Black & Decker CS3653LC Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
32
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso especíco
El atornillador BLACK+DECKER™ CS3653LC se ha diseñado
para aplicaciones de atornillado así como para taladrar
madera, metal y plástico. Esta herramienta está pensada
únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias generales de seguridad para
herramientas eléctricas
¡Advertencia! Lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones que guran
a continuación podría provocar una descarga
eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas. El término “herramienta eléctrica”
que aparece en las advertencias siguientes se reere a la
herramienta eléctrica alimentada a través de la red eléctrica
(con cable) o a la que funciona con batería (sin cable).
1. Seguridad en la zona de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El
desorden o una iluminación insuciente de las áreas de
trabajo puede provocar accidentes.
b. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases
o líquidos inamables. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden llegar a inamar el polvo o
los vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y a las personas que
estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control del
aparato.
2. Seguridad eléctrica
a. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben
corresponderse con la toma de corriente. No
modique el enchufe. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas conectadas a
tierra. Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
b. Evite el contacto corporal con supercies conectadas
a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y
neveras. El riesgo a quedar expuesto a una descarga
eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones húmedas. ya que existe el peligro de recibir
una descarga eléctrica.
d. No someta el cable de alimentación a abusos. No lo
utilice para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma
de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite,
bordes alados o piezas móviles. Los cables de red
dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga
eléctrica.
e. Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al
aire libre, use un cable alargador adecuado para uso
en exteriores. Esto le ayudará a reducir el riesgo de
descarga eléctrica.
f. Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, use un suministro protegido con
un dispositivo de corriente residual (RCD, por sus
siglas en inglés). Ello le ayudará a reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
3. Seguridad personal
a. Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el
sentido común cuando utilice una herramienta
eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando
esté cansado o bajo los efectos de drogas,
medicamentos o alcohol. Un momento de falta de
atención cuando se manejan las herramientas eléctricas
puede ocasionar lesiones graves.
b. Utilice material de protección personal. Use siempre
protección ocular. El uso de equipo de protección, como
mascarillas para polvo, calzado de seguridad
antideslizante, cascos o protección auditiva en las
condiciones adecuadas reducirá las lesiones.
c. Evite la puesta en funcionamiento involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en posición de
apagado antes de conectar a la fuente de alimentación
o a la batería, o de levantar o transportar la
herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el
dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor
encendido puede provocar accidentes.
d. Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de
encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o
llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Mantenga un apoyo rme sobre el
suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
f. Vístase con la ropa adecuada. No use joyas ni ropa
holgada. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las
piezas móviles. La vestimenta holgada, las joyas y el
pelo largo se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
g. Si se suministran dispositivos para la conexión del
equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese
de que estén conectados y de que se usen
adecuadamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
33
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
5. Uso y cuidado de la batería
a. Recargue la herramienta únicamente con el cargador
especicado por el fabricante. Un cargador apropiado
para un tipo de paquete de baterías puede generar un
riesgo de incendio si se lo utiliza con otro paquete de
baterías.
b. Utilice las herramientas eléctricas con los paquetes
de baterías especícamente designados. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede generar un
riesgo de lesiones e incendio.
c. Cuando el paquete de baterías no esté en uso,
manténgalo alejado de otros objetos de metal, tales
como ganchos sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal
que puedan generar una conexión de un terminal a
otro. El cortocircuito entre los terminales de la batería
puede provocar quemaduras o un incendio.
d. En condiciones de uso extremo, el líquido puede
salirse de la batería. Evite tocarlo. Si accidentalmente
lo tocara, enjuáguese con agua. Si el líquido le entrara
en los ojos, consulte con un médico. El líquido
expulsado de la batería puede causar irritación o
quemaduras.
e. No use la batería ni la herramienta si están dañadas o
han sido modicadas. Las baterías dañadas o
modicadas pueden tener reacciones imprevistas y
causar incendios, explosión o riesgo de lesiones.
f. No exponga la batería o la herramienta al fuego o a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una
temperatura superior a 265 ºF puede causar una
explosión.
g. Siga las instrucciones de carga y no cargue la batería
o la herramienta fuera del rango de temperatura
especicada en las instrucciones. La carga incorrecta o
fuera del rango de temperatura especicado puede dañar
la batería y aumentar el riesgo de incendio.
6. Servicio técnico
a. Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada
por una persona cualicada que use solamente piezas
de recambio idénticas. Solamente así se garantiza la
seguridad de la herramienta eléctrica.
b. Nunca repare la batería si está dañada. La reparación
de la batería puede ser efectuada únicamente por el
fabricante o los proveedores de servicio autorizados.
Advertencias adicionales de seguridad para la
herramienta eléctrica
¡Advertencia! Advertencias de seguridad
adicionales para destornilladores y llaves
de percusión
h. Evite que la familiaridad adquirida con el uso
frecuente de las herramientas le haga conarse
demasiado e ignorar las normas de seguridad de las
herramientas. Un descuido puede causar lesiones
graves en una fracción de segundo.
4. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta
eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la
herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice la herramienta eléctrica si no puede
encenderse y apagarse con el interruptor. Las
herramientas eléctricas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben repararse.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o
la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o guardar las
herramientas eléctricas. Esta medida preventiva reduce
el riesgo de encender accidentalmente la herramienta
eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas que no esté
utilizando fuera del alcance de los niños y no permita
que utilicen la herramienta eléctrica las personas que
no estén familiarizadas con ella o con estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por
personas inexpertas son peligrosas.
e. Realice el mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo
de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras
condiciones que puedan afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica
estuviese defectuosa haga que la reparen antes de
volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deciente.
f. Mantenga las herramientas para cortar aladas y
limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas
para cortar con bordes alados se bloqueen y son más
fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las
brocas de la herramienta, etc., conforme a estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones que no sean las
previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
h. Mantenga las empuñaduras y supercies de agarre
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
empuñaduras resbalosas y las supercies engrasadas
impiden aferrar y controlar la herramienta en situaciones
imprevistas.
34
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las
empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que
el elemento de jación pueda tocar cables eléctricos
ocultos o su propio cable. Los elementos de jación que
hagan contacto con cables con corriente pueden hacer
que las partes metálicas al descubierto de la herramienta
eléctrica provoquen una descarga al usuario.
u Lleve protección acústica cuando utilice llaves de
impacto. La exposición al ruido puede provocar la
pérdida de audición.
u Utilice las empuñaduras auxiliares que se suministran
con la herramienta. La pérdida de control puede
provocar lesiones personales.
u Utilice mordazas u otra forma práctica para jar y
soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo hace que
pierda estabilidad y puede provocar la pérdida de control.
u Antes de introducir elementos de jación en paredes, suelos
o techos, compruebe la ubicación de cableados y tuberías.
u En este manual de instrucciones se explica el uso
previsto. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la
propia utilización de la herramienta en cualquier forma
diferente de las recomendadas en este manual de
instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las
personas y/o daños materiales.
Seguridad de los demás
u Las personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan
de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta
herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o
formación con respecto al uso de la herramienta por parte
de una persona responsable de su seguridad.
u Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar
que no jueguen con el aparato.
Riesgos residuales
Pueden producirse riesgos residuales adicionales al utilizar la
herramienta que no se incluyen en las advertencias incluidas
de seguridad. Estos riesgos pueden derivarse del uso
incorrecto, el uso prolongado, etc.
A pesar de la aplicación de las regulaciones de seguridad
pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen
determinados riesgos residuales que no pueden evitarse.
Estos riesgos incluyen:
u Lesiones provocadas por el contacto con las piezas
giratorias/móviles.
u Lesiones ocasionadas al cambiar piezas, hojas o
accesorios.
u Lesiones ocasionadas por el uso prolongado de una
herramienta. Al usar una herramienta por períodos
prolongados, asegúrese de tomar descansos regulares.
u Discapacidad auditiva.
u Los riesgos para la salud ocasionados al respirar el polvo
generado al usar la herramienta (ejemplo: trabajo con
madera, especialmente roble, haya y bras de densidad
media [MDF, por sus siglas en inglés]).
