Pfister F-034-4ALS Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
SAMPLE COPY
A COMPANY
Copyright
©
2009, Price Pfister, Inc.
Price Pfister
Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty
Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set
forth below.
Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be
limited to a period of five (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing
the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date
of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by
going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor
from which the Product was purchased. In any case, you may be required
to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase
may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Price Pfister
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los beneficios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un
período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser
notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price Pfister
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui
garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE,
Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL
Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela
comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
04-24-09 EO7406B
31678-0300
34 Series
Serie 34
rie 34
Single Control Kitchen Faucet
Grifo monomando para la cocina
Mitigeur de Cuisine
ESPAÑOL
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DEL GRIFO
2
3
4
5
6
Gracias por haber comprado este producto Price Pfister. Todos los productos Price Pfister están diseñados cuidadosamente y son sometidos a
pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas
y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238)
.
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones.
Price Pfister recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo
instalar este producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción
locales y estatales.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se
trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie
del fregadero.
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Masilla para plomería • Destornillador recto • Destornillador en cruz
• Tenazas • Llave ajustable • Linterna de mano
• Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro,
válvulas de cierre o herramientas adicionales.
Modelos
34-3AL
Instalación en 3 agujeros con
rociador lateral
Modelos
34-3AL
Instalación en 4 agujeros
con rociador lateral
Continúe con el Paso 8
Continúe con el Paso 6
4 CÓMO UNIR LA MANIJA
Coloque la manija de palanca (4A) sobre el vástago de la válvula (4B) y asegúrela
con el sujetador (4C) según lo demostrado. Inserte el botón decorativo (4D) sobre la
manija de palanca (4A).
6 INSTALACIÓN DEL GRIFO DE 3 AGUJEROS
En la ranura para masilla de
la placa de cubierta
(6A), coloque masilla para plomería
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Inserte la guía de manguera (6D) en el agujero
lateral (6E) de la placa de cubierta (6A). Alinee las lengüetas de la guía de manguera
con aquellas en el agujero de la placa de cubierta.
Introduzca los tubos de suministro
(6B) del grifo en el agujero central del fregadero. Introduzca la espiga (6C) y
a guía de
manguera (6D)
del grifo en los agujeros extremos del fregadero.
La placa de la cubierta (6A) se puede colocar con la guía de la manguera (6D) en el lado
derecho o izquierdo (
consulte al paso
19 para el retiro de la placa de la cubierta).
Estas instrucciones cubren dos
instalaciones distintas:
6
4C
4D
4B
4A
DELANTERO
4A
4B
6A
6D
6C
6D
6E
6B
ESPAÑOL
ESPAÑOL
8
7 9
10
Continúe con el Paso 11
ALTO
7 ASEGURAR EL GRIFO DE 3 AGUJEROS AL FREGADERO
Desde abajo del fregadero, sujete la guía de la manguera (7A) atornillando la contratuerca
de plástico (7B). Sujete la placa de cubierta (7C) atornillando la tuerca de mariposa (7D)
al poste de montaje (7E). Apriete con la mano. Quite el exceso de masilla de alrededor
del borde exterior de la placa de cubierta (7C).
Sujete el grifo colocando la arandela de
metal (7F) y la tuerca larga (
7
/
16
pulg. Hexagonal) (7G) sobre el poste de montaje (7H).
Asegúrese de que las protuberancias en la arandela de metal (7F) queden apuntando
hacia arriba. Apriete hasta que el grifo esté firmemente conectado al fregadero. ¡No
apriete en exceso!
8 INSTALACIÓN DEL GRIFO DE 4 AGUJEROS
En la ranura para masilla de la placa inferior (8A), coloque masilla para plomería
siguiendo las instrucciones del fabricante. Introduzca los tubos de suministro(8B) del
grifo en el agujero central del fregadero. Introduzca las espigas (8C) del grifo en los
agujeros extremos del fregadero.
9 ASEGURAR EL GRIFO DE 4 AGUJEROS AL FREGADERO
Apriete las tuercas de mariposa (9A) a los postes de montaje (9C) desde abajo del
fregadero. Quite el exceso de masilla de alrededor del borde exterior de la placa de
cubierta (9B). Desde abajo del fregadero, sujete el grifo colocando la arandela de
metal (9D) y la tuerca larga (
7
/
16
pulg. Hexagonal) (9E) sobre el poste de montaje (9F).
Asegúrese de que las protuberancias en la arandela de metal (9D) queden apuntando
hacia arriba. Apriete con un destornillador de hoja plana o una llave ajustable hasta que
el grifo esté firmemente conectado al fregadero. ¡No apriete en exceso!
10 INSTALACIÓN DE LA GUIA DEL SURTIDOR
Inserte la espiga de la guía de manguera (10A) a través de la empaquetadura (10B) en
el agujeros del fregadero.
Desde abajo del fregadero, sujete la guía de manguera (10A)
atornillando las contratuercas de plástico (10C). Apriete con la mano.
Precaución: ¡No apriete demasiado!
7
9A
9A
9C
9C
9B
9D
9E
9F
7A
7C
7B
7G
7H
7F
7D
7E
8A
8C
8B
10A
10B
10C
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FUNCIONES DEL GRIFO
15
16
14
13
12
11
11 INSTALACIÓN DEL ROCIADOR LATERAL
Sobre el fregadero, inserte la manguera del rociador lateral (11A) a través de la guía
de la manguera (11B).
Desde abajo del fregadero, presione el recinto de conexión rápida (11C), que se encuentra
en el extremo de la manguera del rociador lateral (11A), firmemente hacia arriba, hacia
el tubo receptor (11D), hasta que ya no se le pueda presionar más. Tire del recinto de
conexión rápida (11C). Si el recinto y el collarín interno (11E ) se separan ligeramente pero
no se salen del tubo receptor (11D), la conexión rápida está segura.
12 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Separe suavemente los tubos de suministro de agua caliente y fría (12A) aproximadamente
tres pulgadas. Conecte las tuberías de suministro de agua (12C) a las entradas del grifo
(12B). Conecte la línea de suministro de agua caliente al conector de entrada de agua
caliente (12D) indicado con la etiqueta roja. (Las tuberías de suministro no está incluidos).
Siga las instrucciones del fabricante al instalar las líneas de fuente. ¡No tuerza los tubos
de suministro (12A)!
13 CÓMO ENCENDER LA UNIDAD
Active el suministro de agua fría y caliente y verifique que no hay fugas arriba y abajo
del fregadero.
Nota: Después de que la instalación sea completa, purgue el grifo (consulte al paso 16).
14 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA
Al levantar la manija de palanca (14A), la válvula se activará y permitirá el flujo de
agua. El flujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de palanca (14A).
Al girar la manija de palanca (14A) en sentido contra-horario, la temperatura del agua
disminuirá hasta flujo frío únicamente. Al girar la manija de palanca (14A) en sentido
horario, la temperatura del agua aumentará hasta flujo caliente únicamente.
El surtidor (14A) puede girarse alrededor del cuerpo del grifo en cualquier dirección.
15 FUNCIONAMIENTO DEL ROCIADOR LATERAL
El rociador lateral (15A) puede tirarse hacia adelante para rociar agua en cualquier
dirección. Para activar el rociador lateral, oprima el botón basculante (15B) situado en
la parte posterior del rociador lateral (15A).
16 ENJUAGUE Y LIMPIEZA DEL AEREADOR
Luego de efectuar la instalación, retire la caja del arreador (16A). Gire la válvula (16B) a la
posición abierta y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una. Mientras
el agua corre, verifique que no hay fugas. Para limpiar el arreador, desarme la caja del arreador
(16A) separando el casco (16C), la cesta (16D) y la arandela (16E) del arreador. Una vez que
haya limpiado las partes, re-ensámblelas siguiendo estos pasos en orden inverso.
8
ABIERTA
CALIENTE
FRÍA
12A
12A
12C
12C
12D
12B
12B
11A
11C
11D
11E
11C
11D
11B
11A
11B
11C
15B
15A
16A
16C
16D
16E
16B
14A
14B
14A
CALIENTE
FRÍA
ESPAÑOL
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
17
18
19
20
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento
de servicio al consumidor de Price Pfister.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine
la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
I
nstrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño
suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes
orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave
y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares
no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo
tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener información mediante llamadas
gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite
www.pricepfister.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
17 CÓMO QUITAR LAS MANIJAS
¡Cierre el suministro de agua antes de continuar! Manteniendo las válvulas en la
posición cerrada, quite el botón decorativo (17A), desenrosque el sujetador (17B) y
saque el núcleo de la manija (17C) del vástago de la válvula (17D).
18 REEMPLAZO DEL CARTUCHO
Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo
(consulte el paso 2). Retire la manija (consulte el paso 17) Quite la tapa en forma de
cúpula (18A) destornillándola en sentido contra-horario. Destornille el anillo de retención
(18B) con una llave ajustable. Quite el cartucho (18C) con cuidado halándolo en forma
recta hacia arriba y hacia afuera. Inspeccione el cartucho (18C) para asegurar que no
contenga residuos o esté dañado. Limpie o reemplace el cartucho (18C). Re-ensamble
el grifo siguiendo los pasos en orden inverso.
19 RETIRO DE LA PLACA DE CUBIERTA
Para quitar la placa de cubierta (19A) y la placa de la masilla (19B) separe la tuerca
larga (19C)
(
7
/
16
pulg. Hexagonal)
, la arandela del metal (19D) y la tuerca (19E) del
poste del montaje (19F).
20 MANTENIMIENTO DEL DEFLECTOR
Si el rociador lateral no funciona correctamente, el mecanismo del deflector puede
estar tapado con residuos o puede necesitar reemplazo. Para revisar y/o reemplazar
el deflector (20A), cierre el suministro de agua y alivie la presión antes de trabajar
en el grifo (consulte el paso 2). Retire la manija (consulte el paso 17) y la tapa en forma
de cúpula (20B) y levante cuidadosamente el conjunto del surtidor (20C). El mecanismo
del deflector (20A) está situado en la sección posterior del cuerpo interior del grifo
(20D). Retire cuidadosamente el mecanismo del deflector (20A) y revise para ver si
hay residuos. Limpie o reemplace el mecanismo del cartucho (20A). Re-ensamble el
grifo siguiendo los pasos en orden inverso.
9
17A
17C
17B
17D
18A
18B
18C
19A
19B
19F
19E
19D
19C
20B
20C
20A
20D
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepfister.com
A COMPANY
34-4AL
34-3AL
English Español Français
*
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
S Stainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable
Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
920-131*
931-052*
931-960
961-088*
941-561*
962-029
951-049
962-001
951-084
931-053*
951-030*
951-078*
950-165
950-118*
941-900*
971-058
940-095*
962-075
974-074
949-052C
Gray
Gris
Gris
949-052B
Black
Negra
Noire

Transcripción de documentos

34 Series Serie 34 Série 34 Single Control Kitchen Faucet Grifo monomando para la cocina Mitigeur de Cuisine Price Pfister Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of the Warranties as Provided Below) Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below. Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product. Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase. Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase may be required. Price Pfister Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías) Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo. Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra. P M Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). A S Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God. O Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans. C Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. E L Y P Price Pfister Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale – voir ci-dessous) Limitaciones y Exclusiones: PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles. 31678-0300 04-24-09 EO7406B Copyright © 2009, Price Pfister, Inc. A COMPANY ESPAÑOL Gracias por haber comprado este producto Price Pfister. Todos los productos Price Pfister están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238). 1 ANTES DE PROCEDER 5 ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones. Price Pfister recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar este producto. Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción locales y estatales. Estas instrucciones cubren dos instalaciones distintas: Modelos 34-3AL Instalación en 3 agujeros con rociador lateral 2 Continúe con el Paso 6 ESPAÑOL Modelos 34-3AL Instalación en 4 agujeros con rociador lateral 2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie del fregadero. Continúe con el Paso 8 3 INSTALACIÓN DEL GRIFO 6 6D 3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS 6A • Masilla para plomería • Destornillador recto • Destornillador en cruz • Tenazas • Llave ajustable • Linterna de mano • Paño Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales. 6E 6C 4 4D 4A 6B 4C 6D 4A DELANTERO 4B 4B 6 INSTALACIÓN DEL GRIFO DE 3 AGUJEROS 4 CÓMO UNIR LA MANIJA Coloque la manija de palanca (4A) sobre el vástago de la válvula (4B) y asegúrela con el sujetador (4C) según lo demostrado. Inserte el botón decorativo (4D) sobre la manija de palanca (4A). 6 En la ranura para masilla de la placa de cubierta (6A), coloque masilla para plomería siguiendo las instrucciones del fabricante. Inserte la guía de manguera (6D) en el agujero lateral (6E) de la placa de cubierta (6A). Alinee las lengüetas de la guía de manguera con aquellas en el agujero de la placa de cubierta. Introduzca los tubos de suministro (6B) del grifo en el agujero central del fregadero. Introduzca la espiga (6C) y a guía de manguera (6D) del grifo en los agujeros extremos del fregadero. La placa de la cubierta (6A) se puede colocar con la guía de la manguera (6D) en el lado derecho o izquierdo (consulte al paso 19 para el retiro de la placa de la cubierta). ESPAÑOL 7 9 7C 9B 7E 9C 9F 7H 7D 7A 9C 9A 7B 7G ESPAÑOL 9D 7F 9A 9E 7 ASEGURAR EL GRIFO DE 3 AGUJEROS AL FREGADERO Desde abajo del fregadero, sujete la guía de la manguera (7A) atornillando la contratuerca de plástico (7B). Sujete la placa de cubierta (7C) atornillando la tuerca de mariposa (7D) al poste de montaje (7E). Apriete con la mano. Quite el exceso de masilla de alrededor del borde exterior de la placa de cubierta (7C). Sujete el grifo colocando la arandela de metal (7F) y la tuerca larga (7/16 pulg. Hexagonal) (7G) sobre el poste de montaje (7H). Asegúrese de que las protuberancias en la arandela de metal (7F) queden apuntando hacia arriba. Apriete hasta que el grifo esté firmemente conectado al fregadero. ¡No apriete en exceso! ALTO 9 ASEGURAR EL GRIFO DE 4 AGUJEROS AL FREGADERO Apriete las tuercas de mariposa (9A) a los postes de montaje (9C) desde abajo del fregadero. Quite el exceso de masilla de alrededor del borde exterior de la placa de cubierta (9B). Desde abajo del fregadero, sujete el grifo colocando la arandela de metal (9D) y la tuerca larga (7/16 pulg. Hexagonal) (9E) sobre el poste de montaje (9F). Asegúrese de que las protuberancias en la arandela de metal (9D) queden apuntando hacia arriba. Apriete con un destornillador de hoja plana o una llave ajustable hasta que el grifo esté firmemente conectado al fregadero. ¡No apriete en exceso! Continúe con el Paso 11 8 10 10A 8A 10B 8B 8C 10C 10 INSTALACIÓN DE LA GUIA DEL SURTIDOR Inserte la espiga de la guía de manguera (10A) a través de la empaquetadura (10B) en el agujeros del fregadero. Desde abajo del fregadero, sujete la guía de manguera (10A) atornillando las contratuercas de plástico (10C). Apriete con la mano. Precaución: ¡No apriete demasiado! 8 INSTALACIÓN DEL GRIFO DE 4 AGUJEROS En la ranura para masilla de la placa inferior (8A), coloque masilla para plomería siguiendo las instrucciones del fabricante. Introduzca los tubos de suministro(8B) del grifo en el agujero central del fregadero. Introduzca las espigas (8C) del grifo en los agujeros extremos del fregadero. 7 ESPAÑOL FUNCIONES DEL GRIFO 11 14 ABIERTA 14A 11A 11A 11B 11B 11E CALIENTE ESPAÑOL 14A 11D 11D 11C 11C 14B 11C FRÍA 14 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA Al levantar la manija de palanca (14A), la válvula se activará y permitirá el flujo de agua. El flujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de palanca (14A). Al girar la manija de palanca (14A) en sentido contra-horario, la temperatura del agua disminuirá hasta flujo frío únicamente. Al girar la manija de palanca (14A) en sentido horario, la temperatura del agua aumentará hasta flujo caliente únicamente. 11 INSTALACIÓN DEL ROCIADOR LATERAL Sobre el fregadero, inserte la manguera del rociador lateral (11A) a través de la guía de la manguera (11B). Desde abajo del fregadero, presione el recinto de conexión rápida (11C), que se encuentra en el extremo de la manguera del rociador lateral (11A), firmemente hacia arriba, hacia el tubo receptor (11D), hasta que ya no se le pueda presionar más. Tire del recinto de conexión rápida (11C). Si el recinto y el collarín interno (11E) se separan ligeramente pero no se salen del tubo receptor (11D), la conexión rápida está segura. 12 12A El surtidor (14A) puede girarse alrededor del cuerpo del grifo en cualquier dirección. 15 15B 12A 12D 15A 12B 12B 12C 12C 15 FUNCIONAMIENTO DEL ROCIADOR LATERAL FRÍA El rociador lateral (15A) puede tirarse hacia adelante para rociar agua en cualquier dirección. Para activar el rociador lateral, oprima el botón basculante (15B) situado en la parte posterior del rociador lateral (15A). CALIENTE 12 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA Separe suavemente los tubos de suministro de agua caliente y fría (12A) aproximadamente tres pulgadas. Conecte las tuberías de suministro de agua (12C) a las entradas del grifo (12B). Conecte la línea de suministro de agua caliente al conector de entrada de agua caliente (12D) indicado con la etiqueta roja. (Las tuberías de suministro no está incluidos). Siga las instrucciones del fabricante al instalar las líneas de fuente. ¡No tuerza los tubos de suministro (12A)! 16 16B 16E 13 16D 16A 16C 16 ENJUAGUE Y LIMPIEZA DEL AEREADOR 13 CÓMO ENCENDER LA UNIDAD Active el suministro de agua fría y caliente y verifique que no hay fugas arriba y abajo del fregadero. Nota: Después de que la instalación sea completa, purgue el grifo (consulte al paso 16). 8 Luego de efectuar la instalación, retire la caja del arreador (16A). Gire la válvula (16B) a la posición abierta y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, verifique que no hay fugas. Para limpiar el arreador, desarme la caja del arreador (16A) separando el casco (16C), la cesta (16D) y la arandela (16E) del arreador. Una vez que haya limpiado las partes, re-ensámblelas siguiendo estos pasos en orden inverso. ESPAÑOL MANTENIMIENTO Y CUIDADO 17 19 RETIRO DE LA PLACA DE CUBIERTA Para quitar la placa de cubierta (19A) y la placa de la masilla (19B) separe la tuerca larga (19C) (7/16 pulg. Hexagonal), la arandela del metal (19D) y la tuerca (19E) del poste del montaje (19F). 17A 17B 20 17C 20B 17D 20C 20D 17 CÓMO QUITAR LAS MANIJAS 20A 18 18A 20 MANTENIMIENTO DEL DEFLECTOR Si el rociador lateral no funciona correctamente, el mecanismo del deflector puede estar tapado con residuos o puede necesitar reemplazo. Para revisar y/o reemplazar el deflector (20A), cierre el suministro de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo (consulte el paso 2). Retire la manija (consulte el paso 17) y la tapa en forma de cúpula (20B) y levante cuidadosamente el conjunto del surtidor (20C). El mecanismo del deflector (20A) está situado en la sección posterior del cuerpo interior del grifo (20D). Retire cuidadosamente el mecanismo del deflector (20A) y revise para ver si hay residuos. Limpie o reemplace el mecanismo del cartucho (20A). Re-ensamble el grifo siguiendo los pasos en orden inverso. 18B 18C PRECAUCIÓN: Mantenimiento CÓMO DESARMAR: 1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles. 2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister. 3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión. 18 REEMPLAZO DEL CARTUCHO Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo (consulte el paso 2). Retire la manija (consulte el paso 17) Quite la tapa en forma de cúpula (18A) destornillándola en sentido contra-horario. Destornille el anillo de retención (18B) con una llave ajustable. Quite el cartucho (18C) con cuidado halándolo en forma recta hacia arriba y hacia afuera. Inspeccione el cartucho (18C) para asegurar que no contenga residuos o esté dañado. Limpie o reemplace el cartucho (18C). Re-ensamble el grifo siguiendo los pasos en orden inverso. NOTA: Cuidado del Acabado Instrucciones para limpieza: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! Acabados especiales: Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario! 19 19A 1–800–PFAUCET (1–800–732–8238) 19D Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com • Apoyo a instaladores • Información sobre cuidado y garantías 19F 19C 19E 19B 9 ESPAÑOL ¡Cierre el suministro de agua antes de continuar! Manteniendo las válvulas en la posición cerrada, quite el botón decorativo (17A), desenrosque el sujetador (17B) y saque el núcleo de la manija (17C) del vástago de la válvula (17D). 34-4AL ■ 34-3AL 941-900* 920-131* 971-058 951-030* 940-095* 941-561* 962-075 950-118* 974-074 961-088* 950-165 931-960 951-084 949-052C 931-052* Gray Gris Gris 949-052B Black Negra Noire 931-053* 951-049 962-001 962-029 951-078* English Español Français * Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli S Stainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan 19701 DaVinci Lake Forest, CA 92610 Phone: 1-800-Pfaucet www.pricepfister.com A COMPANY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Pfister F-034-4ALS Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario