Milwaukee V 28 IW Instructions For Use Manual

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Instructions For Use Manual
V 28 IW
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d’utilisation
Istruzioni d’uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南
21 3
1 2
1
STOP
A B
½"
START
Remove the battery pack before starting any work on
the machine.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku
herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen,r batteriet tages ud.
Ta ut vekselbatterietr du arbeider på maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres maskinen.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain
alan erikoismies.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmoutměn
akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć
wkładkę akumulatorową.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a
készülékből.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.
Priatlikdami bet kokius darbus įrenginyje,imkite keičiamą akumuliatorių.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
ìàíèïóëÿöèé.
Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете
акумулатора.
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池
1
2
10%-
32%
78%-
100%
<10%
55%-
77%
33%-
54%
4
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
中文
ESPAÑOL
ÅËËÇÉÊÁ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles
Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Batterie, Manutenzione, Simboli
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Mantenimiento, Símbolos
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Acumulador, Manutenção, Symbole
Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku,Onderhoud, Symbolen
Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Batteri, Vedligeholdelse, Symboler
Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CE-Försäkran, Batterier, Skötsel, Symboler
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Huolto, Symbolit
Lue ja säilytö!
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols
Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Batterier, Vedlikehold, Symboler
Vennligst les og
oppbevar!
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Ìðáôáñßåò, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
Technická data , Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Údržba, Symboly
Po přečtení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa,ytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodnci ce, Baterie akumulatorowe, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok,lönleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Akkuk, Karbantartás, Szimbólumok
Olvassa el és
őrizze meg
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Akü,
Bakim, Semboller
Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Údrzba, Symboly
Prosím prečítať a
uschovať!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Baterije, Održavanje, Simboli
Molimo pročitati i
sačuvati
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Akumulātori, Apkope, Simboli
Pielikums lietošanas
pamācībai
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
CE Atitikties pareiškimas, Akumuliatoriai, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Akud, Hooldus, Sümbolid
Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Àêêóìóëÿòîð, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Àêóìóëàòîðè, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Ìîëÿ ïðî÷åòåòå è
çàïàçåòå!
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 蓄电池, 维修,
符号
请详细阅读并妥善保存!
SLOVENŜĈINA
22
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Vzdrževanje, Simboli
Prosimo preberite in
shranite!
23
24
25
26
27
28
29
5
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Please pay attention to the safety instructions in the
attached leaflet!
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
loss.
When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid
electric cables and gas or waterpipes.
Remove the battery pack before starting any work on the
machine.
Do not dispose of used battery packs in the household
refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to
retrieve old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects
(short circuit risk).
Use only V28 chargers for charging V28 battery packs. Do
not use battery packs from other systems.
No metal parts must be allowed to enter the battery section
of the charger (short circuit risk).
Never break open battery packs and chargers and store
only in dry rooms. Keep dry at all times.
Battery acid may leak from damaged batteries under
extreme load or extreme temperatures. In case of contact
with battery acid wash it off immediately with soap and
water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10
minutes and immediately seek medical attention.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The cordless impact wrench can be used to tighten and
loosen nuts and bolts wherever no mains connection is
available.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
BATTERIES
Please take note of the specific information relating to
Milwaukee 28V rechargeable batteries in the instruction
manual for the charger.
Charge new battery packs before using.
Temperatures in excess of 50°C (120°F) reduce the
performance of the battery pack. Avoid extended exposure
to heat or sunshine (risk of overheating).
Battery packs which have not been used for some time
should be recharged before use.
The contacts of chargers and battery packs must be kept
clean.
TECHNICAL DATA
Tool reception ..........................................................................
Torque .....................................................................................
No-load speed .........................................................................
Impact range ...........................................................................
Battery voltage ........................................................................
Weight with battery ..................................................................
Typical weighted acceleration in the hand-arm area ...............
Typical A-weighted sound levels:
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................
Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................
Measured values determined according to EN 60 745.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, in
accordance with the regulations 98/37/EEC, 89/336/EEC
Volker Siegle
Manager Product Development
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
times.
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare
parts. Should components need to be replaced which have
not been described, please contact one of our Milwaukee
service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the Article No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
service agents or directly at: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Remove the battery pack before starting
any work on the machine.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end
of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
6
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
DEUTSCH
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!
Tragen Sie Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku
herausnehmen
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den
Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-
Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren
Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems V28 nur mit Ladegeräten des
Systems V28 laden. Keine Akkus aus anderen Systemen
laden.
In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte
dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in
trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann
aus beschädigten Wechselakkus Batterieflüssigkeit
auslaufen. Bei Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort mit
Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort
mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich
einen Arzt aufsuchen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Akku-Schlagschrauber ist universell einsetzbar zum
Befestigen und Lösen von Schrauben und Muttern
unabhängig von einem Netzanschluss.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
AKKUS
Spezielle Hinweise Für Milwaukee V 28 Akkus in der
Bedienungsanleitung des Ladegerätes beachten.
Neue Wechselakkus vor Gebrauch aufladen
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des
Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder
Heizung vermeiden.
Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch
nachladen.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku
sauber halten.
TECHNISCHE DATEN
Werkzeugaufnahme ................................................................
Drehmoment ............................................................................
Leerlaufdrehzahl ......................................................................
Schlagzahl ...............................................................................
Spannung Wechselakku ..........................................................
Gewicht mit Wechselakku .......................................................
Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich .....
Typische A-bewertete Schallpegel:
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................
Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)) .........................................
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt. EN 60745, EN 55014-1, EN
55014-2, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/
EG, 89/336/EWG
Volker Siegle
Manager Product Development
WARTUNG
Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile
verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben
wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle
auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
angefordert werden.
SYMBOLE
Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
7
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le
prospectus ci-joint.
Portez une protection acoustique. L’influence du bruit
peut provoquer la surdité.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les
planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et
aux conduites de gaz et d'eau.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou
avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système
d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des
objets métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système V28
qu’avec le chargeur d’accus du système V28. Ne pas
charger des accus d’autres systèmes.
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement
d’accu du chargeur (risque de court-circuit)
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs
et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger
contre l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de
la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon.
En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec
de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La visseuse á percussion à accu peut être utilisée de
manière universelle pour visser et dévisser des vis et des
écrous, indépendamment d’une prise de réseau.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
ACCUS
Observer les remarques spéciales pour les accus
Milwaukee V 28 figurant dans le mode d’emploi du
chargeur.
Charger les nouvelles batteries de rechange avant l’emploi.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité
des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au
chauffage.
Recharger les accus avant utilisation après une longue
période de non utilisation.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Système de fixation .................................................................
Couple ....................................................................................
Vitesse de rotation à vide ........................................................
Perçage à percussion ..............................................................
Tension accu interchangeable .................................................
Poids avec accu interchangeable ............................................
Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main ..............
Niveaux sonores type évalués:
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................
Niveau d'intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
en conformité avec les normes ou documents normalisés
suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
conformément aux réglementations 98/37/CEE, 89/336/CEE
Volker Siegle
Manager Product Development
ENTRETIEN
N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour
des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de
préférence aux stations de service après-vente Milwaukee
(voir brochure Garantie/Adresses des stations de service
après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être
fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Avant tous travaux sur la machine retirer
l’accu interchangeable.
Ne pas jeter les appareils électriques dans
les ordures ménagères! Conformément à la
directive européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d‘équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à part et
être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
8
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
ITALIANO
NORME DI SICUREZZA
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato.
Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
all’udito.
Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai
cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura
di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero
batterie usate.
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di
cortocircuito).
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono
entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in
luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o
da temperature alte, l'acido di queste potrebbe fuoriuscire.
In caso di contatto con l'acido delle batterie lavarsi
immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto
con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per
almeno 10 minuti e contattare subito un medico.
UTILIZZO CONFORME
L’avvitatrice a percussione è un attrezzo universale per
fissare e staccare viti, bulloni e dadi in luoghi dove non c’è
corrente elettrica.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
BATTERIE
Osservare le avvertenze particolari degli accumulatori
Milwaukee V 28 Akkus contenuti nel Manuale d’uso del
caricatore.
Caricare gli accumulatori ricambiabili nuovi prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si
riduce.
Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere
ricaricate prima dell’uso.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento
prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un
impianto di riscaldamento.
DATI TECNICI
Attacco utensili ........................................................................
Momento torcente ...................................................................
Numero di giri a vuoto .............................................................
Percussione a pieno ................................................................
Tensione batteria .....................................................................
Peso con Batteria ....................................................................
Accelerazione tipica valutata nell'area mano-braccio ..............
Livello sonoro classe A tipico:
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1,
EN 55014-2, in base alle prescrizioni delle direttive
CEE98/37, CEE 89/336
Volker Siegle
Manager Product Development
MANUTENZIONE
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
Milwaukee. L'installazione di pezzi di ricambio non
specificamente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente
effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved.
opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
richiesto al seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.
Non gettare le apparecchiature elettriche
tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva
Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
pparecchiature elettriche ed elettroniche e
la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche
esauste devono essere accolte
separatamente, al fine di essere
reimpiegate in modo eco-compatibile.
9
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro
adjunto.
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de
ruido excesivos puede causar pérdida de audición
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la
máquina.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los
Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de
baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema V28 en
cargadores V28. No intentar recargar acumuladores de
otros sistemas.
No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos
(riesgo de cortocircuito).
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos
sólo en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo
momento.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a
producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En
caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona
con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese
concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda
inmediatamente a un médico
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El destornillador de golpe de acumulador puede emplearse
de manera universal para fijar y soltar tornillos y tuercas,
siendo independiente de una conexión a la red.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
BATERIA
Tenga en cuenta las indicaciones especiales sobre los
acumuladores V 28 de Milwaukee que aparecen en las
instrucciones de uso del aparato de carga.
Carge la baterías nuevas antes de su uso.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento
de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de
calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).
Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser
recargadas antes de usar.
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se
deben mantener limpios.
DATOS TÉCNICOS
Inserción de herramientas .......................................................
Par ...........................................................................................
Velocidad en vacío ..................................................................
Frecuencia de impactos ..........................................................
Voltaje de batería ....................................................................
Peso con batería .....................................................................
Aceleración compensada en el sector mano y brazo ..............
Niveles acústicos típicos compensados A:
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................
Determinación de los valores de medición según norma
EN 60 745.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN
55014-1, EN 55014-2, de acuerdo con las regulaciones
98/37/CE, 89/336/CE
Volker Siegle
Manager Product Development
MANTENIMIENTO
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez
dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Retire la batería antes de comenzar
cualquier trabajo en la máquina.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los
residuos domésticos! De conformidad con la
Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y
trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con
las exigencias ecológicas.
10
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
PORTUGUES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Observar as instruções de segurança na folha!
Sempre use a protecção dos ouvidos. A influência de
ruídos pode causar surdez.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção
a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações
de gás e água.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o
bloco acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo
doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de
acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos
(perigo de curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema V28 para recarregar
os acumuladores do Sistema V28. Não utilize acumuladores
de outros sistemas.
Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em
recintos secos. Protegê-los contra humidade.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um
acumulador de substituição danificado poderá verter líquido
de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá
lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de
contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato
durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o
mais depressa possível.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A aparafusadora de percussão sem cabo pode ser utilizada
universalmente para fixar e soltar parafusos e porcas,
independente duma ligação à rede.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
ACUMULADOR
Seguir as instruções especiais para a Bateria Milwaukee V
28, constantes no manual de instruções do carregador.
Carregue os acumuladores novos antes de usá-los.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do
bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a
caloríferos.
Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem
ser recarregados antes da sua utilização.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no
bloco acumulador.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Recepção de pontas ...............................................................
Binário .....................................................................................
Nº de rotações em vazio .........................................................
Frequência de percussão ........................................................
Tensão do acumulador ............................................................
Peso com acumulador .............................................................
Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço .............
Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, conforme
as disposições das directivas 98/37/CEE, 89/336/CEE
Volker Siegle
Manager Product Development
MANUTENÇÃO
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da
Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente
não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
de Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/
Endereços de Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez
números que consta da chapa de características da
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina retirar o bloco acumulador.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as
ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e encaminhadas a
uma instalação de reciclagem dos materiais
ecológica.
11
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in acht nemen!
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het
gehoor beschadigen.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen
voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku
verwijderen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen.
Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke
recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren
(kortsluitingsgevaar ! ) .
Wisselakku’s van het Akku-Systeem V28 alléén met
laadapparaten van het Akku-Systeem V28 laden. Geen
akku’s van andere systemen laden.
In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat
mogen géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in
droge ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de
accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof
direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct
minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een
arts raadplegen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De accu-slagschroevendraaier is universeel en
onafhankelijk van het stroomnet toepasbaar voor het in- en
uitdraaien van schroeven en het los- en aandraaien van
moeren
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.
AKKU
Let op de speciale aanwijzingen voor Milwaukee V 28
accu’s in de gebruiksaanwijzing van het oplaadapparaat.
Nieuwe accu’s vóór gebruik altijd opladen.
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit
van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte
vermijden.
Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd
naladen.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku
schoonhouden.
TECHNISCHE GEGEVENS
Werktuigopname .....................................................................
Draaimoment ...........................................................................
Onbelast toerental ...................................................................
Aantal slagen ...........................................................................
Spanning wisselakku ...............................................................
Gewicht met wisselakku ..........................................................
Karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik ...........
Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau:
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1,
EN 55014-2, overeenkomstig de bepalingen van de
richtlijnen 98/37/EEG, 89/336/EEG
Volker Siegle
Manager Product Development
ONDERHOUD
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie
Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
de machine verkrijgbaar bij: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de akku verwijderen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude elektrische en
lektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en te
worden afgevoerd naar een recycle bedrijf
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
12
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
DANSK
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Følg sikkerhedsforskrifterne i vedlagte brochure!
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller
kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. Milwaukee
har en miljørigtig bortskaffelse af gamle
udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med
metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Brug kun V28 ladeapparater for opladning af System V28
batterier.
Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet
beregnet for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare).
Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal
opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur
kan der flyde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis
De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes
godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af
øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt
igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.
TILTÆNKT FORMÅL
Akku-slagnøglen kan anvendes til mange forskellige formål
til at fastspænde og løsne skruer og møtrikker uafhængig af
en nettilslutning.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
BATTERI
Bemærk særlige anvisninger for Milwaukee V 28-batterier i
brugsanvisningen til ladeadapteren.
Oplad nye batterienheder før de bruges.
Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt.
Undgå direkte sollys og stærk varme.
Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt i længere tid,
efterlades inden brug.
Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier
skal holdes rene.
TEKNISKE DATA
Værktøjsholder ........................................................................
Drejningsmoment ....................................................................
Omdrejningstal, ubelastet ........................................................
Slagantal .................................................................................
Udskiftningsbatteriets spænding .............................................
Vægt med udskiftningsbatteri ..................................................
Typisk vægtet acceleration for hænder/arme ..........................
Typisk A-vægtede lydtryksniveau:
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, i henhold
til bestemmelserne i direktiverne 98/37/EØF, 89/336/EØF
Volker Siegle
Manager Product Development
VEDLIGEHOLDELSE
Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
udskifte hos Milwaukee service (se kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
henvendelse til: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet
tages ud.
Elværktøj må ikke bortskaffes som
almindeligt affald! I henhold til det
europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske
produkter og gældende national lovgivning
skal brugt lværktøj indsamles separat og
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
mest muligt.
13
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Følg sikkerhetshenvisningene i vedlagte brosjyre!
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i
vegger, tak eller gulv.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller
husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig
deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din
fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med
metallgjenstander (kortslutningsfare).
Vekselbatterier av systemet V28 skal kun lades med lader
av systemet V28. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for
vekselbatterier på ladere (kortslutningsfare).
Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i
tørre rom. Beskyttes mot fuktighet.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan
det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved
berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og
vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i
rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege
umiddelbart.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Den oppladbare slagtrekkeren kan brukes universelt til å
feste og å løse skruer og muttere uavhengig av en
nettforbindelse (støm).
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
BATTERIER
Ta hensyn til de spesielle instruksjoner for Milwaukee V 28
oppladbare batterier i laderens bruksanvisning.
Lad opp nye batteri før bruk.
En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets
kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner
(fyring) i lengre tid.
Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal
etterlades før bruk.
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
TEKNISKE DATA
Verktøyholder ..........................................................................
Dreiemoment ...........................................................................
Tomgangsturtall .......................................................................
Slagtall .....................................................................................
Spenning vekselbatteri ............................................................
Vekt med vekselbatteri ............................................................
Typisk vurdert akselerering i hånd-arm-område ......................
Typisk A-vurdert lydnivå:
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
overens med de følgende normer eller normative
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, i henhold
til bestemmelsene i direktivene 98/37/EØF, 89/336/EØF
Volker Siegle
Manager Product Development
VEDLIKEHOLD
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter
der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos
Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/
kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på
typeskiltet.
SYMBOLER
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
maskinen
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet! I henhold til EU-
direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske
og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
NORSK
14
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
SVENSKA
SÄKERHETSUTRUSTNING
Beakta säkerhetsanvisningarna i bifogat informationsblad.
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka
hörselskador.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid
observant på befintliga el-, gas- eller vattenledningar.
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee
Tools för återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
uppstå.
System V28 batterier laddas endast i System V28 laddare.
Ladda inte batterier från andra system.
Se upp så att inga metallföremål hamnar i laddarens
batterischakt, kortslutning kan uppstå.
Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan
batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid
beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och
tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och
kontakta genast läkare.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Denna sladdlösa och laddningsbara slagskruvdragare kan
användas universellt både för att ta loss och skruva i
skruvar och muttrar helt oberoende av en elanslutning.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
BATTERIER
Beakta dessutom de speciella instruktionerna för Milwaukee
V 28 ackumulatorer i laddarens bruksanvisning.
Ladda nya utbytbara batterier innan du använder dem första
gången.
En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik
längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet
är rena.
TEKNISKA DATA
Verktyginfästninge ...................................................................
Vridmoment .............................................................................
Obelastat varvtal .....................................................................
Slagtal .....................................................................................
Batterispänning .......................................................................
Vikt med batteri ........................................................................
Typiskt värderad acceleration i hand-arm-området .................
Typisk A-värderad ljudnivå:
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument EN
60745, EN 55014-1, EN 55014-2, enl. bestämmelser och
riktlinjerna 98/37/EWG, 89/336/EWG
Volker Siegle
Manager Product Development
SKÖTSEL
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar.
Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee
auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/
Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från:
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och
elektronisk utrustning och dess tillämpning
enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och
lämnas till miljövänlig återvinning.
15
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
SUOMI
TURVALLISUUSOHJEET
Huomioi punaiselle paperille painetut turvaohjeet!
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa
kuuloa.
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta
sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta.
Viat saa korjata vain alan erikoismies.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin
jätehuollon kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja
vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden
kanssa (oikosulkuvaara).
Käytä ainoastaan System V28 latauslaitetta System V28
akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
On varottava, ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon
joudu metalliesineitä (oikosulkuvaara).
Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain
kuivissa tiloissa. Suojattava kosteudelta.
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä
tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa .
Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon
kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä,
johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä
vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä
hakeuduttava lääkärin apuun.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Akkukäyttöinen iskuruuvinväännin sopii verkosta
riippumattomaan ruuvien ja muttereiden kiristämiseen ja
irroittamiseen yleiskäytössä.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
AKKU
Noudata latauslaitteen käyttöohjeessa annettuja Milwaukee
28 V-akkuja koskevia erityisiä ohjeita.
Lataa uudet akut täyteen ennen käyttöä.
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee.
Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa
tiloissa.
Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen
käyttöä.
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.
TEKNISET ARVOT
Talttapidin ................................................................................
Vääntömomentti ......................................................................
Kuormittamaton kierrosluku ....................................................
Iskutaajuus ..............................................................................
Jännite vaihtoakku ...................................................................
Paino vaihtoakkuineeen ........................................................
Tyypillisesti arvioitu kiihtyvyys käsi-käsivarsi-alueelle .............
Tyypillinen A-arvioitu äänitaso:
Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen. EN 60 745, EN 55014-1, EN 55014-
2, seuraavien sääntöjen mukaisesti: 98/37/ETY, 89/336/ETY
Volker Siegle
Manager Product Development
HUOLTO
Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden
palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien
vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta:
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLIT
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto
mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain
alan erikoismies.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö-
ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-
direktiivin 2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten mukaisesti
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
16
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
ÅËËÇÉÊÁ
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
ÐñïóÝîôå ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ôïõ óõíçììÝíïõ
åã÷åéñéäßïõ!
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï
ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò
áåñßïõ êáé íåñïý.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí
áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò
óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç Milwaukee
ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí
ìðáôáñéþí óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ
ðåñéâÜëëïíôïò, ñùôÞóôå ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ óôï åéäéêü
êáôÜóôçìá ðþëçóçò.
Ìçí áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå
ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).
Öïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ôïõ óõóôÞìáôïò
V28 ìüíï ìå öïñôéóôÝò ôïõ óõóôÞìáôïò V28. Ìç öïñôßæåôå
ìðáôáñßåò áðü Üëëá óõóôÞìáôá.
Óôç èÞêç õðïäï÷Þò ôùí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí ôïõ
öïñôéóôÞ äåí åðéôñÝðåôáé íá öèÜíïõí ìåôáëëéêÜ
áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).
Ìçí áíïßãåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò
öïñôéóôÝò êáé ÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá áðïèÞêåõóç ìüíï
óôåãíïýò ÷þñïõò. Ðñïóôáôåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò
ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò áðü ôçí õãñáóßá.
¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ
èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ôñÝîåé õãñü ìðáôáñßáò áðü ôéò
÷áëáóìÝíåò åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò. Áí Ýñèåôå óå
åðáöÞ ìå õãñü ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå áìÝóùò ìå íåñü êáé
óáðïýíé. Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôá ìÜôéá íá ðëõèÞôå
ó÷ïëáóôéêÜ ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå
áìÝóùò Ýíá ãéáôñü.
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
Ο κρουστικός βιδωτήρας με συσσωρευτή προσφέρει πολλές
δυνατότητες χρήσης για το βίδωμα και ξεβίδωμα βιδών και
παξιμαδιών, ανεξάρτητα από το ρεύμα του δικτύου.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
Õðïäï÷Þ êáôóáâéäüëáìáò (ìðéô) .......................................
ÑïðÞ óôñÝøçò ................................................................
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï .......................................
ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ............................................
ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò ........................................
ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá .....................................
ÔõðéêÞ áîéïëïãçìÝíç åðéôÜ÷õíóç óôçí ðåñéï÷Þ ôïõ ÷åñéïý-âñá÷ßïíá .....
ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ:
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò
(K = 3 dB(A))
..............................
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò
(K = 3 dB(A))
...............................
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
ÌÐÁÔÁÑßÅò
Προσέχετε τις ειδικές υποδείξεις για Milwaukee V 28
μπαταρίες στις οδηγίες χειρισμού της συσκευής φόρτισης.
Πριν τη χρήση να φορτίζετε τους νέους συσσωρευτές.
Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò
áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò. Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá
ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá áðü ôïí Þëéï Þ ôéò óõóêåõÝò
èÝñìáíóçò.
Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ðïõ äåí
Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá
ðñéí ôç ÷ñÞóç.
Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí
áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá êáèáñÝò.
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá
ôõðïðïßçóçò. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 98/37/ÅÏÊ,
89/336/ÅÏÊ
Volker Siegle
Manager Product Development
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
Milwaukee. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí
ïðïßùí ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï
óÝñâéò ôçò Milwaukee (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/
Äéåõèýíóåéò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,
áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá
Milwaukee
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany
.
ÓÕÌÂÏËÁ
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå
ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο
οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την
ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96Κ περί ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή
της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον.
17
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
TÜRKÇE
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına
uyun!
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme
kayıplarına neden olabilir.
Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına,
gaz ve su borularına dikkat edin.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü
çıkarın.
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın.
Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek
biçimde tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar;
lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın
(kısa devre tehlikesi).
V28 sistemli kartuş aküleri sadece V28 sistemli şarj cihazları
ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal
parçalar kaçmamalıdır (kısa devre tehlikesi).
Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru
yerlerde saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun.
Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş
akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile
temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya
sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika yıkayın
ve zaman geçirmeden bir hekime başvurun.
KULLANIM
Akülü darbeli tork anahtarı elektrik akımı şebekesinden
bağımsız olarak vida ve somunların sıkılıp gevşetilmesinde
çok yönlü olarak kullanılabilir.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak
kullanılabilir.
AKÜ
Milwaukee V 28 Aküleri için yükleme cihazının kullanma
talimatındaki özel açıklayıcı bilgileri dikkate alınız.
Yeni değiştirilebilir aküleri kullanımdan önce şarj edin
50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını
düşürür. Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında
uzun süre ısınmamasına dikkat edin.
Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan
önce şarj edin.
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz
tutun.
TEKNIK VERILER
Tornavida ucu kovanı. ..............................................................
Tork ..........................................................................................
Boştaki devir sayısı ..................................................................
Maksimum darbe sayısı ...........................................................
Kartuş akü gerilimi ...................................................................
Ağırlığı Kartuş akülü ...............................................................
Değerlendirilin tipik ivme .........................................................
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu değerdedir:
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .........................................
Akustik kapasite seviyes (K = 3 dB(A)) ..................................
Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/37/EWG, 89/336/EWG
yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm
dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN
55014-1, EN 55014-2.
Volker Siegle
Manager Product Development
BAKIM
Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını
kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir
Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne
ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin
ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi
koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany adresinden istenebilir.
SEMBOLLER
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
kartuş aküyü çıkarın.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri,
elektrik ve elektronikli eski cihazlar
hakkýndaki 2002/96/EC Avrupa
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal
hukuk kurallarýna göre uyarlanarak, ayrý
olarak toplanmalý ve çevre sartlarýna
uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye
gönderilmelidir.
18
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
ČESKY
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní pravidla obsahuje přiložená brožura!
Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k
poškození sluchu.
Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na
elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí.
ed zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku
vyjmout výměnný akumulátor.
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně.
Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků,
ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty,
nebezpečí zkratu.
Akumulátor systému V28 nabíjejte pouze nabíječkou
systému V28. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů.
V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty,
nebezpečí zkratu.
Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je
v suchu, chraňte před vlhkem.
Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru
vytékat kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě
zasažená místa omyjte vodou a mýdlem. Při zasažení očí
okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.omývat a
neodkladně vyhledat lékaře.
OBLAST VYUŽITÍ
Nárazový utahovák s akumulátorem je univerzálně
použitelný k utahování a uvolňování šroubů a matic
nezávisle na přípojce k síti.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
AKUMULÁTORY
Dbejte pokynů uvedených v návodu k obsluze nabíječky
akumulátorů V 28 firmy Milwaukee.
Nový akumulátor před použitím nabijte.
Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před
dlouhým přehříváním na slunci či u topení.
Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím
znovu nabít.
Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.
TECHNICKÁ DATA
Uchycení nástroje ....................................................................
Kroutící moment ......................................................................
Počet otáček při běhu naprázdno ...........................................
Počet úderů při zatížení ...........................................................
Napětí výměnného akumulátoru .............................................
Hmotnost s výměnným akumulátorem ....................................
Vážená hladina vibrací je .........................................................
Typická vážená
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ................................
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ............................
Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám a normativním
dokumentům: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, v
souladu se směrnicemi EHS č. 98/37/EWG, 89/336/EWG
Volker Siegle
Manager Product Development
ÚDRŽBA
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství
Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte
vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte
informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo
servis a nebo výrobce,
Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
ed zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Elektrické náradí nevyhazujte do
komunálního odpadu! Podle evropské
smernice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými
zarízeními a odpovídajících ustanovení
právních predpisu jednotlivých zemí se
použitá elektrická náradí musí sbírat
oddelene od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování.
19
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
SLOVENSKY
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Venujte pozornosť bezpečnostým pokynom v priloženej
brožúre.
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže
spôsobiť stratu sluchu.
Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na
elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia.
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor
vytiahnuť.
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa
alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu
starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s
ochranou životného prostredia; informujte sa u Vášho
predajcu.
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými
predmentmi (nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory systému V28 nabíjať len nabíjacími
zariadeniami systému V28. Akumulátory iných systémov
týmto zariadením nenabíjať .
Do zasúvacieho otvoru pre výmenné akumulátory na
nabíjacom zariadení, sa nesmú dostať žiadne kovové
predmety (nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a
skladovať len v suchých priestoroch. Chrániť pred
vlhkosťou.
Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže
dôjsť k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného
výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s
roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa
roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po
dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
AKU-príklepový skrutkovač je univerzálne použitelný na
upevňovanie a uvolňovanie skrutiek a matíc nezávisle na
sieťovej prípojke.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi.
AKUMULÁTORY
Dbajte na pokyny uvedené v návode k obsluhu nabíjačky
akumulátorov V 28 firmy Milwaukee.
Nové akumulátory pred použitím nabyt.
Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného
akumulátora. Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo
kúrením.
Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím
dobiť.
Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom
akumulátore udržovať čisté.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Upnutie nástroja ......................................................................
Točivý moment ........................................................................
Otáčky naprá zdno .................................................................
Počet úderov ...........................................................................
Napätie výmenného akumulátora ............................................
Hmotnosť s výmenným akumulátorom ....................................
Normovaná hodnota zrýchlenia v oblasti ruka-rameno. ..........
Normovaná A-hodnota hladiny zvuku.
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ................................
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) .............................
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento
produkt zodpovedá nasledovným normám alebo
normatívnym dokumentom. EN 60745, EN 55014-1, EN
55014-2, podľa predpisov smerníc 98/37/EG, 89/336/EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
ÚDRZBA
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee
náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat
vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď
brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla
nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby
vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho
zákazníckeho centra alebo priamo v Milwaukee Electric
Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Pred každou prácou na stroji výmenný
akumulátor vytiahnuť.
Elektrické náradie nevyhadzujte do
komunálneho odpadu! Podla európskej
smernice 2002/96/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení
právnych predpisov jednotlivých krajín sa
použité elektrické náradie musí zbierat
oddelene od ostatného odpadu a podrobit
ekologicky šetrnej recyklácii.
20
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
POLSKI
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych w
załączonej broszurze!
Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas
może spowodować utratę słuchu.
Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy
uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i
wodociągowe.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na
elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani
traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje
ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami
metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).
Akumulatory V28 należy ładować wyłącznie przy pomocy
ładowarek V28. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek
akumulatorów innych systemów.
Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów
metalowych (niebezpieczeństwo zwarcia).
Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek.
Przechowywać w suchych pomieszczeniach. Chronić przed
wilgocią.
W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo
dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu
akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych.
W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy
natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem. W
przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie
przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się
natychmiast o pomoc medyczną.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Uniwersalna w użyciu akumulatorowa wkrętarka udarowa,
do mocowania i odkręcania śrub i nakrętek, niezależna od
przyłącza sieciowego.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego
normalnym przeznaczeniem.
BATERIE AKUMULATOROWE
Zwracać uwagę na specjalne wskazówki dla akumulatorów
Milwaukee V 28 w instrukcji obsługi urządzenia do
ładowania.
Nowe akumulatory ładować przed użyciem.
W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów
wkładki akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia
na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych
(niebezpieczeństwo przegrzania).
Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane,
należy przed użyciem naładować.
Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy
utrzymywać w czystości
DANE TECHNICZNE
Gniazdo końcówki ..................................................................
Moment obrotowy ..................................................................
Prędkość bez obciążenia .......................................................
Częstotliwość udaru ...............................................................
Napięcie baterii akumulatorowej ............................................
Ciężar z akumulatorem ...........................................................
Typowe przyspieszenie ważone w obszarze ręka-ramię ........
Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej A:
Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) .....................
Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ...............................
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60
745
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy na naszą wyłączoną odpowiedzialność, że
produkt ten odpowiada wymaganiom następujących norm i
dokumentów normatywnych: EN 60745, EN 55014-1,
EN 55014-2, i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw: 98/37/
EEC, 89/336/EEC.
Volker Siegle
Manager Product Development
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i
części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności
wymiany części, dla których nie podano opisu, należy
skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee
(patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu
rozebranego. Przy zamawianiu należy podać
dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia
umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można
dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo
bezpośrednio w
Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
prac na elektronarzędziu należy wyjąć
wkładkę akumulatorową.
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami
z gospodarstwa domowego! Zgodnie z
Europejska Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie
zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do
prawa krajowego, zuzyte elektronarzedzia
nalezy posegregowac i zutylizowac w spob
przyjazny dla srodowiska.
21
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
MAGYAR
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Ügyeljen a mellékelt füzet biztonsági útmutatásaira!
Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését
eredményezheti.
Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan
ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki
kell venni a készülékből.
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási
szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi
lehetőségeiről.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal.
(Rövidzárlat veszélye).
Az V28 elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat
kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne
használjon más rendszerbe tartozó töltőt.
Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen
fém tárgy, mert ez rövidzárlatot okozhat.
Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és
kizárólag száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni
kell.
Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém
terhelés alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav
a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel.
Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét
minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az akkumulátorral működő ütőműves csavarbehajtó gép
hálózati csatlakozás nélkül univerzálisan alkalmazható
csavarok és csavaranyák meghúzásához és oldásához.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
megfelelően szabad használni.
AKKUK
Vegye figyelembe a Milwaukee V 28 akkukra vonatkozó
speciális útmutatásokat, amelyek a töltőkészülék kezelési
utasításában találhatók!
Használat előtt az új csere-akkut fel kell tölteni!
50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor
teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy
napon történő hosszabb idejű tárolást.
A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat
előtt ismételten fel kell tölteni.
A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell
tartani.
MŰSZAKI ADATOK
Bitbefogás ...............................................................................
Forgatónyomaték .....................................................................
Üresjárati fordulatszám ............................................................
Ütésszám .................................................................................
Akkumulátor feszültség ...........................................................
Súly akkumulátorral .................................................................
Szabvány szerint értékelt vibráció a kéz-kar tartományban ....
Szabvány szerinti A-értékelésű hangszint:
Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) ............................................
Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) .....................................
A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
szabványossági dokumentumoknak: EN 60745, EN 55014-
1, EN 55014-2, a 98/37/EWG, 89/336/EWG irányelvek
határozataival egyetértésben.
Volker Siegle
Manager Product Development
KARBANTARTÁS
Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee
alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék
azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem
engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz
végezheti. (Lásd a szervízlistát)
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a
készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a
területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy
közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet
kérni.
SZIMBÓLUMOK
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az
akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja
a háztartási szemétbe! A használt villamos
és elektronikai készülékekrol szóló
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti
jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell
gyujteni, és környezetbarát módon újra kell
hasznosítani.
22
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
SLOVENŜĈINA
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Upoštevajte varnostne napotke v priloženi brošuri!
Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči
izgubo sluha.
Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable,
plinske in vodne napeljave.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v
gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno
odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo
povprašajte vašega strokovnega trgovca.
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi
predmeti (nevarnost kratkega stika).
Izmenljive akumulatorje sistema V28 polnite samo s
polnilnimi aparati sistema V28. Ne polnite nobenih
akumulatorjev iz drugih sistemov.
V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na
polnilnih aparatih ne smejo zaiti nikakršni kovinski deli
(nevarnost kratkega stika).
Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte
in jih hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred
mokroto.
Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz
poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka
akumulatorska tekočina. Po stiku z akumulatorsko tekočino
prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z
očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in
nemudoma obiščite zdravnika.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Univerzalen namen uporabe akumulatorskega udarnega
vijačnika služi privitju in odvitju vijakov in matic, neodvisno
od omrežnega priklopa.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z
namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
TEHNIČNI PODATKI
Sprejem orodja ........................................................................
Vrtilni moment ..........................................................................
Število vrtljajev v prostem teku ................................................
Število udarcev ........................................................................
Napetost izmenljivega akumulatorja ........................................
Teža zamenljivega akumulatorja .............................................
Tipični ugotovljeni pospešek na področju dlani/rok ...............
Tipično A ocenjeni nivo jakosti zvoka:
Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) .........................................
Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ......................................
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.
AKUMULATORJI
Upoštevajte specialne napotke za Milwaukee V 28
akumulatorje v navodilu za uporabo polnilne naprave.
Nove zamenljive akumulatorje pred uporabo napolnite.
Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega
akumulatorja. Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi
sončnih žarkov ali gretja.
Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali,
pred uporabo naknadno napolnite.
Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu
in izmenljivem akumulatorju čisti.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen
z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN
60745, EN 55014-1, EN 55014-2, v skladu z določili smernic
98/37/EG, 89/336/EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
VZDRŽEVANJE
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee
nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih
zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni
službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih
služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri
Milwaukee Electric Tool, naroči eksplozijska risba naprave
ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske
ploščice Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Pred vsemi deli na stroji odstranite
izmenljivi akumulator.
Elektricnega orodja ne odstranjujte s
hišnimi odpadki! V skladu z Evropsko
direktivo 2002/96/EG o odpadni elektricni in
elektronski opremi in z njenim izvajanjem v
nacionalni zakonodaji je treba elektricna
orodja ob koncu njihove življenjske dobe
loceno zbirati in jih predati v postopek
okolju prijaznega recikliranja.
23
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
HRVATSKI
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Poštivati sigurnosne upute iz priložene brošure.
Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do
gubitka sluha.
Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne
kablove kao i vodove plina i vode.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno
smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija
odgovarajuće okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja
starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg
stručnog trgovca.
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim
predmetima (opasnost od kratkog spoja).
Baterije sistema V28 puniti samo sa uređajem za punjenje
sistema V28. Ne puniti baterije iz drugih sistema.
U prostor za punjenje baterija u uređaju za punjenje ne
smiju dospijeti metalni dijelovi (opasnost od kratkog spoja).
Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati
ih samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage.
Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature
može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina. Kod
dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i
sapunom. Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10
minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnika.
PROPISNA UPOTREBA
Udarni zavrtač sa akumulatorom je univerzalno upotrebljiv
za pričvršći-vanje i odvrtanje vijaka i matica, nezavisno od
priključka struje.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao
što je navedeno.
BATERIJE
Poštivati specijalne upute za Milwaukee V 28 akumulatore u
uputi o rukovanju napravom za punjenje.
Nove baterije prije upotrebe napuniti.
Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže
zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći.
Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe
napuniti.
Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama
držati čistima.
TEHNIČKI PODACI
Priključivanje alata ...................................................................
Okretni moment .......................................................................
Broj okretaja praznog hoda .....................................................
Broj udaraca ............................................................................
Napon baterije za zamjenu ......................................................
Težina baterije za zamjenu ......................................................
Tipično ocjenjena ubrzanja na području ruke i šake. ...............
Tipičan A-ocjenjen nivo buke:
nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ............................................
nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A)) .............................................
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod
slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima.
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, po odredbama
smjernica 98/37/EG, 89/336/EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
ODRŽAVANJE
Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne
dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati
zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati
brošuru Garancija/Adrese servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz
davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja
na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju
za zamjenu.
Elektricne alate ne odlažite u kucne
otpatke! Prema Europskoj direktivi 2002/96/
EG o starim elektricnim i elektronickim
strojevima i preuzimanju u nacionalno
pravo moraju se istrošeni elektricni alati
sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za
reciklažu.
24
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
LATVISKI
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Lūdzu, ievērot drošības noteikumus, kas ietverti pievienotajā
brošūrā
Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var
rasties dzirdes traucējumi.
Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag
uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens
vadus.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir
jāizņem ārā akumulātors.
Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos
atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos
akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā;
jautājiet specializētā veikalā.
Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla
priekšmetiem (iespējams īsslēgums).
V28 sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar V28 sistēmas
lādētājiem. Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām
sistēmām.
Jāuzmanās, lai akumulātoru lādētājā nenokļūtu nekādi
metāla priekšmeti (iespējams īsslēgums).
Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie
jāuzglabā sausās telpās.
Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā
akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums. Ja nonākat
saskarsmē ar akumulātora šķidrumu, saskarsmes vieta
nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums
nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties
konsultēties ar ārstu.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Uzgriežņu atslēga ar akumulatoru ir universāli izmantojama
skrūvju un uzgriežņu skrūvēšanai un atskrūvēšanai bez tīkla
pieslēguma.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
lietošanas noteikumiem.
AKUMULĀTORI
Jāievēro speciālās norādes attiecībā uz firmas Milwaukee
28 V akumulatoriem, kas sniegtas lietošanas pamācībā.
Jaunas akumulatora baterijas pirms izmantošanas jāuzlādē.
Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru
darbspēja tiek negatīvi ietekmēta. Vajag izvairīties no
ilgākas saules un karstuma iedarbības.
Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas
jāuzlādē.
Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri.
TEHNISKIE DATI
Instrumentu stiprinājums .........................................................
Griezes moments ....................................................................
Apgriezieni tukšgaitā ...............................................................
sitienu biežums ........................................................................
Akumulātora spriegums ...........................................................
Svars ar akumulātoru ..............................................................
Tipiski novērtēts plaukstas un rokas paātrinājums ..................
Tipiskais pēc A vērtētais trokšņa līmenis
trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) .................................
trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) .....................................
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts
atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem
dokumentiem: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
saskaņā ar direktīvu 98/37/EG, 89/336/EWG noteikumiem.
Volker Siegle
Manager Product Development
APKOPE
Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas
Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru
nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu
apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu
apkalpošanas serviss”.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie
firmas Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta
eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips
un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
SIMBOLI
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes
darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.
Neizmetiet elektroiekartas sadzives
atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu
2002/96/EG par lietotajam lektroiekartam,
elektronikas iekartam un tas ieklaušanu
valsts likumdošana lietotas ektroiekartas ir
jasavac atseviški un janogada otrreizejai
parstradei videi draudziga veida.
25
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
LIETUVIŠKAI
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Laikykitės pridedamoje brošiūroje pateiktų saugumo
nuorodų!
Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo
poveikyje galima netekti klausos.
Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į
elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite
keičiamą akumuliatorių.
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite
į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką
sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai
prekybos atstovo.
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais
daiktais (trumpojo jungimo pavojus).
Keičiamus V28 sistemos akumuliatorius kraukite tik V28
sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių.
Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą
vamzdį turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo
jungimo pavojus).
Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai.
Laikykite tik sausoje vietoje. Saugokite nuo drėgmės.
Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros
poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti
akumuliatoriaus skystis. Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu,
tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus į akis, tuoj
pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu
ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Akumuliatorinį impulsinį suktuvą galima universaliai naudoti
varžtams ir veržlėms priveržti ir atpalaiduoti, nepriklausomai
nuo galimybės jungtis į el. tinklą.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
AKUMULIATORIAI
Atkreipkite dėmesį į kroviklio naudotojo vadove pateiktas
specialiąsias nuorodas dėl „Milwaukee“ V 28 akumuliatorių.
Naujas baterijas prieš naudojimą pakrauti.
Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų
akumuliatorių galią. Venkite ilgesnio saulės ar šilumos
šaltinių poveikio.
Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš
naudojimą įkraukite.
Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai
visada turi būti švarūs.
TECHNINIAI DUOMENYS
Įrankių griebtuvas ....................................................................
Sukimo momentas ...................................................................
Sūkių skaičius laisva eiga ........................................................
Smūgių skaičius ......................................................................
keičiamo akumuliatoriaus įtampa ............................................
svoris su keičiamu akumuliatoriumi .........................................
Būdingas įvertintas plaštakos – rankos pagreitis ....................
Būdingas garso lygis, koreguotas pagal A dažnio charakteristiką:
Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)) .............................................
Garso galios lygis (K = 3 dB(A)) .............................................
Vertės matuotos pagal EN 60 745.
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias
normas arba normatyvinius dokumentus: EN 60745,
EN 55014-1, EN 55014-2, pagal direktyvų 98/37/EB,
89/336/EEB reikalavimus.
Volker Siegle
Manager Product Development
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines
dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik
Milwaukee klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/
klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje
esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus
arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso
surinkimo brėžinius.
SIMBOLIAI
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,
išimkite keičiamą akumuliatorių.
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius
šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EG
del naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju
itraukimo i valstybinius istatymus naudotus
irengimus butina suringti atskirai ir
nugabenti antriniu žaliavu perdirbimui
aplinkai nekenksmingu budu.
26
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
EESTI
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Pidage kinni juuresoleva brošüüri turvajuhistest!
Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda
esile kuulmise kaotuse.
Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas
elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega
olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude
keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt
tarnijalt.
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega
(lühiseoht).
Laadige süsteemi V28 vahetatavaid akusid ainult süsteemi
V28 laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide
akusid.
Laadijal olevasse vahetatava aku ühenduskambrisse ei tohi
sattuda metallosi (lühiseoht).
Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning
ladustage neid ainult kuivades ruumides. Kaitske niiskuse
eest.
Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib
kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata.
Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja
seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult
vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Aku-löökkruvits on universaalne tööriist mutrite ja kruvide
kinni- ja lahtikeeramiseks võrguühendusest sõltumata.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
otstarbele.
AKUD
Järgida spetsiaalseid nõuandeid Milwaukee V 28 akude
kohta laadija kasutusjuhendis.
Uued akud laadida enne kasutamist.
Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet.
Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul.
Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne
kasutamist.
Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad.
TEHNILISED ANDMED
Tööriista kinnitus .....................................................................
Pöördemoment ........................................................................
Pöörlemiskiirus tühijooksul ......................................................
Löökide arv ..............................................................................
Vahetatava aku pinge ..............................................................
Kaal koos vahetatav a akuga ................................................
Tüüpiliselt hinnatud kiirendus käelaba ja käsivarre piirkonnas
Tüüpilised A-filtriga hinnatud helitasemed:
Helirõhutase (K = 3 dB(A)) .....................................................
Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ............................................
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745.
EÜ VASTAVUSAVALDUS
Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on
kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega: EN
60745, EN 55014-1, EN 55014-2, vastavalt direktiivide
98/37/EÜ, 89/336/EMÜ sätetele.
Volker Siegle
Manager Product Development
HOOLDUS
Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee
tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud,
laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis
(vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise,
näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva
kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge
klienditeeninduspunkti või otse: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÜMBOLID
Enne kõiki töid masina kallal võtke
vahetatav aku välja.
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks
muutunud elektrilisi tööriistu koos
olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa
Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/
EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb
asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
tööriistad koguda eraldi ja
keskkonnasäästlikult korduskasutada või
ringlusse võtta.
27
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
Ïîæàëóéñòà, ñîáëþäàéòå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè,
èçëîæåííûå â ïðèëàãàåìîé áðîøþðå!
Используйте наушники! Воздействие шума может
привести к потере слуха.
Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà òåì,
÷òîáû íå ïîâðåäèòü ýëåêòðè÷åñêèå êàáåëè èëè
âîäîïðîâîäíûå òðóáû.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ
íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.
Íå âûáðàñûâàéòå èñïîëüçîâàííûå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå
ñ äîìàøíèì ìóñîðîì è íå ñæèãàéòå èõ. Äèñòðèáüþòîðû
êîìïàíèè Milwaukee ïðåäëàãàþò âîññòàíàâëåíèå ñòàðûõ
àêêóìóëÿòîðîâ, ÷òîáû çàùèòèòü îêðóæàþùóþ ñðåäó.
Íå õðàíèòå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ ìåòàëëè÷åñêèìè
ïðåäìåòàìè âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.
Äëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ ìîäåëè V28 èñïîëüçóéòå
òîëüêî çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì V28. Íå çàðÿæàéòå
àêêóìóëÿòîðû äðóãèõ ñèñòåì.
Íå äîïóñêàåòñÿ ïîïàäàíèÿ êàêèõ-ëèáî ìåòàëëè÷åñêèõ
ïðåäìåòîâ â àêêóìóëÿòîðíûé îòñåê çàðÿäíîãî
óñòðîéñòâà âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.
Íèêîãäà íå âñêðûâàéòå àêêóìóëÿòîðû èëè çàðÿäíûå
óñòðîéñòâà è õðàíèòå èõ òîëüêî â ñóõèõ ïîìåùåíèÿõ.
Ñëåäèòå ÷òîáû îíè âñåãäà áûëè ñóõèìè.
Àêêàìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ ìîæåò áûòü ïîâðåæäåíà è äàòü
òå÷ü ïîä âîçäåéñòâèåì ÷ðåçìåðíûõ òåìïåðàòóð èëè
ïîâûøåííîé íàãðóçêè.  ñëó÷àå êîíòàêòà ñ
àêêóìóëÿòîðíîé êèñëîòîé íåìåäëåííî ïðîìîéòå ìåñòî
êîíòàêòà ìûëîì è âîäîé.  ñëó÷àå ïîïàäàíèÿ êèñëîòû â
ãëàçà ïðîìûâàéòå ãëàçà â òå÷åíèè 10 ìèíóò è
íåìåäëåííî îáðàòèòåñü çà ìåäèöèíñêîé ïîìîùüþ.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ
Универсальный аккумуляторный винтоверт с ударным
режимом служит для завинчивания и отвертывания болтов
и гаек, не требуя подключения к электросети.
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì,
îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ
Äåðæàòåëü âñòàâîê
....................................................................
Ìîìåíò çàòÿæêè
.........................................................................
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí)
..................................
Êîëè÷åñòâî óäàðîâ â ìèíóòó
....................................................
Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà
..............................................................
Båñ ñ àêêóìóëÿòîðîì .........................................................
Îáû÷íîå ïîâûøåííîå óñêîðåíèå ñîñòàâëÿåò .....................
Îáû÷íûå óðîâíè íèçêî÷àñòîòíîãî øóìà èíñòðóìåíòà
ñîñòàâëÿþò:
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ
(K = 3 dB(A))
.........................
Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè
(K = 3 dB(A))
.........................
Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745.
ÀÊÊÓÌÓËÿÒÎÐ
Инструкции по аккумуляторам Milwaukee V 28 см. в
руководстве по эксплуатации зарядного устройства.
Новые сменные аккумуляторы перед употреблением
зарядите.
Òåìïåðàòóðà ñâûøå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü
àêêóìóëÿòîðîâ. Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà
èëè ïðÿìîãî ñîëíå÷íîãî ñâåòà (ðèñê ïåðåãðåâà).
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà, êîòîðûì íå
ïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîå âðåìÿ, åãî íåîáõîäèìî
çàðÿäèòü.
Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû
ñîäåðæàòüñÿ â ÷èñòîòå.
ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC
Ìû çàÿâëÿåì ÷òî ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì
ñòàíäàðòàì: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, â
ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè 98/37/EWG, 89/336/EWG
Volker Siegle
Manager Product Development
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî
ôèðìû Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ
íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà,
ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ
(ñì. ñïèñîê íàøèõ ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ îðãàíèçàöèé).
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ
èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé.
Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï
èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ
àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó
Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
.
ÑÈÌÂÎËÛ
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
ìàíèïóëÿöèé.
Не выбрасывайте электроинструмент с
бытовыми отходами! Согласно
Европейской директиве 2002/96/ЕС по
отходам от электрического и электронного
оборудования и соответствующим нормам
национального права вышедшие из
употребления электроинструменты
подлежат сбору отдельно для экологически
безопасной утилизации.
28
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Спазвайте указанията за безопасност от приложената
брошура!
Носете средство за защита на слуха. Въздействието
на шума може да предизвика загуба на слуха.
При работа в стени, тавани или подове внимавайте за
кабели, газопроводи и водопроводи.
Преди започване на каквито е да е работи по машината
извадете акумулатора.
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в
при битовите отпадъци. Milwaukee предлага
екологосъобразно събиране на старите акумулатори;
моля попитайте Вашия специализиран търговец.
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални
предмети (опасност от късо съединение).
Акумулатори от системата V28 да се зареждат само със
зарядни устройства от системата V28 laden. Да не се
зареждат акумулатори от други системи.
В гнездото за акумулатори на зарядните устройства не
бива да попадат метални части (опасност от късо
съединение).
Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги
съхранявайте само в сухи помещения. Пазете ги от
влага.
При екстремно натоварване или екстремна температура
от повредени акумулатори може да изтече батерийна
течност. При допир с такава течност веднага измийте с
вода и сапун. При контакт с очите веднага изплаквайте
старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете
лекар.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Акумулаторният ударен гайковерт може да се използва
универсално за завиване и отвиване на болтове и гайки,
без да зависи от връзка с електрическата мрежа.
Този уред може да се използва по предназначение само
както е посочено.
АКУМУЛАТОРИ
Спазвайте специалните указания за акумулаторни
батерии Milwaukee V 28 в упътването за използване на
зарядното устройство.
Преди употреба заредете новите сменяеми
акумулатори.
Температура над 50°C намалява мощността на
акумулатора. Да се избягва по-продължително
нагряване на слънце или от отопление.
Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време,
преди употреба да се дозаредят.
Поддържайте чисти присъединителните контакти на
зарядното устройство и на акумулатора.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Гнездо за закрепване на инструменти .................................
Въртящ момент ......................................................................
Обороти на празен ход ..........................................................
Брой на ударите .....................................................................
Напрежение на акумулатора ................................................
Тегло с акумулатора ..............................................................
Оценка за нормалното ускорение в областта на ръката. ...
Типични нива на звука в
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................
Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт
съответства на следните стандарти или нормативни
документи: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
съобразно предписанията на директивите 98/37/EО,
89/336/EИО.
Volker Siegle
Manager Product Development
ПОДДРЪЖКА
Да се използват само аксесоари на Milwaukee резервни
части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е
описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee
(вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от
Вашия сервиз или директно от Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany,
чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на
машината и десетцифрения номер върху заводската
табелка.
СИМВОЛИ
Преди започване на каквито е да е
работи по машината извадете
акумулатора.
Не изхвърляйте електроинструменти при
битовите отпадъци! Съобразно Европейска
директива 2002/96/ЕО за стари
електрически и електронни уреди и нейното
реализиране в националното
законодателство изхабените
електроинструменти
трябва да се събират
отделно и да се предават в пункт за
екологосъобразно рециклиране.
29
..................... 1/2" (13 mm)
.........................440 Nm
....................0-1450 min
-1
....................0-2450 min
-1
...........................28 V
..........................4,1 kg
.............................8 m/s
2
.........................100 dB(A)
......................... 111 dB(A)
中文
特殊安全指示
请详细阅读手册上的安全指示!
请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。
在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电
线、瓦斯管和水管。
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。
损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾中。
Milwaukee 提供了符合环保要求的回收项目﹕ 请向您的专业
经销商索取有关详情。
蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。
V28 系列的蓄电池只能和 V28 系列的充电器配合使用。不可
以使用本充电器为其它系列的电池充电。
充电器的充电格中,不可以存在任何金属物质(可能产生短
路)。
不可拆开蓄电池和充电器。蓄电池和充电器必须储藏在干燥
的空间,勿让湿气渗入。
在过度超荷或极端的温度下,可能从损坏的蓄电池中流出液
体。如果触摸了此液体,必须马上使用肥皂和大量清水冲
洗。如果此类流体侵入眼睛, 马上用清水彻底清洗眼睛(至
少冲洗 10 分钟),接着即刻就医治疗。
正确地使用机器
充电式冲击扳手可以广泛使用在收紧、放鬆螺丝和螺母上。
不受电源插座位置限制。
请依照本说明书的指示使用此机器。
蓄电池
有关密尔瓦基(Milwaukee)V 28 蓄电池的特殊指示,请参考
充电器的操作指南。
新的充电池必须先充电后才能使用。
如果周围环境的温度超过摄氏 50 度,蓄电池的功能会减弱
。勿让蓄电池长期曝露在阳光或暖气下 。
长期储放的蓄电池 ,必须先充电再使用 。
充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 。
技术数据
工具夹头 .................................................................................................
扭力 .........................................................................................................
无负载转速 ............................................................................................
撞击次数 .................................................................................................
蓄电池电压 ............................................................................................
包含蓄电池的重量 ................................................................................
在手掌-手臂范围的标准加速度值 .....................................................
标准噪音分贝 A 值﹕
音压值 (K = 3 dB(A)) .........................................................................
音量值 (K = 3 dB(A)) .........................................................................
本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。
维修
只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说
明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心
更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的
十位数号码。
符号
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄
电池。
不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾
中!根据被欧盟各国引用的有关旧电子机器
的欧洲法规2002/96/EG,必须另外收集旧电
子机器,並以符合环保规定的方式回收再利
用。
30
31
32
Copyright 2005
Milwaukee Electric Tool
Max-Eyth-Straße 10
D-71364 Winnenden
Germany
+49 (0) 7195-12-0
(06.05)
Printed in Germany 4000 2898 80

Transcripción de documentos

V 28 IW Instructions for use Gebrauchsanleitung Instruction d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ 使用指南 1 ½" 1 2 STOP 1 START 78%100% 55%77% 10%32% <10% 33%54% 2 1 2 A B Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies. Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator. Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors. Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé. Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора. 在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。 3 Please read and save these instructions! ENGLISH 5 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 6 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 7 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 8 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 9 Por favor leia e conserve em seu poder! PORTUGUES 10 Lees en let goed op deze adviezen! NEDERLANDS 11 Vær venlig at læse og opbevare! DANSK 12 Vennligst les og oppbevar! NORSK 13 Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner! SVENSKA 14 Lue ja säilytö! SUOMI 15 Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò êáé öõëÜîôå ôéò! ÅËËÇÉÊÁ 16 Lütfen okuyun ve saklayın TÜRKÇE 17 Po přečtení uschovejte ČESKY 18 Prosím prečítať a uschovať! SLOVENSKY 19 Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji. POLSKI 20 Olvassa el és őrizze meg MAGYAR 21 Prosimo preberite in shranite! SLOVENŜĈINA 22 Molimo pročitati i sačuvati HRVATSKI 23 Pielikums lietošanas pamācībai LATVISKI 24 Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE Atitikties pareiškimas, Akumuliatoriai, Techninis aptarnavimas, Simboliai Prašome perskaityti ir neišmesti! LIETUVIŠKAI 25 Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele, EÜ Vastavusavaldus, Akud, Hooldus, Sümbolid Palun lugege läbi ja hoidke alal! EESTI 26 Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ ÐÓÑÑÊÈÉ 27 Ìîëÿ ïðî÷åòåòå è çàïàçåòå! ÁÚËÃÀÐÑÊÈ 28 请详细阅读并妥善保存! 中文 29 Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE, Batterie, Manutenzione, Simboli Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad, Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Mantenimiento, Símbolos Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração de Conformidade CE, Acumulador, Manutenção, Symbole Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku,Onderhoud, Symbolen Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, CE-Konformitetserklæring, Batteri, Vedligeholdelse, Symboler Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk, CE-Samsvarserklæring, Batterier, Vedlikehold, Symboler Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-Försäkran, Batterier, Skötsel, Symboler Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö, Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Huolto, Symbolit Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ, Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Ìðáôáñßåò, Óõíôçñçóç, Óõìâïëá Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Akü, Bakim, Semboller Technická data , Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití, Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Údržba, Symboly Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov, CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Údrzba, Symboly Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Baterie akumulatorowe, Gwarancja, Symbole Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat, Ce-azonossági nyilatkozat, Akkuk, Karbantartás, Szimbólumok Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo, Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Vzdrževanje, Simboli Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba, CE-Izjava konformnosti, Baterije, Održavanje, Simboli Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums, Atbilstība CE normām, Akumulātori, Apkope, Simboli Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, Èñïîëüçî- âàíèå, Àêêóìóëÿòîð, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå, ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Àêóìóëàòîðè, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè 技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 蓄电池, 维修, 符号 4 TECHNICAL DATA Tool reception .......................................................................... ..................... 1/2" (13 mm) Torque ..................................................................................... .........................440 Nm No-load speed ......................................................................... ....................0-1450 min-1 Impact range ........................................................................... ....................0-2450 min-1 Battery voltage ........................................................................ ...........................28 V Weight with battery .................................................................. ..........................4,1 kg Typical weighted acceleration in the hand-arm area ............... .............................8 m/s2 Typical A-weighted sound levels: Sound pressure level (K = 3 dB(A)) ....................................... .........................100 dB(A) Sound power level (K = 3 dB(A))............................................ ......................... 111 dB(A) Measured values determined according to EN 60 745. SAFETY INSTRUCTIONS EC-DECLARATION OF CONFORMITY Please pay attention to the safety instructions in the attached leaflet! Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric cables and gas or waterpipes. Remove the battery pack before starting any work on the machine. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment. Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk). Use only V28 chargers for charging V28 battery packs. Do not use battery packs from other systems. No metal parts must be allowed to enter the battery section of the charger (short circuit risk). Never break open battery packs and chargers and store only in dry rooms. Keep dry at all times. Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention. We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, in accordance with the regulations 98/37/EEC, 89/336/EEC SPECIFIED CONDITIONS OF USE The cordless impact wrench can be used to tighten and loosen nuts and bolts wherever no mains connection is available. Do not use this product in any other way as stated for normal use. BATTERIES Please take note of the specific information relating to Milwaukee 28V rechargeable batteries in the instruction manual for the charger. Charge new battery packs before using. Temperatures in excess of 50°C (120°F) reduce the performance of the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating). Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use. The contacts of chargers and battery packs must be kept clean. 5 ENGLISH Volker Siegle Manager Product Development MAINTENANCE The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times. Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the Article No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLS Remove the battery pack before starting any work on the machine. Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. TECHNISCHE DATEN Werkzeugaufnahme ................................................................ ..................... 1/2" (13 mm) Drehmoment ............................................................................ .........................440 Nm Leerlaufdrehzahl ...................................................................... ....................0-1450 min-1 Schlagzahl ............................................................................... ....................0-2450 min-1 Spannung Wechselakku .......................................................... ...........................28 V Gewicht mit Wechselakku ....................................................... ..........................4,1 kg Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich ..... .............................8 m/s2 Typische A-bewertete Schallpegel: Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) .............................................. .........................100 dB(A) Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)) ......................................... ......................... 111 dB(A) Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten! Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte AltWechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr). Wechselakkus des Systems V28 nur mit Ladegeräten des Systems V28 laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden. In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr). Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen. Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschädigten Wechselakkus Batterieflüssigkeit auslaufen. Bei Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/ EG, 89/336/EWG BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Der Akku-Schlagschrauber ist universell einsetzbar zum Befestigen und Lösen von Schrauben und Muttern unabhängig von einem Netzanschluss. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. AKKUS Spezielle Hinweise Für Milwaukee V 28 Akkus in der Bedienungsanleitung des Ladegerätes beachten. Neue Wechselakkus vor Gebrauch aufladen Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden. Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen. Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten. Volker Siegle Manager Product Development WARTUNG Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ Kundendienstadressen beachten). Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden. SYMBOLE Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. DEUTSCH 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Système de fixation ................................................................. ..................... 1/2" (13 mm) Couple .................................................................................... .........................440 Nm Vitesse de rotation à vide ........................................................ ....................0-1450 min-1 Perçage à percussion .............................................................. ....................0-2450 min-1 Tension accu interchangeable ................................................. ...........................28 V Poids avec accu interchangeable ............................................ ..........................4,1 kg Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main .............. .............................8 m/s2 Niveaux sonores type évalués: Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................ .........................100 dB(A) Niveau d'intensité acoustique (K = 3 dB(A)) .......................... ......................... 111 dB(A) Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES DECLARATION CE DE CONFORMITÉ Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le prospectus ci-joint. Portez une protection acoustique. L’influence du bruit peut provoquer la surdité. Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d'eau. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation écologique des accus usés. Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit) Ne charger les accus interchangeables du système V28 qu’avec le chargeur d’accus du système V28. Ne pas charger des accus d’autres systèmes. Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du chargeur (risque de court-circuit) Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité. En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin. Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, conformément aux réglementations 98/37/CEE, 89/336/CEE Volker Siegle Manager Product Development ENTRETIEN N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service après-vente Milwaukee (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente). Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLES Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS La visseuse á percussion à accu peut être utilisée de manière universelle pour visser et dévisser des vis et des écrous, indépendamment d’une prise de réseau. Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions. ACCUS Observer les remarques spéciales pour les accus Milwaukee V 28 figurant dans le mode d’emploi du chargeur. Charger les nouvelles batteries de rechange avant l’emploi. Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage. Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation. Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs. 7 FRANÇAIS Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d‘équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. DATI TECNICI Attacco utensili ........................................................................ ..................... 1/2" (13 mm) Momento torcente ................................................................... .........................440 Nm Numero di giri a vuoto ............................................................. ....................0-1450 min-1 Percussione a pieno ................................................................ ....................0-2450 min-1 Tensione batteria ..................................................................... ...........................28 V Peso con Batteria .................................................................... ..........................4,1 kg Accelerazione tipica valutata nell'area mano-braccio.............. .............................8 m/s2 Livello sonoro classe A tipico: Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ......................................... .........................100 dB(A) Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ................................. ......................... 111 dB(A) Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745. NORME DI SICUREZZA DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel volantino allegato. Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione prolungata al rumore senza protezione può causare danni all’udito. Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel volantino allegato. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie usate. Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di cortocircuito). Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito). Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità. Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte, l'acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto con l'acido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medico. Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, in base alle prescrizioni delle direttive CEE98/37, CEE 89/336 UTILIZZO CONFORME L’avvitatrice a percussione è un attrezzo universale per fissare e staccare viti, bulloni e dadi in luoghi dove non c’è corrente elettrica. Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto. BATTERIE Osservare le avvertenze particolari degli accumulatori Milwaukee V 28 Akkus contenuti nel Manuale d’uso del caricatore. Caricare gli accumulatori ricambiabili nuovi prima dell’uso. A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce. Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell’uso. Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento. Volker Siegle Manager Product Development MANUTENZIONE Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica). In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SIMBOLI Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere accolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. ITALIANO 8 DATOS TÉCNICOS Inserción de herramientas ....................................................... ..................... 1/2" (13 mm) Par ........................................................................................... .........................440 Nm Velocidad en vacío .................................................................. ....................0-1450 min-1 Frecuencia de impactos .......................................................... ....................0-2450 min-1 Voltaje de batería .................................................................... ...........................28 V Peso con batería ..................................................................... ..........................4,1 kg Aceleración compensada en el sector mano y brazo .............. .............................8 m/s2 Niveles acústicos típicos compensados A: Presión acústica (K = 3 dB(A)) ............................................... .........................100 dB(A) Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................ ......................... 111 dB(A) Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro adjunto. ¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar pérdida de audición Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito). Recargar solamente los acumuladores del Sistema V28 en cargadores V28. No intentar recargar acumuladores de otros sistemas. No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos (riesgo de cortocircuito). No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento. En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un médico Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 89/336/CE APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD El destornillador de golpe de acumulador puede emplearse de manera universal para fijar y soltar tornillos y tuercas, siendo independiente de una conexión a la red. No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal. BATERIA Tenga en cuenta las indicaciones especiales sobre los acumuladores V 28 de Milwaukee que aparecen en las instrucciones de uso del aparato de carga. Carge la baterías nuevas antes de su uso. Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento). Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar. Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener limpios. 9 ESPAÑOL Volker Siegle Manager Product Development MANTENIMIENTO Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/ Direcciones de Centros de Asistencia Técnica). En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SÍMBOLOS Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Recepção de pontas ............................................................... ..................... 1/2" (13 mm) Binário ..................................................................................... .........................440 Nm Nº de rotações em vazio ......................................................... ....................0-1450 min-1 Frequência de percussão ........................................................ ....................0-2450 min-1 Tensão do acumulador ............................................................ ...........................28 V Peso com acumulador ............................................................. ..........................4,1 kg Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço ............. .............................8 m/s2 Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído: Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................ .........................100 dB(A) Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ............................... ......................... 111 dB(A) Valores de medida de acordo com EN 60 745. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Observar as instruções de segurança na folha! Sempre use a protecção dos ouvidos. A influência de ruídos pode causar surdez. Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente. Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito). Use apenas carregadores do Sistema V28 para recarregar os acumuladores do Sistema V28. Não utilize acumuladores de outros sistemas. Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em recintos secos. Protegê-los contra humidade. Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos. Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de substituição danificado poderá verter líquido de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o mais depressa possível. Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, conforme as disposições das directivas 98/37/CEE, 89/336/CEE UTILIZAÇÃO AUTORIZADA A aparafusadora de percussão sem cabo pode ser utilizada universalmente para fixar e soltar parafusos e porcas, independente duma ligação à rede. Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido. ACUMULADOR Seguir as instruções especiais para a Bateria Milwaukee V 28, constantes no manual de instruções do carregador. Carregue os acumuladores novos antes de usá-los. Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos. Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização. Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador. Volker Siegle Manager Product Development MANUTENÇÃO Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/ Endereços de Serviços de Assistência). A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLE Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. PORTUGUES 10 TECHNISCHE GEGEVENS Werktuigopname ..................................................................... ..................... 1/2" (13 mm) Draaimoment ........................................................................... .........................440 Nm Onbelast toerental ................................................................... ....................0-1450 min-1 Aantal slagen ........................................................................... ....................0-2450 min-1 Spanning wisselakku ............................................................... ...........................28 V Gewicht met wisselakku .......................................................... ..........................4,1 kg Karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik ........... .............................8 m/s2 Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau: Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ........................................... .........................100 dB(A) Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) .................................. ......................... 111 dB(A) Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745. VEILIGHEIDSADVIEZEN EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in acht nemen! Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het gehoor beschadigen. Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s. Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ! ) . Wisselakku’s van het Akku-Systeem V28 alléén met laadapparaten van het Akku-Systeem V28 laden. Geen akku’s van andere systemen laden. In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat mogen géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ). Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen. Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen. Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EEG, 89/336/EEG VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De accu-slagschroevendraaier is universeel en onafhankelijk van het stroomnet toepasbaar voor het in- en uitdraaien van schroeven en het los- en aandraaien van moeren Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven. AKKU Let op de speciale aanwijzingen voor Milwaukee V 28 accu’s in de gebruiksaanwijzing van het oplaadapparaat. Nieuwe accu’s vóór gebruik altijd opladen. Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd naladen. De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden. 11 NEDERLANDS Volker Siegle Manager Product Development ONDERHOUD Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLEN Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en lektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. TEKNISKE DATA Værktøjsholder ........................................................................ ..................... 1/2" (13 mm) Drejningsmoment .................................................................... .........................440 Nm Omdrejningstal, ubelastet ........................................................ ....................0-1450 min-1 Slagantal ................................................................................. ....................0-2450 min-1 Udskiftningsbatteriets spænding ............................................. ...........................28 V Vægt med udskiftningsbatteri .................................................. ..........................4,1 kg Typisk vægtet acceleration for hænder/arme .......................... .............................8 m/s2 Typisk A-vægtede lydtryksniveau: Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ................................................... .........................100 dB(A) Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ............................................... ......................... 111 dB(A) Måleværdier beregnes iht. EN 60 745. SIKKERHEDSHENVISNINGER CE-KONFORMITETSERKLÆRING Følg sikkerhedsforskrifterne i vedlagte brochure! Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse. Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på elektriske kabler, gas- og vandledninger. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler. Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutning. Brug kun V28 ladeapparater for opladning af System V28 batterier. Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet beregnet for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare). Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed. I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der flyde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge. Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 98/37/EØF, 89/336/EØF TILTÆNKT FORMÅL Akku-slagnøglen kan anvendes til mange forskellige formål til at fastspænde og løsne skruer og møtrikker uafhængig af en nettilslutning. Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet. BATTERI Bemærk særlige anvisninger for Milwaukee V 28-batterier i brugsanvisningen til ladeadapteren. Oplad nye batterienheder før de bruges. Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt. Undgå direkte sollys og stærk varme. Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt i længere tid, efterlades inden brug. Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene. Volker Siegle Manager Product Development VEDLIGEHOLDELSE Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Milwaukee service (se kundeserviceadresser). Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLER Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt. DANSK 12 TEKNISKE DATA Verktøyholder .......................................................................... ..................... 1/2" (13 mm) Dreiemoment ........................................................................... .........................440 Nm Tomgangsturtall ....................................................................... ....................0-1450 min-1 Slagtall ..................................................................................... ....................0-2450 min-1 Spenning vekselbatteri ............................................................ ...........................28 V Vekt med vekselbatteri ............................................................ ..........................4,1 kg Typisk vurdert akselerering i hånd-arm-område ...................... .............................8 m/s2 Typisk A-vurdert lydnivå: Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) ..................................................... .........................100 dB(A) Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) .................................................... ......................... 111 dB(A) Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745. SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER CE-SAMSVARSERKLÆRING Følg sikkerhetshenvisningene i vedlagte brosjyre! Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i vegger, tak eller gulv. Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler. Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare). Vekselbatterier av systemet V28 skal kun lades med lader av systemet V28. Ikke lad opp batterier fra andre systemer. Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for vekselbatterier på ladere (kortslutningsfare). Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i tørre rom. Beskyttes mot fuktighet. Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege umiddelbart. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens med de følgende normer eller normative dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, i henhold til bestemmelsene i direktivene 98/37/EØF, 89/336/EØF FORMÅLSMESSIG BRUK Den oppladbare slagtrekkeren kan brukes universelt til å feste og å løse skruer og muttere uavhengig av en nettforbindelse (støm). Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål. BATTERIER Ta hensyn til de spesielle instruksjoner for Milwaukee V 28 oppladbare batterier i laderens bruksanvisning. Lad opp nye batteri før bruk. En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tid. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk. Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene. 13 NORSK Volker Siegle Manager Product Development VEDLIKEHOLD Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ kundeserviceadresser). Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet. SYMBOLER Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EUdirektiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. TEKNISKA DATA Verktyginfästninge ................................................................... ..................... 1/2" (13 mm) Vridmoment ............................................................................. .........................440 Nm Obelastat varvtal ..................................................................... ....................0-1450 min-1 Slagtal ..................................................................................... ....................0-2450 min-1 Batterispänning ....................................................................... ...........................28 V Vikt med batteri........................................................................ ..........................4,1 kg Typiskt värderad acceleration i hand-arm-området ................. .............................8 m/s2 Typisk A-värderad ljudnivå: Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) .................................................. .........................100 dB(A) Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) ................................................. ......................... 111 dB(A) Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745. SÄKERHETSUTRUSTNING CE-FÖRSÄKRAN Beakta säkerhetsanvisningarna i bifogat informationsblad. Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador. Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på befintliga el-, gas- eller vattenledningar. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå. System V28 batterier laddas endast i System V28 laddare. Ladda inte batterier från andra system. Se upp så att inga metallföremål hamnar i laddarens batterischakt, kortslutning kan uppstå. Batterier lagras torrt och skyddas för fukt. Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast läkare. Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, enl. bestämmelser och riktlinjerna 98/37/EWG, 89/336/EWG ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Volker Siegle Manager Product Development SKÖTSEL Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Kundtjänstadresser). Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLER Denna sladdlösa och laddningsbara slagskruvdragare kan användas universellt både för att ta loss och skruva i skruvar och muttrar helt oberoende av en elanslutning. Maskinen får endast användas för angiven tillämpning. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. BATTERIER Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/ EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning. Beakta dessutom de speciella instruktionerna för Milwaukee V 28 ackumulatorer i laddarens bruksanvisning. Ladda nya utbytbara batterier innan du använder dem första gången. En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element. Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk. Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena. SVENSKA 14 TEKNISET ARVOT Talttapidin ................................................................................ ..................... 1/2" (13 mm) Vääntömomentti ...................................................................... .........................440 Nm Kuormittamaton kierrosluku .................................................... ....................0-1450 min-1 Iskutaajuus .............................................................................. ....................0-2450 min-1 Jännite vaihtoakku ................................................................... ...........................28 V Paino vaihtoakkuineeen ........................................................ ..........................4,1 kg Tyypillisesti arvioitu kiihtyvyys käsi-käsivarsi-alueelle ............. .............................8 m/s2 Tyypillinen A-arvioitu äänitaso: Melutaso (K = 3 dB(A))........................................................... .........................100 dB(A) Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................ ......................... 111 dB(A) Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan. TURVALLISUUSOHJEET TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA Huomioi punaiselle paperille painetut turvaohjeet! Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa. Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin. Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies. Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu. Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara). Käytä ainoastaan System V28 latauslaitetta System V28 akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja. On varottava, ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon joudu metalliesineitä (oikosulkuvaara). Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain kuivissa tiloissa. Suojattava kosteudelta. Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa . Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava lääkärin apuun. Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen. EN 60 745, EN 55014-1, EN 550142, seuraavien sääntöjen mukaisesti: 98/37/ETY, 89/336/ETY TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Akkukäyttöinen iskuruuvinväännin sopii verkosta riippumattomaan ruuvien ja muttereiden kiristämiseen ja irroittamiseen yleiskäytössä. Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti. AKKU Noudata latauslaitteen käyttöohjeessa annettuja Milwaukee 28 V-akkuja koskevia erityisiä ohjeita. Lataa uudet akut täyteen ennen käyttöä. Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa. Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä. Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina. 15 SUOMI Volker Siegle Manager Product Development HUOLTO Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo). Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLIT Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies. Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähköja elektroniikkalaitteita koskevan EUdirektiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ Õðïäï÷Þ êáôóáâéäüëáìáò (ìðéô) ....................................... ..................... 1/2" (13 mm) ÑïðÞ óôñÝøçò ................................................................ .........................440 Nm Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ....................................... ....................0-1450 min-1 ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí............................................ ....................0-2450 min-1 ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò ........................................ ...........................28 V ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá ..................................... ..........................4,1 kg ÔõðéêÞ áîéïëïãçìÝíç åðéôÜ÷õíóç óôçí ðåñéï÷Þ ôïõ ÷åñéïý-âñá÷ßïíá ..... .............................8 m/s2 ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ: ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K = 3 dB(A)) .............................. .........................100 dB(A) ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò (K = 3 dB(A)) ............................... ......................... 111 dB(A) ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745. ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐñïóÝîôå ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ôïõ óõíçììÝíïõ åã÷åéñéäßïõ! ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò. ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò áåñßïõ êáé íåñïý. Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá. Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç Milwaukee ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò, ñùôÞóôå ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ óôï åéäéêü êáôÜóôçìá ðþëçóçò. Ìçí áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò). Öïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ôïõ óõóôÞìáôïò V28 ìüíï ìå öïñôéóôÝò ôïõ óõóôÞìáôïò V28. Ìç öïñôßæåôå ìðáôáñßåò áðü Üëëá óõóôÞìáôá. Óôç èÞêç õðïäï÷Þò ôùí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí ôïõ öïñôéóôÞ äåí åðéôñÝðåôáé íá öèÜíïõí ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò). Ìçí áíïßãåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò êáé ÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá áðïèÞêåõóç ìüíï óôåãíïýò ÷þñïõò. Ðñïóôáôåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò áðü ôçí õãñáóßá. ¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ôñÝîåé õãñü ìðáôáñßáò áðü ôéò ÷áëáóìÝíåò åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò. Áí Ýñèåôå óå åðáöÞ ìå õãñü ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå áìÝóùò ìå íåñü êáé óáðïýíé. Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôá ìÜôéá íá ðëõèÞôå ó÷ïëáóôéêÜ ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå áìÝóùò Ýíá ãéáôñü. ×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ Ο κρουστικός βιδωτήρας με συσσωρευτή προσφέρει πολλές δυνατότητες χρήσης για το βίδωμα και ξεβίδωμα βιδών και παξιμαδιών, ανεξάρτητα από το ρεύμα του δικτύου. ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý. ÌÐÁÔÁÑßÅò Προσέχετε τις ειδικές υποδείξεις για Milwaukee V 28 μπαταρίες στις οδηγίες χειρισμού της συσκευής φόρτισης. Πριν τη χρήση να φορτίζετε τους νέους συσσωρευτές. Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò. Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá áðü ôïí Þëéï Þ ôéò óõóêåõÝò èÝñìáíóçò. Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ðïõ äåí Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá ðñéí ôç ÷ñÞóç. Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá êáèáñÝò. ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá ôõðïðïßçóçò. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 98/37/ÅÏÊ, 89/336/ÅÏÊ Volker Siegle Manager Product Development ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò Milwaukee. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò Milwaukee (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/ Äéåõèýíóåéò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí). ¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. ÓÕÌÂÏËÁ Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá. Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. ÅËËÇÉÊÁ 16 TEKNIK VERILER Tornavida ucu kovanı. .............................................................. ..................... 1/2" (13 mm) Tork .......................................................................................... .........................440 Nm Boştaki devir sayısı .................................................................. ....................0-1450 min-1 Maksimum darbe sayısı ........................................................... ....................0-2450 min-1 Kartuş akü gerilimi ................................................................... ...........................28 V Ağırlığı Kartuş akülü ............................................................... ..........................4,1 kg Değerlendirilin tipik ivme ......................................................... .............................8 m/s2 Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu değerdedir: Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) ......................................... .........................100 dB(A) Akustik kapasite seviyes (K = 3 dB(A)) .................................. ......................... 111 dB(A) Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir. GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR CE UYGUNLUK BEYANI Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına uyun! Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme kayıplarına neden olabilir. Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, gaz ve su borularına dikkat edin. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın. Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa devre tehlikesi). V28 sistemli kartuş aküleri sadece V28 sistemli şarj cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin. Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal parçalar kaçmamalıdır (kısa devre tehlikesi). Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru yerlerde saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun. Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve zaman geçirmeden bir hekime başvurun. Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/37/EWG, 89/336/EWG yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2. KULLANIM Akülü darbeli tork anahtarı elektrik akımı şebekesinden bağımsız olarak vida ve somunların sıkılıp gevşetilmesinde çok yönlü olarak kullanılabilir. Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir. AKÜ Milwaukee V 28 Aküleri için yükleme cihazının kullanma talimatındaki özel açıklayıcı bilgileri dikkate alınız. Yeni değiştirilebilir aküleri kullanımdan önce şarj edin 50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür. Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre ısınmamasına dikkat edin. Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin. Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun. 17 TÜRKÇE Volker Siegle Manager Product Development BAKIM Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin). Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir. SEMBOLLER Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkýndaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre uyarlanarak, ayrý olarak toplanmalý ve çevre sartlarýna uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye gönderilmelidir. TECHNICKÁ DATA Uchycení nástroje .................................................................... ..................... 1/2" (13 mm) Kroutící moment ...................................................................... .........................440 Nm Počet otáček při běhu naprázdno ........................................... ....................0-1450 min-1 Počet úderů při zatížení ........................................................... ....................0-2450 min-1 Napětí výměnného akumulátoru ............................................. ...........................28 V Hmotnost s výměnným akumulátorem.................................... ..........................4,1 kg Vážená hladina vibrací je ......................................................... .............................8 m/s2 Typická vážená Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ................................ .........................100 dB(A) Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ............................ ......................... 111 dB(A) Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745 SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Bezpečnostní pravidla obsahuje přiložená brožura! Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k poškození sluchu. Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí. Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím. Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí zkratu. Akumulátor systému V28 nabíjejte pouze nabíječkou systému V28. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů. V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty, nebezpečí zkratu. Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je v suchu, chraňte před vlhkem. Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru vytékat kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě zasažená místa omyjte vodou a mýdlem. Při zasažení očí okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.omývat a neodkladně vyhledat lékaře. Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá následujícím normám a normativním dokumentům: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, v souladu se směrnicemi EHS č. 98/37/EWG, 89/336/EWG OBLAST VYUŽITÍ Nárazový utahovák s akumulátorem je univerzálně použitelný k utahování a uvolňování šroubů a matic nezávisle na přípojce k síti. Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. AKUMULÁTORY Dbejte pokynů uvedených v návodu k obsluze nabíječky akumulátorů V 28 firmy Milwaukee. Nový akumulátor před použitím nabijte. Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před dlouhým přehříváním na slunci či u topení. Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít. Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě. Volker Siegle Manager Product Development ÚDRŽBA Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo výrobce, Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLY Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zarízeními a odpovídajících ustanovení právních predpisu jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddelene od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování. ČESKY 18 TECHNICKÉ ÚDAJE Upnutie nástroja ...................................................................... ..................... 1/2" (13 mm) Točivý moment ........................................................................ .........................440 Nm Otáčky naprá zdno ................................................................. ....................0-1450 min-1 Počet úderov ........................................................................... ....................0-2450 min-1 Napätie výmenného akumulátora ............................................ ...........................28 V Hmotnosť s výmenným akumulátorom .................................... ..........................4,1 kg Normovaná hodnota zrýchlenia v oblasti ruka-rameno. .......... .............................8 m/s2 Normovaná A-hodnota hladiny zvuku. Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ................................ .........................100 dB(A) Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A))............................. ......................... 111 dB(A) Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745. ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY Venujte pozornosť bezpečnostým pokynom v priloženej brožúre. Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia. Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu. Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predmentmi (nebezpečenstvo skratu). Výmenné akumulátory systému V28 nabíjať len nabíjacími zariadeniami systému V28. Akumulátory iných systémov týmto zariadením nenabíjať . Do zasúvacieho otvoru pre výmenné akumulátory na nabíjacom zariadení, sa nesmú dostať žiadne kovové predmety (nebezpečenstvo skratu). Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a skladovať len v suchých priestoroch. Chrániť pred vlhkosťou. Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže dôjsť k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára. Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento produkt zodpovedá nasledovným normám alebo normatívnym dokumentom. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, podľa predpisov smerníc 98/37/EG, 89/336/EWG. POUŽITIE PODĽA PREDPISOV AKU-príklepový skrutkovač je univerzálne použitelný na upevňovanie a uvolňovanie skrutiek a matíc nezávisle na sieťovej prípojke. Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi. AKUMULÁTORY Dbajte na pokyny uvedené v návode k obsluhu nabíjačky akumulátorov V 28 firmy Milwaukee. Nové akumulátory pred použitím nabyt. Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného akumulátora. Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením. Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť. Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore udržovať čisté. 19 SLOVENSKY Volker Siegle Manager Product Development ÚDRZBA Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLY Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Podla európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí zbierat oddelene od ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej recyklácii. DANE TECHNICZNE Gniazdo końcówki .................................................................. Moment obrotowy .................................................................. Prędkość bez obciążenia ....................................................... Częstotliwość udaru ............................................................... Napięcie baterii akumulatorowej ............................................ Ciężar z akumulatorem ........................................................... Typowe przyspieszenie ważone w obszarze ręka-ramię ........ Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej A: Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) ..................... Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A))............................... Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745 ..................... 1/2" (13 mm) .........................440 Nm ....................0-1450 min-1 ....................0-2450 min-1 ...........................28 V ..........................4,1 kg .............................8 m/s2 .........................100 dB(A) ......................... 111 dB(A) INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych w załączonej broszurze! Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu. Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i wodociągowe. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia). Akumulatory V28 należy ładować wyłącznie przy pomocy ładowarek V28. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatorów innych systemów. Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów metalowych (niebezpieczeństwo zwarcia). Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek. Przechowywać w suchych pomieszczeniach. Chronić przed wilgocią. W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem. W przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się natychmiast o pomoc medyczną. Oświadczamy na naszą wyłączoną odpowiedzialność, że produkt ten odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw: 98/37/ EEC, 89/336/EEC. WARUNKI UŻYTKOWANIA Uniwersalna w użyciu akumulatorowa wkrętarka udarowa, do mocowania i odkręcania śrub i nakrętek, niezależna od przyłącza sieciowego. Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem. BATERIE AKUMULATOROWE Zwracać uwagę na specjalne wskazówki dla akumulatorów Milwaukee V 28 w instrukcji obsługi urządzenia do ładowania. Nowe akumulatory ładować przed użyciem. W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów wkładki akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych (niebezpieczeństwo przegrzania). Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane, należy przed użyciem naładować. Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystości Volker Siegle Manager Product Development UTRZYMANIE I KONSERWACJA Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej). Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozebranego. Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLE Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób przyjazny dla srodowiska. POLSKI 20 MŰSZAKI ADATOK Bitbefogás ............................................................................... ..................... 1/2" (13 mm) Forgatónyomaték..................................................................... .........................440 Nm Üresjárati fordulatszám............................................................ ....................0-1450 min-1 Ütésszám................................................................................. ....................0-2450 min-1 Akkumulátor feszültség ........................................................... ...........................28 V Súly akkumulátorral ................................................................. ..........................4,1 kg Szabvány szerint értékelt vibráció a kéz-kar tartományban .... .............................8 m/s2 Szabvány szerinti A-értékelésű hangszint: Hangnyomás szint (K = 3 dB(A))............................................ .........................100 dB(A) Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) ..................................... ......................... 111 dB(A) A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak. KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Ügyeljen a mellékelt füzet biztonsági útmutatásaira! Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését eredményezheti. Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre. Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi lehetőségeiről. Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat veszélye). Az V28 elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne használjon más rendszerbe tartozó töltőt. Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen fém tárgy, mert ez rövidzárlatot okozhat. Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell. Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém terhelés alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel. Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz. Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági dokumentumoknak: EN 60745, EN 550141, EN 55014-2, a 98/37/EWG, 89/336/EWG irányelvek határozataival egyetértésben. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Az akkumulátorral működő ütőműves csavarbehajtó gép hálózati csatlakozás nélkül univerzálisan alkalmazható csavarok és csavaranyák meghúzásához és oldásához. A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni. AKKUK Vegye figyelembe a Milwaukee V 28 akkukra vonatkozó speciális útmutatásokat, amelyek a töltőkészülék kezelési utasításában találhatók! Használat előtt az új csere-akkut fel kell tölteni! 50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történő hosszabb idejű tárolást. A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni. A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani. 21 MAGYAR Volker Siegle Manager Product Development KARBANTARTÁS Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz végezheti. (Lásd a szervízlistát) Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet kérni. SZIMBÓLUMOK Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani. TEHNIČNI PODATKI Sprejem orodja ........................................................................ ..................... 1/2" (13 mm) Vrtilni moment .......................................................................... .........................440 Nm Število vrtljajev v prostem teku ................................................ ....................0-1450 min-1 Število udarcev ........................................................................ ....................0-2450 min-1 Napetost izmenljivega akumulatorja ........................................ ...........................28 V Teža zamenljivega akumulatorja ............................................. ..........................4,1 kg Tipični ugotovljeni pospešek na področju dlani/rok ............... .............................8 m/s2 Tipično A ocenjeni nivo jakosti zvoka: Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ......................................... .........................100 dB(A) Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ...................................... ......................... 111 dB(A) Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745. SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI AKUMULATORJI Upoštevajte varnostne napotke v priloženi brošuri! Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable, plinske in vodne napeljave. Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator. Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca. Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika). Izmenljive akumulatorje sistema V28 polnite samo s polnilnimi aparati sistema V28. Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov. V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na polnilnih aparatih ne smejo zaiti nikakršni kovinski deli (nevarnost kratkega stika). Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred mokroto. Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska tekočina. Po stiku z akumulatorsko tekočino prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiščite zdravnika. Upoštevajte specialne napotke za Milwaukee V 28 akumulatorje v navodilu za uporabo polnilne naprave. Nove zamenljive akumulatorje pred uporabo napolnite. Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja. Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretja. Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred uporabo naknadno napolnite. Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čisti. UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Univerzalen namen uporabe akumulatorskega udarnega vijačnika služi privitju in odvitju vijakov in matic, neodvisno od omrežnega priklopa. Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene. CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, v skladu z določili smernic 98/37/EG, 89/336/EWG. Volker Siegle Manager Product Development VZDRŽEVANJE Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb). Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Milwaukee Electric Tool, naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SIMBOLI Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu njihove življenjske dobe loceno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja. SLOVENŜĈINA 22 TEHNIČKI PODACI Priključivanje alata ................................................................... ..................... 1/2" (13 mm) Okretni moment ....................................................................... .........................440 Nm Broj okretaja praznog hoda ..................................................... ....................0-1450 min-1 Broj udaraca ............................................................................ ....................0-2450 min-1 Napon baterije za zamjenu ...................................................... ...........................28 V Težina baterije za zamjenu ...................................................... ..........................4,1 kg Tipično ocjenjena ubrzanja na području ruke i šake. ............... .............................8 m/s2 Tipičan A-ocjenjen nivo buke: nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ............................................ .........................100 dB(A) nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A)) ............................................. ......................... 111 dB(A) Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745. SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE CE-IZJAVA KONFORMNOSTI Poštivati sigurnosne upute iz priložene brošure. Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do gubitka sluha. Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne kablove kao i vodove plina i vode. Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg stručnog trgovca. Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja). Baterije sistema V28 puniti samo sa uređajem za punjenje sistema V28. Ne puniti baterije iz drugih sistema. U prostor za punjenje baterija u uređaju za punjenje ne smiju dospijeti metalni dijelovi (opasnost od kratkog spoja). Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage. Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina. Kod dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i sapunom. Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnika. Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, po odredbama smjernica 98/37/EG, 89/336/EWG. PROPISNA UPOTREBA Udarni zavrtač sa akumulatorom je univerzalno upotrebljiv za pričvršći-vanje i odvrtanje vijaka i matica, nezavisno od priključka struje. Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno. BATERIJE Poštivati specijalne upute za Milwaukee V 28 akumulatore u uputi o rukovanju napravom za punjenje. Nove baterije prije upotrebe napuniti. Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći. Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe napuniti. Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistima. 23 HRVATSKI Volker Siegle Manager Product Development ODRŽAVANJE Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SIMBOLI Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke! Prema Europskoj direktivi 2002/96/ EG o starim elektricnim i elektronickim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju se istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu. TEHNISKIE DATI Instrumentu stiprinājums ......................................................... ..................... 1/2" (13 mm) Griezes moments .................................................................... .........................440 Nm Apgriezieni tukšgaitā ............................................................... ....................0-1450 min-1 sitienu biežums ........................................................................ ....................0-2450 min-1 Akumulātora spriegums ........................................................... ...........................28 V Svars ar akumulātoru .............................................................. ..........................4,1 kg Tipiski novērtēts plaukstas un rokas paātrinājums .................. .............................8 m/s2 Tipiskais pēc A vērtētais trokšņa līmenis trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A))................................. .........................100 dB(A) trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) ..................................... ......................... 111 dB(A) Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745. SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI ATBILSTĪBA CE NORMĀM Lūdzu, ievērot drošības noteikumus, kas ietverti pievienotajā brošūrā Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var rasties dzirdes traucējumi. Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens vadus. Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors. Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā. Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem (iespējams īsslēgums). V28 sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar V28 sistēmas lādētājiem. Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām sistēmām. Jāuzmanās, lai akumulātoru lādētājā nenokļūtu nekādi metāla priekšmeti (iespējams īsslēgums). Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā sausās telpās. Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums. Ja nonākat saskarsmē ar akumulātora šķidrumu, saskarsmes vieta nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties konsultēties ar ārstu. Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, saskaņā ar direktīvu 98/37/EG, 89/336/EWG noteikumiem. NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Uzgriežņu atslēga ar akumulatoru ir universāli izmantojama skrūvju un uzgriežņu skrūvēšanai un atskrūvēšanai bez tīkla pieslēguma. Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem. AKUMULĀTORI Volker Siegle Manager Product Development APKOPE Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas serviss”.) Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie firmas Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa. SIMBOLI Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors. Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EG par lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam un tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada otrreizejai parstradei videi draudziga veida. Jāievēro speciālās norādes attiecībā uz firmas Milwaukee 28 V akumulatoriem, kas sniegtas lietošanas pamācībā. Jaunas akumulatora baterijas pirms izmantošanas jāuzlādē. Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta. Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbības. Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē. Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri. LATVISKI 24 TECHNINIAI DUOMENYS Įrankių griebtuvas .................................................................... ..................... 1/2" (13 mm) Sukimo momentas ................................................................... .........................440 Nm Sūkių skaičius laisva eiga ........................................................ ....................0-1450 min-1 Smūgių skaičius ...................................................................... ....................0-2450 min-1 keičiamo akumuliatoriaus įtampa ............................................ ...........................28 V svoris su keičiamu akumuliatoriumi ......................................... ..........................4,1 kg Būdingas įvertintas plaštakos – rankos pagreitis .................... .............................8 m/s2 Būdingas garso lygis, koreguotas pagal A dažnio charakteristiką: Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)) ............................................. .........................100 dB(A) Garso galios lygis (K = 3 dB(A)) ............................................. ......................... 111 dB(A) Vertės matuotos pagal EN 60 745. YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Laikykitės pridedamoje brošiūroje pateiktų saugumo nuorodų! Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo poveikyje galima netekti klausos. Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius. Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo. Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus). Keičiamus V28 sistemos akumuliatorius kraukite tik V28 sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių. Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą vamzdį turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo jungimo pavojus). Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai. Laikykite tik sausoje vietoje. Saugokite nuo drėgmės. Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis. Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu, tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus į akis, tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją. Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias normas arba normatyvinius dokumentus: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, pagal direktyvų 98/37/EB, 89/336/EEB reikalavimus. NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Akumuliatorinį impulsinį suktuvą galima universaliai naudoti varžtams ir veržlėms priveržti ir atpalaiduoti, nepriklausomai nuo galimybės jungtis į el. tinklą. Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį. AKUMULIATORIAI Atkreipkite dėmesį į kroviklio naudotojo vadove pateiktas specialiąsias nuorodas dėl „Milwaukee“ V 28 akumuliatorių. Naujas baterijas prieš naudojimą pakrauti. Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių galią. Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikio. Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite. Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti švarūs. 25 LIETUVIŠKAI Volker Siegle Manager Product Development TECHNINIS APTARNAVIMAS Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/ klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje). Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius. SIMBOLIAI Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. Neišmeskite elektros irengimu i buitinius šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EG del naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju itraukimo i valstybinius istatymus naudotus irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai nekenksmingu budu. TEHNILISED ANDMED Tööriista kinnitus ..................................................................... ..................... 1/2" (13 mm) Pöördemoment ........................................................................ .........................440 Nm Pöörlemiskiirus tühijooksul ...................................................... ....................0-1450 min-1 Löökide arv .............................................................................. ....................0-2450 min-1 Vahetatava aku pinge .............................................................. ...........................28 V Kaal koos vahetatav a akuga ................................................ ..........................4,1 kg Tüüpiliselt hinnatud kiirendus käelaba ja käsivarre piirkonnas .............................8 m/s2 Tüüpilised A-filtriga hinnatud helitasemed: Helirõhutase (K = 3 dB(A)) ..................................................... .........................100 dB(A) Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ............................................ ......................... 111 dB(A) Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745. SPETSIAALSED TURVAJUHISED EÜ VASTAVUSAVALDUS Pidage kinni juuresoleva brošüüri turvajuhistest! Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda esile kuulmise kaotuse. Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid. Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt. Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht). Laadige süsteemi V28 vahetatavaid akusid ainult süsteemi V28 laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide akusid. Laadijal olevasse vahetatava aku ühenduskambrisse ei tohi sattuda metallosi (lühiseoht). Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage neid ainult kuivades ruumides. Kaitske niiskuse eest. Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata. Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole. Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, vastavalt direktiivide 98/37/EÜ, 89/336/EMÜ sätetele. Volker Siegle Manager Product Development HOOLDUS Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid). Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SÜMBOLID Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Aku-löökkruvits on universaalne tööriist mutrite ja kruvide kinni- ja lahtikeeramiseks võrguühendusest sõltumata. Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele. AKUD Järgida spetsiaalseid nõuandeid Milwaukee V 28 akude kohta laadija kasutusjuhendis. Uued akud laadida enne kasutamist. Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet. Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul. Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist. Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad. Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/ EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. EESTI 26 ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Äåðæàòåëü âñòàâîê .................................................................... ..................... 1/2" (13 mm) Ìîìåíò çàòÿæêè ......................................................................... .........................440 Nm ×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí).................................. ....................0-1450 min-1 Êîëè÷åñòâî óäàðîâ â ìèíóòó .................................................... ....................0-2450 min-1 Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà .............................................................. ...........................28 V Båñ ñ àêêóìóëÿòîðîì ......................................................... ..........................4,1 kg Îáû÷íîå ïîâûøåííîå óñêîðåíèå ñîñòàâëÿåò..................... .............................8 m/s2 Îáû÷íûå óðîâíè íèçêî÷àñòîòíîãî øóìà èíñòðóìåíòà ñîñòàâëÿþò: .........................100 dB(A) Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ (K = 3 dB(A)) ......................... ......................... 111 dB(A) Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè (K = 3 dB(A)) ......................... Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745. ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ Ïîæàëóéñòà, ñîáëþäàéòå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè, èçëîæåííûå â ïðèëàãàåìîé áðîøþðå! Используйте наушники! Воздействие шума может привести к потере слуха. Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû íå ïîâðåäèòü ýëåêòðè÷åñêèå êàáåëè èëè âîäîïðîâîäíûå òðóáû. Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé. Íå âûáðàñûâàéòå èñïîëüçîâàííûå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ äîìàøíèì ìóñîðîì è íå ñæèãàéòå èõ. Äèñòðèáüþòîðû êîìïàíèè Milwaukee ïðåäëàãàþò âîññòàíàâëåíèå ñòàðûõ àêêóìóëÿòîðîâ, ÷òîáû çàùèòèòü îêðóæàþùóþ ñðåäó. Íå õðàíèòå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ ìåòàëëè÷åñêèìè ïðåäìåòàìè âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ. Äëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ ìîäåëè V28 èñïîëüçóéòå òîëüêî çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì V28. Íå çàðÿæàéòå àêêóìóëÿòîðû äðóãèõ ñèñòåì. Íå äîïóñêàåòñÿ ïîïàäàíèÿ êàêèõ-ëèáî ìåòàëëè÷åñêèõ ïðåäìåòîâ â àêêóìóëÿòîðíûé îòñåê çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ. Íèêîãäà íå âñêðûâàéòå àêêóìóëÿòîðû èëè çàðÿäíûå óñòðîéñòâà è õðàíèòå èõ òîëüêî â ñóõèõ ïîìåùåíèÿõ. Ñëåäèòå ÷òîáû îíè âñåãäà áûëè ñóõèìè. Àêêàìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ ìîæåò áûòü ïîâðåæäåíà è äàòü òå÷ü ïîä âîçäåéñòâèåì ÷ðåçìåðíûõ òåìïåðàòóð èëè ïîâûøåííîé íàãðóçêè.  ñëó÷àå êîíòàêòà ñ àêêóìóëÿòîðíîé êèñëîòîé íåìåäëåííî ïðîìîéòå ìåñòî êîíòàêòà ìûëîì è âîäîé.  ñëó÷àå ïîïàäàíèÿ êèñëîòû â ãëàçà ïðîìûâàéòå ãëàçà â òå÷åíèè 10 ìèíóò è íåìåäëåííî îáðàòèòåñü çà ìåäèöèíñêîé ïîìîùüþ. ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ Универсальный аккумуляторный винтоверт с ударным режимом служит для завинчивания и отвертывания болтов и гаек, не требуя подключения к электросети. Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ. ÀÊÊÓÌÓËÿÒÎÐ Инструкции по аккумуляторам Milwaukee V 28 см. в руководстве по эксплуатации зарядного устройства. Новые сменные аккумуляторы перед употреблением зарядите. Òåìïåðàòóðà ñâûøå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü àêêóìóëÿòîðîâ. Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà èëè ïðÿìîãî ñîëíå÷íîãî ñâåòà (ðèñê ïåðåãðåâà). Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà, êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîå âðåìÿ, åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü. Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû ñîäåðæàòüñÿ â ÷èñòîòå. ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC Ìû çàÿâëÿåì ÷òî ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè 98/37/EWG, 89/336/EWG Volker Siegle Manager Product Development ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê íàøèõ ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ îðãàíèçàöèé). Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. ÑÈÌÂÎËÛ Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé. Не выбрасывайте электроинструмент с бытовыми отходами! Согласно Европейской директиве 2002/96/ЕС по отходам от электрического и электронного оборудования и соответствующим нормам национального права вышедшие из употребления электроинструменты подлежат сбору отдельно для экологически безопасной утилизации. 27 ÐÓÑÑÊÈÉ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Гнездо за закрепване на инструменти ................................. ..................... 1/2" (13 mm) Въртящ момент ...................................................................... .........................440 Nm Обороти на празен ход .......................................................... ....................0-1450 min-1 Брой на ударите ..................................................................... ....................0-2450 min-1 Напрежение на акумулатора ................................................ ...........................28 V Тегло с акумулатора .............................................................. ..........................4,1 kg Оценка за нормалното ускорение в областта на ръката. ... .............................8 m/s2 Типични нива на звука в Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) .............................. .........................100 dB(A) Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) .............................. ......................... 111 dB(A) Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745. СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Спазвайте указанията за безопасност от приложената брошура! Носете средство за защита на слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. При работа в стени, тавани или подове внимавайте за кабели, газопроводи и водопроводи. Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора. Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия специализиран търговец. Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от късо съединение). Акумулатори от системата V28 да се зареждат само със зарядни устройства от системата V28 laden. Да не се зареждат акумулатори от други системи. В гнездото за акумулатори на зарядните устройства не бива да попадат метални части (опасност от късо съединение). Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в сухи помещения. Пазете ги от влага. При екстремно натоварване или екстремна температура от повредени акумулатори може да изтече батерийна течност. При допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун. При контакт с очите веднага изплаквайте старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете лекар. Декларираме на собствена отговорност, че този продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, съобразно предписанията на директивите 98/37/EО, 89/336/EИО. ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Акумулаторният ударен гайковерт може да се използва универсално за завиване и отвиване на болтове и гайки, без да зависи от връзка с електрическата мрежа. Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено. АКУМУЛАТОРИ Volker Siegle Manager Product Development ПОДДРЪЖКА Да се използват само аксесоари на Milwaukee резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи). При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия сервиз или директно от Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на машината и десетцифрения номер върху заводската табелка. СИМВОЛИ Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора. Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съобразно Европейска директива 2002/96/ЕО за стари електрически и електронни уреди и нейното реализиране в националното законодателство изхабените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се предават в пункт за екологосъобразно рециклиране. Спазвайте специалните указания за акумулаторни батерии Milwaukee V 28 в упътването за използване на зарядното устройство. Преди употреба заредете новите сменяеми акумулатори. Температура над 50°C намалява мощността на акумулатора. Да се избягва по-продължително нагряване на слънце или от отопление. Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време, преди употреба да се дозаредят. Поддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и на акумулатора. ÁÚËÃÀÐÑÊÈ 28 技术数据 工具夹头................................................................................................. 扭力 ......................................................................................................... 无负载转速 ............................................................................................ 撞击次数................................................................................................. 蓄电池电压 ............................................................................................ 包含蓄电池的重量................................................................................ 在手掌-手臂范围的标准加速度值 ..................................................... 标准噪音分贝 A 值﹕ 音压值 (K = 3 dB(A)) ......................................................................... 音量值 (K = 3 dB(A)) ......................................................................... 本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。 ..................... 1/2" (13 mm) .........................440 Nm ....................0-1450 min-1 ....................0-2450 min-1 ...........................28 V ..........................4,1 kg .............................8 m/s2 .........................100 dB(A) ......................... 111 dB(A) 特殊安全指示 维修 请详细阅读手册上的安全指示! 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说 明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电 线、瓦斯管和水管。 在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。 损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾中。 Milwaukee 提供了符合环保要求的回收项目﹕ 请向您的专业 经销商索取有关详情。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 十位数号码。 符号 蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。 V28 系列的蓄电池只能和 V28 系列的充电器配合使用。不可 以使用本充电器为其它系列的电池充电。 在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄 电池。 充电器的充电格中,不可以存在任何金属物质(可能产生短 路)。 不可拆开蓄电池和充电器。蓄电池和充电器必须储藏在干燥 的空间,勿让湿气渗入。 在过度超荷或极端的温度下,可能从损坏的蓄电池中流出液 体。如果触摸了此液体,必须马上使用肥皂和大量清水冲 洗。如果此类流体侵入眼睛, 马上用清水彻底清洗眼睛(至 少冲洗 10 分钟),接着即刻就医治疗。 正确地使用机器 充电式冲击扳手可以广泛使用在收紧、放鬆螺丝和螺母上。 不受电源插座位置限制。 请依照本说明书的指示使用此机器。 蓄电池 有关密尔瓦基(Milwaukee)V 28 蓄电池的特殊指示,请参考 充电器的操作指南。 新的充电池必须先充电后才能使用。 如果周围环境的温度超过摄氏 50 度,蓄电池的功能会减弱 。勿让蓄电池长期曝露在阳光或暖气下 。 长期储放的蓄电池 ,必须先充电再使用 。 充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 。 29 中文 不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾 中!根据被欧盟各国引用的有关旧电子机器 的欧洲法规2002/96/EG,必须另外收集旧电 子机器,並以符合环保规定的方式回收再利 用。 30 31 32 Copyright 2005 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (06.05) Printed in Germany 4000 2898 80
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Milwaukee V 28 IW Instructions For Use Manual

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Instructions For Use Manual