Ibanez Valbee El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
Contents ................................................................................................................................................................................................................................ 2
Important safety instructions ................................................................................................................................................................................................. 3
................................................................................................................................................................................................................................... 4
ENGLISH .............................................................................................................................................................................................................................. 6
DEUTSCH ............................................................................................................................................................................................................................. 8
FRANÇAIS .......................................................................................................................................................................................................................... 10
ESPAÑOL ........................................................................................................................................................................................................................... 12
ITALIANO ............................................................................................................................................................................................................................ 14
................................................................................................................................................................................................................................. 16
SAMPLE SETTINGS .......................................................................................................................................................................................................... 18
SPECIFICATIONS .............................................................................................................................................................................................................. 18
MEMO ................................................................................................................................................................................................................................. 19
Contents
13
6. Control de agudos (TREBLE)
Ecualizador de tipo gradual para la zona de sonido de alto alcance. Se puede
acentuar o cortar el ancho de banda de 4kHz o más en ±12dB.
7. Control PRESENCE (presencia)
Se trata del ecualizador de frecuencia ultra-alta. Refuerza el nivel en la zona de
7kHz en un margen de 12dB.
8. Control de volumen (VOLUME)
Ajusta el nivel de salida del amplificador.
9. Jack para AURICULARES DE VÁLVULAS / REC OUT (salida de
grabación)
Toma de salida para conectar unos auriculares con clavija 1/4 pulgada. Cuando se
utilizan auriculares, la reproducción de sonido por los altavoces queda desactivada.
También puede utilizar este jack de salida como salida de línea para enviar la señal
al PA o MTR. Dado que la salida de línea se controla con el amplificador de potencia
de tubos de vacío, produce el sonido cálido distintivo de los amplificadores de
válvulas.
Advertencia
Antes de conectar o desconectar el enchufe debe situar el volumen del amplificador
a 0. Tenga en cuenta que el ruido y las señales de sonido distorsionado producidos
al introducir o extraer el enchufe con niveles de volumen altos no solo provocará
daños en los auriculares u otros dispositivos conectados, sino también en los oídos
del usuario.
Asimismo, procure no subir el volumen excesivamente cuando use auriculares. Si
toca con auriculares con un volumen alto durante un tiempo prolongado, podría
dañar sus oídos.
10. Interruptor STAND BY (espera)
Con este interruptor se activa/desactiva la salida (espera).
Encienda primero el amplificador y deje que las válvulas se calienten
suficientemente; seguidamente active este interruptor de espera.
Cuando vaya a apagar el amplificador, primero debe desactivar este interruptor de
espera y luego desactivar el interruptor de alimentación.
11. Interruptor de alimentación (POWER)
Este interruptor permite conectar y desconectar la alimentación. Cuando no utilice el
amplificador, asegúrese de que este interruptor esté puesto en OFF.
Advertencia
Antes de encender el amplificador, asegúrese de que cada control de volumen se
ajuste a 0. Caso contrario, seguramente se producirá un ruido fuerte que puede
dañar sus oídos. Proceda con cuidado.
12. Toma de sallda de efecto (EFFECT SEND)
Esta es una toma de salida para una unidad de efectos externa.Conéctela a la
salida de su dispositivo de efectos.
13. Toma de retorno de efecto (EFFECT RETURN)
Esta es una toma de entrada para la unidad de efectos. Conecte la salida de su
dispositivo de efectos a esta entrada.
Localización de problemas
1. No se puede conectar la alimentación.
- Introduzca completamente el cable de alimentación en la toma CA (el conector de
alimentación situado en la parte trasera del amplificador).
- Compruebe que la toma de CA reciba alimentación eléctrica (por ejemplo, conecte
otro dispositivo y póngalo en marcha).
2. Se puede conectar la alimentación, pero no se obtiene sonido.
- Compruebe a ver si están conectados los auriculares.
- Compruebe a ver si el volumen de la guitarra está puesto a “0”.
- Asegúrese de que la salida de la guitarra o del procesador de efectos esté
conectada a la toma de entrada (INPUT).
- Quite los efectos que haya entre la guitarra y el amplificador para comprobar que
no se produce ningún sonido.
- Asegúrese de que el cable blindado entre la guitarra y el amplificador no esté
defectuoso. Si tiene otro cable, pruébelo.
3. Se oye ruido.
- Compruebe si la clavija del cable de guitarra está suelta.
- Compruebe si hay algo cerca que esté resonando o golpeando contra el
amplificador produciendo el ruido.
- Quite cualquier dispositivo compacto de efectos que haya entre la guitarra y el
amplificador y compruebe que solamente se produce sonido cuando se usan la
guitarra y el amplificador.
- Asegúrese de que el cable blindado entre la guitarra y el amplificador no esté roto.
Si tiene otro cable, pruébelo.
- Asegúrese de que la altura de las cuerdas esté ajustada correctamente. Si la
altura es insuficiente, las cuerdas podrían vibrar contra los trastes y producir ruido.
4. No se produce sonido en los auriculares
- Asegúrate de usar auriculares estéreo y de que estén conectados correctamente.
En caso de defectos
Este producto ha pasado por unas inspecciones muy exhaustivas antes de salir de
fábrica. Cuando piense que hay un problema, asegúrese de realizar los
procedimientos indicados arriba.
Si después de comprobar estos puntos todavía no puede identificar el problema,
póngase en contacto con el distribuidor donde haya adquirido el amplificador.
Además, cuando solicite reparaciones, asegúrese de explicar con detalles los
síntomas del problema para facilitar una gestión rápida.
Las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
ESPAÑOL
14
Introduzione
Grazie per l’acquisto dell’amplificatore per chitarra ValBee VBG Ibanez. Leggere
attentamente questo manuale prima di usare l’amplificatore in modo da sfruttarne
appieno le caratteristiche e le funzioni disponibili. Poi conservare il manuale in un
luogo sicuro per riferimento futuro.
Caratteristiche e funzioni
Il ValBee VBG è un amplificatore per chitarra di classe A, che utilizza una valvola
12AX7 per il preamplificatore e una valvola 6L6GC per l'amplificatore di potenza.
Produce suoni corposi, caldi e puliti, nonché i suoni distorti equilibrati e potenti tipici
degli amplificatori a valvole. Il diffusore è un'unità Power Jam originale Ibanez da
6,5".
Precauzioni durante l’uso
Non sottoporre l'amplificatore a forti urti, facendolo cadere o altro, e maneggiarlo con
cura.
Sistemare l’amplificatore in una posizione stabile. Il suono prodotto dall’amplificatore
è diverso a seconda del modo e del luogo in cui è sistemato.
Non usare o lasciare l’amplificatore in luoghi in cui sia esposto a luce solare diretta,
o in ambienti soggetti a notevoli sbalzi di temperatura e umidità.
Portare il livello del volume a “0” o spegnere l’amplificatore mentre si collegano il
cavo schermato della chitarra e gli effetti oppure altri cavi richiesti per il
collegamento esterno. Fare attenzione poiché il rumore generato quando si
inseriscono e tolgono le spine può causare seri guasti all’apparecchiatura.
Per evitare rischi di incendio, non porre contenitori di liquidi sull’amplificatore.
Quando non lo si utilizza, spegnere l’interruttore power. Quando l’ ValBee VBG è
collegato ad una presa elettrica, non è completamente isolato dall’alimentazione
anche se l’interruttore power è spento. Se non si utilizza l’ ValBee VBG per un lungo
periodo, lasciare il cavo di alimentazione scollegato.
L’apparecchio deve essere alimentato da una presa di corrente principale, in modo
da poterne prontamente scollegare il cavo di alimentazione in caso di problemi.
Nomi e funzioni delle singole parti
1. Presa a jack INPUT
Ingresso jack standard da 1/4". Serve per collegare la chitarra elettrica mediante
l’uso di un cavo schermato per chitarra.
2. INTERRUTTORE BOOST
Serve per attivare/disattivare l’overdrive.
3. Comando GAIN
Regola il gain dell'amplificatore. Se lo switch del BOOST è spento, alzando questo
comando si produrrà una distorsione naturale di tipo "crunch".
Se lo switch del BOOST è acceso, girando questo comando verso la sinistra si
otterrà un suono chiaro con meno distorsione. Girandolo verso la destra si
aumenterà la distorsione e il sustain e ne risulterà anche un aumento del volume.
4. Comando BASS
Un equalizzatore di suoni del tipo a scaffale per la gamma delle basse frequenze. È
possibile amplificare o tagliare la larghezza di banda delle 100Hz in passi di ±12dB.
5. Comando MIDDLE
Equalizzatore dei suoni della gamma delle frequenze medie. È possibile amplificare
o tagliare la larghezza di banda 1,2kHz in passi di ±12dB.
6. Comando TREBLE
Equalizzatore di smorzamento per suoni della gamma delle alte frequenze.
È possibile amplificare o tagliare la larghezza di banda di 4kHz o maggiore in passi
di ±12dB.
ITALIANO
17

9.  !"#$ / REC OUT 
1/4"  !"#$% !"#$ !"#$%&'
 !"#$%&'()*#$+ PA MTR  !" !"#$%
 !"#$%& !"#$%&'()*+,-.

 !"#$%&'()*+*,-./0 !"#$ %&'()
 !"#$%&'()*+,#-./0123 !"#$%&'()

 !"#$%&'(")*+,- !"#$%&'()*'+,-.
 !
10.  !
 !" / ()
 !"#$%&'()*+ !"#$!%&
 !"#$% !"#$%!() !"#$%
11.  !
 !"#$%!&'( !"#$%&'()*+',

 !"#$%&' !"#$%&'(0 !"#$%&'(
 !"#$ !"#$ !"#$%& !"#$%
12. EFFECT SEND  !"#
 !"#$%&'()*+,- !"#$%&'()!*+
13. EFFECT RETURN  !"#
 !"#$%&'()*+,- !"#$%&'(&)*$+,'-
1.  !"#
-  !"#$%&'$( ( !"#$%&)
-  !"#$%&'()* ( !"#$%&!'()*)
2.  !" !"
-  ! "#$%&'0
-  !"#$%&'(0
-  !"#$%&'()*+,-)./01
-  !"#$%&'#()*+,-./012#345
-  !"#$%&'()*+,-./01 !"# !"#
3. 
-  !"#$%&'()*+,-.
-  !"#$%&'()*+,-./(012,3456
-  !"#$%&'()*+,%-./0 !"#$% !"#
 !"#$%&'(!)
-  !"#$%&'()*+,-./01 !"# !"#
-  !"#$%&'()* !"#$ !"#$%&'()*
 !
4.  !"#
-  !"#$%&'()*+,-./0
 !"#
 !"#$%&'()*+, !"#$%&' !"#$%&'

 !"#$%&'()*%+,-./01 !"#$%&'()*+
 !" !"#$%&'()*+,-./01
 !"#$%&'()*
18
MODEL No. : VBG
The aforementioned equipment fully conforms to the protection
requirements of the following EC Council Directives.
89/336/EEC : ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
93/68/EEC : LOW VOLTAGE DIRECTIVE
OUTPUT POWER : 5W
POWER CONSUMPTION : 19W
INPUT INPEDANCE
GUITAR INPUT : 1M
EFFECT RETURN : 1M
EQUALIZATION
TREBLE ±12dB 4kHz
MIDDLE ±12dB 1.2kHz
BASS ±12dB 100Hz
PRESENCE -0, +12dB
7kHz
SPEAKER DRIVER : 6.5” / 4 30W (MAX)
SIZE : 300(W) × 280 (H) × 240 (D)mm
WEIGHT : 7.8kg
PRE TUBE : 12AX7
POWER TUBE : 6L6GC
FEB 05744 COPYRIGHT 2005 PRINTED IN CHINA

Transcripción de documentos

............................................................................................................................................... 2 ............................................................................................................................................... 3 ............................................................................................................................................... 4 ............................................................................................................................................... 6 ............................................................................................................................................... 8 ............................................................................................................................................. 10 ............................................................................................................................................. 12 ............................................................................................................................................. 14 ............................................................................................................................................. 16 ............................................................................................................................................. 18 ............................................................................................................................................. 18 ............................................................................................................................................. 19 puede Asimismo, procure no subir el volumen excesivamente cuando use auriculares. Si toca con auriculares con un volumen alto durante un tiempo prolongado, podría dañar sus oídos. (salida de Cuando se desactivada. viar la señal r de potencia res de Con este interruptor se activa/desactiva la salida (espera). Encienda primero el amplificador y deje que las válvulas se calienten suficientemente; seguidamente active este interruptor de espera. Cuando vaya a apagar el amplificador, primero debe desactivar este interruptor de espera y luego desactivar el interruptor de alimentación. 11. Interruptor de alimentación (POWER) Este interruptor permite conectar y desconectar la alimentación. Cuando no utilice el amplificador, asegúrese de que este interruptor esté puesto en OFF. Advertencia Antes de encender el amplificador, asegúrese de que cada control de volumen se ajuste a 0. Caso contrario, seguramente se producirá un ruido fuerte que puede dañar sus oídos. Proceda con cuidado. 12. Toma de sallda de efecto (EFFECT SEND) amplificador o producidos provocará en los oídos conector de mplo, conecte esté mprobar que no esté a el Esta es una toma de salida para una unidad de efectos externa.Conéctela a la salida de su dispositivo de efectos. 13. Toma de retorno de efecto (EFFECT RETURN) Esta es una toma de entrada para la unidad de efectos. Conecte la salida de su dispositivo de efectos a esta entrada. - Quite cualquier dispositivo compacto de efectos que haya entre la guitarra y el amplificador y compruebe que solamente se produce sonido cuando se usan la guitarra y el amplificador. - Asegúrese de que el cable blindado entre la guitarra y el amplificador no esté roto. Si tiene otro cable, pruébelo. - Asegúrese de que la altura de las cuerdas esté ajustada correctamente. Si la altura es insuficiente, las cuerdas podrían vibrar contra los trastes y producir ruido. 4. No se produce sonido en los auriculares - Asegúrate de usar auriculares estéreo y de que estén conectados correctamente. En caso de defectos Este producto ha pasado por unas inspecciones muy exhaustivas antes de salir de fábrica. Cuando piense que hay un problema, asegúrese de realizar los procedimientos indicados arriba. Si después de comprobar estos puntos todavía no puede identificar el problema, póngase en contacto con el distribuidor donde haya adquirido el amplificador. Además, cuando solicite reparaciones, asegúrese de explicar con detalles los síntomas del problema para facilitar una gestión rápida. Las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso. 13 ESPAÑOL 10. Interruptor STAND BY (espera) zona de Leggere sfruttarne uale in un a valvola potenza. potenti tipici banez da mediante ndo questo nistra si si el volume. Precauzioni durante l’uso • Non sottoporre l'amplificatore a forti urti, facendolo cadere o altro, e maneggiarlo con cura. • Sistemare l’amplificatore in una posizione stabile. Il suono prodotto dall’amplificatore è diverso a seconda del modo e del luogo in cui è sistemato. • Non usare o lasciare l’amplificatore in luoghi in cui sia esposto a luce solare diretta, o in ambienti soggetti a notevoli sbalzi di temperatura e umidità. • Portare il livello del volume a “0” o spegnere l’amplificatore mentre si collegano il cavo schermato della chitarra e gli effetti oppure altri cavi richiesti per il collegamento esterno. Fare attenzione poiché il rumore generato quando si inseriscono e tolgono le spine può causare seri guasti all’apparecchiatura. • Per evitare rischi di incendio, non porre contenitori di liquidi sull’amplificatore. • Quando non lo si utilizza, spegnere l’interruttore power. Quando l’ ValBee VBG è collegato ad una presa elettrica, non è completamente isolato dall’alimentazione anche se l’interruttore power è spento. Se non si utilizza l’ ValBee VBG per un lungo periodo, lasciare il cavo di alimentazione scollegato. • L’apparecchio deve essere alimentato da una presa di corrente principale, in modo da poterne prontamente scollegare il cavo di alimentazione in caso di problemi. 4. Comando BASS Un equalizzatore di suoni del tipo a scaffale per la gamma delle basse frequenze. È possibile amplificare o tagliare la larghezza di banda delle 100Hz in passi di ±12dB. 5. Comando MIDDLE Equalizzatore dei suoni della gamma delle frequenze medie. È possibile amplificare o tagliare la larghezza di banda 1,2kHz in passi di ±12dB. 6. Comando TREBLE Equalizzatore di smorzamento per suoni della gamma delle alte frequenze. È possibile amplificare o tagliare la larghezza di banda di 4kHz o maggiore in passi di ±12dB. 11.  ! %&'() $%&'() *'+,-.  !"#$%!&'( !"#$%&'()*+',   !"#$%&' !"#$%&'(0 !"#$%&'(  !"#$ !"#$ !"#$%& !"#$% 12. EFFECT SEND  !"#  !"#$%&'()*+,- 13. EFFECT RETURN   !"#$% !"#$%&'()!*+ !"#  !"#$%&'()*+,- !"#$%&'(&)*$+,'- 4.  !"# -  !"#$%&'()*+,-./0   !"#  !"#$%&'()*+, !"#$%&' !"#$%&'   !"#$%&'()*%+,-./01 !"#$%&'()*+  !" !"#$%&'()*+,-./01 !"#   !"#$%&'()* !"# !"# %&'()* 17 ■ ■ ■ ■ SIZE WEIGHT PRE TUBE POWER TUBE : 300(W) × 280 (H) × 240 (D)mm : 7.8kg : 12AX7 : 6L6GC MODEL No. : VBG The aforementioned equipment fully conforms to the protection requirements of the following EC Council Directives. 89/336/EEC : ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 93/68/EEC : LOW VOLTAGE DIRECTIVE FEB 05744 COPYRIGHT 2005 PRINTED IN CHINA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ibanez Valbee El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para