará parte del anticongelante, y dejará
sólo el necesario para proteger la lavadora de daños.
6 Desconecte el cable de alimentación, seque el interior de la tina con un
1 Cierre el suministro de agua.
paño suave y cierre la puerta.
2 Desconecte las mangueras del suministro de agua y drenaje el agua
contenida en las mangueras.
3
7 Consulte las siguientes instrucciones para limpiar y secar la gaveta
del dispensador.
Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente conectada
a tierra adecuadamente.
8 Almacene la lavadora en posición vertical.
9 Para extraer el anticongelante de la lavadora tras el
4 Agregue 3,5 litros de anticongelante no tóxico de tipo RV
a la tina de lavado vacía y cierre la puerta.
almacenamiento, ejecute el ciclo EXPRESS WASH (LAVADO
EXPRÉS). No agregue ropa para lavar a este ciclo.
Limpieza
del dispensador
Se debe limpiar el dispensador periódicamente para quitar la acumulación de detergente y otros productos de lavado que pueden hacen
que el dispensador no dispense el producto de lavado de forma correcta.
M X
A
M X
M X
A
A
M X
A
2 Presione la pestaña de bloqueo situada entre los
1 Extraiga la gaveta del dispensador hasta que se detenga.
compartimientos de blanqueador y suavizante y deslice la
gaveta hacia afuera.
3 Retire el contenedor de detergente líquido, los separadores de
4
57
suavizante y blanqueador de sus compartimientos.
Limpie el compartimiento del dispensador y los separadores
con agua jabonosa templada.
CUIDADO Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si la lavadora no se llena correctamente, en la pantalla aparecerá
un mensaje de error. Las pantallas del filtro de la válvula de entrada
podrían estar taponadas por depósitos de agua dura, sedimentos en
el suministro de agua u otros residuos.
NOTA: Las pantallas de entrada protegen las partes delicadas de
la válvula de entrada para que no vean dañadas por partículas
que podrían ingresar en las válvulas con el suministro de agua.
Si se quitan estos filtros y se utiliza la lavadora, la válvula podría
quedarse atascada abierta, lo que ocasionaría una inundación y/o
daños materiales.
Filtro de entrada
1 Cierre las dos llaves de agua completamente. Desenrosque
2 Retire con cuidado los filtros de las válvulas del agua y
las tuberías de agua caliente y fría de la parte posterior de la
lavadora.
remójelos en vinagre blanco o en un desincrustante, siguiendo
las instrucciones del fabricante. Tenga cuidado de no dañar los
filtros durante la limpieza.
IMPORTANTE: SÓLO use las mangueras de entrada suministradas
con este producto de lavandería. Las mangueras comerciales no
tienen garantía de que se ajusten o funcionen correctamente. Otras
mangueras puede que no se aprieten correctamente y ocasionen
fugas. Los daños subsiguientes a los productos o la propiedad no
quedarán cubiertos de acuerdo con los términos de la garantía del
producto.
3 Enjuague abundantemente antes de volver a instalarlos. Vuelva
a colocar los filtros en su lugar.
4 Antes de volver a conectar las mangueras, purgue las
mangueras y las tuberías de agua dejando correr varios litros
de agua a través de las mangueras hacia un cubo o desagüe.
58
CUIDADO Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO (continuación)
Limpieza
del filtro de bomba de drenaje
La lavadora está equipada con un filtro que ayuda a evitar que el exceso
de pelusa y objetos extraños como botones, llaves y monedas ocasionen
daños a la bomba. Si la lavadora no drena correctamente, desconecte
la lavadora y deje que el agua se enfríe, si es necesario, antes del
procedimiento.
Enchufe
Plug
3 Retire el conector de la manguera de drenaje y permita que el
1 Abra el panel de acceso al filtro de la bomba de drenaje.
agua drene por completo.
NOTA: Si hay una gran cantidad de agua en la tina, puede que
tenga que vaciar el recipiente varias veces.
FiltroPump
de la bomba
Filter
Manguera
Drain Hose
de drenaje
2 Desconecte la manguera de drenaje y tire de ella. Coloque
4 Gire el filtro de la bomba hacia la izquierda para retirarlo.
el extremo de la bomba de drenaje en un recipiente llano o
en el desagüe del suelo. Asegúrese de no tirar demasiado la
manguera, o es posible que no drene de manera adecuada.
Elimine cualquier pelusa y objeto extraño del filtro de la
bomba. Vuelva a colocar el filtro de la bomba en la apertura y
gire a la derecha para asegurarlo. Asegúrese de cerrar el panel
de acceso al filtro de la bomba de drenaje.
59
Sistema Kenmore Connect™
Si experimenta problemas con la lavadora, llame al
1-800-4-MY-HOME®. Sólo utilice el sistema Kenmore
Connect cuando se lo pida el equipo de Kenmore
Connect. Los sonidos de transmisión que oirá son
normales y suenan de forma parecida a un equipo de
fax.
Kenmore Connect no se puede activar a menos que
la lavadora se encienda pulsado el botón POWER.
Si la lavadora no se puede encender, la solución de
problemas deberá llevarse a cabo sin utilizar Kenmore
Connect.
Si experimenta algún problema con la lavadora,
podrá transmitir datos a través del teléfono con
el equipo Kenmore Connect. Así podrá hablar
directamente con nuestros técnicos especializados.
El técnico graba los datos transmitidos desde la
máquina y los utiliza para analizar el problema,
ofreciendo un diagnóstico rápido y eficaz.
Uso del sistema Kenmore Connect™
Siga las instrucciones del técnico y siga estos
pasos cuando se le solicite.
MANTENGA el micrófono del teléfono sobre el botón de POWER, cuando el centro de
llamadas se lo solicite, a no más de 2,5 cm (pero sin tocar) la máquina.
NOTA: No pulse ningún otro botón ni gire el mando del selector de ciclo.
MANTENGA PULSADO el botón de WATER TEMP mientras sigue sujetando el teléfono
sobre el botón POWER.
ESPERE A ESCUCHAR tres pitidos. Tras escuchar los tres pitidos, suelte el botón de
WATER TEMP. Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión
de tonos. Esto tarda unos 17 segundos y en la pantalla aparecerá el recuento de tiempo.
Una vez finalizada la cuenta atrás y cuando los tonos se hayan detenido, reanude su
conversación con el técnico que le podrá ayudar a utilizar la información transmitida para
el análisis.
NOTA:
• Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se estén trasmitiendo los
tonos.
• Si el agente del centro de llamadas no puede grabar con precisión los datos, quizá le pida
que lo intente de nuevo.
• Si pulsa el botón POWER durante la transmisión se apagará el sistema Kenmore Connect.
60
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR
Los siguientes sonidos se pueden oír mientras la lavadora está en
funcionamiento. Son ruidos normales.
Clics:
El mecanismo de bloqueo de la puerta hace clic cuando la puerta
se bloquea y desbloquea.
Zumbido o borboteo:
La bomba de drenaje bombea agua desde la lavadora en
ocasiones durante un ciclo.
Rociado o sibilante:
Agua rociándose o circulando durante el ciclo.
Salpicaduras:
La ropa gira en la tina durante los ciclos de lavado y enjuague.
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA
Si tu lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico.
Problema
Causa posible
Soluciones
Ruido metálico y de traqueteo
Objetos extraños, como llaves, monedas o imperdibles pueden
estar en la tina o en la bomba.
Detenga la lavadora, compruebe la tina y el filtro de drenaje en
busca de objetos extraños. Si después de reiniciar la lavadora el
ruido continúa, llame al servicio.
Sonido de golpes
Las cargas de prendas pesadas pueden producir un
sonido de golpes.
Esto es normal. Si el sonido continúa, es posible que la
lavadora está desbalanceada. Deténgala y
redistribuya la carga de lavado.
Es posible que la carga de la lavadora esté
desbalanceada.
Lavado de zapatos o ropa muy enredada.
Pause el ciclo y redistribuya la carga después de que la
puerta se desbloquee.
Los pernos de transporte y/o materiales de empaque no se
retiraron.
Consulte la sección DESEMPAQUETADO Y DESEMBALAJE DE
PERNOS DE TRANSPORTE en los requisitos de instalación de la
página 40.
Es posible que la carga de lavado no esté uniformemente
distribuida en la tina.
Pause el ciclo y redistribuya la carga después de que la puerta
se desbloquee.
No todas las patas niveladoras se encuentran apoyadas
firmemente en el piso.
Consulte la sección Nivelación de la lavadora en las
Instrucciones para la instalación de la página 43.
El piso no es lo suficientemente rígido.
Asegúrese de que el piso sea sólido y no ceda. Consulte
la sección Tipo de piso en Requisitos de instalación en la
página 39.
La conexión de las mangueras de agua no está bien
encajada en la llave o en la lavadora.
Verifique las mangueras. Compruebe y apriete las
conexiones de las mangueras.
Las tuberías de drenaje de la casa están taponadas.
Destape la tubería de desagüe. Póngase en contacto con
un plomero si es necesario.
La manguera de drenaje se ha salido del desagüe.
La manguera de drenaje no está insertada lo suficiente.
Amarre la manguera de drenaje a la manguera de
entrada o a una tubería fija para impedir que se pueda
salir durante el drenaje. Debe insertarse de 20,3 a 30,4
cm (8-12 pulgadas) en el tubo vertical.
Ruido de vibración
Fuga de agua alrededor de la lavadora
El vidrio de la puerta está sucia.
Verifique el vidrio de la puerta periódicamente para
asegurarse de que no haya acumulación de residuos ni
materiales extraños. Siga las instrucciones de limpieza en
la página 56.
Exceso de espuma
Demasiado detergente o detergente inadecuado.
61
Utilice sólo detergentes con el logotipo de alta
eficiencia (HE). Consulte Uso de detergentes en
la sección Instrucciones de uso en las páginas
49-50.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema
Manchas
Causa posible
El blanqueador o el suavizante se han distribuido
demasiado pronto.
Soluciones
El compartimiento del dispensador se ha sobrellenado lo
que ha ocasionado que el blanqueador o el suavizante se
distribuyan inmediatamente.
La gaveta del dispensador se cerró demasiado rápido
provocando que el suavizante se distribuyera inmediatamente.
El blanqueador o el suavizante se han agregado
directamente a la carga de lavado en la tina.
La lavadora no se descargó inmediatamente.
Los productos químicos de lavado se deben cargar en el
dispensador.
Siempre saque las prendas de la lavadora lo antes posible en
cuanto se complete el ciclo.
La ropa no se agrupó correctamente.
Siempre lave los colores oscuros separados de los colores claros
y los blancos para evitar la decoloración.
Nunca lave prendas con mucha suciedad junto con otras con
poca suciedad.
La lavadora no se prende
El cable de alimentación no se ha enchufado de
forma adecuada.
Asegúrese de que el enchufe está correctamente enchufado a
una toma de corriente de 120 V de CA, 60 Hz y tres clavijas con
toma de tierra.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor o
se ha producido un corte de suministro eléctrico
en la vivienda.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del
circuito, haga que lo solucione un electricista cualificado.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor,
debido a la conexión de varios electrodomésticos
en una misma toma de corriente.
La puerta no se desbloquea cuando se
interrumpa o detenga el ciclo
La temperatura interior de la lavadora es muy alta.
El nivel de agua en la lavadora es demasiado
alto.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. Si hay más de un
electrodoméstico conectado a la toma de corriente, llame a un
electricista para que le instale un circuito adicional.
La puerta de la lavadora tiene un dispositivo de seguridad
para evitar lesiones personales. Por ejemplo, si la lavadora
está en pausa durante la etapa de lavado caliente de un ciclo
de desinfección, la temperatura interior de la tina está muy
caliente, así que la puerta no se desbloquea. Esto es normal.
Deje que la lavadora se enfríe hasta que el indicador de DOOR
LOCK se APAGUE en la pantalla.
Para drenar el agua, presione POWER, luego presione el botón
SPIN SPEED sin seleccionar un ciclo.
El ciclo de lavado tarda más de lo normal
La lavadora ajusta de forma automática el tiempo
de lavado en función de la cantidad de ropa para
lavar, la presión y temperatura del agua, y demás
condiciones de funcionamiento.
Esto es normal. La lavadora ajusta el tiempo de ciclo de forma
automática para brindar los resultados óptimos para el ciclo
seleccionado. El tiempo restante que se muestra en la pantalla es sólo
una estimación. El tiempo real puede variar.
Olor a humedad o moho en la lavadora
Se ha estado usando demasiado detergente o un
detergente inadecuado.
Utilice solamente detergente de alta eficiencia (HE) según
las instrucciones del fabricante.
El interior de la tina no se lavó correctamente.
Ejecute el ciclo de limpieza, CLEAN WASHER , con
regularidad. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo de la
junta de la puerta con frecuencia. Consulte Cuidado y limpieza
del interior en la página 56.
Limpie alrededor de la junta/vidrio de la puerta para evitar malos
olores.
Arrugas
La lavadora no se ha descargado
inmediatamente.
Siempre saque las prendas de la lavadora en cuanto se
complete el ciclo.
La lavadora está sobrecargada.
Al lavar cargas grandes, no llene la tina en exceso. La lavadora
se puede cargar completamente, pero la tina no debe estar
abarrotada con prendas y la puerta debería cerrarse con
facilidad.
Las mangueras de entrada de agua fría y caliente
están invertidas.
El enjuague con agua caliente puede hacer aparecer arrugas
en las prendas. Compruebe las conexiones de las mangueras de
entrada.
62
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Su lavadora está equipada con un sistema automático de monitorización de errores para detectar y diagnosticar problemas en una fase
temprana.
Problema
El agua en la lavadora drena demasiado
lento o no drena, o la pantalla muestra:
La lavadora se rellena con agua
lentamente o no se llena en absoluto, o la
pantalla muestra:
No se inicia el ciclo, o la
pantalla muestra:
Causa posible
Soluciones
La manguera de drenaje está retorcida, apretada o
taponada.
Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre de
taponamientos, dobladuras, etc., y no esté apretada debajo
de la lavadora.
El filtro de la bomba de drenaje está obstruido.
Limpie el filtro de la bomba de drenaje. Consulte el apartado
Mantenimiento en la sección Cuidado y limpieza en la
página 59.
La descarga del desagüe está a más de 243,8 cm
(96 pulgadas) por encima de la parte inferior de la
lavadora.
Ajuste o repare el drenaje. La altura máxima del drenaje es
de 243,8 cm (96 pulgadas).
Las llaves de suministro del agua no están completamente
abiertas.
Asegúrese de que las llaves de agua están totalmente
abiertas.
Las mangueras de las tuberías de agua están
retorcidas, pinzadas u taponadas.
Asegúrese de que las mangueras no estén retorcidas ni
pinzadas. Tenga cuidado al desplazar la lavadora durante
las tareas de limpieza o mantenimiento.
Los filtros de entrada de agua están taponados.
Limpie los filtros de entrada. Consulte el apartado
Mantenimiento en la sección Cuidado y limpieza en la
página 58.
La presión del suministro de agua a la llave o a la
casa es demasiado baja.
Compruebe otra llave de la casa para asegurarse de que
la presión de agua es la adecuada y que el flujo no está
restringido.
Suministro de agua conectado a mangueras con
limitación de fugas.
Las mangueras diseñadas para limitar las fugas pueden
activarse erróneamente y evitar que la lavadora se llene. No
se recomienda el uso de mangueras con limitación de fugas.
La puerta no se cierra correctamente.
Asegúrese de que la puerta está correctamente cerrada y
presione el botón START/PAUSE. Después de iniciar un ciclo,
tomará unos momentos antes de que la tina comience a girar
o centrifugar. La lavadora no funcionará a menos que la
puerta esté cerrada.
Si la puerta está bloqueada y se muestra el mensaje de error
de apertura de la puerta, llame al
servicio técnico.
La pantalla muestra:
La carga es demasiado pequeña.
Coloque 1 ó 2 prendas similares para ayudar equilibrar la carga.
La carga está desbalanceada.
La lavadora tiene un sistema de detección de desbalance y
corrección. Si se colocan prendas pesadas solas (alfombra
de baño, bata de baño, etc) y el desbalance es demasiado
grande, la lavadora hará varios intentos para reiniciar el ciclo
de centrifugado. Si aún se detecta que está desbalanceada, la
lavadora se detendrá y se mostrará el código de error.
La pantalla muestra:
Error de control.
Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos. Vuelva a
conectarla y pruebe de nuevo. Si el error se vuelve a producir,
llame al servicio técnico.
La pantalla muestra:
El nivel de agua es demasiado alto debido a una
válvula de agua con falla.
Cierre las llaves de agua, desenchufe la lavadora y llame al
servicio técnico.
La pantalla muestra:
El sensor de nivel de agua no funciona
correctamente.
Cierre las llaves de agua, desenchufe la lavadora y llame al
servicio técnico.
La pantalla muestra:
Se ha producido un error del motor.
Deje que la lavadora descanse durante 30 minutos y, a
continuación, reinicie el ciclo. Si el código de error LE persiste,
llame al servicio técnico.
La pantalla muestra:
Se ha producido una falla de energía.
Si se interrumpido la energía de la lavadora durante un ciclo,
se mostrará el código de error "PF" la próxima vez que la
lavadora esté encendida. Esto le alertará sobre el hecho de
que es posible que el ciclo anterior no se haya completado.
Seleccione cualquier ciclo para borrar el código de error y
utilice la lavadora.
63
GARANTÍA
Garantía limitada de Kenmore Elite
Si, tras ser instalado, operado y mantenido según todas las instrucciones incluidas con el producto, este
electrodoméstico fallara debido a un defecto de materiales o mano de obra dentro del año de la fecha de
compra, llame al 1-800-4-MY-HOME® para solicitar su reparación gratuita.
Si el motor de impulsión directa presentase defectos de material o mano de obra entre el segundo año y el
décimo a partir de la fecha de compra, llame al número de teléfono 1-800-4-MY-HOME® para solicitar un
nuevo motor de manera completamente gratuita. Después del primer año a partir de la fecha de compra,
usted será responsable del coste de la mano de obra para instalar el motor.
Si este electrodoméstico fuera utilizado con fines distintos a los domésticos, esta garantía sólo sería aplicable
durante 90 días desde la fecha de compra.
Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra. Sears NO pagará:
1. Elementos consumibles que puedan gastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los filtros,
correas, bombitas de luz y sacos.
2. Un técnico de servicio para mostrar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos
del producto.
3. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto.
4. Daños o fallas como consecuencia de no seguir todas las instrucciones de instalación, funcionamiento
o mantenimiento incluidas con el producto.
5. Daños o fallas en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con propósitos distintos a los
fines para los que fue diseñado.
6. Daños o fallas de este producto provocados por el uso de detergentes, limpiadores, químicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto.
7. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones sin autorización hechas a este
producto.
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales
Las únicas y exclusivas acciones legales del cliente bajo esta garantía limitada serán la reparación del
producto como se señala aquí. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud
para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley.
Sears no será responsable de daños incidentales o resultantes. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías
implícitas o de comerciabilidad o aptitud, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía podrá aplicarse sólo si este electrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos o Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden
variar de estado a estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
64