AEG BUS18/0 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

BUS 18 X
w w w. a e g - p t . c o m
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d’utilisation
Istruzioni d’uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
Instrucţiuni de utilizare
使用指南
44
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
ESPAÑOL
ÅËËÇNÉÊÁ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung,
Arbeitshinweise,
Akkus, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caracristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions,
Declaration CE de Conformité, Conseils pratiques, Accus, Entretien, Symboles
Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Istruzioni d‘uso, Batterie, Manutenzione, Simboli
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad, Declaracion
de Conformidad CE, Sugerencias de trabajo, Bateria, Mantenimiento, Símbolos
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instrões de seguraa, Utilização autorizada, Declarão
de Conformidade CE, Sugestõrs para operação, Acumulador, Manutenção, Symbole
Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Werkrichtlijnen, Akku,Onderhoud, Symbolen
Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Arbejds- vejledning, Batteri, Vedligeholdelse, Symboler
Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CE-Försäkran, Hanterings- anvisning, Batterier, Skötsel, Symboler
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Käyttövihjeitä, Akku, Huolto, Symbolit
Lue ja säilytö!
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Advice for operation, Batteries, Maintenance, Symbols
Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Arbeidshenvisninger, Batterier, Vedlikehold, Symboler
Vennligst les og
oppbevar!
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê,
Õðïäåéîåéó åñãáóéáó
,
Ìðáôáñßåò, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Pracovní upozornění, Akumulátory, Údržba, Symboly
Po přečtení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem,
Świadectwo zgodności ce,
Zalecenia eksploatacyjne,
Baterie akumulatorowe, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Útmutatások a munkavégshez, Akkuk, Karbantartás, Szimlumok
Olvassa el és
őrizze meg
Prosimy o uwne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,
Çalişirken dikkat edilecek hususlar, Akü, Bakim, Semboller
Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Pokyny ku práci, Akumulátory, Údrzba, Symboly
Prosím prečítať a
uschovať!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Radne upute, Baterije, Održavanje, Simboli
Molimo pročitati i
sačuvati
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Darba norādes, Akumulātori, Apkope, Simboli
Pielikums lietošanas
pamācībai
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE
Atitikties parekimas, Nuorodos darbui, Akumuliatoriai, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Tööjuhised, Akud, Hooldus, Sümbolid
Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ñîâåòû ïî ýêñïëóàòàöèè,
Àêêóìóëÿòîð, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå, ÑÅ-
Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå,
Указания за работата,
Àêóìóëàòîðè, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Ìîëÿ ïðî÷åòåòå è
çàïàçåòå!
SLOVENSKO
30
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Napotki za delo, Akumulatorji, Vzdrževanje, Simboli
Prosimo preberite in
shranite!
31
32
33
34
35
36
ROMÂNIA
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie de
conformitate, Instrucţiuni de utilizare, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
37
中文
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 操作机器时的
注意事项, 蓄电池, 维修, 符号
请详细阅读并妥善保存!
38
5
Remove the battery pack
before starting any work
on the machine.
Vor allen Arbeiten an der
Maschine den
Wechselakku
herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine retirer
l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.
Retire la batería antes de comenzar
cualquier trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet
tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto
mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain
alan erikoismies.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
kartuş aküyü çıkarın.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný
akumulátor vytiahnuť.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę
akumulatorową.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az
akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi
akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju
za zamjenu.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes
darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,
išimkite keičiamą akumuliatorių.
Enne kõiki töid masina kallal võtke
vahetatav aku välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
ìàíèïóëÿöèé.
Преди започване на каквито е да е
работи по машината извадете
акумулатора.
Scoateţi acumulatorul înainte de a începe
orice intervenţie pe maşină.
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄
电池。
1
2
1
2
click
6
START
STOP
1
2
7
1
2
3
8
1
2
9
1
2
3
4
!
10
1
2
3
11
1
2
3
12
13
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
TECHNICAL DATA
Stroke rate under no-load ..............................................................
Lengths of stroke ............................................................................
Battery voltage ...............................................................................
Weight with battery .........................................................................
Typical weighted acceleration in the hand-arm area ......................
Typical A-weighted sound levels:
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) ..............................................
Sound power level (K = 3 dB(A)) ..................................................
Measured values determined according to EN 60745.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please pay attention to the safety instructions in the attached
leaflet!
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and
apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the machine is
running.
The dust produced when using this tool may be harmful to
health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection
mask.
Do not use cracked or distorted saw blades.
Plunge cuts without pre-drilling a hole are possible with soft
materials (wood, light building materials for walls). Harder
materials (metals) must first be drilled with a hole corresponding
to the size of the saw blade.
Always place the guide shoe on the workpiece when sawing.
When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric
cables and gas or waterpipes.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or
by burning them. AEG Distributors offer to retrieve old batteries
to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short
circuit risk).
No metal parts must be allowed to enter the battery section of
the charger (short circuit risk).
Use only System GBS chargers for charging System GBS
battery packs. Do not use battery packs from other systems.
Never break open battery packs and chargers and store only in
dry rooms. Keep dry at all times.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme
load or extreme temperatures. In case of contact with battery
acid wash it off immediately with soap and water. In case of eye
contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately
seek medical attention.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
This sabre saw cuts wood, plastic, and metal. It cuts curves and
can cut flush to a surface.
Do not use this product in any other way as stated for normal
use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized
documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, in accordance
with the regulations 98/37/EC, 89/336/EEC
Volker Siegle
Manager Product Development
BATTERIES
Charge new battery packs before using.
Battery packs which have not been used for some time should
be recharged before use.
Temperatures in excess of 50
o
C (120
o
F) reduce the performance
of the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine
(risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
times.
Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our AEG service agents (see
our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please
state the Article No. as well as the machine type printed on the
label and order the drawing at your local service agents or
directly at: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Remove the battery pack before starting any
work on the machine.
Accessory - Not included in standard
equipment, available as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end
of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
ENGLISH
14
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
TECHNISCHE DATEN
Leerlaufhubzahl ..............................................................................
Hubhöhe .........................................................................................
Spannung Wechselakku .................................................................
Gewicht mit Wechselakku ..............................................................
Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich ............
Typische A-bewertete Schallpegel:
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ....................................................
Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ...............................................
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und
Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt
werden.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich
und sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete
Staubschutzmaske tragen.
Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert haben,
dürfen nicht verwendet werden!
Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz,
Leichtbaustoffe für Wände) möglich, bei härteren Materialien
(Metalle) muss eine dem Sägeblatt entsprechend große Bohrung
angebracht werden.
Führungsbügel beim Sägen immer am Werkstück anlegen.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische
Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll
werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-
Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen
keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeräten des
Systems GBS laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen
Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus
beschädigten Wechselakkus Batterieflüssigkeit auslaufen. Bei
Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort mit Wasser und Seife
abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten
gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Die Säbelsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall. Sie schneidet
Geraden, Kurven und Innenausschnitte. Sie schneidet Rohre
und trennt flächenbündig ab.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 89/336/EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
DEUTSCH
AKKUS
Neue Wechselakkus vor Gebrauch aufladen
Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch
nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des
Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung
vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber
halten.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur AEG Zubehör und AEG Ersatzteile verwenden. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf
dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
empfohlene Ergänzung aus dem
Zubehörprogramm.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
15
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Nombre de courses à vide .............................................................
Hauteur de la course ......................................................................
Tension accu interchangeable ........................................................
Poids avec accu interchangeable ...................................................
Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main ...........
Niveaux sonores type évalués:
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ...............................
Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) .................................
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le
prospectus ci-joint.
Portez une protection acoustique. L’influence du bruit peut
provoquer la surdité.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la
machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à
semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine
est en marche.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont
souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans
le corps. Porter un masque de protection approprié contre les
poussières.
Ne pas utiliser de lames de scie fissurées ou déformées.
Le sciage en plongée n’est possible que dans des matériaux
tendres (bois, matériaux de construction légers pour les murs).
Si les matériaux sont plus durs (métaux), une percée plus
importante doit être faite au moyen de la lame.
Toujours appuyer l’étrier de guidage sur la pièce à travailler.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers,
toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites
de gaz et d’eau.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les
déchets ménagers. AEG offre un système d’évacuation
écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets
métalliques (risque de court-circuit)
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement
d’accu du chargeur (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système GBS
qu’avec le chargeur d’accus du système GBS. Ne pas charger
des accus d’autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne
les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre
l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la
batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas
de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et
consulter immédiatement un médecin.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La scie sabre permet de scier du bois, des matières
synthétiques et des métaux. Elle permet des découpes
rectilignes et curvilignes et des découpes intérieures. Elle
permet de découper des tuyaux au ras des murs.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être
utilisée conformément aux prescriptions.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, conformément aux
réglementations 98/37/CE, 89/336/CEE
Volker Siegle
Manager Product Development
ACCUS
Charger les nouvelles batteries de rechange avant l’emploi.
Recharger les accus avant utilisation après une longue période
de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des
accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au
chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine.
Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces détachées
AEG. Faire remplacer les composants dont le remplacement n’a
pas été décrit, par un des centres de service après-vente AEG
(observer la brochure avec les adresses de garantie et de
service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie.
S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la
plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir
liste jointe) ou directement à AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de
la livraison. Il s’agit là de compléments
recommandés pour votre machine et
énumérés dans le catalogue des accessoires.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères! Conformément à la
directive européenne 2002/96/EG relative aux
déchets d’équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
16
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
ITALIANO
DATI TECNICI
Numero di corse a vuoto ...............................................................
Altezza corsa .................................................................................
Tensione batteria ............................................................................
Peso con Batteria ...........................................................................
Accelerazione tipica valutata nell’area mano-braccio ....................
Livello sonoro classe A tipico:
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ................................................
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ........................................
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
NORME DI SICUREZZA
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato.
Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
all’udito.
Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di
protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per
la respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione.
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa
per la salute e non dovrebbe essere aspirata. Portare
un´adeguata mascherina protettiva.
Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la cui
forma abbia subito alterazioni.
E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei materiali dolci
(legno, materiali per costruzione leggera) per i materiali (metalli)
duri è invece necessario praticare un foro adatto alle dimensioni
della lama.
Segando, posizionare sempre la staffa di guida sul pezzo da
lavorare.
Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi
elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di
casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie usate.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono
entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di
cortocircuito).
Le batterie del System GBS sono ricaricabili esclusivamente con
i caricatori del System GBS. Le batterie di altri sistemi non
possono essere ricaricate.
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in
luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da
temperature alte, l’acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso
di contatto con l’acido delle batterie lavarsi immediatamente con
acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare
immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare
subito un medico.
UTILIZZO CONFORME
Questo sega diritta può essere utilizzato per lavorare legno,
materiale sintetico e acciaio: per effettuare tagli diritti e obliqui,
curve e per tagli all ’interno del materiale.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative
e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, in
base alle prescrizioni delle direttive CE 98/37, CEE 89/336
Volker Siegle
Manager Product Development
BATTERIE
Caricare gli accumulatori ricambiabili nuovi prima dell’uso.
Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate
prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si
riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato,
dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di
riscaldamento.
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dell’apparecchio.
Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi
costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere
fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al
cliente AEG (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai
clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto
al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.
Accessorio - Non incluso nella dotazione
standard, disponibile a parte come accessorio.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui rifiuti di pparecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche esauste devono
essere accolte separatamente, al fine di essere
reimpiegate in modo eco-compatibile.
17
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
DATOS TÉCNICOS
Nº de carreras en vacío ..................................................................
Carrera ...........................................................................................
Voltaje de batería ...........................................................................
Peso con batería ............................................................................
Aceleración compensada en el sector mano y brazo .....................
Niveles acústicos típicos compensados A:
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ......................................................
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro
adjunto.
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido
excesivos puede causar pérdida de audición
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así
como es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del
taladrado con la máquina en funcionamiento.
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser
nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre al
cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra polvo.
No usar seguetas rajadas o torcidas.
En materiales blandos (madera, materiales ligeros de
construcción para paredes) es posible hacer cortes verticales
sin taladrar primero un agujero. En materiales duros (metales)
primero se debe taladrar un agujero de acuerdo con el tamaño
de la segueta.
Al serrar aplicar siempre el estribo guía a la pieza de trabajo.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los
Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de baterías
antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito).
No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos
(riesgo de cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema GBS en
cargadores GBS. No intentar recargar acumuladores de otros
sistemas.
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo
en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a
producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En caso
de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con agua y
jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese concienzudamente
con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un
médico
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
Esta sierra de sable puede cortar madera, plástico y metal;
puede cortar líneas rectas, curvas y efectuar cortes internos.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea
su uso normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
está en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 89/336/CE
Volker Siegle
Manager Product Development
BATERIA
Carge la baterías nuevas antes de su uso.
Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser
recargadas antes de usar.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de
la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al
sol (riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se
deben mantener limpios.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
despejadas en todo momento.
Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de
necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con
cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG (consultar
lista de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez
dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente
dirección: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo en la máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
disponible en la gama de accesorios.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos! De conformidad con
la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
y su aplicación de acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida
útil haya llegado a su fin se deberán recoger
por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
ESPAÑOL
18
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Nº. de cursos em vazio ...................................................................
Curso ..............................................................................................
Tensão do acumulador ...................................................................
Peso com acumulador ....................................................................
Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço ....................
Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) .......................................
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ......................................
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Observar as instruções de segurança na folha!
Sempre use a protecção dos ouvidos. A influência de ruídos
pode causar surdez.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina.
Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores
para os ouvidos e máscara anti-poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por
isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de
protecção contra pó apropriada.
Não utilizar lâminas de corte fissuradas ou deformadas.
Cortes envaziados só são possíveis em materiais não muito
consistentes (madeira, aglomerados ligeiros para paredes). Em
materiais mais duros (metais) é necessário efectuar uma
furação na qual caiba a lâmina de corte.
Coloque sempre a guia na peça de trabalho quando estiver a
serrar.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a
que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás
e água.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo
doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores
gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo
de curto-circuito).
Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em
recintos secos. Protegê-los contra humidade.
Use apenas carregadores do Sistema GBS para recarregar os
acumuladores do Sistema GBS. Não utilize acumuladores de
outros sistemas.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador
de substituição danificado poderá verter líquido de bateria. Se
entrar em contacto com este líquido, deverá lavar-se
imediatamente com água e sabão. Em caso de contacto com os
olhos, enxagúe-os bem e de imediato durante pelo menos 10
minutos e consulte um médico o mais depressa possível.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
Esta serra de sabre corta madeira, plástico e metal. Cortes
curvos e à face do material.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o
qual foi concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este
produto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, conforme as
disposições das directivas 98/37/CE, 89/336/CEE
Volker Siegle
Manager Product Development
ACUMULADOR
Carregue os acumuladores novos antes de usá-los.
Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser
recarregados antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco
acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco
acumulador.
MANUTENÇÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da
máquina.
Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes AEG.
Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem
ser substituídos num serviço de assistência técnica AEG
(consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços
de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números
que consta da chapa de características da máquina, pode
requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a:
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina retirar o bloco acumulador.
Acessório - Não incluído no eqipamento
normal, disponível como acessório.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a directiva europeia
2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a transposição para as
leis nacionais, as ferramentas eléctricas
usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem
dos materiais ecológica.
PORTUGUES
19
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
TECHNISCHE GEGEVENS
Onbelast toerental ..........................................................................
Slaglengte ......................................................................................
Spanning wisselakku ......................................................................
Gewicht met wisselakku .................................................................
Karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik ..................
Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau:
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ..................................................
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) .........................................
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in acht nemen!
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het gehoor
beschadigen.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen.
Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden
aanbevolen.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden
verwijderd.
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans
schadelijk voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in
aanraking komen. Draag derhalve een geschikt
stofbescermingsmasker.
Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn,
mogen niet gebruikt worden.
Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte
bouwstoffen voor wanden) mogelijk. Bij hardere materialen
(metalen) moet een boring overeenkomstig de grootte van het
zaagblad aangebracht worden.
Geleidebeugel bij het zagen altijd tegen het werkstuk leggen.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor
elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. AEG
biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw
oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren
(kortsluitingsgevaar ! ).
In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat mogen
géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).
Wisselakku’s van het Akku-Systeem GBS alléén met
laadapparaten van het Akku-Systeem GBS laden. Geen akku’s
van andere systemen laden.
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge
ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de
accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof direct
afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct minstens 10
minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De reciprozaag zaagt hout, kunststof en metaal. Zagen van
bochten, insteekzagen, en recht afzagen is mogelijk.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals
aangegeven.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of
normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG,
89/336/EEG
Volker Siegle
Manager Product Development
AKKU
Nieuwe accu’s vóór gebruik altijd opladen.
Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd
naladen.
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de
accu. Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku
schoonhouden.
ONDERHOUD
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Gebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen. Indien
componenten die moeten worden vervangen niet zijn
beschreven, neem dan contact op met een officieel AEG
servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de
machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Voor alle werkzaamheden aan de machine de
akku verwijderen.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart
leverbaar. Zie hiervoor het
toebehorenprogramma.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude elektrische en
lektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient
gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd
naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
NEDERLANDS
20
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
TEKNISKE DATA
Slagantal, ubelastet ........................................................................
Løftehøjde ......................................................................................
Udskiftningsbatteriets spænding ....................................................
Vægt med udskiftningsbatteri .........................................................
Typisk vægtet acceleration for hænder/arme .................................
Typisk A-vægtede lydtryksniveau:
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ..........................................................
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ......................................................
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Følg sikkerhedsforskrifterne i vedlagte brochure!
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.
Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og bør
ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.
Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må ikke
bruges.
Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette
bygningsmaterialer til vægge, ved hårdere materialer (metaller)
skal der anbringes et hul, hvis størrelse svarer til savklingen.
Ved savning skal styrebøjlen altid lægges til arbejdsstykket.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres
sammen med alm. husholdningdaffald. AEG har en miljørigtig
bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til
Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med
metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet
beregnet for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare).
Brug kun GBS ladeapparater for opladning af System GBS
batterier.
Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal
opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan
der flyde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis De
kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes godt og
grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal
man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter
og omgående opsøge en læge.
TILTÆNKT FORMÅL
Bajonetsaven kan anvendes til træ, plast og metal. Bajonetsaven
afskærer plant til overfladen, i kurver, indvendig udskæring og i
rør.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål
end foreskrevet.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, i henhold til
bestemmelserne i direktiverne 98/37/EF, 89/336/EØF
Volker Siegle
Manager Product Development
BATTERI
Oplad nye batterienheder før de bruges.
Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt i længere tid,
efterlades inden brug.
Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt. Undgå
direkte sollys og stærk varme.
Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal
holdes rene.
VEDLIGEHOLDELSE
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Komponenter, hvor
udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et
AEG-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt,
kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til:
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet
tages ud.
Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget,
kab købes som tilbehør.
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt
affald! I henhold til det europæiske direktiv
2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og
elektroniske produkter og gældende national
lovgivning skal brugt lværktøj indsamles
separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
DANSK
21
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
TEKNISKE DATA
Tomgangsslagtall ............................................................................
Slaghøyde ......................................................................................
Spenning vekselbatteri ...................................................................
Vekt med vekselbatteri ...................................................................
Typisk vurdert akselerering i hånd-arm-område .............................
Typisk A-vurdert lydnivå:
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) ............................................................
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ...........................................................
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Følg sikkerhetshenvisningene i vedlagte brosjyre!
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
forkle.
Spon eller fliser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal ikke
komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske som er
egnet for støv.
Sagblad som har sprekker eller som har endret form må ikke
brukes!
Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, lettere
byggematerialer for vegger), for hardere materialer (metaller) må
det brukes et sagblad med tilsvarende stor boring.
Plasser styrebøylen alltid mot emnet når du sager.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i vegger,
tak eller gulv.
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller
husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av
gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander
(kortslutningsfare).
Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for
vekselbatterier på ladere (kortslutningsfare).
Vekselbatterier av systemet GBS skal kun lades med lader av
systemet GBS. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i tørre
rom. Beskyttes mot fuktighet.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det
lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring med
batterivæske, vask umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt
med øynene må øynene skylles grundig i rennende vann i minst
10 minutter. Oppsøk lege umiddelbart.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Bajonettsagen sager treverk, plast og metall. Den skjærer rett,
kurver og innvendige utsnitt. Den skjærer rør og skiller i flukt
med flater.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens
med de følgende normer eller normative dokumenter. EN 60745,
EN 55014-1, EN 55014-2, i henhold til bestemmelsene i
direktivene 98/37/EF, 89/336/EØF
Volker Siegle
Manager Product Development
BATTERIER
Lad opp nye batteri før bruk.
Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades
før bruk.
En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets kapasitet.
Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tid.
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
VEDLIKEHOLD
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet
hos din kundeservice eller direkte hos AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi
maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
maskinen
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske produkter
og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
NORSK
22
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
TEKNISKA DATA
Tomgångsslagtal ............................................................................
Slaglängd .......................................................................................
Batterispänning ..............................................................................
Vikt med batteri ...............................................................................
Typiskt värderad acceleration i hand-arm-området ........................
Typisk A-värderad ljudnivå:
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) .........................................................
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) ........................................................
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Beakta säkerhetsanvisningarna i bifogat informationsblad.
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd.
Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång.
Det damm som bildas under arbetets gång är ofta hälsofarligt
och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför lämplig
skyddsmask.
Spruckna sågklingor eller sådana som förändrat form får ej
användas!
Är endast möjlig i mjuka material (trä m.m.) vid hårdare material
(metall) rekommenderas förborrning.
Vid sågning skall alltid styrbygeln ligga an mot arbetsstycket.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på
befintliga el-, gas- eller vattenledningar.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools för
återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
uppstå.
Se upp så att inga metallföremål hamnar i laddarens
batterischakt, kortslutning kan uppstå.
System GBS batterier laddas endast i System GBS laddare.
Ladda inte batterier från andra system.
Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan
batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring
med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål. Vid
ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta
genast läkare.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Sabelsåg sågar trä, plast och metall. Den skär rakt, sågar kurvor
och kapa plant.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer
med följande norm och dokument EN 60745, EN 55014-1,
EN 55014-2, enl. bestämmelser och riktlinjerna 98/37/EG,
89/336/EWG
Volker Siegle
Manager Product Development
BATTERIER
Ladda nya utbytbara batterier innan du använder dem första
gången.
Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik
längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är
rena.
SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Använd endast AEG-tillbehör och AEG-reservdelar.
Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos
AEG-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLER
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles
som tillbehör.
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning.
SVENSKA
23
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
TEKNISET ARVOT
Kuormittamaton iskuluku ................................................................
Iskun pituus ....................................................................................
Jännite vaihtoakku ..........................................................................
Paino vaihtoakkuineeen ...............................................................
Tyypillisesti arvioitu kiihtyvyys käsi-käsivarsi-alueelle ....................
Tyypillinen A-arvioitu äänitaso:
Melutaso (K = 3 dB(A)) .................................................................
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ..................................................
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
TURVALLISUUSOHJEET
Huomioi punaiselle paperille painetut turvaohjeet!
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista
terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon
kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa
suojainta.
Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet
muotoaan ei saa käyttää!
Upotussahaus on mahdollista vain pehmeämpiin materiaaleihin
(puu, kevytrakenteiset seinät), koviin materiaaleihin (metallit) on
ensin tehtävä sahanterän suuruinen porausaukko.
Pidä sahaustuki aina työkappaletta vasten.
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta
sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin
jätehuollon kautta. AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten
ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa
(oikosulkuvaara).
On varottava, ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon joudu
metalliesineitä (oikosulkuvaara).
Käytä ainoastaan System GBS latauslaitetta System GBS
akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain kuivissa
tiloissa. Suojattava kosteudelta.
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai
poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa . Ihonkohta, joka
on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä
pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, johon on joutumut
akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä vähintään 10 minuutin
ajan, jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava lääkärin apuun.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Puukkosaha pystyy puuhun, muoviin ja metalliin. Sillä voidaan
sahata suoria, viistoja ja käyriä leikkauksia sekä reikiä.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on
allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
seuraavien sääntöjen mukaisesti: 98/37/EY, 89/336/ETY
Volker Siegle
Manager Product Development
AKKU
Lataa uudet akut täyteen ennen käyttöä.
Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen
käyttöä.
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän
akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa.
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.
HUOLTO
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. Mikäli
jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota
yhteys johonkin AEG palvelupisteistä (kts. listamme
takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista)
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLIT
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta
vauriolta. Viat saa korjata vain alan
erikoismies.
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,
saatavana lisätervikkeena.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen
ja ohjattava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
SUOMI
24
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
ÅËËÇNÉÊÁ
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
Áñéèìüò ðáëéíäñïìÞóåùí ÷ùñßò öïñôßï ...................................
¾øïò äéáäñïìÞò ....................................................................
ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò ...............................................
ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá ............................................
ÔõðéêÞ áîéïëïãçìÝíç åðéôÜ÷õíóç óôçí ðåñéï÷Þ ôïõ ÷åñéïýñá÷ßïíá
ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ:
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò
(K = 3 dB(A))
.....................................
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò
(K = 3 dB(A))
.....................................
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
ÐñïóÝîôå ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ôïõ óõíçììÝíïõ
åã÷åéñéäßïõ!
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ
ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ êáé
áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá áðïìáêñýíïíôáé ìå
êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά
επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο σώμα.
Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από σκόνη.
Ïé ñáãéóìÝíåò ðñéïíüëáìåò (ðñéïíüäéóêïé) Þ áõôÝò ðïõ Ý÷ïõí
ðáñáìïñöùèåß äåí åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí!
Ôï ðñéüíéóìá ìå âýèéóìá åßíáé äõíáôü ìüíï óå ìáëáêÜ õëéêÜ
(îýëï, åëáöñÜ äïìéêÜ õëéêÜ ãéá ôïé÷þìáôá), óôá óêëçñüôåñá
õëéêÜ (ìÝôáëëá) ðñÝðåé íá ãßíåé ìéá ïðÞ áíôßóôïé÷ç óôï ìÝãåèïò
ôçò ðñéïíüëáìáò.
ÊáôÜ ôï ðñéüíéóìá áêïõìðÜôå ôï âñá÷ßïíá ïäÞãçóçò ðÜíôïôå
óôï åðåîåñãáæüìåíï êïììÜôé.
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï
ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò áåñßïõ
êáé íåñïý.
Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò óôç
öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç AEG ðñïóöÝñåé ìéá
áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí óýìöùíá ìå
ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò, ñùôÞóôå
ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ óôï åéäéêü êáôÜóôçìá ðþëçóçò.
Ìçí áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå
ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).
Óôç èÞêç õðïäï÷Þò ôùí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí ôïõ öïñôéóôÞ
äåí åðéôñÝðåôáé íá öèÜíïõí ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò
âñá÷õêõêëþìáôïò).
Öïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ôïõ óõóôÞìáôïò GBS
ìüíï ìå öïñôéóôÝò ôïõ óõóôÞìáôïò GBS. Ìç öïñôßæåôå
ìðáôáñßåò áðü Üëëá óõóôÞìáôá.
Ìçí áíïßãåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò
êáé ÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá áðïèÞêåõóç ìüíï óôåãíïýò ÷þñïõò.
Ðñïóôáôåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò
áðü ôçí õãñáóßá.
¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ èåñìïêñáóßá
ìðïñåß íá ôñÝîåé õãñü ìðáôáñßáò áðü ôéò ÷áëáóìÝíåò
åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò. Áí Ýñèåôå óå åðáöÞ ìå õãñü
ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå áìÝóùò ìå íåñü êáé óáðïýíé. Óå
ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôá ìÜôéá íá ðëõèÞôå ó÷ïëáóôéêÜ ãéá
ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå áìÝóùò Ýíá ãéáôñü.
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
Ç óðáèüóåãá ðñéïíßæåé îýëï, ðëáóôéêü êáé ìÝôáëëï. Êüâåé
åõèåßá, êáìðýëåò êáé åóùôåñéêÜ áíïßãìáôá. Êüâåé óùëÞíåò êáé
÷ùñßæåé “ðñüóùðï” ìå ôçí åðéöÜíåéá.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá
ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá
ôõðïðïßçóçò. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, óýìöùíá
ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 98/37/ÅÊ 89/336/ÅÏÊ
Volker Siegle
Manager Product Development
ÌÐÁÔÁÑßÅò
Πριν τη χρήση να φορτίζετε τους νέους συσσωρευτές.
Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ðïõ äåí Ý÷ïõí
÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá ðñéí ôç ÷ñÞóç.
Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò
áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò. Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá
ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá áðü ôïí Þëéï Þ ôéò óõóêåõÝò
èÝñìáíóçò.
Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí
áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá êáèáñÝò.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
êáèáñÝò.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá AEG êáé áíôáëëáêôéêÜ
AEG. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé,
áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò AEG (âëÝðå
öõëëÜäéï åããýçóç/ äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò).
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò
êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï
óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ÓÕÌÂÏËÁ
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå
ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ
ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï
ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο
οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την
ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά και να πιστρέφονται για
ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
25
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
TEKNIK VERILER
Boştaki strok sayısı ........................................................................
Strok yüksekliği ..............................................................................
Kartuş akü gerilimi ..........................................................................
Ağırlığı Kartuş akülü ......................................................................
Değerlendirilin tipik ivme: ...............................................................
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu değerdedir:
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) ...............................................
Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) ........................................
Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına uyun!
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme
kayıplarına neden olabilir.
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu iş
eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye
çalışmayın.
Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa zararlıdır ve
bedeninize temas etmemelidir. Uygun bir koruyucu toz maskesi
kullanın
Çatlamış ve deforme olmuş testere bıçaklarını kullanmayın!
Malzeme içine dalarak kesme sadece yumuşak malzemelerde
(tahta, duvarlarda kullanılan hafif yapı malzemeleri gibi)
mümkündür. Sert malzemelerde ise testere bıçağı boyutuna
uygun bir ön kılavuz delik açılmalıdır.
Kesme işlemi sırasında kılavuz kolu daima iş parçası üzerine
dayayın.
Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, gaz
ve su borularına dikkat edin.
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. AEG,
kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye
edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda
yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın
(kısa devre tehlikesi).
Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal parçalar
kaçmamalıdır (kısa devre tehlikesi).
GBS sistemli kartuş aküleri sadece GBS sistemli şarj cihazları ile
şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru yerlerde
saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun.
Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş
akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile temasa
gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya sıvısı
gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve
zaman geçirmeden bir hekime başvurun.
KULLANIM
Bu panter testere tahta, plastik ve metalleri keser; düz, kavisli ve
içten kesme işleri yapar. Boruları keser ve yüzeyle aynı hizada
kesme yapar.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/37/EG, 89/336/EWG
yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm
dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN
55014-1, EN 550142.
Volker Siegle
Manager Product Development
AKÜ
Yeni değiştirilebilir aküleri kullanımdan önce şarj edin
Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce
şarj edin.
50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür.
Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre
ısınmamasına dikkat edin.
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun.
BAKIM
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl
değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke
müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşürüne
dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve
tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla
müşteri servisinden veya doğrudan AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany adresinden
istenebilir.
SEMBOLLER
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
kartuş aküyü çıkarın.
Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir,
önerilen tamamlamalar aksesuar programında.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri,
elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkýndaki
2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu
yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre
uyarlanarak, ayrý olarak toplanmalý ve çevre
sartlarýna uygun bir sekilde tekrar
degerlendirmeye gönderilmelidir.
TÜRKÇE
26
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
TECHNICKÁ DATA
Počet zdvihů při b. napr ..................................................................
Výška zdvihu ..................................................................................
Napětí výměnného akumulátoru ....................................................
Hmotnost s výměnným akumulátorem ...........................................
Typická vážená hodnota vibrací na ruce .......................................
Typická vážená
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) .......................................
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ...................................
Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní pravidla obsahuje přiložená brožura!
Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k
poškození sluchu.
Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje
se používat ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a
zástěru.
Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky.
Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví
škodlivý. Proto by neměl přijít do styku s tělem. Používejte při
práci vhodnou ochranou masku.
Popraskané nebo zdeformované pilové listy nesmí být
používány!
Takzvané ponorné řezy jsou možné jen u měkkých materiálů.
Zapneme nástroj a nasadíme ho na vodicí třmen, jednou rukou
dobře přidržujeme kryt a druhou rukou zatlačíme ovladač nahoru
a zanoříme pilový list.
Při řezání přiložte na kus vodicí úhelník.
Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na elektrické
kabely, plynová a vodovodní potrubí.
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. AEG
nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho
obchodníka s nářadím.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty,
nebezpečí zkratu.
V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty,
nebezpečí zkratu.
Akumulátor systému GBS nabíjejte pouze nabíječkou systému
GBS. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů.
Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je
v suchu, chraňte před vlhkem.
Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru vytékat
kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě zasažená místa
omyjte vodou a mýdlem. Při zasažení očí okamžitě důkladně po
dobu alespoň 10min.omývat a neodkladně vyhledat lékaře.
OBLAST VYUŽITÍ
Šavlová pila řeže dřevo, plasty a kov. Řeže přímkově, v křivkách
a vnitřní průřezy. Řeže trubky a odděluje plochy.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá
následujícím normám a normativním dokumentům:
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, v souladu se směrnicemi
EHS č. 98/37/EG, 89/336/EWG
Volker Siegle
Manager Product Development
AKUMULÁTORY
Nový akumulátor před použitím nabijte.
Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu
nabít.
Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před
dlouhým přehříváním na slunci či u topení.
Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.
ÚDRŽBA
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. Díly
jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném
servisu (viz.”Záruky / Seznam servisních míst)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o
typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo
výrobce, AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Příslušenství není součástí dodávky, viz
program příslušenství.
Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního
odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EG
o nakládání s použitými elektrickými a
elektronickými zarízeními a odpovídajících
ustanovení právních predpisu jednotlivých
zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat
oddelene od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování.
ČESKY
27
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
TECHNICKÉ ÚDAJE
Počet zdvihov naprázdno ...............................................................
Výška zdvihu ..................................................................................
Napätie výmenného akumulátora ...................................................
Hmotnosť s výmenným akumulátorom ...........................................
Normovaná hodnota zrýchlenia v oblasti ruka-rameno. .................
Normovaná A-hodnota hladiny zvuku.
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ......................................
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ..................................
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Venujte pozornosť bezpečnostým pokynom v priloženej brožúre.
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť
stratu sluchu.
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Odporúčame
ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv a zásteru.
Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu stroja.
Prach vznikajúci pri práci môže byť škodlivý zdraviu. Pri práci
nosiť vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal do ľudského
organizmu.
Popraskané pílové listy alebo také, ktoré zmenili tvar, nesmú sa
použit.
Ponorné pílenie je možné len v mäkších materiáloch (drevo,
ľahké stavebné materiály pre steny), v tvrdších materiáloch
(kovy) sa musí vyvrtat najprv diera odpovedajúca velkosti
pílového listu.
Vodiaci oblúk musí pri pílení vždy doliehať na obrobok.
Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na
elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia.
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa
alebo medzi domový odpad. AEG ponúka likvidáciu starých
výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou
životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými
predmentmi (nebezpečenstvo skratu).
Do zasúvacieho otvoru pre výmenné akumulátory na nabíjacom
zariadení, sa nesmú dostať žiadne kovové predmety
(nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory systému GBS nabíjať len nabíjacími
zariadeniami systému GBS. Akumulátory iných systémov týmto
zariadením nenabíjať .
Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a
skladovať len v suchých priestoroch. Chrániť pred vlhkosťou.
Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže
dôjsť k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného výmenného
akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s roztokom,
postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa roztok dostane
do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po dobu min. 10 min a
bezodkladne vyhľadať lekára.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Šablovitá píla píli drevo, plast a kov. Píli priamky, krivky a
vnútorné výrezy. Reže rúry a plošne oddeluje.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi.
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento produkt
zodpovedá nasledovným normám alebo normatívnym
dokumentom. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, podľa
predpisov smerníc 98/37/EG, 89/336/EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
AKUMULÁTORY
Nové akumulátory pred použitím nabyt.
Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím
dobiť.
Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného akumulátora.
Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením.
Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom
akumulátore udržovať čisté.
ÚDRZBA
Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely. Súčiastky
bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG
zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych
centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa
na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma
prístroja od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLY
Pred každou prácou na stroji výmenný
akumulátor vytiahnuť.
Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej
výbavy, odporúčané doplnenie z programu
príslušenstva.
Elektrické náradie nevyhadzujte do
komunálneho odpadu! Podla európskej
smernice 2002/96/EG o nakladaní s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami a
zodpovedajúcich ustanovení právnych
predpisov jednotlivých krajín sa použité
elektrické náradie musí zbierat oddelene od
ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej
recyklácii.
SLOVENSKY
28
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
DANE TECHNICZNE
Skok bez obciążenia .....................................................................
Długość skoku ................................................................................
Napięcie baterii akumulatorowej ....................................................
Ciężar z akumulatorem ..................................................................
Typowe przyspieszenie ważone w obszarze ręka-ramię ..............
Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej A:
Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) ..............................
Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) .......................................
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych w
załączonej broszurze!
Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas może
spowodować utratę słuchu.
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Zalecane
jest także noszenie rękawic, mocnego, nie ślizgającego się
obuwia oraz ubrania roboczego.
Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani
drzazg.
Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być
szkodliwy dla zdrowia, w związku z tym nie powinien dotrzeć do
ciała. Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.
Nie używać pękniętych lub zniekształconych brzeszczotów!
Wykonywanie cięć wgłębnych bez uprzedniego nawiercenia
otworu możliwe jest tylko w materiałach miękkich (drewno, lekkie
materiały budowlane na ściany). W twardszych materiałach
(metalach) należy najpierw wywiercić otwór odpowiadający
rozmiarowi brzeszczotu.
Podczas cięcia prowadnica musi się zawsze stykać z
obrabianym materiałem.
Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy uważać
na kable elektryczne, przewody gazowe i wodociągowe.
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani
traktować jako odpadów domowych. AEG oferuje ekologiczną
utylizację zużytych akumulatorów.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami
metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).
Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów
metalowych (niebezpieczeństwo zwarcia).
Akumulatory Systemu GBS należy ładować wyłącznie przy
pomocy ładowarek Systemu GBS. Nie ładować przy pomocy
tych ładowarek akumulatorów innych systemów.
Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek.
Przechowywać w suchych pomieszczeniach. Chronić przed
wilgocią.
W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo
dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu
akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych. W
przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy
natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem. W
przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać
oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się natychmiast o
pomoc medyczną.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Przenośna piła ręczna z napędem elektrycznym do cięcia
drewna, tworzyw sztucznych i metalu. Możliwość cięcia po linii
krzywej i obcinania równo z powierzchnią.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym
przeznaczeniem.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten
odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych EN 60745, EN 55 014-1, EN 55 014-2 i jest
zgodny z wymaganiami dyrektyw 98/37/EG, 89/336/EWG
Volker Siegle
Manager Product Development
BATERIE AKUMULATOROWE
Nowe akumulatory ładować przed użyciem.
Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane,
należy przed użyciem naładować.
W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów
wkładki akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia na
oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych
(niebezpieczeństwo przegrzania).
Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać
w czystości
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze
drożne.
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i
części zamiennych AEG. Gdyby trzeba było wymienić części,
które nie zostały opisane, należy skontaktować się z
przedstawicielem serwisu AEG (patrz wykaz adresów punktów
usługowych/gwarancyjnych).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu
rozebranego. Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy
numer oraz typ elektronarzędzia umieszczony na tabliczce
znamionowej. Zamówienia można dokonać albo u lokalnych
przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLE
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na
elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę
akumulatorową.
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami
z gospodarstwa domowego! Zgodnie z
Europejska Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie
zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do
prawa krajowego, zuzyte elektronarzedzia
nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób
przyjazny dla
srodowiska.
POLSKI
29
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
MŰSZAKI ADATOK
Üresjárati löketszám .......................................................................
Lökethossz .....................................................................................
Akkumulátor feszültség ..................................................................
Súly akkumulátorral ........................................................................
Szabvány szerint értékelt vibráció a kéz-kar tartományban ...........
Szabvány szerinti A-értékelésű hangszint:
Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) ..................................................
Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) ............................................
A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Ügyeljen a mellékelt füzet biztonsági útmutatásaira!
Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését
eredményezheti.
Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.
Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint védőkötény
használata szintén javasolt.
A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat,
törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a
munkaterületrQl eltávolítani.
A munka során keletkező por gyakran egészségre káros, ezért
ne kerüljön a szervezetbe. Hordjon e célra alkalmas
porvédőmaszkot.
Tilos repedt vagy deformált fűrészlapot használni!
Ún. süllyesztő vágás készítése csak puha anyagba (pl. fa,
könnyű falazóanyagok). Kemény anyagok esetében (fémek) egy,
a fűrészlap méretének megfelelő furatot kell készíteni.
Fűrészeléskor a vezetőkengyelt mindig a munkadarabra kell
helyezni.
Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan ügyelni
kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre.
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási
szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi
lehetőségeiről.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat
veszélye).
Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen fém
tárgy, mert ez rövidzárlatot okozhat.
Az “GBS” elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat
kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne használjon
más rendszerbe tartozó töltőt.
Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag
száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell.
Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém terhelés
alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav a bőrére
kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel. Szembe kerülés
esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét minimum 10 percig és
azonnal forduljon orvoshoz.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az orrfűrész fa, műanyag és fém fűrészeléséhez használható.
Egyenes, kanyar és belső kivágások készítésére alkalmas. A
fűrésszel csöveket lehet elvágni, illetve a felületsík darabolást
lehet végezni.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően
szabad használni.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék
megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági
dokumentumoknak: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, a
98/37/EG, 89/336/EWG irányelvek határozataival egyetértésben.
Volker Siegle
Manager Product Development
AKKUK
Használat előtt az új csere-akkut fel kell tölteni!
A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt
ismételten fel kell tölteni.
50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor
teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon
történő hosszabb idejű tárolást.
A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani.
KARBANTARTÁS
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad
használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve,
cseréltesse ki AEG szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat
címei kiadványt).
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék
típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes
AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany) lehet kérni.
SZIMBÓLUMOK
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az
akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag
nincsenek a készülékhez mellékelve, külön
lehet megrendelni.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a
háztartási szemétbe! A használt villamos és
elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK
irányelv és annak a nemzeti jogba való
átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani.
MAGYAR
30
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
TEHNIČNI PODATKI
Število dvigov v prostem teku .........................................................
Višina dviga ....................................................................................
Napetost izmenljivega akumulatorja ...............................................
Teža zamenljivega akumulatorja ....................................................
Tipični ugotovljeni pospešek na področju dlani/rok .......................
Tipično A ocenjeni nivo jakosti zvoka:
Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ................................................
Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) .............................................
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Upoštevajte varnostne napotke v priloženi brošuri!
Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo
sluha.
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo
zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter
predpasnik.
Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne
zaide v telo. Nosite ustrezno masko proti prahu.
Napokani listi žage in taki, ki so spremenili svojo obliko, se ne
smejo uporabljati!
Potopno žaganje je možno samo v mehkih materialih (les, lahki
gradbeni material za stene), pri trših materialih (kovine) se mora
pripraviti vrtina, ki odgovarja listu žage.
Vodilni locen naj se pri žaganju vedno prilega k obdelovalnemu
kosu.
Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable,
plinske in vodne napeljave.
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v
gospodinjske odpadke. AEG nudi okolju prijazno odlaganje starih
izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega
strokovnega trgovca.
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi
predmeti (nevarnost kratkega stika).
V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na polnilnih
aparatih ne smejo zaiti nikakršni kovinski deli (nevarnost
kratkega stika).
Izmenljive akumulatorje sistema GBS polnite samo s polnilnimi
aparati sistema GBS. Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih
sistemov.
Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih
hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred mokroto.
Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz
poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka
akumulatorska tekočina. Po stiku z akumulatorsko tekočino
prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z očmi
takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma
obiščite zdravnika.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Sabljasta žaga žaga les, umetno maso in kovino. Reže
naravnost, zajere in notranje izreze. Žaga cevi in ločuje s
ploskim robom.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo
uporabiti samo za navede namene.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z
naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN 60745, EN
55014-1, EN 55014-2, v skladu z določili smernic 98/37/EG,
89/336/EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
AKUMULATORJI
Nove zamenljive akumulatorje pred uporabo napolnite.
Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred
uporabo naknadno napolnite.
Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega
akumulatorja. Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih
žarkov ali gretja.
Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in
izmenljivem akumulatorju čisti.
VZDRŽEVANJE
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele.
Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,
zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/
Naslovi servisnih služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG
Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi
tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SIMBOLI
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi
akumulator.
Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave,
priporočeno dopolnilo iz programa opreme.
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi
odpadki! V skladu z Evropsko direktivo
2002/96/EG o odpadni elektricni in elektronski
opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni
zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu
njihove življenjske dobe loceno zbirati in jih
predati v postopek okolju prijaznega
recikliranja.
SLOVENSKO
31
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
TEHNIČKI PODACI
Broj hodova praznog hoda .............................................................
Visina hoda .....................................................................................
Napon baterije za zamjenu .............................................................
Težina baterije za zamjenu .............................................................
Tipično ocjenjena ubrzanja na području ruke i šake. ......................
Tipičan A-ocjenjen nivo buke:
nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ..................................................
nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A)) ..................................................
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Poštivati sigurnosne upute iz priložene brošure.
Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do
gubitka sluha.
Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. Zaštitne
rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i pregača se
preporučuju.
Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivati.
Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi
smijela dospijeti u tijelo. Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv
prašine.
Listovi pile sa pukotinama, koji su promijenili oblik, se ne smiju
upotrebljavati!
Piljenje uronjavanjem je moguće samo kod mekših materijala
(drvo, lagani građevni materijal za zidove), kod tvrđih materijala
(metali) se mora nadodati za list pile odgovarajuće veliko
bušenje.
Vodeći luk kod piljenja uvijek postaviti na radni predmet.
Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne kablove
kao i vodove plina i vode.
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno
smeće. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija
odgovarajuće okolini. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih
baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg stručnog
trgovca.
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima
(opasnost od kratkog spoja).
U prostor za punjenje baterija u uređaju za punjenje ne smiju
dospijeti metalni dijelovi (opasnost od kratkog spoja).
Baterije sistema GBS puniti samo sa uređajem za punjenje
sistema GBS. Ne puniti baterije iz drugih sistema.
Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih
samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage.
Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može
iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina. Kod dodira sa
baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i sapunom. Kod
kontakta sa očima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i
odmah potražiti liječnika.
PROPISNA UPOTREBA
Sabljasta pila pili drvo, plastiku i metal. Ona reže ravnine, krivine
i unutrašnje isječke. Ona reže cijevi i odvaja površinski zbijeno.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što
je navedeno.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže
sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima. EN 60745,
EN 55014-1, EN 55014-2, po odredbama smjernica 98/37/EG,
89/336/EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
BATERIJE
Nove baterije prije upotrebe napuniti.
Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe
napuniti.
Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže
zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći.
Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati
čistima.
ODRŽAVANJE
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.
Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove. Sastavne
dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od
AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese
servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje
podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici
snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SIMBOLI
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
zamjenu.
Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana,
preporučena dopuna iz promgrama opreme.
Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim
elektricnim i elektronickim strojevima i
preuzimanju u nacionalno pravo moraju se
istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i
odvesti u pogon za reciklažu.
HRVATSKI
32
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
TEHNISKIE DATI
Tukšgaitas gājienu skaits ...............................................................
Gājiena augstums ..........................................................................
Akumulātora spriegums ..................................................................
Svars ar akumulātoru .....................................................................
Tipiski novērtēts plaukstas un rokas paātrinājums .........................
Tipiskais pēc A vērtētais trokšņa līmenis
trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) .......................................
trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) ............................................
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Lūdzu, ievērot drošības noteikumus, kas ietverti pievienotajā
brošūrā
Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var
rasties dzirdes traucējumi.
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek ieteikts
nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus un
priekšautu.
Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas.
Putekļi, kas rodas darba gaitā, bieži ir kaitīgi veselībai un tiem
nevajadzētu nokļūt organismā. Jānēsā piemērota maska, kas
pasargā no putekļiem.
Saplaisājušas zāģu ripas un tādas, kas ir izmainījušas savu
formu, nedrīkst izmantot.
Iegremdējamos zāģus drīkst izmantot tikai mīkstu materiālu
apstrādei (koks, vieglie būvmateriāli sienām), cietākos
materiālos iepriekš jāveic zāģa ripas izmēram atbilstošs urbums.
Vadotnes rullītis vienmēr jānovietu uz apsrādājamās detaļas.
Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag uzmanīties,
lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens vadus.
Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos
atkritumos. Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus
savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā
veikalā.
Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem
(iespējams īsslēgums).
Jāuzmanās, lai akumulātoru lādētājā nenokļūtu nekādi metāla
priekšmeti (iespējams īsslēgums).
GBS sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar GBS sistēmas
lādētājiem. Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām
sistēmām.
Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā
sausās telpās.
Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā
akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums. Ja nonākat
saskarsmē ar akumulātora šķidrumu, saskarsmes vieta
nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums
nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties
konsultēties ar ārstu.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Zobenzāģis zāģē koku, plastmasu un metālu. Ar to var veikt
taisno zāģējumu, slīpo un kombinēto zāģēšanu. Ar to var zāģēt
caurules, un tas zāģē līdz ar virsmu.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
lietošanas noteikumiem.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts
atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem:
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, saskaņā ar direktīvu 98/37/
EG, 89/336/EWG noteikumiem.
Volker Siegle
Manager Product Development
AKUMULĀTORI
Jaunas akumulatora baterijas pirms izmantošanas jāuzlādē.
Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas
jāuzlādē.
Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru darbspēja
tiek negatīvi ietekmēta. Vajag izvairīties no ilgākas saules un
karstuma iedarbības.
Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri.
APKOPE
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas AEG rezerves
daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta,
kādā no firmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat.
brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas serviss”.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie
firmas AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta
eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un
desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
SIMBOLI
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes
darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.
Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās,
bet ieteicamās papildus komplektācijas detaļas
no piederumu programmas.
Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos!
Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EG par
lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam
un tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas
ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada
otrreizejai parstradei videi draudziga veida.
LATVISKI
33
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
TECHNINIAI DUOMENYS
judesių skaičius laisva eiga ............................................................
judesio aukštis ................................................................................
keičiamo akumuliatoriaus įtampa ...................................................
svoris su keičiamu akumuliatoriumi ................................................
Būdingas įvertintas plaštakos – rankos pagreitis ...........................
Būdingas garso lygis, koreguotas pagal A dažnio charakteristiką:
Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)) ....................................................
Garso galios lygis (K = 3 dB(A)) ....................................................
Vertės matuotos pagal EN 60 745.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Laikykitės pridedamoje brošiūroje pateiktų saugumo nuorodų!
Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo poveikyje
galima netekti klausos.
Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius.
Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus
neslidžiu padu bei prijuostę.
Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui veikiant.
Darbo metu susidarančios dulkės yra dažnai kenksmingos
sveikatai ir todėl turėtų nepatekti į organizmą. Dėvėti tinkamą
apsauginę kaukę nuo dulkių.
Įtrūkusius arba pakitusios formos pjovimo diskus naudoti
draudžiama!
Pjauti įleidimo metodu galima tik minkštose medžiagose
(medienoje, lengvųjų konstrukcijų medžiagose sienoms).
Pjaunant kietose medžiagose, reikia išgręžti pjovimo disko dydį
atitinkantį gręžinį.
Pjaudami kreipiamąjį rėmą visada priglauskite prie apdorojamos
detalės.
Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į
elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius.
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į
buitines atliekas. „AEG“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų
keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais
(trumpojo jungimo pavojus).
Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą vamzdį
turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo jungimo pavojus).
Keičiamus „GBS“ sistemos akumuliatorius kraukite tik „GBS“
sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių.
Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai. Laikykite
tik sausoje vietoje. Saugokite nuo drėgmės.
Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje
iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis.
Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu, tuoj pat nuplaukite vandeniu
su muilu. Patekus į akis, tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių
gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Tiesinis pjūklas pjauna medieną, plastiką ir metalą. Jis pjauna
tieses, kreives ir vidines išpjovas. Jis pjauna vamzdžius ir
nupjauna lygiai su paviršiumi.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias
normas arba normatyvinius dokumentus: EN 60745,
EN 55014-1, EN 55014-2, pagal direktyvų 98/37/EB,
89/336/EEB reikalavimus.
Volker Siegle
Manager Product Development
AKUMULIATORIAI
Naujas baterijas prieš naudojimą pakrauti.
Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš
naudojimą įkraukite.
Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių
galią. Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikio.
Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada
turi būti švarūs.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.
Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis,
kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „AEG“ klientų
aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių
adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje esantį
dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso
surinkimo brėžinius.
SIMBOLIAI
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,
išimkite keičiamą akumuliatorių.
Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją,
rekomenduojamas papildymas iš priedų
asortimento.
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius
šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EG
del naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju
itraukimo i valstybinius istatymus naudotus
irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti
antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai
nekenksmingu budu.
LIETUVIŠKAI
34
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
TEHNILISED ANDMED
Käikude arv tühijooksul ..................................................................
Käigu kõrgus ..................................................................................
Vahetatava aku pinge .....................................................................
Kaal koos vahetatava akuga ..........................................................
Tüüpiliselt hinnatud kiirendus käelaba ja käsivarre piirkonnas .......
Tüüpilised A-filtriga hinnatud helitasemed:
Helirõhutase (K = 3 dB(A)) ............................................................
Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ...................................................
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Pidage kinni juuresoleva brošüüri turvajuhistest!
Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda esile
kuulmise kaotuse.
Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad on
kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning põll.
Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.
Töö ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks
sattuda organismi. Kanda sobivat kaitsemaski.
Mõranenud ning deformeerunud saelehti ei tohi kasutada!
Sukeldumisega saagimine on võimalik ainult pehmemate
materjalide puhul (puit, kerged seinamaterjalid), kõvemate
materjalide (metallide) puhul tuleb saagimiseks puurida saelehe
suurusele vastav auk.
Saagimisel asetage juhtkaar alati toorikule toeks.
Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas
elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid.
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega
olmeprügisse. AEG pakub vanade akude keskkonnahoidlikku
käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt.
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega
(lühiseoht).
Laadijal olevasse vahetatava aku ühenduskambrisse ei tohi
sattuda metallosi (lühiseoht).
Laadige süsteemi GBS vahetatavaid akusid ainult süsteemi GBS
laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide akusid.
Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage
neid ainult kuivades ruumides. Kaitske niiskuse eest.
Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib
kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata.
Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja
seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult
vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Saabelsaag puidu, plasti ja metalli lõikamiseks. Sobib sirg-, kurv-
ning siseväljalõigeteks. Lõikab torusid ning mööda tasapinda.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
otstarbele.
EÜ VASTAVUSAVALDUS
Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas
järgmiste normide või normdokumentidega: EN 60745,
EN 55014-1, EN 55014-2, vastavalt direktiivide 98/37/EÜ,
89/336/EMÜ sätetele.
Volker Siegle
Manager Product Development
AKUD
Uued akud laadida enne kasutamist.
Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne
kasutamist.
Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet.
Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul.
Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad.
HOOLDUS
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.
Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, mille
väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG
klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /
klienditeeninduste aadressid).
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates
ära masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri.
Selleks pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SÜMBOLID
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav
aku välja.
Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav
täiendus on saadaval tarvikute programmis.
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning
direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides
tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
tööriistad koguda eraldi
ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või
ringlusse võtta.
EESTI
35
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ
×àñòîòà õîäà áåç íàãðóçêè ...................................................
Äëèíà õîäà ...........................................................................
Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà .........................................................
Båñ ñ àêêóìóëÿòîðîì ...........................................................
Îáû÷íîå ïîâûøåííîå óñêîðåíèå ñîñòàâëÿåò. ......................
Îáû÷íûå óðîâíè íèçêî÷àñòîòíîãî øóìà èíñòðóìåíòà ñîñòàâëÿþò:
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ
(K = 3 dB(A))
...........................
Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè
(K = 3 dB(A))
...........................
Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745.
ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
Ïîæàëóéñòà, ñîáëþäàéòå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè,
èçëîæåííûå â ïðèëàãàåìîé áðîøþðå!
Используйте наушники! Воздействие шума может привести
к потере слуха.
Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûå
î÷êè. Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè, ïðî÷íûå
íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è ôàðòóê.
Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì
èíñòðóìåíòå.
Пыль, возникающая при работе данным инструментом,
может нанести вред здоровью. Не следует допускать её
попадания в организм. Надевайте противопылевой
респиратор.
Íå èñïîëüçóéòå òðåñíóâøèå èëè ïîãíóòûå ïîëîòíà ïèëû.
Bðåçàíèå áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî âûñâåðëèâàíèÿ
îòâåðñòèé âîçìîæíî â ìÿãêèõ ìàòåðèàëàõ (äåðåâå, ëåãêèõ
ñòðîèòåëüíûõ ìàòåðèàëàõ äëÿ ñòåí). B áîëåå òâåðäûõ
ìàòåðèàëàõ (ìåòàëëå) íåîáõîäèìî ñíà÷àëà ïðîñâåðëèòü
îòâåðñòèÿ, ñîîòâåòñòâóþùèå ðàçìåðó ïèëüíîãî ïîëîòíà.
Ïðè ïèëåíèè âñåãäà ïðèæèìàéòå íàïðàâëÿþùèé áàøìàê ê
îáðàáàòûâàåìîé äåòàëè.
Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà òåì,
÷òîáû íå ïîâðåäèòü ýëåêòðè÷åñêèå êàáåëè èëè
âîäîïðîâîäíûå òðóáû.
Íå âûáðàñûâàéòå èñïîëüçîâàííûå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ
äîìàøíèì ìóñîðîì è íå ñæèãàéòå èõ. Äèñòðèáüþòîðû
êîìïàíèè AEG ïðåäëàãàþò âîññòàíàâëåíèå ñòàðûõ
àêêóìóëÿòîðîâ, ÷òîáû çàùèòèòü îêðóæàþùóþ ñðåäó.
Íå õðàíèòå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ ìåòàëëè÷åñêèìè
ïðåäìåòàìè âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.
Íå äîïóñêàåòñÿ ïîïàäàíèÿ êàêèõ-ëèáî ìåòàëëè÷åñêèõ
ïðåäìåòîâ â àêêóìóëÿòîðíûé îòñåê çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà
âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.
Äëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ ìîäåëè GBS èñïîëüçóéòå
òîëüêî çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì GBS. Íå çàðÿæàéòå
àêêóìóëÿòîðû äðóãèõ ñèñòåì.
Íèêîãäà íå âñêðûâàéòå àêêóìóëÿòîðû èëè çàðÿäíûå
óñòðîéñòâà è õðàíèòå èõ òîëüêî â ñóõèõ ïîìåùåíèÿõ.
Ñëåäèòå ÷òîáû îíè âñåãäà áûëè ñóõèìè.
Аккамуляторная батарея может быть повреждена и дать
течь под воздействием чрезмерных температур или
повышенной нагрузки. В случае контакта с аккумуляторной
кислотой немедленно промойте место контакта мылом и
водой. В случае попадания кислоты в глаза промывайте
глаза в течении 10 минут и немедленно обратитесь за
медицинской помощью.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ
Ýòà ñàáåëüíàÿ ïèëà ïèëèò äåðåâî, ïëàñòèê è ìåòàëë. Îíà
ìîæåò ïèëèòü ïî êðèâîé è çàïîäëèöî ñ ïîâåðõíîñòüþ.
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì,
îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.
ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC
Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим
стандартам: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, в
соответствии с правилами 98/37/ЕС, 89/336/ЕЕС.
Volker Siegle
Manager Product Development
ÀÊÊÓÌÓËÿÒÎÐ
Новые сменные аккумуляторы перед употреблением
зарядите.
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà, êîòîðûì íå
ïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîå âðåìÿ, åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü.
Òåìïåðàòóðà ñâûøå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü
àêêóìóëÿòîðîâ. Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà èëè
ïðÿìîãî ñîëíå÷íîãî ñâåòà (ðèñê ïåðåãðåâà).
Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû
ñîäåðæàòüñÿ â ÷èñòîòå.
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми.
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями AEG. В
случае возникновения необходимости в замене, которая не
была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по
обслуживанию электроинструментов AEG (см. список
сервисных организаций).
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ
èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé.
Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï
èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ
èëè íåïîñðåäñòâåííî ó AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ÑÈÌÂÎËÛ
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
ìàíèïóëÿöèé.
Äîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ
êîìïëåêòàöèþ íå âõîäèò, ïîñòàâëÿåòñÿ â
êà÷åñòâå äîïîëíèòåëüíîé
ïðèíàäëåæíîñòè.
Не выбрасывайте электроинструмент с
бытовыми отходами! Согласно Европейской
директиве 2002/96/ЕС по отходам от
электрического и электронного
оборудования и соответствующим нормам
национального права вышедшие из
употребления электроинструменты
подлежат сбору отдельно для экологически
безопасной утилизации.
ÐÓÑÑÊÈÉ
36
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Честота на движение на триончето на празен ход ....................
Височина на хода ..........................................................................
Напрежение на акумулатора .......................................................
Тегло с акумулатора .....................................................................
Оценка за нормалното ускорение в областта на ръката. ..........
Типични нива на звука в
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) .....................................
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) .....................................
Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Спазвайте указанията за безопасност от приложената
брошура!
Носете средство за защита на слуха. Въздействието на
шума може да предизвика загуба на слуха.
При работа с машината винаги носете предпазни очила.
Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави и
нехлъзгащи се обувки, както и престилка.
Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, докато
машина работи.
Прахът, който се образува при работа, често е вреден за
здравето и не бива да попада в тялото. Да се носи
подходяща прахозащитна маска.
Да не се използват напукани режещи листове или такива,
които са се деформирали!
Рязане с потъване на триона е възможно само при по-меки
материали (дърво, леки строителни материали за стени), а
при по-твърди материали (метали) трябва да се направи
голям отвор съобразно режещия лист.
При рязане водещата скоба винаги да приляга към
обработвания материал..
При работа в стени, тавани или подове внимавайте за
кабели, газопроводи и водопроводи.
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при
битовите отпадъци. AEG предлага екологосъобразно
събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия
специализиран търговец.
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети
(опасност от късо съединение).
В гнездото за акумулатори на зарядните устройства не бива
да попадат метални части (опасност от късо съединение).
Акумулатори от системата GBS да се зареждат само със
зарядни устройства от системата GBS laden. Да не се
зареждат акумулатори от други системи.
Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги
съхранявайте само в сухи помещения. Пазете ги от влага.
При екстремно натоварване или екстремна температура от
повредени акумулатори може да изтече батерийна течност.
При допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун.
При контакт с очите веднага изплаквайте старателно най-
малко 10 минути и незабавно потърсете лекар.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Саблевидният трион реже дърво, пластмаса и метал. Той
реже по права и по крива линия, прави вътрешни изрези. Той
реже тръби и разделя повърхности подравнено.
Този уред може да се използва по предназначение само
както е посочено.
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт
съответства на следните стандарти или нормативни
документи: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, съобразно
предписанията на директивите 98/37/EО, 89/336/EИО.
Volker Siegle
Manager Product Development
АКУМУЛАТОРИ
Преди употреба заредете новите сменяеми акумулатори.
Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време, преди
употреба да се дозаредят.
Температура над 50°C намалява мощността на акумулатора.
Да се избягва по-продължително нагряване на слънце или от
отопление.
Поддържайте чисти присъединителните контакти на
зарядното устройство и на акумулатора.
ПОДДРЪЖКА
Вентилационните шлици на машината да се поддържат
винаги чисти.
Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на
AEG. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за
подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата “Гаранция и
адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия
сервиз или директно от AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, чертеж за
в случай на експлозия, като посочите типа на машината и
десетцифрения номер върху заводската табелка.
СИМВОЛИ
Преди започване на каквито е да е работи
по машината извадете акумулатора.
Аксесоари - Не се съдържат в обема на
доставката, препоръчвано допълнение от
програмата за аксесоари.
Не изхвърляйте електроинструменти при
битовите отпадъци! Съобразно Европейска
директива 2002/96/ЕО за стари
електрически и електронни уреди и нейното
реализиране в националното
законодателство изхабените
електроинструменти трябва да се събират
отделно и да се предават в пункт за
екологосъобразно рециклиране.
БЪЛГАРСКИ
37
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
DATE TEHNICE
Cursa în gol ....................................................................................
Lungimi de cursă ............................................................................
Greutate acumulator .......................................................................
Greutate cu acumulator ..................................................................
Acceleraţia reala masurată în zona braţului - mâinii ......................
Valoarea reală A a nivelului sunetului :
Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) ...........................................
Nivelul sunetului (K = 3 dB(A)) ......................................................
Valori măsurate determinate conform EN 60 745.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile din broşura ataşată.
Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate
produce pierderea auzului.
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi
maşina. Se recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei solide
nealunecoase şi sortului de protecţie.
Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul funcţionării
maşinii.
Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate fi
dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga corpul.
Purtaţi o mască de protecţie corespunzătoare împotriva prafului.
Nu folosiţi lame de ferăstrău crăpate sau deformate.
Tăieri de adâncime fără efectuarea prealabilă a unei găuri sunt
posibile cu materiale moi (lemn, materiale uşoare de construcţii
pentru pereţi). Materialele mai dure (metale) trebuie întai să fie
perforate cu o gaură care corespunde dimensiunii lamei
ferăstrăului.
Aşezaţi întotdeauna papucul de ghidare pe piesa de lucru în
timpul tăierii.
Când se lucrează pe pereţi, tavan sau duşumea, aveţi grijă să
evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa.
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri
menajere şi nu îi ardeţi. AEG Distributors se oferă să recupereze
acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice (risc
de scurtcircuit)
Nu se permite introducerea nici unei piese metalice în locaşul
pentru acumulator al incarcatorului. (risc de scurtcircuit)
Folosiţi numai încărcătoare System GBS pentru încărcarea
acumulatorilor System GBS. Nu folosiţi acumulatori din alte
sisteme.
Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi pastraţi-
le numai în încăperi uscate. Pastraţi-le întotdeauna uscate .
Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la încărcături
sau temperaturi extreme. În caz de contact cu acidul din
acumulator, spălaţi imediat cu apă şi săpun. În caz de contact cu
ochii, clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10 minute şi apelaţi
imediat la ingrijire medicală.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Acest ferăstrău taie lemn, materiale plastice şi metale . El poate
tăia linii drepte, curbe si efectua tăieturi interne. Taie ţevi şi poate
tăia razant la o suprafaţă.
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru
utilizare normală
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în
conformitate cu urmatoarele standarde sau documente
standardizate EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, în
conformitate cu reglementările 98/37/EC, 89/336/EEC.
Volker Siegle
Manager Product Development
ACUMULATORI
Încărcaţi acumulatorii noi înainte de utilizare.
Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie
reîncărcaţi înainte de utilizare
Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performanţa
acumulatorului. Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau
radiaţie solară (risc de supraâncălzire)
Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate
curate.
INTREŢINERE
Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fie menţinute libere tot
timpul
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din
componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm
contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră
pentru service / garanţie)
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă
a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul
maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de
service locali sau direct la AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLURI
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea
lucrului pe maşina
Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul
standard , disponibil ca accesoriu
Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer!
Conform directivei europene nr. 2002/96/CE
referitor la aparate electrice şi electronice
uzate precum şi la transpunerea acesteia în
drept naţional, sculele electrice trebuiesc
colectate separat şi introduse într-un circit de
reciclare ecologic.
ROMÂNIA
38
...................... 0-2500 min
-1
............................. 30 mm
............................. 18 V
............................ 4,1 kg
............................ 9,2 m/s
2
............................. 82 dB (A)
............................. 93 dB (A)
技术数据
无负载跳跃次数 .............................................................................................
跳跃高度 ..........................................................................................................
蓄电池电压 .....................................................................................................
包含蓄电池的重量 .........................................................................................
在手掌-手臂范围的标准加速度值 ..............................................................
标准噪音分贝 A 值﹕
音压值 (K = 3 dB(A)) ..................................................................................
音量值 (K = 3 dB(A)) ..................................................................................
本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。
特殊安全指示
请详细阅读手册上的安全指示!
请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。
操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防
滑的鞋具和工作围裙。
如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。
工作尘往往有害健康,不可以让工作尘接触身体。工作时请
佩戴合适的防尘面具。
不可以使用有裂痕或已经变形的锯刀。
潜锯专用电锯只能锯割软的材料(例如木材和用来砌墙的轻
建材)。如果使用本机器锯割硬的材料(例如钢铁),必须
先在工件上钻一个和锯片宽度相当的孔。
锯割时一定要把导引架靠在工件上。
在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电
线、瓦斯管和水管。
损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾中。AEG 提
供了符合环保要求的回收项目﹕ 请向您的专业经销商索取有
关详情。
蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。
充电器的充电格中,不可以存在任何金属物质(可能产生短
路)。
GBS 系列的蓄电池只能和 GBS 系列的充电器配合使用。不可
以使用本充电器为其它系列的电池充电。
不可拆开蓄电池和充电器。蓄电池和充电器必须储藏在干燥
的空间,勿让湿气渗入。
在过度超荷或极端的温度下,可能从损坏的蓄电池中流出液
体。如果触摸了此液体,必须马上使用肥皂和大量清水冲
洗。如果此类流体侵入眼睛, 马上用清水彻底清洗眼睛(至
少冲洗 10 分钟),接着即刻就医治疗。
正确地使用机器
本马刀锯可以用来锯木材、塑料和金属。它可进行直线割
锯、曲线割锯并且也能够挖锯。也可以使用本机器锯割管
子,锯缘整齐不起毛边。
请依照本说明书的指示使用此机器。
蓄电池
新的充电池必须先充电后才能使用。
长期储放的蓄电池 ,必须先充电再使用 。
如果周围环境的温度超过摄氏 50 度,蓄电池的功能会减弱 。
勿让蓄电池长期曝露在阳光或暖气下 。
充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 。
维修
机器的通气孔必须随时保持清洁。
只能使用 AEG 的配件和 AEG 的零件。缺少检修说明的机件
如果损坏了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册
〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的
十位数号码。
符号
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄
电池。#sym#
配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件
目录选购。#sym#
不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾
中!根据被欧盟各国引用的有关旧电子机器
的欧洲法规2002/96/EG,必须另外收集旧电
子机器,並以符合环保规定的方式回收再利
用。
中文
39
40
w w w. a e g - p t . c o m
w w w. a e g - p t . c o m
w w w. a e g - p t . c o m
(10.06)
4931 2892 23
Copyright 2006
AEG Elektrowerkzeuge
Max-Eyth-Straße 10
D-71364 Winnenden
Germany
+49 (0) 7195-12-0

Transcripción de documentos

BUS 18 X Instructions for use Gebrauchsanleitung Instruction d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ Instrucţiuni de utilizare 使用指南 w w w. a e g - p t . c o m Please read and save these instructions! ENGLISH 13 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 14 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 15 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 16 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 17 Por favor leia e conserve em seu poder! PORTUGUES 18 Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Werkrichtlijnen, Akku,Onderhoud, Symbolen Lees en let goed op deze adviezen! NEDERLANDS 19 Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, CE-Konformitetserklæring, Arbejds- vejledning, Batteri, Vedligeholdelse, Symboler Vær venlig at læse og opbevare! DANSK 20 Vennligst les og oppbevar! NORSK 21 Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner! SVENSKA 22 Lue ja säilytö! SUOMI 23 Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò êáé öõëÜîôå ôéò! ÅËËÇNÉÊÁ 24 Lütfen okuyun ve saklayın TÜRKÇE 25 Po přečtení uschovejte ČESKY 26 Prosím prečítať a uschovať! SLOVENSKY 27 Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji. POLSKI 28 Olvassa el és őrizze meg MAGYAR 29 Prosimo preberite in shranite! SLOVENSKO 30 Molimo pročitati i sačuvati HRVATSKI 31 Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums, Atbilstība CE normām, Darba norādes, Akumulātori, Apkope, Simboli Pielikums lietošanas pamācībai LATVISKI 32 Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE Atitikties pareiškimas, Nuorodos darbui, Akumuliatoriai, Techninis aptarnavimas, Simboliai Prašome perskaityti ir neišmesti! LIETUVIŠKAI 33 Palun lugege läbi ja hoidke alal! EESTI 34 Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ ÐÓÑÑÊÈÉ 35 Ìîëÿ ïðî÷åòåòå è çàïàçåòå! ÁÚËÃÀÐÑÊÈ 36 Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie de conformitate, Instrucţiuni de utilizare, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri Va rugăm citiţi şi păstraţi aceste instrucţiuni ROMÂNIA 37 技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 操作机器时的 注意事项, 蓄电池, 维修, 符号 请详细阅读并妥善保存! 中文 38 Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Advice for operation, Batteries, Maintenance, Symbols Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Arbeitshinweise, Akkus, Wartung, Symbole Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de Conformité, Conseils pratiques, Accus, Entretien, Symboles Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE, Istruzioni d‘uso, Batterie, Manutenzione, Simboli Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad, Declaracion de Conformidad CE, Sugerencias de trabajo, Bateria, Mantenimiento, Símbolos Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração de Conformidade CE, Sugestõrs para operação, Acumulador, Manutenção, Symbole Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk, CE-Samsvarserklæring, Arbeidshenvisninger, Batterier, Vedlikehold, Symboler Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-Försäkran, Hanterings- anvisning, Batterier, Skötsel, Symboler Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö, Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Käyttövihjeitä, Akku, Huolto, Symbolit Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ, Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Õðïäåéîåéó åñãáóéáó, Ìðáôáñßåò, Óõíôçñçóç, Óõìâïëá Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Çalişirken dikkat edilecek hususlar, Akü, Bakim, Semboller Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití, Ce-prohlášení o shodě, Pracovní upozornění, Akumulátory, Údržba, Symboly Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov, CE-Vyhlásenie konformity, Pokyny ku práci, Akumulátory, Údrzba, Symboly Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Zalecenia eksploatacyjne, Baterie akumulatorowe, Gwarancja, Symbole Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat, Ce-azonossági nyilatkozat, Útmutatások a munkavégzéshez, Akkuk, Karbantartás, Szimbólumok Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo, Ce-izjava o konformnosti, Napotki za delo, Akumulatorji, Vzdrževanje, Simboli Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba, CE-Izjava konformnosti, Radne upute, Baterije, Održavanje, Simboli Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele, EÜ Vastavusavaldus, Tööjuhised, Akud, Hooldus, Sümbolid Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, Èñïîëüçî- âàíèå, Ñîâåòû ïî ýêñïëóàòàöèè, Àêêóìóëÿòîð, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå, ÑÅÄåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Указания за работата, Àêóìóëàòîðè, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè 4 1 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies. Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator. Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors. Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé. Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора. Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice intervenţie pe maşină. 在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄 电池。 5 2 click 1 2 START 2 1 STOP 6 1 2 3 7 1 2 8 1 2 3  9 4 ! 1 2 3 10 1 2 3 11 12 TECHNICAL DATA Stroke rate under no-load .............................................................. Lengths of stroke ............................................................................ Battery voltage ............................................................................... Weight with battery ......................................................................... Typical weighted acceleration in the hand-arm area ...................... Typical A-weighted sound levels: Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .............................................. Sound power level (K = 3 dB(A)) .................................................. Measured values determined according to EN 60745. ...................... 0-2500 min-1 ............................. 30 mm ............................. 18 V ............................ 4,1 kg ............................ 9,2 m/s2 ............................. 82 dB (A) ............................. 93 dB (A) SAFETY INSTRUCTIONS BATTERIES Please pay attention to the safety instructions in the attached leaflet! Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron. Sawdust and splinters must not be removed while the machine is running. The dust produced when using this tool may be harmful to health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection mask. Do not use cracked or distorted saw blades. Plunge cuts without pre-drilling a hole are possible with soft materials (wood, light building materials for walls). Harder materials (metals) must first be drilled with a hole corresponding to the size of the saw blade. Always place the guide shoe on the workpiece when sawing. When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric cables and gas or waterpipes. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment. Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk). No metal parts must be allowed to enter the battery section of the charger (short circuit risk). Use only System GBS chargers for charging System GBS battery packs. Do not use battery packs from other systems. Never break open battery packs and chargers and store only in dry rooms. Keep dry at all times. Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention. Charge new battery packs before using. Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use. Temperatures in excess of 50oC (120oF) reduce the performance of the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating). The contacts of chargers and battery packs must be kept clean. SPECIFIED CONDITIONS OF USE This sabre saw cuts wood, plastic, and metal. It cuts curves and can cut flush to a surface. Do not use this product in any other way as stated for normal use. EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, in accordance with the regulations 98/37/EC, 89/336/EEC Volker Siegle Manager Product Development 13 ENGLISH MAINTENANCE The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times. Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the Article No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLS Remove the battery pack before starting any work on the machine. Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory. Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. TECHNISCHE DATEN Leerlaufhubzahl .............................................................................. Hubhöhe ......................................................................................... Spannung Wechselakku ................................................................. Gewicht mit Wechselakku .............................................................. Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich ............ Typische A-bewertete Schallpegel: Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) .................................................... Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ............................................... Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. ...................... 0-2500 min-1 ............................. 30 mm ............................. 18 V ............................ 4,1 kg ............................ 9,2 m/s2 ............................. 82 dB (A) ............................. 93 dB (A) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE AKKUS Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten! Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen. Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden. Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen. Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert haben, dürfen nicht verwendet werden! Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz, Leichtbaustoffe für Wände) möglich, bei härteren Materialien (Metalle) muss eine dem Sägeblatt entsprechend große Bohrung angebracht werden. Führungsbügel beim Sägen immer am Werkstück anlegen. Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten. Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-WechselakkuEntsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr). In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr). Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeräten des Systems GBS laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden. Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen. Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschädigten Wechselakkus Batterieflüssigkeit auslaufen. Bei Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Neue Wechselakkus vor Gebrauch aufladen Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen. Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden. Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Die Säbelsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall. Sie schneidet Geraden, Kurven und Innenausschnitte. Sie schneidet Rohre und trennt flächenbündig ab. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. WARTUNG Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Nur AEG Zubehör und AEG Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ Kundendienstadressen beachten). Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden. SYMBOLE Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 89/336/EWG. Volker Siegle Manager Product Development DEUTSCH 14 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nombre de courses à vide ............................................................. ...................... 0-2500 min-1 Hauteur de la course ...................................................................... ............................. 30 mm Tension accu interchangeable ........................................................ ............................. 18 V Poids avec accu interchangeable ................................................... ............................ 4,1 kg Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main ........... ............................ 9,2 m/s2 Niveaux sonores type évalués: Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ............................... ............................. 82 dB (A) Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ................................. ............................. 93 dB (A) Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES DECLARATION CE DE CONFORMITÉ Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le prospectus ci-joint. Portez une protection acoustique. L’influence du bruit peut provoquer la surdité. Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés. Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche. Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Porter un masque de protection approprié contre les poussières. Ne pas utiliser de lames de scie fissurées ou déformées. Le sciage en plongée n’est possible que dans des matériaux tendres (bois, matériaux de construction légers pour les murs). Si les matériaux sont plus durs (métaux), une percée plus importante doit être faite au moyen de la lame. Toujours appuyer l’étrier de guidage sur la pièce à travailler. Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d’eau. Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. AEG offre un système d’évacuation écologique des accus usés. Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit) Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du chargeur (risque de court-circuit) Ne charger les accus interchangeables du système GBS qu’avec le chargeur d’accus du système GBS. Ne pas charger des accus d’autres systèmes. Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité. En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin. Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, conformément aux réglementations 98/37/CE, 89/336/CEE UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS La scie sabre permet de scier du bois, des matières synthétiques et des métaux. Elle permet des découpes rectilignes et curvilignes et des découpes intérieures. Elle permet de découper des tuyaux au ras des murs. Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions. 15 FRANÇAIS Volker Siegle Manager Product Development ACCUS Charger les nouvelles batteries de rechange avant l’emploi. Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation. Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage. Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs. ENTRETIEN Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine. Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces détachées AEG. Faire remplacer les composants dont le remplacement n’a pas été décrit, par un des centres de service après-vente AEG (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente). Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie. S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLES Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s’agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. DATI TECNICI Numero di corse a vuoto ............................................................... ...................... 0-2500 min-1 Altezza corsa ................................................................................. ............................. 30 mm Tensione batteria ............................................................................ ............................. 18 V Peso con Batteria ........................................................................... ............................ 4,1 kg Accelerazione tipica valutata nell’area mano-braccio .................... ............................ 9,2 m/s2 Livello sonoro classe A tipico: Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ................................................ ............................. 82 dB (A) Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ........................................ ............................. 93 dB (A) Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745. NORME DI SICUREZZA DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel volantino allegato. Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione prolungata al rumore senza protezione può causare danni all’udito. Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di protezione. Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione. La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata. Portare un´adeguata mascherina protettiva. Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la cui forma abbia subito alterazioni. E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei materiali dolci (legno, materiali per costruzione leggera) per i materiali (metalli) duri è invece necessario praticare un foro adatto alle dimensioni della lama. Segando, posizionare sempre la staffa di guida sul pezzo da lavorare. Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie usate. Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito). Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di cortocircuito). Le batterie del System GBS sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System GBS. Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate. Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità. Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte, l’acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto con l’acido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medico. Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, in base alle prescrizioni delle direttive CE 98/37, CEE 89/336 UTILIZZO CONFORME Questo sega diritta può essere utilizzato per lavorare legno, materiale sintetico e acciaio: per effettuare tagli diritti e obliqui, curve e per tagli all ’interno del materiale. Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto. Volker Siegle Manager Product Development BATTERIE Caricare gli accumulatori ricambiabili nuovi prima dell’uso. Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell’uso. A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce. Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento. MANUTENZIONE Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell’apparecchio. Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente AEG (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti). In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SIMBOLI Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, disponibile a parte come accessorio. Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere accolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. ITALIANO 16 DATOS TÉCNICOS Nº de carreras en vacío .................................................................. ...................... 0-2500 min-1 Carrera ........................................................................................... ............................. 30 mm Voltaje de batería ........................................................................... ............................. 18 V Peso con batería ............................................................................ ............................ 4,1 kg Aceleración compensada en el sector mano y brazo ..................... ............................ 9,2 m/s2 Niveles acústicos típicos compensados A: Presión acústica (K = 3 dB(A))...................................................... ............................. 82 dB (A) Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ............................................... ............................. 93 dB (A) Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro adjunto. ¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar pérdida de audición Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así como es recomendable usar protectores auditivos. Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en funcionamiento. El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra polvo. No usar seguetas rajadas o torcidas. En materiales blandos (madera, materiales ligeros de construcción para paredes) es posible hacer cortes verticales sin taladrar primero un agujero. En materiales duros (metales) primero se debe taladrar un agujero de acuerdo con el tamaño de la segueta. Al serrar aplicar siempre el estribo guía a la pieza de trabajo. Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito). No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos (riesgo de cortocircuito). Recargar solamente los acumuladores del Sistema GBS en cargadores GBS. No intentar recargar acumuladores de otros sistemas. No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento. En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un médico Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 89/336/CE APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD Esta sierra de sable puede cortar madera, plástico y metal; puede cortar líneas rectas, curvas y efectuar cortes internos. No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal. Volker Siegle Manager Product Development BATERIA Carge la baterías nuevas antes de su uso. Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar. Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento). Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener limpios. MANTENIMIENTO Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento. Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG (consultar lista de servicio técnicos) En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SÍMBOLOS Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios. ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. 17 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Nº. de cursos em vazio................................................................... ...................... 0-2500 min-1 Curso .............................................................................................. ............................. 30 mm Tensão do acumulador ................................................................... ............................. 18 V Peso com acumulador .................................................................... ............................ 4,1 kg Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço .................... ............................ 9,2 m/s2 Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído: Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ....................................... ............................. 82 dB (A) Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...................................... ............................. 93 dB (A) Valores de medida de acordo com EN 60 745. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ACUMULADOR Observar as instruções de segurança na folha! Sempre use a protecção dos ouvidos. A influência de ruídos pode causar surdez. Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-poeiras. Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha. O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de protecção contra pó apropriada. Não utilizar lâminas de corte fissuradas ou deformadas. Cortes envaziados só são possíveis em materiais não muito consistentes (madeira, aglomerados ligeiros para paredes). Em materiais mais duros (metais) é necessário efectuar uma furação na qual caiba a lâmina de corte. Coloque sempre a guia na peça de trabalho quando estiver a serrar. Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água. Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente. Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito). Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em recintos secos. Protegê-los contra humidade. Use apenas carregadores do Sistema GBS para recarregar os acumuladores do Sistema GBS. Não utilize acumuladores de outros sistemas. Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos. Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de substituição danificado poderá verter líquido de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o mais depressa possível. Carregue os acumuladores novos antes de usá-los. Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização. Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos. Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador. UTILIZAÇÃO AUTORIZADA Esta serra de sabre corta madeira, plástico e metal. Cortes curvos e à face do material. Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido. MANUTENÇÃO Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina. Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes AEG. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica AEG (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica). A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLE Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponível como acessório. Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, conforme as disposições das directivas 98/37/CE, 89/336/CEE Volker Siegle Manager Product Development PORTUGUES 18 TECHNISCHE GEGEVENS Onbelast toerental .......................................................................... ...................... 0-2500 min-1 Slaglengte ...................................................................................... ............................. 30 mm Spanning wisselakku ...................................................................... ............................. 18 V Gewicht met wisselakku ................................................................. ............................ 4,1 kg Karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik .................. ............................ 9,2 m/s2 Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau: Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) .................................................. ............................. 82 dB (A) Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ......................................... ............................. 93 dB (A) Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745. VEILIGHEIDSADVIEZEN AKKU Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in acht nemen! Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het gehoor beschadigen. Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden aanbevolen. Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderd. Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijk voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen. Draag derhalve een geschikt stofbescermingsmasker. Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn, mogen niet gebruikt worden. Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte bouwstoffen voor wanden) mogelijk. Bij hardere materialen (metalen) moet een boring overeenkomstig de grootte van het zaagblad aangebracht worden. Geleidebeugel bij het zagen altijd tegen het werkstuk leggen. Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen. Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s. Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ! ). In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat mogen géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ). Wisselakku’s van het Akku-Systeem GBS alléén met laadapparaten van het Akku-Systeem GBS laden. Geen akku’s van andere systemen laden. Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen. Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen. Nieuwe accu’s vóór gebruik altijd opladen. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd naladen. Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden. De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden. VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De reciprozaag zaagt hout, kunststof en metaal. Zagen van bochten, insteekzagen, en recht afzagen is mogelijk. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven. EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 89/336/EEG Volker Siegle Manager Product Development 19 NEDERLANDS ONDERHOUD Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden. Gebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een officieel AEG servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLEN Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma. Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en lektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. TEKNISKE DATA Slagantal, ubelastet ........................................................................ ...................... 0-2500 min-1 Løftehøjde ...................................................................................... ............................. 30 mm Udskiftningsbatteriets spænding .................................................... ............................. 18 V Vægt med udskiftningsbatteri ......................................................... ............................ 4,1 kg Typisk vægtet acceleration for hænder/arme ................................. ............................ 9,2 m/s2 Typisk A-vægtede lydtryksniveau: Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) .......................................................... ............................. 82 dB (A) Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...................................................... ............................. 93 dB (A) Måleværdier beregnes iht. EN 60 745. SIKKERHEDSHENVISNINGER BATTERI Følg sikkerhedsforskrifterne i vedlagte brochure! Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse. Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko, høreværn og forklæde anbefales. Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører. Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn. Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må ikke bruges. Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette bygningsmaterialer til vægge, ved hårdere materialer (metaller) skal der anbringes et hul, hvis størrelse svarer til savklingen. Ved savning skal styrebøjlen altid lægges til arbejdsstykket. Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på elektriske kabler, gas- og vandledninger. Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. AEG har en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler. Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutning. Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet beregnet for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare). Brug kun GBS ladeapparater for opladning af System GBS batterier. Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed. I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der flyde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge. Oplad nye batterienheder før de bruges. Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt i længere tid, efterlades inden brug. Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt. Undgå direkte sollys og stærk varme. Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene. TILTÆNKT FORMÅL Bajonetsaven kan anvendes til træ, plast og metal. Bajonetsaven afskærer plant til overfladen, i kurver, indvendig udskæring og i rør. Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet. VEDLIGEHOLDELSE Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et AEG-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser). Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLER Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør. Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt. CE-KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 98/37/EF, 89/336/EØF Volker Siegle Manager Product Development DANSK 20 TEKNISKE DATA Tomgangsslagtall ............................................................................ ...................... 0-2500 min-1 Slaghøyde ...................................................................................... ............................. 30 mm Spenning vekselbatteri ................................................................... ............................. 18 V Vekt med vekselbatteri ................................................................... ............................ 4,1 kg Typisk vurdert akselerering i hånd-arm-område ............................. ............................ 9,2 m/s2 Typisk A-vurdert lydnivå: Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) ............................................................ ............................. 82 dB (A) Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ........................................................... ............................. 93 dB (A) Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745. SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER BATTERIER Følg sikkerhetshenvisningene i vedlagte brosjyre! Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og forkle. Spon eller fliser må ikke fjernes mens maskinen er i gang. Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske som er egnet for støv. Sagblad som har sprekker eller som har endret form må ikke brukes! Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, lettere byggematerialer for vegger), for hardere materialer (metaller) må det brukes et sagblad med tilsvarende stor boring. Plasser styrebøylen alltid mot emnet når du sager. Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i vegger, tak eller gulv. Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler. Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare). Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for vekselbatterier på ladere (kortslutningsfare). Vekselbatterier av systemet GBS skal kun lades med lader av systemet GBS. Ikke lad opp batterier fra andre systemer. Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i tørre rom. Beskyttes mot fuktighet. Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege umiddelbart. Lad opp nye batteri før bruk. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk. En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tid. Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene. FORMÅLSMESSIG BRUK Bajonettsagen sager treverk, plast og metall. Den skjærer rett, kurver og innvendige utsnitt. Den skjærer rør og skiller i flukt med flater. Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål. CE-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens med de følgende normer eller normative dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, i henhold til bestemmelsene i direktivene 98/37/EF, 89/336/EØF Volker Siegle Manager Product Development 21 NORSK VEDLIKEHOLD Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet. SYMBOLER Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt komplettering fra tilbehørsprogrammet. Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. TEKNISKA DATA Tomgångsslagtal ............................................................................ ...................... 0-2500 min-1 Slaglängd ....................................................................................... ............................. 30 mm Batterispänning .............................................................................. ............................. 18 V Vikt med batteri............................................................................... ............................ 4,1 kg Typiskt värderad acceleration i hand-arm-området ........................ ............................ 9,2 m/s2 Typisk A-värderad ljudnivå: Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ......................................................... ............................. 82 dB (A) Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) ........................................................ ............................. 93 dB (A) Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745. SÄKERHETSUTRUSTNING BATTERIER Beakta säkerhetsanvisningarna i bifogat informationsblad. Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador. Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd. Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång. Det damm som bildas under arbetets gång är ofta hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför lämplig skyddsmask. Spruckna sågklingor eller sådana som förändrat form får ej användas! Är endast möjlig i mjuka material (trä m.m.) vid hårdare material (metall) rekommenderas förborrning. Vid sågning skall alltid styrbygeln ligga an mot arbetsstycket. Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på befintliga el-, gas- eller vattenledningar. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools för återvinning. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå. Se upp så att inga metallföremål hamnar i laddarens batterischakt, kortslutning kan uppstå. System GBS batterier laddas endast i System GBS laddare. Ladda inte batterier från andra system. Batterier lagras torrt och skyddas för fukt. Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast läkare. Ladda nya utbytbara batterier innan du använder dem första gången. Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk. En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element. Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena. SKÖTSEL Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Använd endast AEG-tillbehör och AEG-reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos AEG-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser). Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLER Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör. ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Sabelsåg sågar trä, plast och metall. Den skär rakt, sågar kurvor och kapa plant. Maskinen får endast användas för angiven tillämpning. CE-FÖRSÄKRAN Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, enl. bestämmelser och riktlinjerna 98/37/EG, 89/336/EWG Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning. Volker Siegle Manager Product Development SVENSKA 22 TEKNISET ARVOT Kuormittamaton iskuluku ................................................................ ...................... 0-2500 min-1 Iskun pituus .................................................................................... ............................. 30 mm Jännite vaihtoakku .......................................................................... ............................. 18 V Paino vaihtoakkuineeen ............................................................... ............................ 4,1 kg Tyypillisesti arvioitu kiihtyvyys käsi-käsivarsi-alueelle .................... ............................ 9,2 m/s2 Tyypillinen A-arvioitu äänitaso: Melutaso (K = 3 dB(A)) ................................................................. ............................. 82 dB (A) Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) .................................................. ............................. 93 dB (A) Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan. TURVALLISUUSOHJEET AKKU Huomioi punaiselle paperille painetut turvaohjeet! Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa. Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien, kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan. Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä. Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa suojainta. Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet muotoaan ei saa käyttää! Upotussahaus on mahdollista vain pehmeämpiin materiaaleihin (puu, kevytrakenteiset seinät), koviin materiaaleihin (metallit) on ensin tehtävä sahanterän suuruinen porausaukko. Pidä sahaustuki aina työkappaletta vasten. Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin. Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon kautta. AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu. Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara). On varottava, ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon joudu metalliesineitä (oikosulkuvaara). Käytä ainoastaan System GBS latauslaitetta System GBS akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja. Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain kuivissa tiloissa. Suojattava kosteudelta. Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa . Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava lääkärin apuun. Lataa uudet akut täyteen ennen käyttöä. Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä. Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa. Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina. TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Puukkosaha pystyy puuhun, muoviin ja metalliin. Sillä voidaan sahata suoria, viistoja ja käyriä leikkauksia sekä reikiä. Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti. TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, seuraavien sääntöjen mukaisesti: 98/37/EY, 89/336/ETY Volker Siegle Manager Product Development 23 SUOMI HUOLTO Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin AEG palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLIT Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies. Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana lisätervikkeena. Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ Áñéèìüò ðáëéíäñïìÞóåùí ÷ùñßò öïñôßï ................................... ...................... 0-2500 min-1 ¾øïò äéáäñïìÞò.................................................................... ............................. 30 mm ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò ............................................... ............................. 18 V ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá ............................................ ............................ 4,1 kg ÔõðéêÞ áîéïëïãçìÝíç åðéôÜ÷õíóç óôçí ðåñéï÷Þ ôïõ ÷åñéïý-âñá÷ßïíá ............................ 9,2 m/s2 ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ: ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K = 3 dB(A)) ..................................... ............................. 82 dB (A) ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò (K = 3 dB(A)) ..................................... ............................. 93 dB (A) ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745. ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐñïóÝîôå ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ôïõ óõíçììÝíïõ åã÷åéñéäßïõ! ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò. Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ. Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ. Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο σώμα. Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από σκόνη. Ïé ñáãéóìÝíåò ðñéïíüëáìåò (ðñéïíüäéóêïé) Þ áõôÝò ðïõ Ý÷ïõí ðáñáìïñöùèåß äåí åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí! Ôï ðñéüíéóìá ìå âýèéóìá åßíáé äõíáôü ìüíï óå ìáëáêÜ õëéêÜ (îýëï, åëáöñÜ äïìéêÜ õëéêÜ ãéá ôïé÷þìáôá), óôá óêëçñüôåñá õëéêÜ (ìÝôáëëá) ðñÝðåé íá ãßíåé ìéá ïðÞ áíôßóôïé÷ç óôï ìÝãåèïò ôçò ðñéïíüëáìáò. ÊáôÜ ôï ðñéüíéóìá áêïõìðÜôå ôï âñá÷ßïíá ïäÞãçóçò ðÜíôïôå óôï åðåîåñãáæüìåíï êïììÜôé. ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò áåñßïõ êáé íåñïý. Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç AEG ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò, ñùôÞóôå ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ óôï åéäéêü êáôÜóôçìá ðþëçóçò. Ìçí áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò). Óôç èÞêç õðïäï÷Þò ôùí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí ôïõ öïñôéóôÞ äåí åðéôñÝðåôáé íá öèÜíïõí ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò). Öïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ôïõ óõóôÞìáôïò GBS ìüíï ìå öïñôéóôÝò ôïõ óõóôÞìáôïò GBS. Ìç öïñôßæåôå ìðáôáñßåò áðü Üëëá óõóôÞìáôá. Ìçí áíïßãåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò êáé ÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá áðïèÞêåõóç ìüíï óôåãíïýò ÷þñïõò. Ðñïóôáôåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò áðü ôçí õãñáóßá. ¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ôñÝîåé õãñü ìðáôáñßáò áðü ôéò ÷áëáóìÝíåò åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò. Áí Ýñèåôå óå åðáöÞ ìå õãñü ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå áìÝóùò ìå íåñü êáé óáðïýíé. Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôá ìÜôéá íá ðëõèÞôå ó÷ïëáóôéêÜ ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå áìÝóùò Ýíá ãéáôñü. ×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ Ç óðáèüóåãá ðñéïíßæåé îýëï, ðëáóôéêü êáé ìÝôáëëï. Êüâåé åõèåßá, êáìðýëåò êáé åóùôåñéêÜ áíïßãìáôá. Êüâåé óùëÞíåò êáé ÷ùñßæåé “ðñüóùðï” ìå ôçí åðéöÜíåéá. ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý. ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá ôõðïðïßçóçò. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 98/37/ÅÊ 89/336/ÅÏÊ Volker Siegle Manager Product Development ÌÐÁÔÁÑßÅò Πριν τη χρήση να φορτίζετε τους νέους συσσωρευτές. Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ðïõ äåí Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá ðñéí ôç ÷ñÞóç. Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò. Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá áðü ôïí Þëéï Þ ôéò óõóêåõÝò èÝñìáíóçò. Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá êáèáñÝò. ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ êáèáñÝò. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá AEG êáé áíôáëëáêôéêÜ AEG. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò AEG (âëÝðå öõëëÜäéï åããýçóç/ äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò). ¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. ÓÕÌÂÏËÁ Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá. ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí. Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. ÅËËÇNÉÊÁ 24 TEKNIK VERILER Boştaki strok sayısı ........................................................................ ...................... 0-2500 min-1 Strok yüksekliği .............................................................................. ............................. 30 mm Kartuş akü gerilimi .......................................................................... ............................. 18 V Ağırlığı Kartuş akülü ...................................................................... ............................ 4,1 kg Değerlendirilin tipik ivme: ............................................................... ............................ 9,2 m/s2 Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu değerdedir: Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) ............................................... ............................. 82 dB (A) Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) ........................................ ............................. 93 dB (A) Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir. GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR AKÜ Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına uyun! Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme kayıplarına neden olabilir. Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü kullanmanızı tavsiye ederiz. Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye çalışmayın. Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa zararlıdır ve bedeninize temas etmemelidir. Uygun bir koruyucu toz maskesi kullanın Çatlamış ve deforme olmuş testere bıçaklarını kullanmayın! Malzeme içine dalarak kesme sadece yumuşak malzemelerde (tahta, duvarlarda kullanılan hafif yapı malzemeleri gibi) mümkündür. Sert malzemelerde ise testere bıçağı boyutuna uygun bir ön kılavuz delik açılmalıdır. Kesme işlemi sırasında kılavuz kolu daima iş parçası üzerine dayayın. Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, gaz ve su borularına dikkat edin. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın. Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa devre tehlikesi). Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal parçalar kaçmamalıdır (kısa devre tehlikesi). GBS sistemli kartuş aküleri sadece GBS sistemli şarj cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin. Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru yerlerde saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun. Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve zaman geçirmeden bir hekime başvurun. Yeni değiştirilebilir aküleri kullanımdan önce şarj edin Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin. 50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür. Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre ısınmamasına dikkat edin. Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun. KULLANIM Bu panter testere tahta, plastik ve metalleri keser; düz, kavisli ve içten kesme işleri yapar. Boruları keser ve yüzeyle aynı hizada kesme yapar. Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir. CE UYGUNLUK BEYANI Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/37/EG, 89/336/EWG yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN 55014-1, EN 550142. Volker Siegle Manager Product Development 25 TÜRKÇE BAKIM Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşürüne dikkat edin). Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir. SEMBOLLER Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen tamamlamalar aksesuar programında. Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkýndaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre uyarlanarak, ayrý olarak toplanmalý ve çevre sartlarýna uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye gönderilmelidir. TECHNICKÁ DATA Počet zdvihů při b. napr .................................................................. ...................... 0-2500 min-1 Výška zdvihu .................................................................................. ............................. 30 mm Napětí výměnného akumulátoru .................................................... ............................. 18 V Hmotnost s výměnným akumulátorem ........................................... ............................ 4,1 kg Typická vážená hodnota vibrací na ruce ....................................... ............................ 9,2 m/s2 Typická vážená Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ....................................... ............................. 82 dB (A) Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ................................... ............................. 93 dB (A) Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745. SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ AKUMULÁTORY Bezpečnostní pravidla obsahuje přiložená brožura! Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k poškození sluchu. Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a zástěru. Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky. Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví škodlivý. Proto by neměl přijít do styku s tělem. Používejte při práci vhodnou ochranou masku. Popraskané nebo zdeformované pilové listy nesmí být používány! Takzvané ponorné řezy jsou možné jen u měkkých materiálů. Zapneme nástroj a nasadíme ho na vodicí třmen, jednou rukou dobře přidržujeme kryt a druhou rukou zatlačíme ovladač nahoru a zanoříme pilový list. Při řezání přiložte na kus vodicí úhelník. Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím. Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí zkratu. V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty, nebezpečí zkratu. Akumulátor systému GBS nabíjejte pouze nabíječkou systému GBS. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů. Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je v suchu, chraňte před vlhkem. Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru vytékat kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě zasažená místa omyjte vodou a mýdlem. Při zasažení očí okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.omývat a neodkladně vyhledat lékaře. Nový akumulátor před použitím nabijte. Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít. Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před dlouhým přehříváním na slunci či u topení. Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě. OBLAST VYUŽITÍ Šavlová pila řeže dřevo, plasty a kov. Řeže přímkově, v křivkách a vnitřní průřezy. Řeže trubky a odděluje plochy. Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. ÚDRŽBA Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.”Záruky / Seznam servisních míst) Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo výrobce, AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLY Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. Příslušenství není součástí dodávky, viz program příslušenství. Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zarízeními a odpovídajících ustanovení právních predpisu jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddelene od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování. CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá následujícím normám a normativním dokumentům: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, v souladu se směrnicemi EHS č. 98/37/EG, 89/336/EWG Volker Siegle Manager Product Development ČESKY 26 TECHNICKÉ ÚDAJE Počet zdvihov naprázdno ............................................................... ...................... 0-2500 min-1 Výška zdvihu .................................................................................. ............................. 30 mm Napätie výmenného akumulátora ................................................... ............................. 18 V Hmotnosť s výmenným akumulátorom ........................................... ............................ 4,1 kg Normovaná hodnota zrýchlenia v oblasti ruka-rameno. ................. ............................ 9,2 m/s2 Normovaná A-hodnota hladiny zvuku. Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ...................................... ............................. 82 dB (A) Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) .................................. ............................. 93 dB (A) Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745. ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY AKUMULÁTORY Venujte pozornosť bezpečnostým pokynom v priloženej brožúre. Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv a zásteru. Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu stroja. Prach vznikajúci pri práci môže byť škodlivý zdraviu. Pri práci nosiť vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal do ľudského organizmu. Popraskané pílové listy alebo také, ktoré zmenili tvar, nesmú sa použit. Ponorné pílenie je možné len v mäkších materiáloch (drevo, ľahké stavebné materiály pre steny), v tvrdších materiáloch (kovy) sa musí vyvrtat najprv diera odpovedajúca velkosti pílového listu. Vodiaci oblúk musí pri pílení vždy doliehať na obrobok. Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia. Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domový odpad. AEG ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu. Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predmentmi (nebezpečenstvo skratu). Do zasúvacieho otvoru pre výmenné akumulátory na nabíjacom zariadení, sa nesmú dostať žiadne kovové predmety (nebezpečenstvo skratu). Výmenné akumulátory systému GBS nabíjať len nabíjacími zariadeniami systému GBS. Akumulátory iných systémov týmto zariadením nenabíjať . Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a skladovať len v suchých priestoroch. Chrániť pred vlhkosťou. Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže dôjsť k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára. Nové akumulátory pred použitím nabyt. Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť. Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného akumulátora. Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením. Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore udržovať čisté. POUŽITIE PODĽA PREDPISOV Šablovitá píla píli drevo, plast a kov. Píli priamky, krivky a vnútorné výrezy. Reže rúry a plošne oddeluje. Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi. CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento produkt zodpovedá nasledovným normám alebo normatívnym dokumentom. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, podľa predpisov smerníc 98/37/EG, 89/336/EWG. Volker Siegle Manager Product Development 27 SLOVENSKY ÚDRZBA Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLY Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy, odporúčané doplnenie z programu príslušenstva. Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Podla európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí zbierat oddelene od ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej recyklácii. DANE TECHNICZNE Skok bez obciążenia ..................................................................... ...................... 0-2500 min-1 Długość skoku ................................................................................ ............................. 30 mm Napięcie baterii akumulatorowej .................................................... ............................. 18 V Ciężar z akumulatorem .................................................................. ............................ 4,1 kg Typowe przyspieszenie ważone w obszarze ręka-ramię .............. ............................ 9,2 m/s2 Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej A: Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) .............................. ............................. 82 dB (A) Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A))....................................... ............................. 93 dB (A) Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych w załączonej broszurze! Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu. Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Zalecane jest także noszenie rękawic, mocnego, nie ślizgającego się obuwia oraz ubrania roboczego. Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani drzazg. Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być szkodliwy dla zdrowia, w związku z tym nie powinien dotrzeć do ciała. Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową. Nie używać pękniętych lub zniekształconych brzeszczotów! Wykonywanie cięć wgłębnych bez uprzedniego nawiercenia otworu możliwe jest tylko w materiałach miękkich (drewno, lekkie materiały budowlane na ściany). W twardszych materiałach (metalach) należy najpierw wywiercić otwór odpowiadający rozmiarowi brzeszczotu. Podczas cięcia prowadnica musi się zawsze stykać z obrabianym materiałem. Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i wodociągowe. Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadów domowych. AEG oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia). Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów metalowych (niebezpieczeństwo zwarcia). Akumulatory Systemu GBS należy ładować wyłącznie przy pomocy ładowarek Systemu GBS. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatorów innych systemów. Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek. Przechowywać w suchych pomieszczeniach. Chronić przed wilgocią. W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem. W przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się natychmiast o pomoc medyczną. Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych EN 60745, EN 55 014-1, EN 55 014-2 i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw 98/37/EG, 89/336/EWG WARUNKI UŻYTKOWANIA Przenośna piła ręczna z napędem elektrycznym do cięcia drewna, tworzyw sztucznych i metalu. Możliwość cięcia po linii krzywej i obcinania równo z powierzchnią. Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem. Volker Siegle Manager Product Development BATERIE AKUMULATOROWE Nowe akumulatory ładować przed użyciem. Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane, należy przed użyciem naładować. W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów wkładki akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych (niebezpieczeństwo przegrzania). Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystości UTRZYMANIE I KONSERWACJA Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i części zamiennych AEG. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu AEG (patrz wykaz adresów punktów usługowych/gwarancyjnych). Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozebranego. Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLE Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno. Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób przyjazny dla srodowiska. POLSKI 28 MŰSZAKI ADATOK Üresjárati löketszám ....................................................................... ...................... 0-2500 min-1 Lökethossz ..................................................................................... ............................. 30 mm Akkumulátor feszültség .................................................................. ............................. 18 V Súly akkumulátorral ........................................................................ ............................ 4,1 kg Szabvány szerint értékelt vibráció a kéz-kar tartományban ........... ............................ 9,2 m/s2 Szabvány szerinti A-értékelésű hangszint: Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) .................................................. ............................. 82 dB (A) Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) ............................................ ............................. 93 dB (A) A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak. KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Ügyeljen a mellékelt füzet biztonsági útmutatásaira! Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését eredményezheti. Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint védőkötény használata szintén javasolt. A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a munkaterületrQl eltávolítani. A munka során keletkező por gyakran egészségre káros, ezért ne kerüljön a szervezetbe. Hordjon e célra alkalmas porvédőmaszkot. Tilos repedt vagy deformált fűrészlapot használni! Ún. süllyesztő vágás készítése csak puha anyagba (pl. fa, könnyű falazóanyagok). Kemény anyagok esetében (fémek) egy, a fűrészlap méretének megfelelő furatot kell készíteni. Fűrészeléskor a vezetőkengyelt mindig a munkadarabra kell helyezni. Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre. A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi lehetőségeiről. Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat veszélye). Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen fém tárgy, mert ez rövidzárlatot okozhat. Az “GBS” elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne használjon más rendszerbe tartozó töltőt. Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell. Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém terhelés alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel. Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz. Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági dokumentumoknak: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, a 98/37/EG, 89/336/EWG irányelvek határozataival egyetértésben. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Az orrfűrész fa, műanyag és fém fűrészeléséhez használható. Egyenes, kanyar és belső kivágások készítésére alkalmas. A fűrésszel csöveket lehet elvágni, illetve a felületsík darabolást lehet végezni. A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni. 29 MAGYAR Volker Siegle Manager Product Development AKKUK Használat előtt az új csere-akkut fel kell tölteni! A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni. 50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történő hosszabb idejű tárolást. A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani. KARBANTARTÁS A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani. Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki AEG szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet kérni. SZIMBÓLUMOK Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve, külön lehet megrendelni. Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani. TEHNIČNI PODATKI Število dvigov v prostem teku ......................................................... ...................... 0-2500 min-1 Višina dviga .................................................................................... ............................. 30 mm Napetost izmenljivega akumulatorja ............................................... ............................. 18 V Teža zamenljivega akumulatorja .................................................... ............................ 4,1 kg Tipični ugotovljeni pospešek na področju dlani/rok ....................... ............................ 9,2 m/s2 Tipično A ocenjeni nivo jakosti zvoka: Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ................................................ ............................. 82 dB (A) Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ............................................. ............................. 93 dB (A) Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745. SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI Upoštevajte varnostne napotke v priloženi brošuri! Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter predpasnik. Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati. Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne zaide v telo. Nosite ustrezno masko proti prahu. Napokani listi žage in taki, ki so spremenili svojo obliko, se ne smejo uporabljati! Potopno žaganje je možno samo v mehkih materialih (les, lahki gradbeni material za stene), pri trših materialih (kovine) se mora pripraviti vrtina, ki odgovarja listu žage. Vodilni locen naj se pri žaganju vedno prilega k obdelovalnemu kosu. Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable, plinske in vodne napeljave. Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke. AEG nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca. Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika). V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na polnilnih aparatih ne smejo zaiti nikakršni kovinski deli (nevarnost kratkega stika). Izmenljive akumulatorje sistema GBS polnite samo s polnilnimi aparati sistema GBS. Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov. Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred mokroto. Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska tekočina. Po stiku z akumulatorsko tekočino prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiščite zdravnika. Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, v skladu z določili smernic 98/37/EG, 89/336/EWG. UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Sabljasta žaga žaga les, umetno maso in kovino. Reže naravnost, zajere in notranje izreze. Žaga cevi in ločuje s ploskim robom. Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene. Volker Siegle Manager Product Development AKUMULATORJI Nove zamenljive akumulatorje pred uporabo napolnite. Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred uporabo naknadno napolnite. Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja. Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretja. Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čisti. VZDRŽEVANJE Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/ Naslovi servisnih služb). Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SIMBOLI Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave, priporočeno dopolnilo iz programa opreme. Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu njihove življenjske dobe loceno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja. SLOVENSKO 30 TEHNIČKI PODACI Broj hodova praznog hoda ............................................................. ...................... 0-2500 min-1 Visina hoda ..................................................................................... ............................. 30 mm Napon baterije za zamjenu ............................................................. ............................. 18 V Težina baterije za zamjenu ............................................................. ............................ 4,1 kg Tipično ocjenjena ubrzanja na području ruke i šake. ...................... ............................ 9,2 m/s2 Tipičan A-ocjenjen nivo buke: nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)).................................................. ............................. 82 dB (A) nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A)) .................................................. ............................. 93 dB (A) Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745. SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE BATERIJE Poštivati sigurnosne upute iz priložene brošure. Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do gubitka sluha. Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i pregača se preporučuju. Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivati. Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi smijela dospijeti u tijelo. Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv prašine. Listovi pile sa pukotinama, koji su promijenili oblik, se ne smiju upotrebljavati! Piljenje uronjavanjem je moguće samo kod mekših materijala (drvo, lagani građevni materijal za zidove), kod tvrđih materijala (metali) se mora nadodati za list pile odgovarajuće veliko bušenje. Vodeći luk kod piljenja uvijek postaviti na radni predmet. Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne kablove kao i vodove plina i vode. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg stručnog trgovca. Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja). U prostor za punjenje baterija u uređaju za punjenje ne smiju dospijeti metalni dijelovi (opasnost od kratkog spoja). Baterije sistema GBS puniti samo sa uređajem za punjenje sistema GBS. Ne puniti baterije iz drugih sistema. Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage. Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina. Kod dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i sapunom. Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnika. Nove baterije prije upotrebe napuniti. Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe napuniti. Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći. Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistima. PROPISNA UPOTREBA Sabljasta pila pili drvo, plastiku i metal. Ona reže ravnine, krivine i unutrašnje isječke. Ona reže cijevi i odvaja površinski zbijeno. Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno. CE-IZJAVA KONFORMNOSTI Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, po odredbama smjernica 98/37/EG, 89/336/EWG. Volker Siegle Manager Product Development 31 HRVATSKI ODRŽAVANJE Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SIMBOLI Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana, preporučena dopuna iz promgrama opreme. Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke! Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektricnim i elektronickim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju se istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu. TEHNISKIE DATI Tukšgaitas gājienu skaits ............................................................... ...................... 0-2500 min-1 Gājiena augstums .......................................................................... ............................. 30 mm Akumulātora spriegums .................................................................. ............................. 18 V Svars ar akumulātoru ..................................................................... ............................ 4,1 kg Tipiski novērtēts plaukstas un rokas paātrinājums ......................... ............................ 9,2 m/s2 Tipiskais pēc A vērtētais trokšņa līmenis trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) ....................................... ............................. 82 dB (A) trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) ............................................ ............................. 93 dB (A) Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745. SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI ATBILSTĪBA CE NORMĀM Lūdzu, ievērot drošības noteikumus, kas ietverti pievienotajā brošūrā Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var rasties dzirdes traucējumi. Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus un priekšautu. Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas. Putekļi, kas rodas darba gaitā, bieži ir kaitīgi veselībai un tiem nevajadzētu nokļūt organismā. Jānēsā piemērota maska, kas pasargā no putekļiem. Saplaisājušas zāģu ripas un tādas, kas ir izmainījušas savu formu, nedrīkst izmantot. Iegremdējamos zāģus drīkst izmantot tikai mīkstu materiālu apstrādei (koks, vieglie būvmateriāli sienām), cietākos materiālos iepriekš jāveic zāģa ripas izmēram atbilstošs urbums. Vadotnes rullītis vienmēr jānovietu uz apsrādājamās detaļas. Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens vadus. Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos. Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā. Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem (iespējams īsslēgums). Jāuzmanās, lai akumulātoru lādētājā nenokļūtu nekādi metāla priekšmeti (iespējams īsslēgums). GBS sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar GBS sistēmas lādētājiem. Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām sistēmām. Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā sausās telpās. Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums. Ja nonākat saskarsmē ar akumulātora šķidrumu, saskarsmes vieta nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties konsultēties ar ārstu. Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, saskaņā ar direktīvu 98/37/ EG, 89/336/EWG noteikumiem. NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Zobenzāģis zāģē koku, plastmasu un metālu. Ar to var veikt taisno zāģējumu, slīpo un kombinēto zāģēšanu. Ar to var zāģēt caurules, un tas zāģē līdz ar virsmu. Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem. Volker Siegle Manager Product Development AKUMULĀTORI Jaunas akumulatora baterijas pirms izmantošanas jāuzlādē. Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē. Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta. Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbības. Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri. APKOPE Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas AEG rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas serviss”.) Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie firmas AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa. SIMBOLI Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors. Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no piederumu programmas. Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EG par lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam un tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada otrreizejai parstradei videi draudziga veida. LATVISKI 32 TECHNINIAI DUOMENYS judesių skaičius laisva eiga ............................................................ ...................... 0-2500 min-1 judesio aukštis ................................................................................ ............................. 30 mm keičiamo akumuliatoriaus įtampa ................................................... ............................. 18 V svoris su keičiamu akumuliatoriumi ................................................ ............................ 4,1 kg Būdingas įvertintas plaštakos – rankos pagreitis ........................... ............................ 9,2 m/s2 Būdingas garso lygis, koreguotas pagal A dažnio charakteristiką: Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)).................................................... ............................. 82 dB (A) Garso galios lygis (K = 3 dB(A)).................................................... ............................. 93 dB (A) Vertės matuotos pagal EN 60 745. YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS AKUMULIATORIAI Laikykitės pridedamoje brošiūroje pateiktų saugumo nuorodų! Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo poveikyje galima netekti klausos. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus neslidžiu padu bei prijuostę. Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui veikiant. Darbo metu susidarančios dulkės yra dažnai kenksmingos sveikatai ir todėl turėtų nepatekti į organizmą. Dėvėti tinkamą apsauginę kaukę nuo dulkių. Įtrūkusius arba pakitusios formos pjovimo diskus naudoti draudžiama! Pjauti įleidimo metodu galima tik minkštose medžiagose (medienoje, lengvųjų konstrukcijų medžiagose sienoms). Pjaunant kietose medžiagose, reikia išgręžti pjovimo disko dydį atitinkantį gręžinį. Pjaudami kreipiamąjį rėmą visada priglauskite prie apdorojamos detalės. Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius. Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas. „AEG“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo. Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus). Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą vamzdį turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo jungimo pavojus). Keičiamus „GBS“ sistemos akumuliatorius kraukite tik „GBS“ sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių. Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai. Laikykite tik sausoje vietoje. Saugokite nuo drėgmės. Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis. Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu, tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus į akis, tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją. Naujas baterijas prieš naudojimą pakrauti. Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite. Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių galią. Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikio. Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti švarūs. NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Tiesinis pjūklas pjauna medieną, plastiką ir metalą. Jis pjauna tieses, kreives ir vidines išpjovas. Jis pjauna vamzdžius ir nupjauna lygiai su paviršiumi. Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį. CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias normas arba normatyvinius dokumentus: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, pagal direktyvų 98/37/EB, 89/336/EEB reikalavimus. Volker Siegle Manager Product Development 33 LIETUVIŠKAI TECHNINIS APTARNAVIMAS Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „AEG“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje). Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius. SIMBOLIAI Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją, rekomenduojamas papildymas iš priedų asortimento. Neišmeskite elektros irengimu i buitinius šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EG del naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju itraukimo i valstybinius istatymus naudotus irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai nekenksmingu budu. TEHNILISED ANDMED Käikude arv tühijooksul .................................................................. ...................... 0-2500 min-1 Käigu kõrgus .................................................................................. ............................. 30 mm Vahetatava aku pinge ..................................................................... ............................. 18 V Kaal koos vahetatava akuga .......................................................... ............................ 4,1 kg Tüüpiliselt hinnatud kiirendus käelaba ja käsivarre piirkonnas ....... ............................ 9,2 m/s2 Tüüpilised A-filtriga hinnatud helitasemed: Helirõhutase (K = 3 dB(A)) ............................................................ ............................. 82 dB (A) Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ................................................... ............................. 93 dB (A) Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745. SPETSIAALSED TURVAJUHISED AKUD Pidage kinni juuresoleva brošüüri turvajuhistest! Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda esile kuulmise kaotuse. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning põll. Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal. Töö ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks sattuda organismi. Kanda sobivat kaitsemaski. Mõranenud ning deformeerunud saelehti ei tohi kasutada! Sukeldumisega saagimine on võimalik ainult pehmemate materjalide puhul (puit, kerged seinamaterjalid), kõvemate materjalide (metallide) puhul tuleb saagimiseks puurida saelehe suurusele vastav auk. Saagimisel asetage juhtkaar alati toorikule toeks. Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. AEG pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt. Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht). Laadijal olevasse vahetatava aku ühenduskambrisse ei tohi sattuda metallosi (lühiseoht). Laadige süsteemi GBS vahetatavaid akusid ainult süsteemi GBS laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide akusid. Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage neid ainult kuivades ruumides. Kaitske niiskuse eest. Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata. Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole. Uued akud laadida enne kasutamist. Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist. Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet. Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul. Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad. KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Saabelsaag puidu, plasti ja metalli lõikamiseks. Sobib sirg-, kurvning siseväljalõigeteks. Lõikab torusid ning mööda tasapinda. Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele. EÜ VASTAVUSAVALDUS Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, vastavalt direktiivide 98/37/EÜ, 89/336/EMÜ sätetele. HOOLDUS Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid). Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SÜMBOLID Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus on saadaval tarvikute programmis. Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. Volker Siegle Manager Product Development EESTI 34 ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ ×àñòîòà õîäà áåç íàãðóçêè ................................................... ...................... 0-2500 min-1 Äëèíà õîäà ........................................................................... ............................. 30 mm Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà ......................................................... ............................. 18 V Båñ ñ àêêóìóëÿòîðîì ........................................................... ............................ 4,1 kg Îáû÷íîå ïîâûøåííîå óñêîðåíèå ñîñòàâëÿåò. ...................... ............................ 9,2 m/s2 Îáû÷íûå óðîâíè íèçêî÷àñòîòíîãî øóìà èíñòðóìåíòà ñîñòàâëÿþò: Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ (K = 3 dB(A)) ........................... ............................. 82 dB (A) Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè (K = 3 dB(A)) ........................... ............................. 93 dB (A) Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745. ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ Ïîæàëóéñòà, ñîáëþäàéòå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè, èçëîæåííûå â ïðèëàãàåìîé áðîøþðå! Используйте наушники! Воздействие шума может привести к потере слуха. Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûå î÷êè. Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè, ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è ôàðòóê. Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå. Пыль, возникающая при работе данным инструментом, может нанести вред здоровью. Не следует допускать её попадания в организм. Надевайте противопылевой респиратор. Íå èñïîëüçóéòå òðåñíóâøèå èëè ïîãíóòûå ïîëîòíà ïèëû. Bðåçàíèå áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî âûñâåðëèâàíèÿ îòâåðñòèé âîçìîæíî â ìÿãêèõ ìàòåðèàëàõ (äåðåâå, ëåãêèõ ñòðîèòåëüíûõ ìàòåðèàëàõ äëÿ ñòåí). B áîëåå òâåðäûõ ìàòåðèàëàõ (ìåòàëëå) íåîáõîäèìî ñíà÷àëà ïðîñâåðëèòü îòâåðñòèÿ, ñîîòâåòñòâóþùèå ðàçìåðó ïèëüíîãî ïîëîòíà. Ïðè ïèëåíèè âñåãäà ïðèæèìàéòå íàïðàâëÿþùèé áàøìàê ê îáðàáàòûâàåìîé äåòàëè. Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû íå ïîâðåäèòü ýëåêòðè÷åñêèå êàáåëè èëè âîäîïðîâîäíûå òðóáû. Íå âûáðàñûâàéòå èñïîëüçîâàííûå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ äîìàøíèì ìóñîðîì è íå ñæèãàéòå èõ. Äèñòðèáüþòîðû êîìïàíèè AEG ïðåäëàãàþò âîññòàíàâëåíèå ñòàðûõ àêêóìóëÿòîðîâ, ÷òîáû çàùèòèòü îêðóæàþùóþ ñðåäó. Íå õðàíèòå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ ìåòàëëè÷åñêèìè ïðåäìåòàìè âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ. Íå äîïóñêàåòñÿ ïîïàäàíèÿ êàêèõ-ëèáî ìåòàëëè÷åñêèõ ïðåäìåòîâ â àêêóìóëÿòîðíûé îòñåê çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ. Äëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ ìîäåëè GBS èñïîëüçóéòå òîëüêî çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì GBS. Íå çàðÿæàéòå àêêóìóëÿòîðû äðóãèõ ñèñòåì. Íèêîãäà íå âñêðûâàéòå àêêóìóëÿòîðû èëè çàðÿäíûå óñòðîéñòâà è õðàíèòå èõ òîëüêî â ñóõèõ ïîìåùåíèÿõ. Ñëåäèòå ÷òîáû îíè âñåãäà áûëè ñóõèìè. Аккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под воздействием чрезмерных температур или повышенной нагрузки. В случае контакта с аккумуляторной кислотой немедленно промойте место контакта мылом и водой. В случае попадания кислоты в глаза промывайте глаза в течении 10 минут и немедленно обратитесь за медицинской помощью. ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ Ýòà ñàáåëüíàÿ ïèëà ïèëèò äåðåâî, ïëàñòèê è ìåòàëë. Îíà ìîæåò ïèëèòü ïî êðèâîé è çàïîäëèöî ñ ïîâåðõíîñòüþ. Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ. 35 ÐÓÑÑÊÈÉ ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим стандартам: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, в соответствии с правилами 98/37/ЕС, 89/336/ЕЕС. Volker Siegle Manager Product Development ÀÊÊÓÌÓËÿÒÎÐ Новые сменные аккумуляторы перед употреблением зарядите. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà, êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîå âðåìÿ, åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü. Òåìïåðàòóðà ñâûøå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü àêêóìóëÿòîðîâ. Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà èëè ïðÿìîãî ñîëíå÷íîãî ñâåòà (ðèñê ïåðåãðåâà). Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû ñîäåðæàòüñÿ â ÷èñòîòå. ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями AEG. В случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию электроинструментов AEG (см. список сервисных организаций). Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. ÑÈÌÂÎËÛ Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé. Äîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ êîìïëåêòàöèþ íå âõîäèò, ïîñòàâëÿåòñÿ â êà÷åñòâå äîïîëíèòåëüíîé ïðèíàäëåæíîñòè. Не выбрасывайте электроинструмент с бытовыми отходами! Согласно Европейской директиве 2002/96/ЕС по отходам от электрического и электронного оборудования и соответствующим нормам национального права вышедшие из употребления электроинструменты подлежат сбору отдельно для экологически безопасной утилизации. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Честота на движение на триончето на празен ход .................... ...................... 0-2500 min-1 Височина на хода .......................................................................... ............................. 30 mm Напрежение на акумулатора ....................................................... ............................. 18 V Тегло с акумулатора ..................................................................... ............................ 4,1 kg Оценка за нормалното ускорение в областта на ръката. .......... ............................ 9,2 m/s2 Типични нива на звука в Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..................................... ............................. 82 dB (A) Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..................................... ............................. 93 dB (A) Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745. СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Спазвайте указанията за безопасност от приложената брошура! Носете средство за защита на слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. При работа с машината винаги носете предпазни очила. Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави и нехлъзгащи се обувки, както и престилка. Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, докато машина работи. Прахът, който се образува при работа, често е вреден за здравето и не бива да попада в тялото. Да се носи подходяща прахозащитна маска. Да не се използват напукани режещи листове или такива, които са се деформирали! Рязане с потъване на триона е възможно само при по-меки материали (дърво, леки строителни материали за стени), а при по-твърди материали (метали) трябва да се направи голям отвор съобразно режещия лист. При рязане водещата скоба винаги да приляга към обработвания материал.. При работа в стени, тавани или подове внимавайте за кабели, газопроводи и водопроводи. Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци. AEG предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия специализиран търговец. Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от късо съединение). В гнездото за акумулатори на зарядните устройства не бива да попадат метални части (опасност от късо съединение). Акумулатори от системата GBS да се зареждат само със зарядни устройства от системата GBS laden. Да не се зареждат акумулатори от други системи. Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в сухи помещения. Пазете ги от влага. При екстремно натоварване или екстремна температура от повредени акумулатори може да изтече батерийна течност. При допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун. При контакт с очите веднага изплаквайте старателно наймалко 10 минути и незабавно потърсете лекар. Декларираме на собствена отговорност, че този продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, съобразно предписанията на директивите 98/37/EО, 89/336/EИО. ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Саблевидният трион реже дърво, пластмаса и метал. Той реже по права и по крива линия, прави вътрешни изрези. Той реже тръби и разделя повърхности подравнено. Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено. Volker Siegle Manager Product Development АКУМУЛАТОРИ Преди употреба заредете новите сменяеми акумулатори. Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време, преди употреба да се дозаредят. Температура над 50°C намалява мощността на акумулатора. Да се избягва по-продължително нагряване на слънце или от отопление. Поддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и на акумулатора. ПОДДРЪЖКА Вентилационните шлици на машината да се поддържат винаги чисти. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на AEG. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи). При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия сервиз или директно от AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на машината и десетцифрения номер върху заводската табелка. СИМВОЛИ Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора. Аксесоари - Не се съдържат в обема на доставката, препоръчвано допълнение от програмата за аксесоари. Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съобразно Европейска директива 2002/96/ЕО за стари електрически и електронни уреди и нейното реализиране в националното законодателство изхабените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се предават в пункт за екологосъобразно рециклиране. БЪЛГАРСКИ 36 DATE TEHNICE Cursa în gol .................................................................................... ...................... 0-2500 min-1 Lungimi de cursă ............................................................................ ............................. 30 mm Greutate acumulator ....................................................................... ............................. 18 V Greutate cu acumulator .................................................................. ............................ 4,1 kg Acceleraţia reala masurată în zona braţului - mâinii ...................... ............................ 9,2 m/s2 Valoarea reală A a nivelului sunetului : Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) ........................................... ............................. 82 dB (A) Nivelul sunetului (K = 3 dB(A)) ...................................................... ............................. 93 dB (A) Valori măsurate determinate conform EN 60 745. INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile din broşura ataşată. Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate produce pierderea auzului. Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi maşina. Se recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei solide nealunecoase şi sortului de protecţie. Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul funcţionării maşinii. Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate fi dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga corpul. Purtaţi o mască de protecţie corespunzătoare împotriva prafului. Nu folosiţi lame de ferăstrău crăpate sau deformate. Tăieri de adâncime fără efectuarea prealabilă a unei găuri sunt posibile cu materiale moi (lemn, materiale uşoare de construcţii pentru pereţi). Materialele mai dure (metale) trebuie întai să fie perforate cu o gaură care corespunde dimensiunii lamei ferăstrăului. Aşezaţi întotdeauna papucul de ghidare pe piesa de lucru în timpul tăierii. Când se lucrează pe pereţi, tavan sau duşumea, aveţi grijă să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa. Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi ardeţi. AEG Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător. Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice (risc de scurtcircuit) Nu se permite introducerea nici unei piese metalice în locaşul pentru acumulator al incarcatorului. (risc de scurtcircuit) Folosiţi numai încărcătoare System GBS pentru încărcarea acumulatorilor System GBS. Nu folosiţi acumulatori din alte sisteme. Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi pastraţile numai în încăperi uscate. Pastraţi-le întotdeauna uscate . Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la încărcături sau temperaturi extreme. În caz de contact cu acidul din acumulator, spălaţi imediat cu apă şi săpun. În caz de contact cu ochii, clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10 minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală. Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în conformitate cu urmatoarele standarde sau documente standardizate EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, în conformitate cu reglementările 98/37/EC, 89/336/EEC. Volker Siegle Manager Product Development ACUMULATORI Încărcaţi acumulatorii noi înainte de utilizare. Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reîncărcaţi înainte de utilizare Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performanţa acumulatorului. Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară (risc de supraâncălzire) Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate curate. INTREŢINERE Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fie menţinute libere tot timpul Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră pentru service / garanţie) Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de service locali sau direct la AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SIMBOLURI Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE Acest ferăstrău taie lemn, materiale plastice şi metale . El poate tăia linii drepte, curbe si efectua tăieturi interne. Taie ţevi şi poate tăia razant la o suprafaţă. Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul standard , disponibil ca accesoriu Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer! Conform directivei europene nr. 2002/96/CE referitor la aparate electrice şi electronice uzate precum şi la transpunerea acesteia în drept naţional, sculele electrice trebuiesc colectate separat şi introduse într-un circit de reciclare ecologic. 37 ROMÂNIA 技术数据 无负载跳跃次数 ............................................................................................. ...................... 0-2500 min-1 跳跃高度.......................................................................................................... ............................. 30 mm 蓄电池电压 ..................................................................................................... ............................. 18 V 包含蓄电池的重量......................................................................................... ............................ 4,1 kg 在手掌-手臂范围的标准加速度值 .............................................................. ............................ 9,2 m/s2 标准噪音分贝 A 值﹕ 音压值 (K = 3 dB(A)) .................................................................................. ............................. 82 dB (A) 音量值 (K = 3 dB(A)) .................................................................................. ............................. 93 dB (A) 本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。 特殊安全指示 蓄电池 请详细阅读手册上的安全指示! 请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 滑的鞋具和工作围裙。 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 工作尘往往有害健康,不可以让工作尘接触身体。工作时请 佩戴合适的防尘面具。 不可以使用有裂痕或已经变形的锯刀。 潜锯专用电锯只能锯割软的材料(例如木材和用来砌墙的轻 建材)。如果使用本机器锯割硬的材料(例如钢铁),必须 先在工件上钻一个和锯片宽度相当的孔。 锯割时一定要把导引架靠在工件上。 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电 线、瓦斯管和水管。 损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾中。AEG 提 供了符合环保要求的回收项目﹕ 请向您的专业经销商索取有 关详情。 蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。 充电器的充电格中,不可以存在任何金属物质(可能产生短 路)。 GBS 系列的蓄电池只能和 GBS 系列的充电器配合使用。不可 以使用本充电器为其它系列的电池充电。 不可拆开蓄电池和充电器。蓄电池和充电器必须储藏在干燥 的空间,勿让湿气渗入。 在过度超荷或极端的温度下,可能从损坏的蓄电池中流出液 体。如果触摸了此液体,必须马上使用肥皂和大量清水冲 洗。如果此类流体侵入眼睛, 马上用清水彻底清洗眼睛(至 少冲洗 10 分钟),接着即刻就医治疗。 新的充电池必须先充电后才能使用。 长期储放的蓄电池 ,必须先充电再使用 。 如果周围环境的温度超过摄氏 50 度,蓄电池的功能会减弱 。 勿让蓄电池长期曝露在阳光或暖气下 。 充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 。 正确地使用机器 本马刀锯可以用来锯木材、塑料和金属。它可进行直线割 锯、曲线割锯并且也能够挖锯。也可以使用本机器锯割管 子,锯缘整齐不起毛边。 请依照本说明书的指示使用此机器。 维修 机器的通气孔必须随时保持清洁。 只能使用 AEG 的配件和 AEG 的零件。缺少检修说明的机件 如果损坏了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册 〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 十位数号码。 符号 在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄 电池。#sym# 配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件 目录选购。#sym# 不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾 中!根据被欧盟各国引用的有关旧电子机器 的欧洲法规2002/96/EG,必须另外收集旧电 子机器,並以符合环保规定的方式回收再利 用。 中文 38 39 40 (10.06) 4931 2892 23 Copyright 2006 AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 w w w. a e g - p t . c o m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

AEG BUS18/0 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para