Thermador Cooktop VCIB48JP Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
¡Enhorabuena por la reciente compra de su THERMADOR
®
! Que Usted sea un gran jefe de cocina o un simple aficionado
del arte culinario, el hecho de poseer una cocina THERMADOR es la última expresión de su estilo personal, de su buen
gusto y de su apreciación de una experiencia culinaria completa. Nuestros premiados productos permiten al entusiasta de
la cocina explorar este mundo desde hace más de once décadas.
Antes de comenzar a utilizar sur nuevo producto THERMADOR, tómese un momento para echar un vistazo a este manual
de uso y mantenimiento. Encontrará respuestas a todas sus preguntas además de informaciones esenciales en materia de
seguridad. Ponga especial atención a las Instrucciones de seguridad importantes, situadas al principio del manual. ¡Su
producto THERMADOR está listo y solo espera a que Usted lo use para su próxima creación gastronómica!
Nuestros productos se fabrican a mano con materiales auténticos de alta calidad a fin de garantizar años de servicio fiable.
En el caso improbable en que Usted tenga una pregunta relativa al mantenimiento, tenga a mano el número de serie y el
modelo de su producto. Puede encontrar esa información en los paneles laterales de la campana, cuando se han quitado
la bandeja para la grasa.
Nos damos cuenta de que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. No dude en compartir con nosotros las fotos
de su cocina THERMADOR y anécdotas acerca de la reforma de su cocina. Síganos en Twitter o publique fotos de su
cocina en Facebook. ¡Estaremos encantados de tener noticias suyas!
¡THERMADOR le desea varios años de gastronomía creativa!
Índice de materias
Este electrodoméstico de THERMADOR
®
está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funcionamiento de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Perillas de control de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Limpiar la superficie de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Limpiar los filtros y la bandeja para la grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Antes de llamar a atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Declaración de garantía limitada del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
THERMADOR
®
Mantenimiento, Piezas y accesorios . . . . . . . . . . . . última página
Español 1
Introducción
Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual.
Ponga especial atención a las Instrucciones importantes
de seguridad que empiezan en la página 2 del manual.
Este manual proporciona instrucciones para dos tipos de
campanas empotradas a medida PROFESSIONAL
®
de
THERMADOR:
VCINxxJP: profundidad de 22 pulg. (559 mm),
anchuras de 33,75 pulg. (857 mm), 45,75 pulg.
(1162 mm) o 51,75 pulg. (1315 mm). Los modelos de
esta serie están equipados de filtros de acero
inoxidable cepillado y de lámparas halógenas.
VCIBxxJP: profundidad de 24 pulg. (610 mm),
anchuras de 41,5 pulg. (1054 mm), 52,5 pulg.
(1334 mm) o 58,5 pulg. (1486 mm). Los modelos de
esta serie están equipados de filtros de acero
inoxidable cepillado, de lámparas halógenas, de un
revestimiento interior y de un ventilador integrado de
1000 pi
3
/min.
Todos los modelos de campanas están clasificados 120
VCA y usan un disyuntor de 15 amperios. Consulte el
manual de instalación para obtener más detalles.
Todas las campanas VCINxxJP se deben instalar con un
ventilador a distancia, un ventilador en línea o un ventilador
integrado. Sólo use ventiladores THERMADOR
®
con las
campanas THERMADOR. Todos los modelos de
ventiladores se venden por separado. Consulte la Tabla 1
– clasificación del ventilador y del disyuntor, para ver los
modelos de ventiladores recomendados. Póngase en
contacto con la atención al cliente para conocer las otras
opciones disponibles.
Figura 1: Campana empotrada a medida con
revestimiento interior
Ventilador
Número de
artículo
pi
3
/min
Tensión
(CA)
Corriente
del
ventilador
(amperios)
Disyuntor
(amperios)
Ventilador a distancia 600 pi3/min VTR630D 600 120 4,2 15
Ventilador a distancia 1000 pi3/min VTRI030D 1000 120 5,7 15
Ventilador a distancia 1300 pi3/min VTR1330E 1300 120 8,5 15
Ventilador en línea 600 pi3/min VTI610D 600 120 4,2 15
Ventilador en línea 1000 pi3/min VTI1010D 1000 120 5,7 15
Ventilador integrado 600 pi3/min VTN630C 600 120 2,7 15
Ventilador integrado 1000 pi3/min VTN1030C 1000 120 5,4 15
Tabla 1: Clasificación del ventilador y del disyuntor
Español 2
Seguridad
Antes de comenzar
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con
el aparato para el propietario.
Asegúrese de que siempre haya un detector de humo que
funcione cerca de la cocina.
Tenga un extintor apropiado a su disposición, cerca, muy
visible y fácilmente accesible al lado del aparato.
Nunca use agua para apagar alimentos en llamas.
Sofoque las llamas con un extintor de polvo seco o de
espuma.
Si sus prendas o sus cabellos prenden fuego, tírese al
suelo inmediatamente y dé vueltas para apagar las llamas.
Instrucciones importantes de seguridad
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica
o de lesión, siga las instrucciones siguientes:
a) Sólo use este aparato de la manera prevista por
el fabricante, Si tiene preguntas, póngase en
contacto con el fabricante (800-735-4328).
b) Antes de limpiar o de proceder al
mantenimiento del aparato, corte la
alimentación eléctrica en el panel y bloquee el
dispositivo de desconexión para evitar que se
vuelva a encender la alimentación eléctrica por
error. Si el dispositivo de corte de electricidad
no se puede bloquear, ponga una advertencia
(como una etiqueta) fácilmente visible en el
disyuntor.
ADVERTENCIA:
Para reducir los riesgos de incendio de la grasa:
a) Nunca deje la estufa sin atención cuando cocine
a fuego alto. Los derrames causan humo y la
grasa derramada puede arder. Caliente el aceite
lentamente, a fuego lento o medio.
b) Siempre encienda la campana cuando cocine a
fuego alto o flamee alimentos (p.e. crepes
Suzette, cerezas al jubileo, carne flameada a la
pimienta).
c) Use ollas de tamaño adecuado. Siempre use
utensilios de cocina adecuados para el tamaño
del fogón o del quemador.
ADVERTENCIA:
Para reducir los riesgos de lesiones, en el caso de un
incendio de grasa, lea lo siguiente:
Sofoque las llamas con una tapa ajustada, una hoja
u otra bandeja metálica, luego apague el quemador
de gas o el fogón. Tenga cuidado de no quemarse.
Si las llamas no desaparecen enseguida, evacue la
cocina y llame el servicio de incendios.
Nunca tome una sartén en llamas – podría
quemarse.
No use agua o un trapo o una toalla mojada para
apagar llamas: se producirá una explosión de vapor.
Use un extintor sólo si:
a) Sabe que tiene un extintor de tipo ABC y sabe
cómo usarlo.
b) El fuego es pequeño y se limita al sitio donde
comenzó.
c) Ya ha llamado al servicio de incendios
d) Puede luchar contra el fuego y tiene acceso a
una salida
ADVERTENCIA:
Sólo para ventilación general. Para reducir el riesgo de
incendio o de explosión, no use este aparato para
extraer gases o materiales explosivos o peligrosos.
Español 3
Cuando sea posible, apague el sistema de ventilación si
hay fuego en su estufa. No intente alcanzar las perillas a
través del fuego para apagarlas.
Cuando los niños lleguen a la edad suficiente para operar
el aparato, es responsabilidad legal de los padres o de los
tutores legales asegurar que personas cualificadas los
instruyan sobre prácticas seguras.
No deje a nadie subir, sentarse o apoyarse sobre cualquier
parte del aparato, ya que podría dañar el aparato, o éste
podría volcar y causar lesiones graves.
No deje que niños usen este aparato a no ser que un
adulto lo supervise de cerca. No deje niños o animales
solos o sin vigilancia en un cuarto donde haya aparatos
funcionando. No deberían tener autorización para jugar
cerca del aparato, esté o no en uso.
Pídele al instalador que le muestre la ubicación del
disyuntor. Márquela para recordarla más fácilmente.
Asegúrese de que un técnico cualificado instale su aparato
y realice la toma de tierra de forma correcta. Sólo conecte
el aparato a una alimentación eléctrica con una toma de
tierra adecuada. Consulte el manual de instalación para
obtener más detalles.
Este aparato está diseñado para un uso doméstico normal.
No está aprobado para un uso en el exterior. La garantía
se anula si este producto se usa en un ambiente comercial
o si se instala en el exterior. Si Usted tiene alguna
pregunta, llame al fabricante.
No almacene ni use gases o productos químicos,
productos inflamables o no alimenticios en este aparato o
cerca de él. Está específicamente diseñado para un uso
cuando se calientan o cuecen alimentos. El uso de
productos corrosivos, cuando el aparato se calienta o
cuando lo limpia, dañara la campana y podría causar
lesiones.
No use este aparato si no funciona correctamente o si está
dañado. Póngase en contacto con una agencia autorizada.
No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato a menos
que el presente manual lo recomiende expresamente.
Confíe todas las reparaciones a una agencia autorizada
del fabricante.
Instrucciones importantes de seguridad
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN:
La grasa que se acumula en los filtros puede derretirse y
meterse en los conductos de aeración. Limpie
frecuentemente los ventiladores. No permita que se
acumule grasa en el ventilador, los filtros y los
conductos de ventilación.
PRECAUCIÓN:
No almacene objetos de interés para los niños encima
de un aparato, en un armario situado encima de un
aparato o sobre el estante guarda-caliente. Podrían
subir al aparato para alcanzarlos y sufrir heridas serias.
ADVERTENCIA:
Las lámparas halógenas pueden estar muy
calientes. Antes de proceder al
mantenimiento del aparato, corte la
alimentación eléctrica y deje tiempo para
que se enfríen.
Español 4
Funcionamiento
Funcionamiento de la
campana
Para obtener resultados óptimos, Usted debería encender
el ventilador unos cinco minutos antes de empezar a
cocinar para crear con la campana una corriente de aire
hacia arriba. Así, cuando se produzca calor, humo,
humedad, grasa y olores, se evacuarán al exterior de la
casa en vez de extenderse a otros cuartos. Use ajustes
bajos para un uso normal y velocidades altas para olores
fuertes y humo intenso.
Las ráfagas que pasan encima de la estufa o de la placa
de cocción reducen la eficacia de la campana. Cuando sea
posible, se deben controlar esas ráfagas.
La ventilación funciona mejor en una cocina cuando las
únicas corrientes de aire son las creadas por la campana.
Perillas de control de la
campana empotrada a medida
Tablero de control de las campanas
empotradas a medida
Tablero de mando a distancia
(opcional)
El tablero mural de mando a distancia opcional
proporciona mandos para las lámparas y el ventilador en
una ubicación de más fácil acceso. Consulte las
instrucciones de instalación para obtener más detalles.
Off
El ventilador se apaga y los mandos se reinician cuando se
pulsa esa perilla.
Fan Speed (velocidad del ventilador)
Si se pulsa esa perilla cuando la campana está apagada,
el ventilador se enciende a baja velocidad. Cada vez que
se pulsa la perilla, la velocidad aumenta hasta alcanzar la
velocidad más alta, luego vuelve a la velocidad más baja.
Los LED que hay sobre la perilla indican la velocidad
actual del ventilador. Cuando el ventilador está encendido,
el LED que corresponde a la velocidad seleccionada se
ilumina.
1 — Low (Baja)
2 — Medium (Media)
3 — High (Alta)
Auto (sólo en el tablero de mandos de las
campanas empotradas a medida)
Cuando se ajusta en el modo Auto, la campana enciende
automáticamente el ventilador en función de la cantidad de
calor que el sensor detecta. Se ajusta automáticamente
cada cinco minutos. Si el sensor no siente una gran
cantidad de calor, el ventilador se apaga.
Esta función se desactiva cuando se instala un mando a
distancia.
Figura 2: Tablero de control de la campana
empotrada a medida
Figura 3: Tablero de mando a distancia
Español 5
Aviso de limpieza de los filtros
Después de 40 horas de uso, el LED de aviso de limpieza
de los filtros se ilumina para indicar que se deben limpiar
los filtros. Cuando se encienda este LED, limpie los filtros
conforme a las instrucciones de la página 6. Después de
limpiarlos, pulse esta perilla durante tres segundos para
reiniciar el periodo de 40 horas y apagar el LED.
Delay
Si el ventilador está apagado cuando pulse la perilla Delay,
el ventilador se enciende a la velocidad más alta durante
diez minutos y se apaga al final del ciclo.
Si ya está encendido cuando pulse la perilla Delay,
funciona durante diez minutos a la velocidad a la que
funcionaba, luego se apagará.
Durante un periodo cronometrado, el LED que hay sobre la
perilla Delay se iluminará.
Para interrumpir un periodo cronometrado, pulse la perilla
Fan Speed o la perilla Off.
Luces (Lights)
La perilla Light controla la lámpara halógena. Pulsando
una vez, la luz se enciende, pulsando dos veces se pone
en modo a media luz y pulsando una tercera vez, se
apaga.
1 — ON (Encender)
2 — DIM (Media luz)
3 — OFF (Apagar)
Heat Sensor (sensor de calor – sólo en el
tablero de mandos de las campanas empotradas
a medida)
Esta función se desactiva cuando se instala un mando a
distancia.
Condición de sobrecalentamiento
El sensor de sobrecalentamiento protege la campana
contra las altas temperaturas que podrían dañar algunos
de sus elementos. La función está diseñada para activarse
a 161°F (72°C) y reiniciarse a 140°F (60°C). Cuando se
activa esta función, el ventilador se enciende a velocidad
baja y el LED correspondiente parpadea, indicando una
condición de sobrecalentamiento.
Función de sustitución de altas temperaturas
El circuito está equipado con un alarma que indica que la
protección del sensor de calor no funciona porque el
sensor está dañado. En los casos extremos, los tres LED
de velocidad parpadean. Todos los mandos siguen
funcionando menos los indicadores de velocidad..
Español 6
Cuidado y limpieza
Limpieza de la superficie de la campana
Para una limpieza general, limpie el acero inoxidable
con agua jabonosa o un producto de limpieza, como
Fantastik
®
o Formula 409
®
, enjuague bien y seque con
un trapo limpio para evitar la formación de marcas de
agua.
Frote y seque el acero inoxidable en el sentido del
grano. Evite presionar demasiado, podría arañar la
superficie.
No use productos abrasivos, como estropajos de
acero.
Para quitar huellas dactilares y dar brillo al acero
inoxidable, usa un producto de limpieza para acero
inoxidable, como Stainless Steel Magic
®
, cera o
detergente como Hadco, Sprayway
®
o 3M.
No permita que detergentes tengan contacto
prolongado con el acero inoxidable
AVISO:
El uso de nombres de marcas sirve únicamente para
indicar un tipo de detergente y no constituye ninguna
promoción. La omisión de un nombre de marca no implica
su aptitud o insuficiencia. Muchos de los productos
mencionados se pueden encontrar en los mercados
locales. Es imprescindible usar todos los productos
rigurosamente conforme a las instrucciones del embalaje.
Limpieza de los filtros de los paneles
laterales y de la bandeja para la grasa
La campana tiene filtros extraíbles de acero inoxidable,
paneles laterales de acero inoxidable y una bandeja para
la grasa de acero inoxidable. Esas piezas se deben limpiar
cuando se encienda el LED de los filtros en el tablero de
control o cuando se acumule grasa. Cuando se use sobre
una parrilla, un wok o cualquier utensilio con el que se
utilice mucho aceite, puede ser necesario limpiar más a
menudo.
Para quitar los filtros y la bandeja para la
grasa:
Apague el ventilador y las luces. Asegúrese de que los
filtros se hayan enfriado y que la grasa se ha
solidificado antes de quitarlos.
Quite las piezas en el orden siguiente:
1) Paneles laterales – empuje hacia arriba, luego
sáquelo desde la parte inferior.
2) Filtros – comience por los filtros centrales; empuje
hacia arriba, luego sáquelo desde la parte inferior.
Según el tamaño y el modelo de la campana, hay
dos, tres o cuatro filtros.
3) Bandeja para la grasa – empuje hacia arriba y
tire.
Siga las indicaciones de arriba en orden inverso para
instalar la bandeja de grasa, los filtros y los paneles
laterales.
Las etiquetas de las características del aparato y del
número de serie están pegadas en los paneles
laterales de la campana y se ven cuando se quitan los
filtros (Figura 6 en la página 8 ).
Los filtros, los paneles laterales y la bandeja para la
grasa se pueden lavar a mano o en el lavavajillas. Los
paneles laterales y el panel frontal se pueden lavar con
agua jabonosa caliente, luego frotar con detergente
para acero inoxidable.
AVISO:
Nunca use la superficie de la estufa cuando la campana no
está montada.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la totalidad del aparato (incluso los
filtros para la grasa y las bombillas) se han enfriado y
que la grasa se ha solidificado antes de limpiar las
piezas del aparato.
Figura 4: La campana y sus piezas
2
1
Panel
lateral
Filtros
Filtros
Bandeja para la grasa
2
1
Panel
lateral
Español 7
Mantenimiento
Luces
Apague las lámparas y el ventilador. Deje que las
bombillas se enfríen antes de manipularlas. Si las nuevas
bombillas no funcionan, asegúrese de que estén
correctamente instaladas en su casquillo antes de llamar el
servicio técnico.
Reemplazo de las bombillas halógenas
1. Con un destornillador de punta plana o una
herramienta semejante, afloje la lente de protección
haciendo palanca, como se muestra en la figura 5.
2. Tire de la bombilla dañada para sacarla del casquillo.
3. Reemplácela por una bombilla de 120 V, 40 W
(máximo), con una base G-9. Empuje las clavijas de la
base de la bombilla en el casquillo para que esté
sólidamente fijada. Siga las directivas del embalaje y
no toque directamente la nueva bombilla con sus
manos. La grasa de su piel puede reducir la duración
de vida de la bombilla.
4. Reinstale la bombilla y la lente.
PRECAUCIÓN:
Corte la alimentación eléctrica en el disyuntor antes de
quitar una bombilla dañada. No toque una bombilla
inmediatamente después de ser utilizada. Las bombillas
siguen calientes durante varios minutos.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el aparato y las lámparas se
hayan enfriado y que se ha cortado la alimentación
eléctrica antes de reemplazar las bombillas. Si no
sigue esta indicación, podría recibir una descarga
eléctrica o quemarse.
Las lentes de protección deben estar en su sitio
cuando se use el aparato.
Las lentes sirven para evitar que se rompan las
bombillas.
Las lentes son de vidrio. Manipúlelas con cuidado
para evitar que se rompan. El vidrio roto puede
causar lesiones.
Figura 5: Reemplazo de las bombillas halógenas
Bombilla
Lente
Español 8
Servicio
Antes de llamar a atención al cliente
Recurra a las sugerencias de la tabla de aquí abajo antes de llamar a atención al cliente y así evitar gastos de servicio.
Cómo obtener servicio o piezas nuevas
Queremos que Usted sea un cliente satisfecho. Si surge un
problema que no se pueda solucionar de forma
satisfactoria, le rogamos nos avise. Llame o escriba,
proporcione el número de modelo, el número de serie y la
fecha de compra o de instalación original.
Para ponerse en contacto con un representante de
atención al cliente, consulte los datos que aparecen en la
contraportada de este manual. Tenga al alcance de la
mano la información de la placa técnica cuando nos llame.
Placa técnica del producto
El número de modelo y el número de serie están escritos
en la placa técnica. Refiérase a la placa técnica cuando
solicite servicio. La placa se encuentra en el armazón,
detrás de los filtros. Quite el filtro para consultarla
(Figura 6).
Problema Solución recomendada
El aparato hace ruido al
funcionar
Es normal que las vibraciones y los movimientos de aire produzcan ruido.
El ruido excesivo podría ser el resultado de una de las causas siguientes:
a) el conducto es demasiado pequeño
b) el conducto es demasiado grande
c) el conducto no está bien fijado
d) la pieza de transición es demasiado pequeña o está mal fijada
e) los tornillos para madera no están apretados suficientemente
f) el tornillo está fijado en el adorno, etc.
Consulte el Manual de instalación para asegurarse que se utiliza el tamaño adecuado
de conducto. Apriete los tornillos.
El aparato hace ruido cuando
está apagado.
El viento mueve la tapa del registro anti retorno al extremo exterior del conducto. Eso
es normal.
El ventilador no funciona a) Alimentación eléctrica insuficiente.
b) Cableado eléctrico incorrecto.
Consulte el Manual de instalación para obtener más detalles.
Las luces zumban Es normal que produzcan un leve zumbido.
La campana hace saltar el
disyunto
a) Cableado eléctrico incorrecto.
b) Circuito insuficiente.
Consulte el Manual de instalación para obtener más detalles.
Tabla 2: Solución de problemas
Figura 6: Ubicación de la placa técnica
Placa técnica
detrás del ltro
1
2
Español 9
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
(BSH) en esta Declaración de Garantía Limitada del
Producto se aplica únicamente al electrodoméstico BSH
vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que
el Producto haya sido Comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y que haya
sido utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original. Las garantías incluidas en el presente
se aplican únicamente al primer comprador del
Producto y no son transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es
necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía,
es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso
poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se
retire del mercado un producto.
Cómo obtener servicio
Para obtener servicio o información sobre las piezas, llame
al número proporcionado o escriba a la dirección que
aparece en la contraportada de este manual.
Duración de la garantía
BSH garantiza que el Producto estará libre de defectos en
los materiales y en la mano de obra durante un período
siete cientos treinta (730) días a partir de la fecha de
compra. El período anterior comienza a contar a partir de
la fecha de compra y no se interrumpirá, dejará sin efecto,
extenderá ni suspenderá por ningún motivo.
Reparación / reemplazo como único
recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente
documento) si se prueba que su Producto ha sido
fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de
obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el
Producto sin éxito, BSH reemplazará su Producto (es
posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a
entera discreción de BSH, con un cargo adicional). Todas
las piezas y los componentes extraídos serán propiedad
de BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas o reparadas se considerarán como la pieza
original a los fines de esta garantía, y esta garantía no será
extensible a dichas piezas. En virtud del presente
documento, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio
técnico autorizado por BSH durante el horario de oficina.
Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH
recomienda encarecidamente que no intente reparar el
Producto usted mismo ni usar un proveedor de servicio
técnico no autorizado; BSH no será responsable ni tendrá
obligación alguna sobre las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio técnico no autorizado.
Si usted prefiere que una persona que no sea proveedor
de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto,
ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE.
Los proveedores de servicio técnico autorizados son
aquellas personas o compañías que han sido
especialmente capacitadas para manejar los productos de
BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación
superior de servicio con el cliente y capacidad técnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y
no son agentes, socios, afiliados ni representantes de
BSH). Sin perjuicio de lo anterior, BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna sobre el Producto que
se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de
un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar,
área circundante o entorno que no sea accesible por
medios razonables o que sea peligroso, hostil o
arriesgado; en cualquier caso, cuando lo solicite, BSH de
todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y
enviará las piezas al proveedor de servicio técnico
autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo
totalmente responsable del tiempo de viaje y demás
cargas especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico.
Español 10
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente
documento excluye todos los defectos o daños que no
fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre
otros, alguno de los siguientes:
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal,
habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier
forma de uso comercial, uso o almacenamiento en
exteriores de un producto diseñado para interiores,
uso del Producto en aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantenimiento, instalación inadecuada o
negligente, adulteración, omisión de seguir las
instrucciones de operación, manipulación inadecuada,
servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o
exploración de los mecanismos internos del
electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte
de cualquier persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, fontanería o construcciones
locales estatales, municipales o de condado, incluida
la omisión de instalar el producto cumpliendo
estrictamente con los códigos y las reglamentaciones
locales de construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de
este.
Y cualquier fuerza o factor externo, elemental o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallos estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito, circundantes,
incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás
estructuras u objetos que se encuentren alrededor del
producto. También se excluyen de esta garantía las
rayas, hendiduras, abolladuras menores y daños
estéticos en superficies externas y piezas expuestas;
productos en los que los números de serie hayan sido
alterados, modificados o eliminados; visitas del
servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas
todas las instalaciones de electricidad y fontanería o
demás instalaciones de conexión, de la correcta
instalación en bases / pisos y de cualquier alteración,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos,
repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o
fusibles.
En la medida permitida por la ley, esta garantía
establece sus recursos exclusivos con respecto al
producto, independientemente de que la reclamación
sea contractual o extracontractual (incluida la
responsabilidad objetiva o la negligencia), o de
cualquier otro modo. Esta garantía reemplaza todas las
demás garantías expresas o implícitas. Las garantías
implícitas por ley, ya sea de comerciabilidad o aptitud
para un fin específico, o de cualquier otro tipo, tendrán
vigencia únicamente durante el período de vigencia de
la presente garantía limitada expresa.
En ningún caso, el fabricante será responsable de los
daños consecuentes, especiales, incidentales,
indirectos, por "pérdidas comerciales" o daños
punitivos, pérdidas o gastos, incluidos, entre otros,
tiempo fuera del trabajo, hoteles o comidas en
restaurantes, gastos de remodelación que superen los
daños directos, que definitivamente hayan sido
causados de manera exclusiva por bsh o de otro
modo. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, y
algunos estados no permiten limitaciones con
respecto al plazo de vigencia de una garantía implícita;
por lo tanto, es posible que las limitaciones anteriores
no se apliquen a usted. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y también pueden
corresponderle otros derechos que pueden variar
según el estado.
Cualquier intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía no tendrá vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Registración del producto
Registre su producto BSH para asegurarse de recibir un
servicio oportuno y de tener acceso a la información
relativa a su producto. Puede registrar su producto de las
siguientes formas :
1. Enviando por correo la carta de registro del producto
THERMADOR
®
.
2. Registrando su producto en línea: thermador.com
3. Llamando al teléfono de atención al cliente de
THERMADOR: 1-800-735-4328.
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000750061 • Rev. A • 5U046V • © BSH Home Appliances Corporation, 2012
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
®
Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-482-6022
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADOR
MC
aurait
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-482-6022
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
®
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR
®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-482-6022
or
Reliable Parts 800-663-6060
THERMADOR
®
Service/Entretien/Mantenimiento

Transcripción de documentos

¡Enhorabuena por la reciente compra de su THERMADOR®! Que Usted sea un gran jefe de cocina o un simple aficionado del arte culinario, el hecho de poseer una cocina THERMADOR es la última expresión de su estilo personal, de su buen gusto y de su apreciación de una experiencia culinaria completa. Nuestros premiados productos permiten al entusiasta de la cocina explorar este mundo desde hace más de once décadas. Antes de comenzar a utilizar sur nuevo producto THERMADOR, tómese un momento para echar un vistazo a este manual de uso y mantenimiento. Encontrará respuestas a todas sus preguntas además de informaciones esenciales en materia de seguridad. Ponga especial atención a las Instrucciones de seguridad importantes, situadas al principio del manual. ¡Su producto THERMADOR está listo y solo espera a que Usted lo use para su próxima creación gastronómica! Nuestros productos se fabrican a mano con materiales auténticos de alta calidad a fin de garantizar años de servicio fiable. En el caso improbable en que Usted tenga una pregunta relativa al mantenimiento, tenga a mano el número de serie y el modelo de su producto. Puede encontrar esa información en los paneles laterales de la campana, cuando se han quitado la bandeja para la grasa. Nos damos cuenta de que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. No dude en compartir con nosotros las fotos de su cocina THERMADOR y anécdotas acerca de la reforma de su cocina. Síganos en Twitter o publique fotos de su cocina en Facebook. ¡Estaremos encantados de tener noticias suyas! ¡THERMADOR le desea varios años de gastronomía creativa! Índice de materias Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Funcionamiento de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Perillas de control de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Limpiar la superficie de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Limpiar los filtros y la bandeja para la grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Antes de llamar a atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Declaración de garantía limitada del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 THERMADOR® Mantenimiento, Piezas y accesorios . . . . . . . . . . . . última página Este electrodoméstico de THERMADOR® está hecho por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 ¿Preguntas? 1-800-735-4328 www.thermador.com ¡Esperamos oír de usted! Introducción Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual. Ponga especial atención a las Instrucciones importantes de seguridad que empiezan en la página 2 del manual. Este manual proporciona instrucciones para dos tipos de campanas empotradas a medida PROFESSIONAL® de THERMADOR: • • VCINxxJP: profundidad de 22 pulg. (559 mm), anchuras de 33,75 pulg. (857 mm), 45,75 pulg. (1162 mm) o 51,75 pulg. (1315 mm). Los modelos de esta serie están equipados de filtros de acero inoxidable cepillado y de lámparas halógenas. VCIBxxJP: profundidad de 24 pulg. (610 mm), anchuras de 41,5 pulg. (1054 mm), 52,5 pulg. (1334 mm) o 58,5 pulg. (1486 mm). Los modelos de esta serie están equipados de filtros de acero inoxidable cepillado, de lámparas halógenas, de un revestimiento interior y de un ventilador integrado de 1000 pi3/min. Todas las campanas VCINxxJP se deben instalar con un ventilador a distancia, un ventilador en línea o un ventilador integrado. Sólo use ventiladores THERMADOR® con las campanas THERMADOR. Todos los modelos de ventiladores se venden por separado. Consulte la Tabla 1 – clasificación del ventilador y del disyuntor, para ver los modelos de ventiladores recomendados. Póngase en contacto con la atención al cliente para conocer las otras opciones disponibles. Todos los modelos de campanas están clasificados 120 VCA y usan un disyuntor de 15 amperios. Consulte el manual de instalación para obtener más detalles. Figura 1: Campana empotrada a medida con revestimiento interior Ventilador Número de artículo pi3/min Tensión (CA) Corriente del ventilador (amperios) (amperios) Disyuntor Ventilador a distancia 600 pi3/min VTR630D 600 120 4,2 15 Ventilador a distancia 1000 pi3/min VTRI030D 1000 120 5,7 15 Ventilador a distancia 1300 pi3/min VTR1330E 1300 120 8,5 15 Ventilador en línea 600 pi3/min VTI610D 600 120 4,2 15 Ventilador en línea 1000 pi3/min VTI1010D 1000 120 5,7 15 Ventilador integrado 600 pi3/min VTN630C 600 120 2,7 15 Ventilador integrado 1000 pi3/min VTN1030C 1000 120 5,4 15 Tabla 1: Clasificación del ventilador y del disyuntor Español 1 Seguridad Instrucciones importantes de seguridad LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Antes de comenzar ADVERTENCIA: PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras referencias. INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con el aparato para el propietario. Para reducir los riesgos de lesiones, en el caso de un incendio de grasa, lea lo siguiente: • ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de lesión, siga las instrucciones siguientes: a) Sólo use este aparato de la manera prevista por el fabricante, Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante (800-735-4328). b) Antes de limpiar o de proceder al mantenimiento del aparato, corte la alimentación eléctrica en el panel y bloquee el dispositivo de desconexión para evitar que se vuelva a encender la alimentación eléctrica por error. Si el dispositivo de corte de electricidad no se puede bloquear, ponga una advertencia (como una etiqueta) fácilmente visible en el disyuntor. • • • Sofoque las llamas con una tapa ajustada, una hoja u otra bandeja metálica, luego apague el quemador de gas o el fogón. Tenga cuidado de no quemarse. Si las llamas no desaparecen enseguida, evacue la cocina y llame el servicio de incendios. Nunca tome una sartén en llamas – podría quemarse. No use agua o un trapo o una toalla mojada para apagar llamas: se producirá una explosión de vapor. Use un extintor sólo si: a) Sabe que tiene un extintor de tipo ABC y sabe cómo usarlo. b) El fuego es pequeño y se limita al sitio donde comenzó. c) Ya ha llamado al servicio de incendios d) Puede luchar contra el fuego y tiene acceso a una salida ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para reducir los riesgos de incendio de la grasa: a) Nunca deje la estufa sin atención cuando cocine a fuego alto. Los derrames causan humo y la grasa derramada puede arder. Caliente el aceite lentamente, a fuego lento o medio. b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o flamee alimentos (p.e. crepes Suzette, cerezas al jubileo, carne flameada a la pimienta). c) Use ollas de tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina adecuados para el tamaño del fogón o del quemador. Español 2 Sólo para ventilación general. Para reducir el riesgo de incendio o de explosión, no use este aparato para extraer gases o materiales explosivos o peligrosos. Asegúrese de que siempre haya un detector de humo que funcione cerca de la cocina. Tenga un extintor apropiado a su disposición, cerca, muy visible y fácilmente accesible al lado del aparato. Nunca use agua para apagar alimentos en llamas. Sofoque las llamas con un extintor de polvo seco o de espuma. Si sus prendas o sus cabellos prenden fuego, tírese al suelo inmediatamente y dé vueltas para apagar las llamas. Instrucciones importantes de seguridad LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Cuando sea posible, apague el sistema de ventilación si hay fuego en su estufa. No intente alcanzar las perillas a través del fuego para apagarlas. PRECAUCIÓN: La grasa que se acumula en los filtros puede derretirse y meterse en los conductos de aeración. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita que se acumule grasa en el ventilador, los filtros y los conductos de ventilación. Cuando los niños lleguen a la edad suficiente para operar el aparato, es responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que personas cualificadas los instruyan sobre prácticas seguras. No deje a nadie subir, sentarse o apoyarse sobre cualquier parte del aparato, ya que podría dañar el aparato, o éste podría volcar y causar lesiones graves. No deje que niños usen este aparato a no ser que un adulto lo supervise de cerca. No deje niños o animales solos o sin vigilancia en un cuarto donde haya aparatos funcionando. No deberían tener autorización para jugar cerca del aparato, esté o no en uso. Pídele al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor. Márquela para recordarla más fácilmente. Asegúrese de que un técnico cualificado instale su aparato y realice la toma de tierra de forma correcta. Sólo conecte el aparato a una alimentación eléctrica con una toma de tierra adecuada. Consulte el manual de instalación para obtener más detalles. Este aparato está diseñado para un uso doméstico normal. No está aprobado para un uso en el exterior. La garantía se anula si este producto se usa en un ambiente comercial o si se instala en el exterior. Si Usted tiene alguna pregunta, llame al fabricante. No almacene ni use gases o productos químicos, productos inflamables o no alimenticios en este aparato o cerca de él. Está específicamente diseñado para un uso cuando se calientan o cuecen alimentos. El uso de productos corrosivos, cuando el aparato se calienta o cuando lo limpia, dañara la campana y podría causar lesiones. No use este aparato si no funciona correctamente o si está dañado. Póngase en contacto con una agencia autorizada. No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato a menos que el presente manual lo recomiende expresamente. Confíe todas las reparaciones a una agencia autorizada del fabricante. PRECAUCIÓN: No almacene objetos de interés para los niños encima de un aparato, en un armario situado encima de un aparato o sobre el estante guarda-caliente. Podrían subir al aparato para alcanzarlos y sufrir heridas serias. ADVERTENCIA: Las lámparas halógenas pueden estar muy calientes. Antes de proceder al mantenimiento del aparato, corte la alimentación eléctrica y deje tiempo para que se enfríen. Español 3 Funcionamiento Funcionamiento de la campana Para obtener resultados óptimos, Usted debería encender el ventilador unos cinco minutos antes de empezar a cocinar para crear con la campana una corriente de aire hacia arriba. Así, cuando se produzca calor, humo, humedad, grasa y olores, se evacuarán al exterior de la casa en vez de extenderse a otros cuartos. Use ajustes bajos para un uso normal y velocidades altas para olores fuertes y humo intenso. Las ráfagas que pasan encima de la estufa o de la placa de cocción reducen la eficacia de la campana. Cuando sea posible, se deben controlar esas ráfagas. La ventilación funciona mejor en una cocina cuando las únicas corrientes de aire son las creadas por la campana. Tablero de mando a distancia (opcional) El tablero mural de mando a distancia opcional proporciona mandos para las lámparas y el ventilador en una ubicación de más fácil acceso. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más detalles. Figura 3: Tablero de mando a distancia Off El ventilador se apaga y los mandos se reinician cuando se pulsa esa perilla. Fan Speed (velocidad del ventilador) Perillas de control de la campana empotrada a medida Tablero de control de las campanas empotradas a medida Si se pulsa esa perilla cuando la campana está apagada, el ventilador se enciende a baja velocidad. Cada vez que se pulsa la perilla, la velocidad aumenta hasta alcanzar la velocidad más alta, luego vuelve a la velocidad más baja. Los LED que hay sobre la perilla indican la velocidad actual del ventilador. Cuando el ventilador está encendido, el LED que corresponde a la velocidad seleccionada se ilumina. 1 — Low (Baja) 2 — Medium (Media) 3 — High (Alta) Auto (sólo en el tablero de mandos de las campanas empotradas a medida) Figura 2: Tablero de control de la campana empotrada a medida Cuando se ajusta en el modo Auto, la campana enciende automáticamente el ventilador en función de la cantidad de calor que el sensor detecta. Se ajusta automáticamente cada cinco minutos. Si el sensor no siente una gran cantidad de calor, el ventilador se apaga. Esta función se desactiva cuando se instala un mando a distancia. Español 4 Aviso de limpieza de los filtros Heat Sensor (sensor de calor – sólo en el Después de 40 horas de uso, el LED de aviso de limpieza de los filtros se ilumina para indicar que se deben limpiar los filtros. Cuando se encienda este LED, limpie los filtros conforme a las instrucciones de la página 6. Después de limpiarlos, pulse esta perilla durante tres segundos para reiniciar el periodo de 40 horas y apagar el LED. tablero de mandos de las campanas empotradas a medida) Delay Si el ventilador está apagado cuando pulse la perilla Delay, el ventilador se enciende a la velocidad más alta durante diez minutos y se apaga al final del ciclo. Si ya está encendido cuando pulse la perilla Delay, funciona durante diez minutos a la velocidad a la que funcionaba, luego se apagará. Durante un periodo cronometrado, el LED que hay sobre la perilla Delay se iluminará. Para interrumpir un periodo cronometrado, pulse la perilla Fan Speed o la perilla Off. Esta función se desactiva cuando se instala un mando a distancia. Condición de sobrecalentamiento El sensor de sobrecalentamiento protege la campana contra las altas temperaturas que podrían dañar algunos de sus elementos. La función está diseñada para activarse a 161°F (72°C) y reiniciarse a 140°F (60°C). Cuando se activa esta función, el ventilador se enciende a velocidad baja y el LED correspondiente parpadea, indicando una condición de sobrecalentamiento. Función de sustitución de altas temperaturas El circuito está equipado con un alarma que indica que la protección del sensor de calor no funciona porque el sensor está dañado. En los casos extremos, los tres LED de velocidad parpadean. Todos los mandos siguen funcionando menos los indicadores de velocidad.. Luces (Lights) La perilla Light controla la lámpara halógena. Pulsando una vez, la luz se enciende, pulsando dos veces se pone en modo a media luz y pulsando una tercera vez, se apaga. 1 — ON (Encender) 2 — DIM (Media luz) 3 — OFF (Apagar) Español 5 Cuidado y limpieza Para quitar los filtros y la bandeja para la grasa: • ADVERTENCIA: Asegúrese de que la totalidad del aparato (incluso los filtros para la grasa y las bombillas) se han enfriado y que la grasa se ha solidificado antes de limpiar las piezas del aparato. • Limpieza de la superficie de la campana • • • • • Para una limpieza general, limpie el acero inoxidable con agua jabonosa o un producto de limpieza, como Fantastik® o Formula 409®, enjuague bien y seque con un trapo limpio para evitar la formación de marcas de agua. Frote y seque el acero inoxidable en el sentido del grano. Evite presionar demasiado, podría arañar la superficie. No use productos abrasivos, como estropajos de acero. Para quitar huellas dactilares y dar brillo al acero inoxidable, usa un producto de limpieza para acero inoxidable, como Stainless Steel Magic®, cera o detergente como Hadco, Sprayway® o 3M. No permita que detergentes tengan contacto prolongado con el acero inoxidable • • • Apague el ventilador y las luces. Asegúrese de que los filtros se hayan enfriado y que la grasa se ha solidificado antes de quitarlos. Quite las piezas en el orden siguiente: 1) Paneles laterales – empuje hacia arriba, luego sáquelo desde la parte inferior. 2) Filtros – comience por los filtros centrales; empuje hacia arriba, luego sáquelo desde la parte inferior. Según el tamaño y el modelo de la campana, hay dos, tres o cuatro filtros. 3) Bandeja para la grasa – empuje hacia arriba y tire. Siga las indicaciones de arriba en orden inverso para instalar la bandeja de grasa, los filtros y los paneles laterales. Las etiquetas de las características del aparato y del número de serie están pegadas en los paneles laterales de la campana y se ven cuando se quitan los filtros (Figura 6 en la página 8 ). Los filtros, los paneles laterales y la bandeja para la grasa se pueden lavar a mano o en el lavavajillas. Los paneles laterales y el panel frontal se pueden lavar con agua jabonosa caliente, luego frotar con detergente para acero inoxidable. AVISO: El uso de nombres de marcas sirve únicamente para indicar un tipo de detergente y no constituye ninguna promoción. La omisión de un nombre de marca no implica su aptitud o insuficiencia. Muchos de los productos mencionados se pueden encontrar en los mercados locales. Es imprescindible usar todos los productos rigurosamente conforme a las instrucciones del embalaje. Limpieza de los filtros de los paneles laterales y de la bandeja para la grasa La campana tiene filtros extraíbles de acero inoxidable, paneles laterales de acero inoxidable y una bandeja para la grasa de acero inoxidable. Esas piezas se deben limpiar cuando se encienda el LED de los filtros en el tablero de control o cuando se acumule grasa. Cuando se use sobre una parrilla, un wok o cualquier utensilio con el que se utilice mucho aceite, puede ser necesario limpiar más a menudo. Español 6 2 2 1 Filtros 1 Panel lateral Panel lateral Filtros Bandeja para la grasa Figura 4: La campana y sus piezas AVISO: Nunca use la superficie de la estufa cuando la campana no está montada. Mantenimiento Luces Reemplazo de las bombillas halógenas Apague las lámparas y el ventilador. Deje que las bombillas se enfríen antes de manipularlas. Si las nuevas bombillas no funcionan, asegúrese de que estén correctamente instaladas en su casquillo antes de llamar el servicio técnico. Bombilla PRECAUCIÓN: Lente Corte la alimentación eléctrica en el disyuntor antes de quitar una bombilla dañada. No toque una bombilla inmediatamente después de ser utilizada. Las bombillas siguen calientes durante varios minutos. ADVERTENCIA: • • • • Asegúrese de que el aparato y las lámparas se hayan enfriado y que se ha cortado la alimentación eléctrica antes de reemplazar las bombillas. Si no sigue esta indicación, podría recibir una descarga eléctrica o quemarse. Las lentes de protección deben estar en su sitio cuando se use el aparato. Las lentes sirven para evitar que se rompan las bombillas. Las lentes son de vidrio. Manipúlelas con cuidado para evitar que se rompan. El vidrio roto puede causar lesiones. Figura 5: Reemplazo de las bombillas halógenas 1. Con un destornillador de punta plana o una herramienta semejante, afloje la lente de protección haciendo palanca, como se muestra en la figura 5. 2. Tire de la bombilla dañada para sacarla del casquillo. 3. Reemplácela por una bombilla de 120 V, 40 W (máximo), con una base G-9. Empuje las clavijas de la base de la bombilla en el casquillo para que esté sólidamente fijada. Siga las directivas del embalaje y no toque directamente la nueva bombilla con sus manos. La grasa de su piel puede reducir la duración de vida de la bombilla. 4. Reinstale la bombilla y la lente. Español 7 Servicio Antes de llamar a atención al cliente Recurra a las sugerencias de la tabla de aquí abajo antes de llamar a atención al cliente y así evitar gastos de servicio. Problema Solución recomendada El aparato hace ruido al funcionar Es normal que las vibraciones y los movimientos de aire produzcan ruido. El ruido excesivo podría ser el resultado de una de las causas siguientes: a) el conducto es demasiado pequeño b) el conducto es demasiado grande c) el conducto no está bien fijado d) la pieza de transición es demasiado pequeña o está mal fijada e) los tornillos para madera no están apretados suficientemente f) el tornillo está fijado en el adorno, etc. Consulte el Manual de instalación para asegurarse que se utiliza el tamaño adecuado de conducto. Apriete los tornillos. El aparato hace ruido cuando está apagado. El viento mueve la tapa del registro anti retorno al extremo exterior del conducto. Eso es normal. El ventilador no funciona a) Alimentación eléctrica insuficiente. b) Cableado eléctrico incorrecto. Consulte el Manual de instalación para obtener más detalles. Las luces zumban Es normal que produzcan un leve zumbido. La campana hace saltar el disyunto a) Cableado eléctrico incorrecto. b) Circuito insuficiente. Consulte el Manual de instalación para obtener más detalles. Tabla 2: Solución de problemas Cómo obtener servicio o piezas nuevas Queremos que Usted sea un cliente satisfecho. Si surge un problema que no se pueda solucionar de forma satisfactoria, le rogamos nos avise. Llame o escriba, proporcione el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra o de instalación original. Para ponerse en contacto con un representante de atención al cliente, consulte los datos que aparecen en la contraportada de este manual. Tenga al alcance de la mano la información de la placa técnica cuando nos llame. 2 Placa técnica detrás del filtro 1 Placa técnica del producto El número de modelo y el número de serie están escritos en la placa técnica. Refiérase a la placa técnica cuando solicite servicio. La placa se encuentra en el armazón, detrás de los filtros. Quite el filtro para consultarla (Figura 6). Español 8 Figura 6: Ubicación de la placa técnica DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances (BSH) en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al electrodoméstico BSH vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto haya sido Comprado: • • • Para uso doméstico (no comercial) normal y que haya sido utilizado en todo momento únicamente para fines domésticos normales. Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibición, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo devuelto anteriormente) y no esté destinado para reventa ni uso comercial. Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y permanezca en todo momento dentro del país de compra original. Las garantías incluidas en el presente se aplican únicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto. Cómo obtener servicio Para obtener servicio o información sobre las piezas, llame al número proporcionado o escriba a la dirección que aparece en la contraportada de este manual. Duración de la garantía BSH garantiza que el Producto estará libre de defectos en los materiales y en la mano de obra durante un período siete cientos treinta (730) días a partir de la fecha de compra. El período anterior comienza a contar a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá, dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún motivo. Reparación / reemplazo como único recurso Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus proveedores de servicio técnico autorizados reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción a determinadas limitaciones especificadas en el presente documento) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discreción de BSH, con un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes extraídos serán propiedad de BSH, a su entera discreción. Todas las piezas reemplazadas o reparadas se considerarán como la pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía no será extensible a dichas piezas. En virtud del presente documento, la única y exclusiva responsabilidad y obligación de BSH es únicamente reparar el Producto defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio técnico autorizado por BSH durante el horario de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH recomienda encarecidamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni usar un proveedor de servicio técnico no autorizado; BSH no será responsable ni tendrá obligación alguna sobre las reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no sea proveedor de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio técnico autorizados son aquellas personas o compañías que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos de BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación superior de servicio con el cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo anterior, BSH no tendrá responsabilidad ni obligación alguna sobre el Producto que se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, cuando lo solicite, BSH de todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo totalmente responsable del tiempo de viaje y demás cargas especiales de la compañía de servicio técnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico. Español 9 Producto fuera de garantía BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía. Exclusiones de la garantía La cobertura de garantía descrita en el presente documento excluye todos los defectos o daños que no fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: • • • • • • Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones). Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión de mantenimiento, instalación inadecuada o negligente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación, manipulación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de los mecanismos internos del electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona. Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo. Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, fontanería o construcciones locales estatales, municipales o de condado, incluida la omisión de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos y las reglamentaciones locales de construcción y protección contra incendios. Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de este. Y cualquier fuerza o factor externo, elemental o ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas eléctricas, fallos estructurales alrededor del electrodoméstico y caso fortuito, circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. También se excluyen de esta garantía las rayas, hendiduras, abolladuras menores y daños estéticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los que los números de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o visitas en las que se determine que no hay ningún problema con el Producto; corrección de los problemas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas todas las instalaciones de electricidad y fontanería o Español 10 demás instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases / pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. En la medida permitida por la ley, esta garantía establece sus recursos exclusivos con respecto al producto, independientemente de que la reclamación sea contractual o extracontractual (incluida la responsabilidad objetiva o la negligencia), o de cualquier otro modo. Esta garantía reemplaza todas las demás garantías expresas o implícitas. Las garantías implícitas por ley, ya sea de comerciabilidad o aptitud para un fin específico, o de cualquier otro tipo, tendrán vigencia únicamente durante el período de vigencia de la presente garantía limitada expresa. En ningún caso, el fabricante será responsable de los daños consecuentes, especiales, incidentales, indirectos, por "pérdidas comerciales" o daños punitivos, pérdidas o gastos, incluidos, entre otros, tiempo fuera del trabajo, hoteles o comidas en restaurantes, gastos de remodelación que superen los daños directos, que definitivamente hayan sido causados de manera exclusiva por bsh o de otro modo. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, y algunos estados no permiten limitaciones con respecto al plazo de vigencia de una garantía implícita; por lo tanto, es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también pueden corresponderle otros derechos que pueden variar según el estado. Cualquier intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantía no tendrá vigencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. Registración del producto Registre su producto BSH para asegurarse de recibir un servicio oportuno y de tener acceso a la información relativa a su producto. Puede registrar su producto de las siguientes formas : 1. Enviando por correo la carta de registro del producto THERMADOR®. 2. Registrando su producto en línea: thermador.com 3. Llamando al teléfono de atención al cliente de THERMADOR: 1-800-735-4328. THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento Service Entretien Mantenimiento We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking. Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. Nous nous faisons un devoir de vous soutenir pour que vous puissiez profiter pleinement d’une cuisine où vous pourrez exprimer toute votre créativité de nombreuses années durant. Nos damos cuenta que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. Nos dedicamos a atenderle para que pueda sacar provecho de una cocina donde podrá expresar toda su creatividad durante muchos años. Please don't hesitate to contact our excellent STAR® Customer Support Department if you have any questions or in the unlikely event that your THERMADOR® appliance needs service. Our service team is ready to assist you. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Parts & Accessories Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more can be purchased in the THERMADOR eShop or by phone. USA: www.thermador-eshop.com Canada contact: Marcone 800-482-6022 or Reliable Parts 800-663-6060 N’hésitez pas à communiquer avec l’un des membres chevronnés de notre équipe de soutien au client si vous avez des questions ou dans le cas plutôt improbable où votre appareil THERMADORMC aurait besoin d’entretien. Notre équipe sera prête à vous aider. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Pièces et Accessoires Vous pouvez vous procurer par téléphone ou à notre boutique THERMADOR en ligne des pièces, des filtres, des produits nettoyants pour acier inoxydable et plus encore. USA: www.thermador-eshop.com Canada contact: Marcone 800-482-6022 or Reliable Parts 800-663-6060 Por favor, no dude en ponerse en contacto con uno de nuestros empleados ESTRELLAS® de atención al cliente si tiene preguntas o en el caso más bien improbable que su aparato THERMADOR® necesite mantenimiento. Nuestro equipo estará listo para ayudarle. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Piezas y Accesorios Usted puede comprar piezas, filtros, productos de limpieza para acero inoxidable por teléfono o en nuestra tienda THERMADOR en línea. USA: www.thermador-eshop.com Canada contact: Marcone 800-482-6022 or Reliable Parts 800-663-6060 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com 9000750061 • Rev. A • 5U046V • © BSH Home Appliances Corporation, 2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Thermador Cooktop VCIB48JP Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario