HPCB36NS

Thermador HPCB36NS, HPCB48NS , HPCB48NS El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Thermador HPCB36NS El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
¡Enhorabuena por la reciente compra de su THERMADOR
®
! Que Usted sea un gran jefe de cocina o un simple
aficionado del arte culinario, el hecho de poseer una cocina THERMADOR es la última expresión de su estilo personal,
de su buen gusto y de su apreciación de una experiencia culinaria completa. Nuestros premiados productos permiten
al entusiasta de la cocina explorar este mundo desde hace más de once décadas.
Antes de comenzar a utilizar sur nuevo producto THERMADOR, tómese un momento para echar un vistazo a este
manual de uso y mantenimiento. Encontrará respuestas a todas sus preguntas además de informaciones esenciales
en materia de seguridad. Ponga especial atención a las Instrucciones de seguridad importantes, situadas al
principio del manual. ¡Su producto THERMADOR está listo y solo espera a que Usted lo use para su próxima creación
gastronómica!
Nuestros productos se fabrican a mano con materiales auténticos de alta calidad a fin de garantizar años de servicio
fiable. En el caso improbable en que Usted tenga una pregunta relativa al mantenimiento, tenga a mano el número de
serie y el modelo de su producto. La placa de señalización está situada en el armazón, detrás de la pieza de
separación.
Nos damos cuenta de que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. No dude en compartir con nosotros las
fotos de su cocina THERMADOR y anécdotas acerca de la reforma de su cocina. Síganos en Twitter o publique fotos
de su cocina en Facebook. ¡Estaremos encantados de tener noticias suyas!
¡THERMADOR le desea varios años de gastronomía creativa!
Índice de Materias
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos saber de usted!
Este electrodoméstico de
THERMADOR
®
está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accesorios opcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panel de control de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funcionamiento de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cuidado y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Limpieza de la superficie de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Limpieza de los filtros y las bandejas para la grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Antes de solicitar servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cómo obtener servicio o piezas nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cómo encontrar el número de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sustitución de las bombillas halógenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Declaración de garantía limitada del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Atención al cliente, accesorios y piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página siguiente
Español 1
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: Deje estas instrucciones de instalación en
poder del propietario del aparato.
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
Asegúrese de tener instalado, y en funcionamiento, un
detector de humo cerca de la cocina
Tenga un extintor apropiado a su disposición, cerca, muy
visible y fácilmente accesible junto al aparato.
Para sofocar las llamas de los alimentos ardiendo, siempre
que no sea fuego producido por la grasa, con bicarbonato
sódico. Nunca use agua para apagar las llamas de los
alimentos.
¡ADVERTENCIA!
Utilice este aparato únicamente para ventilación
general. Para reducir el riesgo de incendio o de
explosión, no use este aparato para extraer gases o
materiales explosivos o peligrosos.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica
o de lesión, siga las siguientes instrucciones:
a) Utilice únicamente este aparato de la manera
prevista por el fabricante. Si tiene preguntas,
póngase en contacto con el fabricante (800-735-
4328).
b) Antes de limpiar o de proceder al mantenimiento
del aparato, corte la alimentación eléctrica en el
panel y bloquee el dispositivo de desconexión. Esto
evitará que se vuelva a encender la alimentación
eléctrica por error. Si el dispositivo de corte de
electricidad no se puede bloquear, ponga una
advertencia (como una etiqueta) fácilmente visible
en el disyuntor.
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INFLAMACIÓN DE
LA GRASA:
a) Nunca deje la placa de cocción sin la debida
atención cuando cocine a fuego alto. Los derrames
causan humo y la grasa derramada puede arder.
Caliente el aceite lentamente, a fuego lento o
medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a
fuego alto o flamee alimentos (p.e. crepes Suzette,
jubileo de cerezas, carne flameada a la pimienta,
etc.).
c) Limpie frecuentemente el ventilador. No deje que
la grasa se acumule sobre el ventilador o los filtros.
d) Use ollas de tamaño adecuado. Use siempre
utensilios de cocina adecuados para el tamaño del
fogón o del quemador.
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EN
CASO DE UN INCENDIO DE GRASA SOBRELA
SUPERFICIE, SIGA LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES:
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa, una placa o
una bandeja metálica, luego apague el quemador
de gas o el fogón. TENGA CUIDADO DE NO
QUEMARSE. Si las llamas no desaparecen
enseguida, EVACUE LA COCINA Y LLAME EL
SERVICIO DE BOMBEROS.
NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS - podría
quemarse.
NO USE AGUA, un trapo o una toalla mojada para
apagar llamas, se producirá una explosión de vapor.
Use un extintor SÓLO si:
a) Tiene un extintor de tipo ABC y sabe cómo
usarlo.
b) El fuego es pequeño y se limita al sitio donde
comenzó.
c) Ya ha llamado al servicio de bomberos
d) Puede combatir el fuego y tiene acceso a una
salida.
¡ADVERTENCIA!
Disposición de la propuesta 65 del Estado de California
Este producto contiene, en el caso de una utilización
normal para la que está concebido, uno o varios
productos químicos que, según el Estado de California,
pueden causar cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
Español 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando sea posible, si hay fuego en su estufa, apague el
sistema de ventilación. Sin embargo, no intente alcanzar
las perillas a través del fuego para apagarlas.
Cuando los niños lleguen a la edad suficiente para utilizar
el aparato, es responsabilidad legal de los padres o de los
tutores legales asegurar que personas cualificadas los
instruyan sobre prácticas seguras.
NO permita que nadie se ponga de pie, se siente o se
cuelgue de alguna de las piezas del aparato,
particularmente de una puerta, de un cajón calentador o de
un cajón de almacenamiento. Esto podría dañar el aparato
o hacerlo volcar, causando graves lesiones.
NO permita que los niños utilicen este aparato a no ser que
estén supervisados de cerca por un adulto. No deje niños o
animales solos o sin vigilancia en un cuarto donde haya
aparatos funcionando. No deberían tener autorización para
jugar cerca del aparato, esté o no en uso.
Pídele al instalador que le muestre la ubicación del
disyuntor. Márquela para recordar su ubicación más
fácilmente.
Asegúrese de que un técnico cualificado instale su aparato
y realice la toma de tierra de forma correcta. Conecte
únicamente el aparato a una alimentación eléctrica con
una toma de tierra adecuada. Consulte las instrucciones
para obtener información más detallada.
Cuando proceda al mantenimiento o a la sustitución de
alguna pieza del aparato que necesite la desconexión de
un dispositivo de seguridad, debe saber y tener en cuenta
que todo dispositivo de seguridad que se quite debe volver
a instalarse.
Este aparato está diseñado para un uso doméstico normal.
No está aprobado para un uso en el exterior. La garantía
se anula si este producto se usa en un ambiente comercial
o si se instala en el exterior. Si Usted tiene alguna
pregunta, llame al fabricante.
NO almacene ni use gases o productos químicos,
productos inflamables o no alimenticios en este aparato o
cerca de él. Está diseñado específicamente para calentar o
cocinar El uso de productos corrosivos, cuando el aparato
se calienta o cuando se limpia, podría dañar la campana y
causar lesiones.
NO use este aparato si no funciona correctamente o si está
dañado. Póngase en contacto con un servicio técnico
autorizado.
NO repare ni sustituya ninguna pieza del aparato a menos
que el presente manual lo recomiende expresamente.
Confíe todas las reparaciones a un servicio técnico
autorizado por el fabricante.
¡PRECAUCIÓN!
No guarde objetos que puedan llamar la atención de los
niños encima de un aparato, en un armario situado
encima de un aparato o sobre el estante guarda-
caliente. Podrían subir al aparato para alcanzarlos y
sufrir heridas serias.
¡ADVERTENCIA!
Las bombillas halógenas están calientes
durante su utilización. Antes de proceder al
mantenimiento del aparato, corte la
alimentación eléctrica y deje tiempo
suficiente para que las bombillas se enfríen.
¡PRECAUCIÓN!
La grasa que se acumula en los filtros puede derretirse y
meterse en los conductos de aeración. Limpie
frecuentemente los ventiladores. No permita que se
acumule grasa en el ventilador, los filtros o los
conductos de ventilación.
Español 3
Introducción
Información general
Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual.
Ponga especial atención a las Instrucciones importantes
de seguridad que se encuentran al principio del manual.
Este manual proporciona instrucciones para las siguientes
campanas con conducto PROFESSIONAL
®
de
THERMADOR:
HPCN - 24 pulg. (610 mm) de profundidad, 36 pulg.
(838 mm) o 48 pulg. (1218 mm) de ancho. Los
modelos de esta serie están equipados con filtros de
acero inoxidable cepillado y de lámparas halógenas.
HPCB - 24 pulg. (610 mm) de profundidad, 36 pulg.
(838 mm) o 48 pulg. (1218 mm) de ancho. Los
modelos de esta serie están equipados con filtros de
acero inoxidable cepillado, de lámparas halógenas y
de un ventilador integrado.
Todas las campanas HPCN se deben instalar con un
ventilador a distancia, un ventilador en línea o un ventilador
integrado. Sólo use ventiladores THERMADOR con las
campanas THERMADOR. Todos los modelos de
campanas se venden por separado. Consulte la Tabla 1 -
Clasificación del ventilador y del disyuntor, para ver los
modelos de ventiladores recomendados. Póngase en
contacto con atención al cliente para conocer las otras
opciones disponibles.
Todos los modelos de campanas están clasificados 120
VCA y usan un disyuntor de 15 amperios. Consulte el
manual de instalación para obtener más detalles.
Cuando están protegidas por un interruptor de fallos con
toma de tierra (GFCI), las campanas pueden utilizarse en
sitios húmedos, protegidos de las condiciones
meteorológicas exteriores y no sujetos a saturaciones de
agua u otros líquidos, aunque presenten cierto grado de
humedad. Consulte los códigos locales, el código nacional
de la electricidad o el Código canadiense de la electricidad
así como la autoridad competente para obtener más
información.
Accesorios opcionales
Ventilador Modelo
Tensión
(CA)
Corriente
vent.
(AMP)
**Disyun-
tor
(AMP)
Á Distancia VTR630* 120 4,2 15
Á Distancia VTR1030* 120 5,7 15
Á Distancia VTR1330* 120 8,5 15
En Línea VTI610* 120 4,2 15
En Línea VTI1010* 120 5,7 15
Integrado VTN1080* 120 54 15
* Indica una letra que designa el año de comercialización.
**Con el ventilador instalado
Tabla 1: Clasificación del ventilador y del disyuntor
¡PRECAUCIÓN!
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO Y DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS
Instale esta campana sólo con los modelos de
ventiladores indicados en la Tabla 1.
Se pueden comprar por separado algunos accesorios
opcionales. Para conocer las opciones que se le
ofrecen y obtener información del distribuidor, visite
nuestro sitio Web: www.thermador.com.
Alargadores de conducto de 6 pulg. y 12 pulg.
Cubierta de conducto telescópica
Estante guarda-caliente
Consola trasera de protección
Español 4
Funcionamiento
Panel de control de la campana
OFF
El ventilador se apaga y los mandos se reinician cuando se
pulsa esta perilla.
LO | MED | HI (Velocidades del ventilador)
Al pulsar esta perilla, cuando la campana está apagada, el
ventilador se enciende. Los LED sobre las perillas indican
la velocidad a la que está funcionando el ventilador.
Cuando el ventilador está encendido, el LED que
corresponde a la velocidad seleccionada se ilumina.
LO - Baja
MED - Media
HI - Alta
AUTO (Sensor térmico)
Cuando se ajusta en el modo AUTO, la campana enciende
automáticamente el ventilador en función de la cantidad de
calor que el sensor detecta. Se ajusta automáticamente
cada cinco minutos. Si el sensor no detecta una gran
cantidad de calor, el ventilador se apaga.
FILTERS (Aviso de limpieza de los filtros)
Después de 40 horas de uso, el LED sobre la perilla
FILTERS se ilumina para indicar que se deben limpiar los
filtros. Cuando se encienda este indicador debe limpiar los
filtros conforme a las instrucciones de la página 6.
Después de la limpieza, pulse la perilla FILTERS durante
tres segundos para reiniciar el periodo de 40 horas y
apagar el LED.
DELAY (Apagar automáticamente)
Si el ventilador está apagado, cuando pulse la perilla
DELAY el ventilador se encenderá a la velocidad más alta
durante diez minutos. El ventilador se apagará al final del
ciclo.
Si ya está encendido cuando pulse la perilla DELAY,
funcionará durante diez minutos a la velocidad a la que
funcionaba, luego se apagará.
El LED que hay sobre la perilla DELAY se iluminará
durante un periodo de 10 minutos.
Para interrumpir el temporizador, pulse una de las perillas
de velocidad del ventilador o la perilla OFF.
LIGHTS (Controles de la lámpara
halógena)
La perilla LIGHTS controla la lámpara halógena.
Pulsándola una vez la luz se enciende, pulsando dos
veces se pone en modo a media luz y pulsando una
tercera vez, se apaga.
Figura 1: Panel de control
Español 5
Sistema de protección térmica
Condición de sobrecalentamiento
El sensor de sobrecalentamiento protege la campana
contra las altas temperaturas que podrían dañar algunos
de sus elementos. La función está diseñada para activarse
a 161° F (72° C) y reiniciarse a 140°F (60°C). Cuando se
activa esta función, el ventilador se enciende a velocidad
baja y el LED correspondiente parpadea, indicando el
sobrecalentamiento del aparato.
Cuando se presenta este caso, se pueden cambiar
manualmente las velocidades del ventilador o apagarlo. Si
se apaga el ventilador, el LED correspondiente
parpadeará. Los controles de la lámpara seguirán
funcionando. Cuando el sensor detecta una temperatura
de 140 °F (60 °C), se reinicia la función. En el momento de
reiniciar, los controles se ajustan a la posición en que se
encontraban antes de que se presentara la condición de
sobrecalentamiento.
Defectuosidad del sistema de protección térmica
En el caso poco probable en que el sensor térmico se
dañara, los tres LED de los indicadores de velocidad del
ventilador parpadearían. Todos los controles seguirían
funcionando, menos los LED de los indicadores. Para
ponerse en contacto con un representante de atención al
cliente, consulte los datos que aparecen en la
contraportada de este manual.
Funcionamiento de la
campana
Para obtener resultados óptimos
Encienda el ventilador unos cinco minutos antes de
empezar a cocinar para crear, con la campana, una
corriente de aire ascendente en el conducto. Así,
cuando se produzca calor, humo, humedad, grasa y
olores, se evacuarán al exterior de la casa en vez de
extenderse a otros cuartos.
Use ajustes bajos para un uso normal y velocidades
altas para olores fuertes y humo intenso.
Las ráfagas que puedan pasar sobre la estufa o sobre
la placa de cocción pueden reducir la eficacia de la
campana. Cuando sea posible, intente controlar esas
ráfagas.
La ventilación funciona mejor en una cocina cuando
las únicas corrientes de aire son las que crea la
campana.
El uso constante del sistema de ventilación ayuda a
crear un ambiente cómodo y a bajar el nivel de
humedad en la cocina.
Utilice un quemador trasero cuando dore carne o la
pase por la sartén.
Español 6
Cuidado y limpieza
Limpieza
Limpiar la superficie de la campana
Para un mantenimiento general, frote el acero
inoxidable con un trapo mojado en agua jabonosa tibia.
Frote y seque el acero inoxidable siempre en el sentido
del grano.
Frote y seque el acero inoxidable en el sentido del
grano. Evite presionar demasiado, podría arañar la
superficie.
NO use productos abrasivos, como estropajos de
acero.
NO utilice esponjas de celulosa. Algunas esponjas se
tratan con sal y pueden causar corrosión dejando
depósitos de sal sobre el metal.
NO permita que los detergentes entren en contacto
prolongado con el acero inoxidable.
NO UTILICE DETERGENTES QUE CONTENGAN
CLORO.
Para quitar huellas de dedos y darle brillo, use un
producto de limpieza para acero inoxidable. Se puede
comprar en línea el producto para acero inoxidable de
Thermador (EEUU solamente) en www.thermador-
eshop.com (número de producto: 00576697).
Limpiar los filtros y las bandejas para la
grasa
Su campana está equipada con filtros y bandejas para la
grasa de acero inoxidable extraíbles. Esas piezas se
deben limpiar cuando se encienda el LED de los filtros en
el panel de control o cuando se acumule grasa. Cuando se
utilice sobre una parrilla, un wok o cualquier utensilio con el
que se utilice mucho aceite, puede ser necesario limpiar
más a menudo.
Los filtros y la bandeja para la grasa se pueden lavar a
mano o en el lavavajillas. Deje en remojo los filtros del
ventilador en una solución de agua caliente y detergente
suave. Enjuague bien y sacuda los filtros para secarlos.
Los filtros se pueden decolorar levemente cuando se
limpian en el lavaplatos, lo que no perjudica su buen
funcionamiento.
IMPORTANTE:
Nunca use la superficie de la estufa cuando la campana no
está montada.
Para instalar los filtros y las bandejas para la grasa:
1. Apague el ventilador y las luces
2. Quite las piezas en el siguiente orden:
1) Bandejas para la grasa - empuje la bandeja hacia
dentro y en la ranura inferior.
2) Filtros - Según el tamaño y el modelo de la
campana, hay dos o tres filtros. Empiece por
instalar uno de los filtros situados en los extremos.
Levante el filtro dentro del armazón de la campana
y apóyelo sobre la parte superior de la bandeja
para la grasa.
3. Siga las instrucciones de aquí abajo, en el sentido
contrario, para quitar los filtros y las bandejas para la
grasa. Asegúrese de que los filtros se hayan enfriado y
que la grasa se ha solidificado antes de quitarlos.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la totalidad del aparato (incluidos los
filtros y las bombillas) se hayan enfriado y que la grasa
se haya solidificado antes de limpiar las piezas del
aparato.
Figura 2: Instalar las bandejas para la grasa
Figura 3: Instalar los filtros
Bandejas para
la grasa
Bandejas para
la grasa
Bandejas para
la grasa
Ranura de las
bandejas para la grasa
Ranura de las
bandejas para la grasa
Ranura de las
bandejas para la grasa
Filtros
Español 7
Mantenimiento
Antes de solicitar servicio
Solución de problemas
Recurra a las sugerencias de la tabla de aquí abajo antes de llamar a atención al cliente y así evitar gastos de servicio.
PROBLEMA SOLUCIÓN RECOMENDADA
El aparato hace ruido al
funcionar
Es normal que las vibraciones y los movimientos de aire produzcan ruido.
El ruido excesivo podría ser el resultado de una de las causas siguientes:
a) el conducto es demasiado pequeño
b) el conducto es demasiado grande
c) el conducto no está bien fijado
d) la pieza de transición es demasiado pequeña o está mal fijada
e) los tornillos para madera no están apretados suficientemente
f) tornillo flojo en el adorno, etc.
Consulte el Manual de instalación para asegurarse que se utiliza el tamaño adecuado
de conducto. Apriete bien los tornillos.
El aparato hace ruido cuando
está apagado
a) El viento mueve la tapa del registro anti retorno del extremo exterior del
conducto. Eso es normal.
Las luces y el ventilador no
funcionan
a) El circuito de la campana no está puesto. Encienda el circuito.
El ventilador no funciona a) Alimentación eléctrica insuficiente
b) Cableado eléctrico incorrecto.
Consulte el Manual de instalación para obtener más detalles.
Las luces zumban a) Es normal que produzcan un leve zumbido.
Las luces no funcionan, pero el
motor sí
a) Las bombillas halógenas se han fundido. Consulte la sección "Sustitución de
las bombillas halógenas" en la página 8.
b) Las bombillas halógenas no están bien enroscadas. Apriete bien las bombillas
halógenas.
El motor no funciona pero las
luces sí
a) El sistema de protección térmica detecta que el motor está demasiado
caliente para funcionar y lo apaga. El motor funcionará adecuadamente
cuando se haya enfriado el sistema de proteción térmica. Consulte la sección
"Sistema de protección térmica" en la página 5.
La campana hace saltar el
disyuntor
a) Cableado eléctrico incorrecto.
b) Circuito insuficiente.
Consulte el Manual de instalación para obtener más detalles.
La campana no asegura una
buena ventilación.
a) Puede ser que la campana esté instalada demasiado alto sobre la superficie
de cocción.
b) Puede ser que la campana no esté centrada sobre la superficie de cocción.
c) Aire de recambio insuficiente.
d) Una corriente de aire proveniente de una ventana o una puerta abierta cerca
de la campana perjudica la ventilación. Cierre todas las ventanas y puertas
para eliminar las corrientes de aire externas.
e) Abertura del conducto de aeración bloqueada. Quite todos los elementos
susceptibles de bloquear la abertura o el conducto.
f) Un conducto demasiado largo, el uso de demasiados codos, la instalación de
codos uno detrás de otro, o una salida de techo o de pared demasiado
pequeña son factores que pueden impedir una buena ventilación.
Consulte el Manual de instalación para obtener más detalles.
Tabla 2: Solución de problemas
Español 8
Cómo obtener servicio o piezas nuevas
Queremos que Usted sea un cliente satisfecho. Si surge un
problema que no se pueda solucionar de forma
satisfactoria, le rogamos nos avise.
Para ponerse en contacto con un representante de
atención al cliente, consulte los datos que aparecen en la
contraportada de este manual. Llame o escriba,
proporcione el número de modelo, el número de serie y la
fecha de compra o de instalación original.
Cómo encontrar el número de modelo
El número de modelo y el número de serie están indicados
en la placa de señalización . Proporcione esa información
cuando llame para obtener servicio. La placa de
señalización está fijada al armazón, detrás de los filtros.
Quite los filtros para verla (consulte la página 6).
Información necesaria para obtener
servicio
Para una consulta útil, anote aquí abajo la información de
la placa de señalización (vea la Figura 4). Conserve su
factura para que su garantía sea válida.
Número de model _______________________________
Número de serie________________________________
Fecha de compra_______________________________
Escriba también esos datos sobre la carta de registro
incluida con este producto.
Registre su producto BSH para asegurarse de recibir un
servicio oportuno y de tener acceso a la información
relativa a su producto. Puede registrar su producto de las
siguientes formas :
1. Enviando por correo postal la carta de registro del
producto THERMADOR.
2. Registrando su producto en línea:thermador.com
3. Llamando al teléfono de atención al cliente de
THERMADOR 1-800-735-4328.
Mantenimiento
Sustitución de las bombillas halógenas
NOTA IMPORTANTE:
Utilice un trapo de papel cuando sustituya una bombilla
halógena para evitar que la grasa de sus dedos toque la
bombilla, ya que puede reducir su ciclo de vida.
1. Con un destornillador de punta plana o una
herramienta semejante, afloje la lente de protección
haciendo palanca, como se muestra en la figura 5.
2. Tire de la bombilla dañada para sacarla del casquillo.
3. Sustitúyala por una BOMBILLA HALÓGENA DE 120 V,
40 W, CON UNA BASE G-9. Empuje las clavijas de la
base de la bombilla hacia el casquillo para que quede
sólidamente fijada. Siga las directivas del embalaje y
no toque directamente la nueva bombilla con sus
manos. La grasa de su piel puede reducir el ciclo de
vida de la bombilla.
4. Ponga la lente de protección en su sitio.
Figura 4: Ubicación de la placa de señalización
Placa de señalización
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el aparato y las lámparas se
hayan enfriado y que la alimentación eléctrica se
haya cortado antes de reemplazar las bombillas. Si
no sigue esta indicación, podría quemarse o recibir
una descarga eléctrica.
Las lentes de protección deben estar en su sitio
cuando se use el aparato. Las lentes sirven para
evitar que se rompan las bombillas.
Las lentes son de vidrio. Manipúlelas con cuidado
para evitar que se rompan. El vidrio roto puede
causar lesiones.
Figura 5: Sustitución de las bombillas halógenas
Bombilla
Lente
Español 9
Declaración de Garantía Limitada del Producto
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (BSH) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico THERMADOR
®
vendido a usted, el
primer comprador usuario, siempre que el Producto haya
sido Comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y que haya
sido utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es
necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía,
es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso
poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se
retire del mercado un producto.
Duración de la garantía
Producto fabricado después del 1 de enero de 2012
cuyo número es igual o superior a FD920100000: BSH
garantiza que el producto está exento de defectos de
materiales y mano de obra por un período de (365) días
desde la fecha de compra. El período mencionado
precedentemente empieza a contarse en la fecha de
compra y no se interrumpe, demora, amplía ni suspende
por ninguna razón.
Producto fabricado después del 1 de enero de 2012
cuyo número es igual o superior a FD920100000: BSH
garantiza que el producto está exento de defectos de
materiales y mano de obra por un período de sietecientos
treinta (730) días desde la fecha de compra. El período
mencionado precedentemente empieza a contarse en la
fecha de compra y no se interrumpe, demora, amplía ni
suspende por ninguna razón.
También se garantiza que este Producto no presenta
defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la
pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro daño
en el acabado del Producto) durante un período de treinta
(30) días desde la fecha de compra o fecha de cierre para
una nueva construcción. Se excluyen de esta garantía por
defectos estéticos las variaciones leves de color que se
deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de
porcelana, así como diferencias provocadas por la
iluminación de la cocina, la ubicación del producto u otros
factores similares. Se excluye específicamente de esta
garantía por defectos estéticos cualquier electrodoméstico
en exposición, de piso, vendido “en el estado en que se
encuentra” o de segunda selección.
Reparación / reemplazo como único recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente
documento) si se prueba que su Producto ha sido
fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de
obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el
Producto sin éxito, BSH reemplazará su Producto (es
posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a
entera discreción de BSH, con un cargo adicional). Todas
las piezas y los componentes extraídos serán propiedad
de BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas o reparadas se considerarán como la pieza
original a los fines de esta garantía, y esta garantía no será
extensible a dichas piezas. En virtud del presente
documento, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio
técnico autorizado por BSH durante el horario de oficina.
Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH
recomienda encarecidamente que no intente reparar el
Producto usted mismo ni usar un proveedor de servicio
técnico no autorizado; BSH no será responsable ni tendrá
obligación alguna sobre las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio técnico no autorizado.
Si usted prefiere que una persona que no sea proveedor
de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto,
ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE.
Los proveedores de servicio técnico autorizados son
aquellas personas o compañías que han sido
especialmente capacitadas para manejar los productos de
BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación
superior de servicio con el cliente y capacidad técnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y
no son agentes, socios, afiliados ni representantes de
BSH). Sin perjuicio de lo anterior, BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna sobre el Producto que
se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de
un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar,
área circundante o entorno que no sea accesible por
medios razonables o que sea peligroso, hostil o
arriesgado; en cualquier caso, cuando lo solicite, BSH de
Español 10
todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y
enviará las piezas al proveedor de servicio técnico
autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo
totalmente responsable del tiempo de viaje y demás
cargas especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico.
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente
documento excluye todos los defectos o daños que no
fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre
otros, alguno de los siguientes:
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal,
habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier
forma de uso comercial, uso o almacenamiento en
exteriores de un producto diseñado para interiores,
uso del Producto en aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantenimiento, instalación inadecuada o
negligente, adulteración, omisión de seguir las
instrucciones de operación, manipulación inadecuada,
servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o
exploración de los mecanismos internos del
electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte
de cualquier persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, fontanería o construcciones
locales estatales, municipales o de condado, incluida
la omisión de instalar el producto cumpliendo
estrictamente con los códigos y las reglamentaciones
locales de construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de
este.
Y cualquier fuerza o factor externo, elemental o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallos estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito, circundantes,
incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás
estructuras u objetos que se encuentren alrededor del
producto. También se excluyen de esta garantía las
rayas, hendiduras, abolladuras menores y daños
estéticos en superficies externas y piezas expuestas;
productos en los que los números de serie hayan sido
alterados, modificados o eliminados; visitas del
servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas
todas las instalaciones de electricidad y fontanería o
demás instalaciones de conexión, de la correcta
instalación en bases / pisos y de cualquier alteración,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos,
repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o
fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS
EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO,
TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE DURANTE EL
PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA.
EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES O COMIDAS
EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN
QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE
MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE OTRO MODO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
ANTERIORES NO SE APLIQUEN A USTED. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN
CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Cualquier intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía no tendrá vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Nos reservamos el derecho a modificar el producto sin
previo aviso.
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000873501 • Rev. A • 5U04PN • © BSH Home Appliances Corporation, 06/14
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
®
Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADOR aurait besoin
d’entretien. Notre équipe sera prête à
vous aider.
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
®
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
THERMADOR
®
Service/Entretien/Mantenimiento
/