Pioneer DEH-1100 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Contenido
Guía de botones ........................................ 2
-
Unidad principal
Antes de usar este producto .................... 3
Sobre este producto .......................................... 3
Sobre este manual .............................................. 3
Precaución ........................................................ 4
Servicio posventa para productos Pioneer ........ 5
Operación básica ...................................... 6
Para escuchar música ........................................ 6
Operación básica del sintonizador .................... 7
-
Sintonización de búsqueda y manual
-
Banda
-
Sintonización de emisoras preajustadas
Operación básica del reproductor de CD
incorporado ................................................ 8
-
Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso
-
Ranura de carga de disco
-
Expulsión
Operación del sintonizador ...................... 9
-
Sintonización de búsqueda local
-
Memoria de las mejores emisoras (BSM)
Uso del reproductor de CD
incorporado ........................................ 10
-
Reproducción con repetición
-
Reproducción aleatoria
-
Reproducción con exploración
-
Pausa
Ajuste de audio ........................................ 11
Selección de la curva del ecualizador ............ 11
Selección del menú de audio .......................... 11
Funciones del menú de audio .......................... 12
-
Ajuste del equilibrio (FADER)
-
Ajuste de los graves (BAS)
-
Ajuste de los agudos (TRE)
-
Ajuste de sonoridad (LOUD)
Extracción y colocación del panel
delantero ............................................ 14
Protección contra robo .................................... 14
-
Extracción del panel delantero
-
Colocación del panel delantero
Otras funciones ........................................ 15
Ajuste de la hora ..............................................15
Visualización de la hora .................................. 16
Reproductor de CD y cuidado ................ 17
Precaución ...................................................... 17
Mensajes de error del reproductor de CD
incorporado .............................................. 17
Especificaciones .................................... 18
2
ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Unidad principal
Guía de botones
(DEH-2100, DEH-21)
(DEH-1100, DEH-11)
Botón +/– Botón EJECT
Botones 1–6
Botón LOCAL
Botón BSM
Botón AUDIO
Botón BAND
Ranura de carga de disco
Botón CLOCK
Botón de
desmontaje
Botón SOURCE/OFF
Botón EQ
Botones 5//2/3
Botón +/–
Botón EJECT
Botones 1–6
Botón LOCAL
Botón BSM
Botón AUDIO
Botón BAND
Ranura de carga de disco
Botón CLOCK
Botón SOURCE/OFF
Botón LOUD
Botones 5//2/3
Nota:
En este manual, las ilustraciones muestran la unidad principal del DEH-2100.
A Title (English)
3
Antes de usar este producto
Sobre este producto
Las frecuencias del sintonizador en este producto se han repartidas para uso solamente en
América del Norte. El uso en otras áreas puede resultar en recepción inapropiada.
Sobre este manual
Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y
operación superior. El producto ha sido proyectado para uso lo más fácil posible, pero
muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de operación
es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su dis-
frute de audición.
Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo completamente el
manual antes de usar el producto. Es especialmente importante leer y observar la
“Precaución” en la página siguiente y en otras secciones.
4
ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Precaución
Guarde este manual a mano como referencia para los procedimientos de operación y
precauciones.
Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oír los sonidos de tráfico.
Proteja el producto contra la humedad.
Si la batería del automóvil se desconecta por alguna razón, la memoria programada será
apagada y deberá ser programada nuevamente.
5
Servicio posventa para productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor a quien adquirió el producto
para que pueda recibir el servicio posventa (incluyendo las condiciones de la garantía) o
cualquier otra información en caso de que la información necessaria no se encuentre
disponible. Póngase en contacto con las compañías indicadas más abajo:
No envíe su producto a las compañías cuyas direcciones se indican abajo para que se lo
reparen sin antes ponerse en contacto con ellas.
Para tener información de la garantía, consulte la hoja de Garantía Limitada incluida
con su producto.
7 EE.UU.
Pioneer Electronics Service Inc.
CUSTOMER SERVICE
DEPARTMENT
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801
800-421-1404
7 CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SERVICE
DEPARTMENT
300 Allstate Parkway,
Markham, Ontario L3R 0P2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
Antes de usar este producto
6
ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Operación básica
Para escuchar música
A continuación se explican los preparativos requeridos antes que se pueda escuchar la
música.
Nota:
Colocación de un disco en este producto. (Vea la página 8.)
1. Seleccione la fuente deseada (tal como el sintonizador).
Cada vez que se presiona el botón SOURCE/OFF, la fuente cambia en el siguiente orden:
Reproductor de CD incorporado = Sintonizador
Nota:
La fuente del reproductor de CD incorporado no cambiará cuando no haya ningún
disco colocado en este producto.
Cuando se conecta el conductor azul/blanco de este producto al terminal de control de relé de
antena automática del vehículo, la antena automática del vehículo se extiende cuando se conecta la
fuente del producto. Para retraer la antena, desconecte la fuente.
2. Suba o baje el volumen.
3. Desactive las fuentes.
Sostenga durante 1 segundo.
Cada presión cambia la fuente ...
Operación básica del sintonizador
7
Operación básica
Sintonización de búsqueda y manual
Se puede seleccionar el método de sintonización cambiando el
lapso de tiempo de presión del botón 2/3.
Sintonización manual (paso por paso) 0,5 segundos o menos
Sintonización de búsqueda (automática) 0,5 segundos o más
Nota:
Si continúa presionando el botón por más de 0,5 segundos, puede saltas las emisoras.
La sintonización de búsqueda empieza así que se suelta el botón.
El indicador “” se enciende cuando se selecciona una emisora estéreo.
Sintonización de emisoras preajustadas
Se puede memorizar emisoras en los botones 1 a 6 para una llama-
da fácil de las emisoras a simple tacto.
Llamada de emisora preajustada 2 segundos o menos
Memoria de preajuste de una emisora 2 segundos o más
Nota:
Se puede almacenar en la memoria hasta un máximo de 18 emisoras FM (6 en FM1,
FM2 y FM3) y 6 emisoras AM.
También se pueden utilizar los botones 5 y para llamar a las emisoras memorizadas
en los botones 1 a 6.
Banda
FM1 = FM2
= FM3 =AM
Indicador de banda
Indicador de frecuencia
Indicador de número preajustado
8
ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Operación básica del reproductor de CD incorporado
Expulsión
Nota:
Se puede activar o desactivar la función de
CD con el disco en la producto. (Vea la
página 6.)
Los discos parcialmente insertados después
de la expulsión pueden dañarse o caerse.
Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso
Se puede seleccionar entre la búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso
presionando el botón 2/3 durante un lapso diferente de tiempo.
Búsqueda de pista 0,5 segundos o menos
Avance rápido/retroceso Continúe presionando
Nota:
Si no se puede insertar un disco completamente o la reproducción falla, asegúrese de que el lado
grabado se encuentre hacia abajo. Presione el botón EJECT y verifique el disco para ver si hay
daños, antes de reinsertarlo.
Si se inserta un disco con el lado grabado hacia arriba, será expulsado automáticamente después de
unos segundos.
Si el reproductor de CD incorporado no funciona adecuadamente, aparece un mensaje de error (tal
como “ERROR-14”) en el visualizador. Vea “Mensajes de error del reproductor de CD incorporado”
en la página 17.
Ranura de carga de disco
Nota:
El reproductor de CD incorporado reproduce un CD
estándar de 12 cm u 8 cm (simple) a la vez. No utilice
un adaptador cuando reproduzca discos de 8 cm.
Indicador de número de pista
Indicador de tiempo de reproducción
Operación del sintonizador
9
Sintonización de búsqueda local
Esta función selecciona solamente las emisoras con señales especialmente fuertes.
Memoria de las mejores emisoras (BSM)
La función BSM almacena las emisoras en la memoria automáticamente.
Para cancelar el proceso, presione el botón BSM antes del término de la
memorización.
Presione el botón BSM
durante 2 segundos para
activar la función BSM.
Las emisoras con las señales más
fuertes serán almacenadas bajo los
botones 1 – 6, por orden de fuerza
de sus señales.
“LOC”
Active o desactive el local con
el botón LOCAL.
10
ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Uso del reproductor de CD incorporado
Reproducción con repetición
La reproducción con repetición reproduce la misma pista repetidamente.
Nota:
Si se realiza la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso, la reproducción con repetición se
cancela automáticamente.
Reproducción aleatoria
La reproducción aleatoria reproduce las pistas de un CD en un orden aleatorio para más
variedad.
Reproducción con exploración
La reproducción con exploración reproduce en sucesión los primeros 10 segundos más o
menos de cada pista de un CD.
Nota:
La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas en un
disco han sido exploradas.
Pausa
Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual.
Active o desactive la pausa con
el botón 6.
2. Al encontrar la pista deseada,
cancele la exploración con el
botón 3.
1. Active la reproducción con
exploración con el botón 3.
Active o desactive la repro-
ducción aleatoria con el botón
4.
Active o desactive la repro-
ducción con repetición con el
botón 5.
11
Ajuste de audio
Selección de la curva del ecualizador (DEH-2100 y DEH-21)
Se puede cambiar entre las curvas del ecualizador.
Presione el botón EQ para seleccionar la curva del ecualizador deseada.
Cada vez que se presiona el botón EQ, la curva del ecualizador cambia en el siguiente
orden:
EQ1 = EQ2 = EQ3 = OFF
Selección del menú de audio
Con este menú se puede ajustar la calidad sonora.
Nota:
Después de seleccionar el menú de audio, si no se realiza ninguna operación dentro de aproximada-
mente 30 segundos, el menú de audio se cancela automáticamente.
1. Seleccione el modo deseado en el menú de audio.
2. Opere un modo.
3. Cancele el menú de audio.
Cada presión cambia el modo ...
Cada presión cambia la curva del ecualizador ...
12
ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Funciones del menú de audio
El menú de audio provee las siguientes funciones.
Ajuste del equilibrio (FADER)
Esta función le permite seleccionar un ajuste de potenciómetro/equilibrio que proporciona
las condiciones de audición ideales para todos los presentes.
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de potenciómetro/equilibrio
(FADER) en el menú de audio.
Nota:
FADER “0” es el ajuste apropiado cuando se usan 2 altavoces.
Ajuste de los graves (BAS)
Puede ajustar el nivel de los graves como desea.
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de graves (BAS) en el menú
de audio.
2. Acentúe o atenúe el nivel de los
graves con los botones 5/.
El visualizador muestra “+6” – “–6”.
3. Ajuste el equilibrio de los
altavoces izquierdos y
derechos con los botones 2/3.
Se visualiza “L 9” – “R 9” a medida
que se mueve de la izquierda a la
derecha.
2. Ajuste el equilibrio de los
altavoces delanteros o traseros
con los botones 5/.
Se visualiza “F15” – “R15” a medida
que se mueve desde adelante hacia
atrás.
13
Ajuste de audio
Ajuste de los agudos (TRE)
Puede ajustar el nivel de los agudos como desea.
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de agudos (TRE) en el menú
de audio.
Ajuste de sonoridad (LOUD)
La función de sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido altas y bajas en
volúmenes bajos.
7 DEH-2100 y DEH-21
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de sonoridad (LOUD) en el
menú de audio.
7 DEH-1100 y DEH-11
“LOUD”
Active o desactive la función
de sonoridad con el botón
LOUD.
“LOUD”
2. Active o desactive la función
de sonoridad con los botones
5/.
2. Acentúe o atenúe el nivel de los
agudos con los botones 5/.
El visualizador muestra “+6” – “–6”.
14
ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Extracción y colocación del panel delantero
Protección contra robo (DEH-2100 y DEH-21)
El panel delantero de la unidad principal es extraíble como una medida antirrobo.
Extracción del panel delantero
Nota:
No se provee caja protectora para el DEH-21.
Colocación del panel delantero
Precaución:
Nunca fuerce ni tampoco agarre el visualizador con mucha fuerza al extraer o colocar el panel
delantero.
No exponga el panel delantero a fuertes impactos.
No deje el panel delantero en áreas expuestas a los rayos directos del sol o a altas temperaturas.
Vuelva a colocar el panel
delantero encajándolo en su
lugar.
3.
Utilice la caja protectora
(suministrada para DEH-2100)
para guardar/transportar el
panel delantero extraído.
2. Para extraer el panel
delantero, tómelo del lado
derecho y tire de él hacia
afuera.
Tenga cuidado en no agarrarlo
con mucha fuerza y en no
dejarlo caer.
1. Expulse el panel delantero.
15
Otras funciones
Ajuste de la hora
Este es el modo para ajustar la hora en la presentación visual del reloj de la unidad.
(Refiérase a la página 16 para los detalles relacionados a la presentación visual del reloj.)
1. Desactive la fuente.
2. Acceda al modo de ajuste de la hora.
Tan pronto como cambia a “Minute”, los segundos comienzan a contarse desde 00.
5. Cancele el modo de ajuste de la hora.
Nota:
Presionar el botón AUDIO durante 2 segundos también cancela el modo de ajuste de la hora.
4. Ajuste la hora deseada con los
botones 5/.
3. Seleccione “Hour” o “Minute”
con los botones 2/3.
Sostenga durante 2 segundos.
16
ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Visualización de la hora
Para activar la visualización de la hora.
La visualización de la hora desaparece temporalmente cuando se realiza otra operación,
pero regresará después de 25 segundos.
Nota:
Cuando las fuentes están desactivadas, la hora se visualiza. Presionar el botón CLOCK
activa/desactiva la visualización de la hora.
17
Reproductor de CD y cuidado
Precaución
Reproduzca solamente discos CD que lleven la
marca Compact Disc Digital Audio.
Este producto ha sido concebido para uso solamente
con discos compactos convencionales, totalmente
circulares. El uso de discos compactos con otras for-
mas no se recomienda para este producto.
Compruebe todos los discos CD antes de reproducir, y deseche los discos fisurados,
rayados o alabeados.
La reproducción por este producto de un disco CD-R grabado en un grabador de CD
puede no ser posible debido a las características del disco, arañazos o suciedad en el
disco, o suciedad o condensación en el lente de lectura óptica de este producto.
Lea las precauciones con los discos CD-R antes de usarlos.
Limpie los discos sucios o humedecidos desde el
centro hacia afuera con un paño suave.
Cuando manipule los discos, evite tocar la superficie grabada (iridiscente).
Cuando no los use, guarde los discos en sus cajas.
Mantenga los discos alejados de la luz directa del sol y altas temperaturas.
No fije etiquetas ni aplique agentes químicos a los discos.
Puede formarse condensación dentro del reproductor cuando se usa el calefactor en el
invierno, interfiriendo así con la reproducción. Desactive la alimentación durante más o
menos una hora y limpie los discos humedecidos con un paño suave.
Impactos o saltos en la ruta pueden interrumpir la reproducción de los discos CD.
Mensajes de error del reproductor de CD incorporado
Cuando ocurren problemas con la reproducción de CD, aparece un mensaje de error en el
visualizador. Vea la tabla siguiente para identificar el problema, y luego tome la acción
recomendada. Si el error persistiera, comuníquese con su concesionario o Centro de
Servicio PIONEER más cercano.
Mensaje Causa posible Acción recomendada
ERROR- 11, 12, 17, 30 Disco sucio. Limpie el disco.
ERROR- 11, 12, 17, 30 Disco rayado. Cambie el disco.
ERROR- 14 Disco sin grabar. Verifique el disco.
ERROR- 10, 11,12, 14, Problema eléctrico Active o desactive el encendido, o
17, 30, A0 o mecánico. cambie a una fuente diferente. Luego,
vuelva al reproductor de CD.
HEAT Sobrecalentamiento del Pare la reproducción hasta que
reproductor de CD. disminuya la temperatura del reproductor.
18
ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Especificaciones
General
Fuente de alimentación .................................... 14,4 V CC
(10,8 – 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra ........................ Tipo negativo
Consumo de energía máximo .................................. 10,0 A
Dimensiones
(DIN) (bastidor) .... 178 (An) × 50 (Al) × 159 (Pr) mm
(Cara anterior) ...... 188 (An) × 58 (Al) × 19 (Pr) mm
(D) (bastidor) ...... 178 (An) × 50 (Al) × 164 (Pr) mm
(Cara anterior) ...... 170 (An) × 48 (Al) × 14 (Pr) mm
Peso .......................................................................... 1,4 kg
Amplificador (DEH-2100, DEH-21)
La potencia de salida continua es de 22 W por canal, míni-
ma a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000
Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%.
Potencia de salida máxima .................................. 45 W × 4
Impedancia de carga .................. 4 (4 – 8 permisible)
Nivel de pre-salida máxima/impedancia de salida
.................................................................. 2,2 V/1 k
Controles de tono
(Graves) .......................................... ±12 dB (100 Hz)
(Agudos) .......................................... ±12 dB (10 kHz)
Contorno de sonoridad
.............................. +10 dB (100 Hz), +7 dB (10 kHz)
(volumen: –30 dB)
Amplificador (DEH-1100, DEH-11)
La potencia de salida continua es de 17 W por canal, míni-
ma a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000
Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%.
Potencia de salida máxima .................................. 40 W × 4
Impedancia de carga .................. 4 (4 – 8 permisible)
Nivel de pre-salida máxima/impedancia de salida
.................................................................. 2,2 V/1 k
Controles de tono
(Graves) .......................................... ±12 dB (100 Hz)
(Agudos) .......................................... ±12 dB (10 kHz)
Contorno de sonoridad
.............................. +10 dB (100 Hz), +7 dB (10 kHz)
(volumen: –30 dB)
Reproductor de CD
Sistema .................. Sistema de audio de discos compactos
Discos usables ........................................ Disco compacto
Formato de las señales .... Frecuencia de muestreo
: 44,1 kHz
Número de cuantización de bits: 16; linear
Características de la frecuencia ...... 5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido ...... 94 dB (1 kHz) (rede IHF-A)
Gama dinámica ............................................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ............................................ 2 (estéreo)
Sintonizador FM
Gama de frecuencias ............................ 87,9 – 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ............................................ 10 dBf
(0,9 µV/75 , mono, S/N: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB .......................... 15 dBf
(1,5 µV/75 , mono)
Relación de señal a ruido .................. 70 dB (rede IHF-A)
Distorsión ........................ 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo)
Respuesta de frecuencia .............. 30 – 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ...................... 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................................ 70 dB (2ACA)
Intermodulación de tres señales
(Nivel de señal deseada) .................................. 30 dBf
(Nivel de señales no deseadas: 100 dBf)
Sintonizador AM
Gama de frecuencias ................ 530 – 1.710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........................ 18 µV (S/N: 20 dB)
Selectividad ............................................ 50 dB (±10 kHz)
Nota:
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso debido a
mejoramientos.

Transcripción de documentos

Contenido Guía de botones ........................................ 2 - Unidad principal Antes de usar este producto .................... 3 Sobre este producto .......................................... 3 Sobre este manual .............................................. 3 Precaución ........................................................ 4 Servicio posventa para productos Pioneer ........ 5 Operación básica ...................................... 6 Para escuchar música ........................................ 6 Operación básica del sintonizador .................... 7 - Sintonización de búsqueda y manual - Banda - Sintonización de emisoras preajustadas Operación básica del reproductor de CD incorporado ................................................ 8 - Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso - Ranura de carga de disco - Expulsión Operación del sintonizador ...................... 9 - Sintonización de búsqueda local Memoria de las mejores emisoras (BSM) Uso del reproductor de CD incorporado ........................................ 10 Reproducción con repetición Reproducción aleatoria - Reproducción con exploración - Pausa - Ajuste de audio ........................................ 11 Selección de la curva del ecualizador ............ 11 Selección del menú de audio .......................... 11 Funciones del menú de audio .......................... 12 - Ajuste del equilibrio (FADER) - Ajuste de los graves (BAS) - Ajuste de los agudos (TRE) - Ajuste de sonoridad (LOUD) 1 Extracción y colocación del panel delantero ............................................ 14 Protección contra robo .................................... 14 - Extracción del panel delantero - Colocación del panel delantero Otras funciones ........................................ 15 Ajuste de la hora ..............................................15 Visualización de la hora .................................. 16 Reproductor de CD y cuidado ................ 17 Precaución ...................................................... 17 Mensajes de error del reproductor de CD incorporado .............................................. 17 Especificaciones .................................... 18 Guía de botones Unidad principal ENGLISH (DEH-2100, DEH-21) Botón SOURCE/OFF Botón +/– Botones 5/∞/2/3 Ranura de carga de disco Botón EJECT Botón BAND ESPAÑOL Botón EQ Botón LOCAL Botón CLOCK Botón AUDIO Botón BSM ESPAÑOL Botones 1–6 Botón de desmontaje Botón +/– Botón SOURCE/OFF Ranura de carga de disco Botón BAND Botones 5/∞/2/3 Botón EJECT Botón LOCAL Botón CLOCK Botones 1–6 ITALIANO Botón LOUD FRANÇAIS (DEH-1100, DEH-11) Botón AUDIO Botón BSM NEDERLANDS Nota: • En este manual, las ilustraciones muestran la unidad principal del DEH-2100. 2 A Titlede Antes (English) usar este producto Sobre este producto Las frecuencias del sintonizador en este producto se han repartidas para uso solamente en América del Norte. El uso en otras áreas puede resultar en recepción inapropiada. Sobre este manual Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. El producto ha sido proyectado para uso lo más fácil posible, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de operación es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de audición. Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo completamente el manual antes de usar el producto. Es especialmente importante leer y observar la “Precaución” en la página siguiente y en otras secciones. 3 Precaución ENGLISH • Guarde este manual a mano como referencia para los procedimientos de operación y precauciones. • Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oír los sonidos de tráfico. • Proteja el producto contra la humedad. • Si la batería del automóvil se desconecta por alguna razón, la memoria programada será apagada y deberá ser programada nuevamente. ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 4 Antes de usar este producto Servicio posventa para productos Pioneer Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor a quien adquirió el producto para que pueda recibir el servicio posventa (incluyendo las condiciones de la garantía) o cualquier otra información en caso de que la información necessaria no se encuentre disponible. Póngase en contacto con las compañías indicadas más abajo: No envíe su producto a las compañías cuyas direcciones se indican abajo para que se lo reparen sin antes ponerse en contacto con ellas. 7 EE.UU. Pioneer Electronics Service Inc. CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801 800-421-1404 7 CANADA Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2 (905) 479-4411 1-877-283-5901 Para tener información de la garantía, consulte la hoja de Garantía Limitada incluida con su producto. 5 Operación básica Para escuchar música ENGLISH A continuación se explican los preparativos requeridos antes que se pueda escuchar la música. Nota: • Colocación de un disco en este producto. (Vea la página 8.) 1. Seleccione la fuente deseada (tal como el sintonizador). ESPAÑOL Cada presión cambia la fuente ... Cada vez que se presiona el botón SOURCE/OFF, la fuente cambia en el siguiente orden: Reproductor de CD incorporado = Sintonizador ESPAÑOL Nota: • La fuente del reproductor de CD incorporado no cambiará cuando no haya ningún disco colocado en este producto. • Cuando se conecta el conductor azul/blanco de este producto al terminal de control de relé de antena automática del vehículo, la antena automática del vehículo se extiende cuando se conecta la fuente del producto. Para retraer la antena, desconecte la fuente. 2. Suba o baje el volumen. FRANÇAIS 3. Desactive las fuentes. ITALIANO Sostenga durante 1 segundo. NEDERLANDS 6 Operación básica Operación básica del sintonizador Sintonización de búsqueda y manual • Se puede seleccionar el método de sintonización cambiando el lapso de tiempo de presión del botón 2/3. Sintonización manual (paso por paso) 0,5 segundos o menos Sintonización de búsqueda (automática) 0,5 segundos o más Nota: • Si continúa presionando el botón por más de 0,5 segundos, puede saltas las emisoras. La sintonización de búsqueda empieza así que se suelta el botón. • El indicador “” se enciende cuando se selecciona una emisora estéreo. Indicador de número preajustado Banda Indicador de frecuencia FM1 = FM2 = FM3 =AM Indicador de banda Sintonización de emisoras preajustadas • Se puede memorizar emisoras en los botones 1 a 6 para una llamada fácil de las emisoras a simple tacto. Llamada de emisora preajustada 2 segundos o menos Memoria de preajuste de una emisora 2 segundos o más Nota: • Se puede almacenar en la memoria hasta un máximo de 18 emisoras FM (6 en FM1, FM2 y FM3) y 6 emisoras AM. • También se pueden utilizar los botones 5 y ∞ para llamar a las emisoras memorizadas en los botones 1 a 6. 7 Operación básica del reproductor de CD incorporado ENGLISH Expulsión Nota: ESPAÑOL • Se puede activar o desactivar la función de CD con el disco en la producto. (Vea la página 6.) • Los discos parcialmente insertados después de la expulsión pueden dañarse o caerse. Ranura de carga de disco Nota: • El reproductor de CD incorporado reproduce un CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador cuando reproduzca discos de 8 cm. ESPAÑOL FRANÇAIS Indicador de número de pista Indicador de tiempo de reproducción Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso ITALIANO • Se puede seleccionar entre la búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso presionando el botón 2/3 durante un lapso diferente de tiempo. Búsqueda de pista 0,5 segundos o menos Avance rápido/retroceso Continúe presionando NEDERLANDS Nota: • Si no se puede insertar un disco completamente o la reproducción falla, asegúrese de que el lado grabado se encuentre hacia abajo. Presione el botón EJECT y verifique el disco para ver si hay daños, antes de reinsertarlo. • Si se inserta un disco con el lado grabado hacia arriba, será expulsado automáticamente después de unos segundos. • Si el reproductor de CD incorporado no funciona adecuadamente, aparece un mensaje de error (tal como “ERROR-14”) en el visualizador. Vea “Mensajes de error del reproductor de CD incorporado” en la página 17. 8 Operación del sintonizador Sintonización de búsqueda local Esta función selecciona solamente las emisoras con señales especialmente fuertes. • Active o desactive el local con el botón LOCAL. “LOC” Memoria de las mejores emisoras (BSM) La función BSM almacena las emisoras en la memoria automáticamente. • Presione el botón BSM durante 2 segundos para activar la función BSM. Las emisoras con las señales más fuertes serán almacenadas bajo los botones 1 – 6, por orden de fuerza de sus señales. • Para cancelar el proceso, presione el botón BSM antes del término de la memorización. 9 Uso del reproductor de CD incorporado Reproducción con repetición ENGLISH La reproducción con repetición reproduce la misma pista repetidamente. • Active o desactive la reproducción con repetición con el botón 5. ESPAÑOL Nota: • Si se realiza la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso, la reproducción con repetición se cancela automáticamente. Reproducción aleatoria La reproducción aleatoria reproduce las pistas de un CD en un orden aleatorio para más variedad. ESPAÑOL • Active o desactive la reproducción aleatoria con el botón 4. Reproducción con exploración FRANÇAIS La reproducción con exploración reproduce en sucesión los primeros 10 segundos más o menos de cada pista de un CD. 1. Active la reproducción con exploración con el botón 3. ITALIANO 2. Al encontrar la pista deseada, cancele la exploración con el botón 3. Nota: • La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas en un disco han sido exploradas. NEDERLANDS Pausa Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual. • Active o desactive la pausa con el botón 6. 10 Ajuste de audio Selección de la curva del ecualizador (DEH-2100 y DEH-21) Se puede cambiar entre las curvas del ecualizador. • Presione el botón EQ para seleccionar la curva del ecualizador deseada. Cada presión cambia la curva del ecualizador ... Cada vez que se presiona el botón EQ, la curva del ecualizador cambia en el siguiente orden: EQ1 = EQ2 = EQ3 = OFF Selección del menú de audio Con este menú se puede ajustar la calidad sonora. Nota: • Después de seleccionar el menú de audio, si no se realiza ninguna operación dentro de aproximadamente 30 segundos, el menú de audio se cancela automáticamente. 1. Seleccione el modo deseado en el menú de audio. Cada presión cambia el modo ... 2. Opere un modo. 3. Cancele el menú de audio. 11 Funciones del menú de audio ENGLISH El menú de audio provee las siguientes funciones. Ajuste del equilibrio (FADER) Esta función le permite seleccionar un ajuste de potenciómetro/equilibrio que proporciona las condiciones de audición ideales para todos los presentes. ESPAÑOL 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de potenciómetro/equilibrio (FADER) en el menú de audio. 2. Ajuste el equilibrio de los altavoces delanteros o traseros con los botones 5/∞. ESPAÑOL Se visualiza “F15” – “R15” a medida que se mueve desde adelante hacia atrás. 3. Ajuste el equilibrio de los altavoces izquierdos y derechos con los botones 2/3. Se visualiza “L 9” – “R 9” a medida que se mueve de la izquierda a la derecha. FRANÇAIS Nota: • FADER “0” es el ajuste apropiado cuando se usan 2 altavoces. Ajuste de los graves (BAS) Puede ajustar el nivel de los graves como desea. ITALIANO 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de graves (BAS) en el menú de audio. 2. Acentúe o atenúe el nivel de los graves con los botones 5/∞. El visualizador muestra “+6” – “–6”. NEDERLANDS 12 Ajuste de audio Ajuste de los agudos (TRE) Puede ajustar el nivel de los agudos como desea. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de agudos (TRE) en el menú de audio. 2. Acentúe o atenúe el nivel de los agudos con los botones 5/∞. El visualizador muestra “+6” – “–6”. Ajuste de sonoridad (LOUD) La función de sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido altas y bajas en volúmenes bajos. 7 DEH-2100 y DEH-21 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de sonoridad (LOUD) en el menú de audio. 2. Active o desactive la función de sonoridad con los botones 5/∞. “LOUD” 7 DEH-1100 y DEH-11 • Active o desactive la función de sonoridad con el botón LOUD. “LOUD” 13 Extracción y colocación del panel delantero Protección contra robo (DEH-2100 y DEH-21) ENGLISH El panel delantero de la unidad principal es extraíble como una medida antirrobo. Extracción del panel delantero 1. Expulse el panel delantero. ESPAÑOL 2. Para extraer el panel delantero, tómelo del lado derecho y tire de él hacia afuera. ESPAÑOL Tenga cuidado en no agarrarlo con mucha fuerza y en no dejarlo caer. FRANÇAIS 3. Utilice la caja protectora (suministrada para DEH-2100) para guardar/transportar el panel delantero extraído. Nota: • No se provee caja protectora para el DEH-21. Colocación del panel delantero ITALIANO • Vuelva a colocar el panel delantero encajándolo en su lugar. NEDERLANDS Precaución: • Nunca fuerce ni tampoco agarre el visualizador con mucha fuerza al extraer o colocar el panel delantero. • No exponga el panel delantero a fuertes impactos. • No deje el panel delantero en áreas expuestas a los rayos directos del sol o a altas temperaturas. 14 Otras funciones Ajuste de la hora Este es el modo para ajustar la hora en la presentación visual del reloj de la unidad. (Refiérase a la página 16 para los detalles relacionados a la presentación visual del reloj.) 1. Desactive la fuente. 2. Acceda al modo de ajuste de la hora. Sostenga durante 2 segundos. 3. Seleccione “Hour” o “Minute” con los botones 2/3. 4. Ajuste la hora deseada con los botones 5/∞. Tan pronto como cambia a “Minute”, los segundos comienzan a contarse desde 00. 5. Cancele el modo de ajuste de la hora. Nota: • Presionar el botón AUDIO durante 2 segundos también cancela el modo de ajuste de la hora. 15 Visualización de la hora ENGLISH • Para activar la visualización de la hora. ESPAÑOL La visualización de la hora desaparece temporalmente cuando se realiza otra operación, pero regresará después de 25 segundos. Nota: • Cuando las fuentes están desactivadas, la hora se visualiza. Presionar el botón CLOCK activa/desactiva la visualización de la hora. ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 16 Reproductor de CD y cuidado Precaución • Reproduzca solamente discos CD que lleven la marca Compact Disc Digital Audio. • Este producto ha sido concebido para uso solamente con discos compactos convencionales, totalmente circulares. El uso de discos compactos con otras formas no se recomienda para este producto. • Compruebe todos los discos CD antes de reproducir, y deseche los discos fisurados, rayados o alabeados. • La reproducción por este producto de un disco CD-R grabado en un grabador de CD puede no ser posible debido a las características del disco, arañazos o suciedad en el disco, o suciedad o condensación en el lente de lectura óptica de este producto. • Lea las precauciones con los discos CD-R antes de usarlos. • Limpie los discos sucios o humedecidos desde el centro hacia afuera con un paño suave. • • • • • Cuando manipule los discos, evite tocar la superficie grabada (iridiscente). Cuando no los use, guarde los discos en sus cajas. Mantenga los discos alejados de la luz directa del sol y altas temperaturas. No fije etiquetas ni aplique agentes químicos a los discos. Puede formarse condensación dentro del reproductor cuando se usa el calefactor en el invierno, interfiriendo así con la reproducción. Desactive la alimentación durante más o menos una hora y limpie los discos humedecidos con un paño suave. • Impactos o saltos en la ruta pueden interrumpir la reproducción de los discos CD. Mensajes de error del reproductor de CD incorporado Cuando ocurren problemas con la reproducción de CD, aparece un mensaje de error en el visualizador. Vea la tabla siguiente para identificar el problema, y luego tome la acción recomendada. Si el error persistiera, comuníquese con su concesionario o Centro de Servicio PIONEER más cercano. 17 Mensaje Causa posible Acción recomendada ERROR- 11, 12, 17, 30 ERROR- 11, 12, 17, 30 ERROR- 14 ERROR- 10, 11,12, 14, 17, 30, A0 Disco sucio. Disco rayado. Disco sin grabar. Problema eléctrico o mecánico. HEAT Sobrecalentamiento del reproductor de CD. Limpie el disco. Cambie el disco. Verifique el disco. Active o desactive el encendido, o cambie a una fuente diferente. Luego, vuelva al reproductor de CD. Pare la reproducción hasta que disminuya la temperatura del reproductor. Especificaciones Sistema .................. Sistema de audio de discos compactos Discos usables ........................................ Disco compacto Formato de las señales .... Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz Número de cuantización de bits: 16; linear Características de la frecuencia ...... 5 – 20.000 Hz (±1 dB) Relación de señal a ruido ...... 94 dB (1 kHz) (rede IHF-A) Gama dinámica ............................................ 92 dB (1 kHz) Número de canales ............................................ 2 (estéreo) Amplificador (DEH-2100, DEH-21) Sintonizador AM Gama de frecuencias ................ 530 – 1.710 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........................ 18 µV (S/N: 20 dB) Selectividad ............................................ 50 dB (±10 kHz) ITALIANO La potencia de salida continua es de 17 W por canal, mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. Potencia de salida máxima .................................. 40 W × 4 Impedancia de carga .................. 4 Ω (4 – 8 Ω permisible) Nivel de pre-salida máxima/impedancia de salida .................................................................. 2,2 V/1 kΩ Controles de tono (Graves) .......................................... ±12 dB (100 Hz) (Agudos) .......................................... ±12 dB (10 kHz) Contorno de sonoridad .............................. +10 dB (100 Hz), +7 dB (10 kHz) (volumen: –30 dB) Gama de frecuencias ............................ 87,9 – 107,9 MHz Sensibilidad utilizable ............................................ 10 dBf (0,9 µV/75 Ω, mono, S/N: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB .......................... 15 dBf (1,5 µV/75 Ω, mono) Relación de señal a ruido .................. 70 dB (rede IHF-A) Distorsión ........................ 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) Respuesta de frecuencia .............. 30 – 15.000 Hz (±3 dB) Separación estéreo ...................... 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Selectividad ................................................ 70 dB (2ACA) Intermodulación de tres señales (Nivel de señal deseada) .................................. 30 dBf (Nivel de señales no deseadas: 100 dBf) FRANÇAIS Amplificador (DEH-1100, DEH-11) Sintonizador FM ESPAÑOL La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. Potencia de salida máxima .................................. 45 W × 4 Impedancia de carga .................. 4 Ω (4 – 8 Ω permisible) Nivel de pre-salida máxima/impedancia de salida .................................................................. 2,2 V/1 kΩ Controles de tono (Graves) .......................................... ±12 dB (100 Hz) (Agudos) .......................................... ±12 dB (10 kHz) Contorno de sonoridad .............................. +10 dB (100 Hz), +7 dB (10 kHz) (volumen: –30 dB) ESPAÑOL Reproductor de CD Fuente de alimentación .................................... 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ........................ Tipo negativo Consumo de energía máximo .................................. 10,0 A Dimensiones (DIN) (bastidor) .... 178 (An) × 50 (Al) × 159 (Pr) mm (Cara anterior) ...... 188 (An) × 58 (Al) × 19 (Pr) mm (D) (bastidor) ...... 178 (An) × 50 (Al) × 164 (Pr) mm (Cara anterior) ...... 170 (An) × 48 (Al) × 14 (Pr) mm Peso .......................................................................... 1,4 kg ENGLISH General NEDERLANDS Nota: • Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Pioneer DEH-1100 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para