Vibración
Los valores de vibración declarados que se indican en los
datos técnicos y la declaración de conformidad han sido
medidos conforme a un método de prueba estándar, provisto
por la directiva EN 60745 y pueden usarse para comparar
una herramienta con otra. El valor de emisión de vibración
declarado también puede usarse en una evaluación preliminar
de exposición.
¡Advertencia! El valor de emisión de vibración durante el
uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor
declarado, según las formas en que se use la herramienta.
El nivel de vibración puede aumentar por encima del nivel
declarado.
Al analizar la exposición a la vibración para establecer las
medidas de seguridad requeridas por la directiva 2002/44/
EC para proteger a las personas que usan regularmente
herramientas eléctricas en sus empleos, el análisis de
la exposición a la vibración debe tener en cuenta las
condiciones de uso reales y la forma en que se usa la
herramienta. Esto debe incluir el tener en cuenta todas las
partes del ciclo de operación, tales como los momentos en
que se apaga la herramienta y cuando se encuentra operando
a ralentí, además del tiempo de arranque.
Etiquetas en la herramienta
Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen
los siguientes símbolos :
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Instrucciones de seguridad adicionales para
baterías y cargadores
Baterías
u Nunca, por ningún motivo, trate de abrir las baterías.
u No exponga la batería al agua.
u No exponga la batería al calor.
u No las almacene en lugares donde la temperatura pueda
superar los 40 °C.
u Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre
10° y 40 °C.
u Recargue utilizando únicamente el cargador suministrado
con la herramienta.
u Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones
indicadas en la sección “Protección del medio ambiente”.
35
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones
o impactos, ya que esto puede generar un riesgo de
lesiones e incendio.
u No cargue una batería que haya sufrido daños.
u Bajo condiciones extremas, las baterías podrían perder
líquido. Cuando observe la presencia de líquido en las
baterías, limpie éste con cuidado utilizando un paño. Evite
el contacto con la piel.
u En caso de producirse contacto con la piel o los ojos, siga
estas instrucciones.
¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar lesiones
personales y daños materiales. En caso de que entre en
contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua. En
caso de producirse enrojecimiento, dolor o irritación, acuda
a un médico. En caso de contacto con los ojos, enjuáguelos
inmediatamente con agua clara y acuda al médico.
Cargadores
El cargador ha sido diseñado para una tensión determinada.
Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al
valor indicado en la placa de características.
¡Atención! No intente nunca sustituir el cargador por un
enchufe normal a la red.
u Use el cargador BLACK+DECKER únicamente para
cargar baterías del tipo suministrado. Otras baterías
podrían estallar, causando daños y lesiones personales.
u Nunca intente cargar baterías no recargables.
u Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido
por el fabricante o un servicio técnico autorizado de
BLACK+DECKER con el n de evitar accidentes.
u Sustituya inmediatamente los cables defectuosos.
u No exponga el cargador al agua.
u No abra el cargador.
u No manipule el cargador.
u El aparato/la herramienta/la batería debe colocarse en un
lugar bien ventilado durante la carga.
El cargador está destinado solo para uso en
interiores.
Lea el manual de instrucciones antes de usar.
Seguridad eléctrica
Su cargador cuenta con doble aislamiento; en
consecuencia, no se requiere cable a tierra.
Compruebe siempre que el voltaje de la red
eléctrica corresponda al indicado en la placa
de características. Nunca intente reemplazar la
unidad del cargador por un enchufe regular de la
red eléctrica.
u Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante o un Centro de
reparaciones autorizado de BLACK+DECKER a n de
evitar un peligro.
u ¡Atención! No intente nunca sustituir el cargador por un
enchufe normal a la red.
Características
1. Interruptor de accionamiento ON/OFF (encendido/
apagado)
2. Control deslizante de avance/retroceso
3. Soporte de la broca
4. Botón de ajuste del mango
5. Mango
6. Conector de carga micro USB
7. Luz de trabajo LED
8. Indicador del estado de la carga
9. Almacenamiento de la broca magnética (punta no
incluida)
Montaje
Colocación y extracción de una toma o una broca
de destornillador (g. A)
¡Atención! Asegúrese de que la herramienta está bloqueada
para evitar que se active el interruptor antes de colocar o
extraer accesorios.
u Para montar una broca de destornillador (9), colóquela en
el soporte de la broca presionando rmemente (3) hasta
que encaje en su sitio.
u Para extraer una broca de destornillador, tire de ella
siguiendo su dirección recta para extraerla del soporte de
la broca.
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No
la sobrecargue.
Carga de la batería (g. B)
Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada
vez que perciba que no dispone de suciente potencia para
tareas que antes realizaba con facilidad. Es posible que la
batería se caliente durante la carga; esto es normal y no
denota ningún problema.
¡Atención! Utilice únicamente el cargador suministrado para
cargar la herramienta - CS3653LC.
u Para cargar la batería, introduzca el enchufe del cargador
(10) en el conector (6).
u Conecte el cargador.
u El indicador del estado de la carga (g. B) mostrará el
nivel actual de la carga en la herramienta.
u Deje la herramienta conectada al cargador durante 3
horas.
36
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Es posible que el cargador haga ruido y se caliente durante la
carga; esto es normal y no denota ningún problema.
¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente
inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Temperatura de carga
recomendada: aprox. 24 °C.
Indicador del estado de la carga (g. B)
La herramienta incluye un indicador del estado de la carga.
Se puede utilizar para visualizar el nivel actual de la carga de
la batería durante el uso y durante la carga.
Durante la carga
u Durante la carga, el indicador del estado de la carga
mostrará automáticamente el nivel actual de la carga.
Durante el uso
Nota: No compruebe el estado de la carga mientras el
destornillador esté en uso o cuando tenga carga. Esto
podría dar lugar a lecturas imprecisas. Para obtener una
lectura precisa, compruebe el estado de la carga cuando la
herramienta no tenga carga.
u Ajuste la herramienta en la posición de avance. El
indicador del estado de la carga no funcionará con la
herramienta ajustada en la posición de retroceso o de
desbloqueo.
u Pulse el interruptor de accionamiento (1). Los indicadores
LED del indicador del estado de la carga (8) se iluminarán
en función del nivel de carga restante.
Número de indicadores LED Nivel de carga
Tres Batería llena
Dos Batería con carga correcta
Uno Batería baja
Cero Batería vacía, cárguela inmediatamente
Ajuste del mango (g. C y D)
Para una mayor versatilidad, el mango puede ajustarse en
dos posiciones distintas.
u Pulse el botón de ajuste del mango (4).
u Gire el mango hacia la posición que desee.
u Suelte el botón.
Selección de la dirección de rotación (g. E)
Para apretar tornillos y perforar oricios piloto, utilice la
rotación de avance (en el sentido de las agujas del reloj).
Para aojar tornillos o extraer una broca atascada, utilice la
rotación de retroceso (en sentido contrario al de las agujas
del reloj).
u Para seleccionar la rotación hacia delante, empuje
el control deslizante de avance/retroceso (2) hacia la
izquierda.
u Para seleccionar la rotación hacia atrás, empuje el control
deslizante de avance/retroceso hacia la derecha.
u Para bloquear la herramienta, ajuste el control deslizante
de avance/retroceso en la posición central.
Encendido y apagado (g. F)
Para apretar, utilice la rotación de avance (en el sentido de las
agujas del reloj). Para aojar, utilice la rotación de retroceso
(en sentido contrario al de las agujas del reloj).
u Para utilizar la herramienta, mantenga pulsado el
interruptor de accionamiento (1).
u Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de
accionamiento (1).
Luz de trabajo LED
La luz de trabajo LED (7) se activa automáticamente cuando
se presiona el gatillo. La luz de trabajo LED se iluminará
cuando el gatillo se presione parcialmente, antes de que la
unidad comience a funcionar.
Mantenimiento
La herramienta de BLACK+DECKER se ha diseñado para
que funcione durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio
continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza
periódica de la herramienta.
El cargador no requiere ningún mantenimiento especial
excepto una limpieza periódica.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta y el cargador con un cepillo suave o paño
seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un
paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o
disolventes.
u Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente
para eliminar los restos de polvo que haya en su interior.
Protección del medioambiente
Z
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben desechar
junto con los residuos domésticos normale
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
primas.
Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad
con la normativa local. Puede obtener más información en
www.2helpU.com
37
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
Ficha técnica
CS3653LC (H1)
Voltaje V
DC
3.6
Velocidad sin carga min
-1
190
Torsión máxima Nm
6
Tipo de batería
Li-Ion
Capacidad de la batería
Ah 1.5
Peso kg 0.37
Cargador 906099**** H1
Voltaje de entrada V
AC
100-240
Voltaje de salida V
DC
5
Corriente mA
600
Tiempo de carga aproximado Horas 2.5 - 3
Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745:
Presión acústica (L
pA
) 60.0 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Potencia acústica (L
WA
) 71.0 dB(A),
incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo
con la norma EN 60745:
Atornillado sin impacto (a
h, IS
) 0.9 m/s²,
incertidumbre (K) 1.5 m/s²
Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
atornillador CS3653LC
Black & Decker declara que los productos descritos en la
“cha técnica” cumplen con las siguientes directivas:
2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A1:2010,
EN 60745-2-2:2010
Estos productos también cumplen con las Directivas
2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea obtener más información,
póngase en contacto con Black & Decker a través de la
siguiente dirección o consulte la contracubierta del manual.
La persona que rma a continuación es responsable de la
elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en
nombre de Black & Decker.
R. Laverick
Gerente de Ingeniería
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
12/09/2017
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece
a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos
legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar
de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Ten-
drá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o al
agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de
2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico
autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en
www.2helpU.com o
poniéndose en contacto con su ocina local de Black &
Decker en la dirección que se indica en este manual.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk y registre
su nuevo producto Black & Decker para mantenerse al día
sobre los nuevos productos y las ofertas especiales.
Utilização a que se destina
O seu aparafusador da BLACK+DECKER™ CS3653LC
foi concebido para aparafusar e perfurar madeira, metal e
plástico. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico.
Instruções de segurança
Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas
eléctricas
Atenção! Leia com atenção todos os avisos
de segurança e instruções. O não seguimento
dos avisos e das instruções enumeradas abaixo
poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/
ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futura
referência. O termo "ferramenta eléctrica" em todos os
avisos listados abaixo refere-se à sua ferramenta eléctrica
alimentada pela rede eléctrica (com os) ou à ferramenta
eléctrica alimentada por bateria (sem os).
1. Segurança na área de trabalho
a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desarrumadas ou mal iluminadas são propícias a
acidentes.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso específico El atornillador BLACK+DECKER™ CS3653LC se ha diseñado para aplicaciones de atornillado así como para taladrar madera, metal y plástico. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡Advertencia! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones que figuran a continuación podría provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias siguientes se refiere a la herramienta eléctrica alimentada a través de la red eléctrica (con cable) o a la que funciona con batería (sin cable). 1. Seguridad en la zona de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación insuficiente de las áreas de trabajo puede provocar accidentes. b. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar el polvo o los vapores. c. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica a. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas eléctricas. b. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y neveras. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. d. No someta el cable de alimentación a abusos. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta 32 eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. e. Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. Esto le ayudará a reducir el riesgo de descarga eléctrica. f. Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés). Ello le ayudará a reducir el riesgo de descargas eléctricas. 3. Seguridad personal a. Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves. b. Utilice material de protección personal. Use siempre protección ocular. El uso de equipo de protección, como mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones. c. Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o a la batería, o de levantar o transportar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Vístase con la ropa adecuada. No use joyas ni ropa holgada. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las piezas móviles. La vestimenta holgada, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g. Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. (Traducción de las instrucciones originales) h. Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confiarse demasiado e ignorar las normas de seguridad de las herramientas. Un descuido puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. 4. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica a. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Esta medida preventiva reduce el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., conforme a estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. h. Mantenga las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras resbalosas y las superficies engrasadas impiden aferrar y controlar la herramienta en situaciones imprevistas. ESPAÑOL 5. Uso y cuidado de la batería a. Recargue la herramienta únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apropiado para un tipo de paquete de baterías puede generar un riesgo de incendio si se lo utiliza con otro paquete de baterías. b. Utilice las herramientas eléctricas con los paquetes de baterías específicamente designados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede generar un riesgo de lesiones e incendio. c. Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos de metal, tales como ganchos sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que puedan generar una conexión de un terminal a otro. El cortocircuito entre los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio. d. En condiciones de uso extremo, el líquido puede salirse de la batería. Evite tocarlo. Si accidentalmente lo tocara, enjuáguese con agua. Si el líquido le entrara en los ojos, consulte con un médico. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. e. No use la batería ni la herramienta si están dañadas o han sido modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener reacciones imprevistas y causar incendios, explosión o riesgo de lesiones. f. No exponga la batería o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 265 ºF puede causar una explosión. g. Siga las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificada en las instrucciones. La carga incorrecta o fuera del rango de temperatura especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. 6. Servicio técnico a. Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada que use solamente piezas de recambio idénticas. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. b. Nunca repare la batería si está dañada. La reparación de la batería puede ser efectuada únicamente por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados. Advertencias adicionales de seguridad para la herramienta eléctrica ¡Advertencia! Advertencias de seguridad adicionales para destornilladores y llaves de percusión 33 ESPAÑOL u u u u u u (Traducción de las instrucciones originales) Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el elemento de fijación pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable. Los elementos de fijación que hagan contacto con cables con corriente pueden hacer que las partes metálicas al descubierto de la herramienta eléctrica provoquen una descarga al usuario. Lleve protección acústica cuando utilice llaves de impacto. La exposición al ruido puede provocar la pérdida de audición. Utilice las empuñaduras auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. Utilice mordazas u otra forma práctica para fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo hace que pierda estabilidad y puede provocar la pérdida de control. Antes de introducir elementos de fijación en paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de cableados y tuberías. En este manual de instrucciones se explica el uso previsto. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas y/o daños materiales. Seguridad de los demás u u Las personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o formación con respecto al uso de la herramienta por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato. Riesgos residuales Pueden producirse riesgos residuales adicionales al utilizar la herramienta que no se incluyen en las advertencias incluidas de seguridad. Estos riesgos pueden derivarse del uso incorrecto, el uso prolongado, etc. A pesar de la aplicación de las regulaciones de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Estos riesgos incluyen: u Lesiones provocadas por el contacto con las piezas giratorias/móviles. u Lesiones ocasionadas al cambiar piezas, hojas o accesorios. u Lesiones ocasionadas por el uso prolongado de una herramienta. Al usar una herramienta por períodos prolongados, asegúrese de tomar descansos regulares. u Discapacidad auditiva. 34 u Los riesgos para la salud ocasionados al respirar el polvo generado al usar la herramienta (ejemplo: trabajo con madera, especialmente roble, haya y fibras de densidad media [MDF, por sus siglas en inglés]). Vibración Los valores de vibración declarados que se indican en los datos técnicos y la declaración de conformidad han sido medidos conforme a un método de prueba estándar, provisto por la directiva EN 60745 y pueden usarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibración declarado también puede usarse en una evaluación preliminar de exposición. ¡Advertencia! El valor de emisión de vibración durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado, según las formas en que se use la herramienta. El nivel de vibración puede aumentar por encima del nivel declarado. Al analizar la exposición a la vibración para establecer las medidas de seguridad requeridas por la directiva 2002/44/ EC para proteger a las personas que usan regularmente herramientas eléctricas en sus empleos, el análisis de la exposición a la vibración debe tener en cuenta las condiciones de uso reales y la forma en que se usa la herramienta. Esto debe incluir el tener en cuenta todas las partes del ciclo de operación, tales como los momentos en que se apaga la herramienta y cuando se encuentra operando a ralentí, además del tiempo de arranque. Etiquetas en la herramienta Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes símbolos : ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías u Nunca, por ningún motivo, trate de abrir las baterías. u No exponga la batería al agua. u No exponga la batería al calor. u No las almacene en lugares donde la temperatura pueda superar los 40 °C. u Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre 10° y 40 °C. u Recargue utilizando únicamente el cargador suministrado con la herramienta. u Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones indicadas en la sección “Protección del medio ambiente”. (Traducción de las instrucciones originales) No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o impactos, ya que esto puede generar un riesgo de lesiones e incendio. u No cargue una batería que haya sufrido daños. u Bajo condiciones extremas, las baterías podrían perder líquido. Cuando observe la presencia de líquido en las baterías, limpie éste con cuidado utilizando un paño. Evite el contacto con la piel. u En caso de producirse contacto con la piel o los ojos, siga estas instrucciones. ¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar lesiones personales y daños materiales. En caso de que entre en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua. En caso de producirse enrojecimiento, dolor o irritación, acuda a un médico. En caso de contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua clara y acuda al médico. u Cargadores El cargador ha sido diseñado para una tensión determinada. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. ¡Atención! No intente nunca sustituir el cargador por un enchufe normal a la red. u Use el cargador BLACK+DECKER únicamente para cargar baterías del tipo suministrado. Otras baterías podrían estallar, causando daños y lesiones personales. u Nunca intente cargar baterías no recargables. u Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER con el fin de evitar accidentes. u Sustituya inmediatamente los cables defectuosos. u No exponga el cargador al agua. u No abra el cargador. u No manipule el cargador. u El aparato/la herramienta/la batería debe colocarse en un lugar bien ventilado durante la carga. El cargador está destinado solo para uso en interiores. Lea el manual de instrucciones antes de usar. Seguridad eléctrica Su cargador cuenta con doble aislamiento; en consecuencia, no se requiere cable a tierra. Compruebe siempre que el voltaje de la red eléctrica corresponda al indicado en la placa de características. Nunca intente reemplazar la unidad del cargador por un enchufe regular de la red eléctrica. u u ESPAÑOL Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un Centro de reparaciones autorizado de BLACK+DECKER a fin de evitar un peligro. ¡Atención! No intente nunca sustituir el cargador por un enchufe normal a la red. Características 1. Interruptor de accionamiento ON/OFF (encendido/ apagado) 2. Control deslizante de avance/retroceso 3. Soporte de la broca 4. Botón de ajuste del mango 5. Mango 6. Conector de carga micro USB 7. Luz de trabajo LED 8. Indicador del estado de la carga 9. Almacenamiento de la broca magnética (punta no incluida) Montaje Colocación y extracción de una toma o una broca de destornillador (fig. A) ¡Atención! Asegúrese de que la herramienta está bloqueada para evitar que se active el interruptor antes de colocar o extraer accesorios. u Para montar una broca de destornillador (9), colóquela en el soporte de la broca presionando firmemente (3) hasta que encaje en su sitio. u Para extraer una broca de destornillador, tire de ella siguiendo su dirección recta para extraerla del soporte de la broca. Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Carga de la batería (fig. B) Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada vez que perciba que no dispone de suficiente potencia para tareas que antes realizaba con facilidad. Es posible que la batería se caliente durante la carga; esto es normal y no denota ningún problema. ¡Atención! Utilice únicamente el cargador suministrado para cargar la herramienta - CS3653LC. u Para cargar la batería, introduzca el enchufe del cargador (10) en el conector (6). u Conecte el cargador. u El indicador del estado de la carga (fig. B) mostrará el nivel actual de la carga en la herramienta. u Deje la herramienta conectada al cargador durante 3 horas. 35 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Es posible que el cargador haga ruido y se caliente durante la carga; esto es normal y no denota ningún problema. ¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Temperatura de carga recomendada: aprox. 24 °C. Indicador del estado de la carga (fig. B) La herramienta incluye un indicador del estado de la carga. Se puede utilizar para visualizar el nivel actual de la carga de la batería durante el uso y durante la carga. Durante la carga u Durante la carga, el indicador del estado de la carga mostrará automáticamente el nivel actual de la carga. Durante el uso Nota: No compruebe el estado de la carga mientras el destornillador esté en uso o cuando tenga carga. Esto podría dar lugar a lecturas imprecisas. Para obtener una lectura precisa, compruebe el estado de la carga cuando la herramienta no tenga carga. u Ajuste la herramienta en la posición de avance. El indicador del estado de la carga no funcionará con la herramienta ajustada en la posición de retroceso o de desbloqueo. u Pulse el interruptor de accionamiento (1). Los indicadores LED del indicador del estado de la carga (8) se iluminarán en función del nivel de carga restante. Número de indicadores LED Nivel de carga Tres Batería llena Dos Batería con carga correcta Uno Batería baja Cero Batería vacía, cárguela inmediatamente Ajuste del mango (fig. C y D) Para una mayor versatilidad, el mango puede ajustarse en dos posiciones distintas. u Pulse el botón de ajuste del mango (4). u Gire el mango hacia la posición que desee. u Suelte el botón. Selección de la dirección de rotación (fig. E) Para apretar tornillos y perforar orificios piloto, utilice la rotación de avance (en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o extraer una broca atascada, utilice la rotación de retroceso (en sentido contrario al de las agujas del reloj). u Para seleccionar la rotación hacia delante, empuje el control deslizante de avance/retroceso (2) hacia la izquierda. 36 u u Para seleccionar la rotación hacia atrás, empuje el control deslizante de avance/retroceso hacia la derecha. Para bloquear la herramienta, ajuste el control deslizante de avance/retroceso en la posición central. Encendido y apagado (fig. F) Para apretar, utilice la rotación de avance (en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar, utilice la rotación de retroceso (en sentido contrario al de las agujas del reloj). u Para utilizar la herramienta, mantenga pulsado el interruptor de accionamiento (1). u Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de accionamiento (1). Luz de trabajo LED La luz de trabajo LED (7) se activa automáticamente cuando se presiona el gatillo. La luz de trabajo LED se iluminará cuando el gatillo se presione parcialmente, antes de que la unidad comience a funcionar. Mantenimiento La herramienta de BLACK+DECKER se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto una limpieza periódica. u u u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta y el cargador con un cepillo suave o paño seco. Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior. Protección del medioambiente Z Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben desechar junto con los residuos domésticos normale Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Garantía Ficha técnica CS3653LC (H1) Voltaje VDC 3.6 Velocidad sin carga min-1 190 Torsión máxima Nm Tipo de batería 6 Li-Ion Capacidad de la batería Ah 1.5 Peso kg 0.37 Cargador 906099**** H1 Voltaje de entrada VAC Voltaje de salida VDC 5 Corriente mA 600 Horas 2.5 - 3 Tiempo de carga aproximado 100-240 Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745: Presión acústica (LpA) 60.0 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Potencia acústica (LWA) 71.0 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 60745: Atornillado sin impacto (ah, IS) 0.9 m/s², incertidumbre (K) 1.5 m/s² Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS atornillador CS3653LC Black & Decker declara que los productos descritos en la “ficha técnica” cumplen con las siguientes directivas: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A1:2010, EN 60745-2-2:2010 Estos productos también cumplen con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, póngase en contacto con Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte la contracubierta del manual. La persona que firma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. R. Laverick Gerente de Ingeniería Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 12/09/2017 Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk y registre su nuevo producto Black & Decker para mantenerse al día sobre los nuevos productos y las ofertas especiales. (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização a que se destina O seu aparafusador da BLACK+DECKER™ CS3653LC foi concebido para aparafusar e perfurar madeira, metal e plástico. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Instruções de segurança Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas eléctricas Atenção! Leia com atenção todos os avisos de segurança e instruções. O não seguimento dos avisos e das instruções enumeradas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica" em todos os avisos listados abaixo refere-se à sua ferramenta eléctrica alimentada pela rede eléctrica (com fios) ou à ferramenta eléctrica alimentada por bateria (sem fios). 1. Segurança na área de trabalho a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desarrumadas ou mal iluminadas são propícias a acidentes. 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Black & Decker CS3653LC Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario