Porter Cable PC70THD Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
2121
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
Eltérmino“herramientaeléctrica”incluidoenlasadvertenciashacereferencia
alasherramientaseléctricasoperadasconcorriente(concableeléctrico)oa
lasherramientaseléctricasoperadasconbaterías(inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y
que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.
Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla
a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está
cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido
mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relacionaconlaproteccióndeSUSEGURIDADylaPREVENCIÓNDEPROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita
provocarálamuerteolesionesgraves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocarálamuerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocarálesioneslevesomoderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
2222
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con
el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de
la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.
de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones
diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento
de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
2323
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposición al ruido
puede ocasionar la pérdida de la audición.
Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida del
control podría ocasionar lesiones personales.
• Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una
operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al
hacercontactoconuncable“vivo”,laspartesmetálicasdelaherramientasevuelven
“vivas”ypuedenoriginarunchoquealoperador.
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
•No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración
causada por la acción de operación de esta herramienta puede causar lesiones
permanentes a los dedos, las manos y los brazos. Utilice guantes para una mayor
amortiguación, tome descansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario.
• Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los orificios de ventilación.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles donde estos elementos se pueden
enganchar.
• Las herramientas y las brocas para taladro de percusión se recalientan durante la
operación. Use guantes al tocarlas.
•Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. Utilice el mango auxiliar,
en caso de tenerlo. La pérdida del control puede provocar lesiones personales.
•Durante el uso, emplee protección personal adecuada para los oídos. Bajo ciertas
circunstancias y según el período de uso, el ruido producido por este producto puede
contribuir a la pérdida de audición.
•Use gafas de seguridad u otra protección para los ojos. Las operaciones de martillado
o taladrado producen astillas que salen despedidas por el aire. Las partículas que salen
despedidas pueden provocar lesiones oculares permanentes. Los anteojos de uso diario
NO son anteojos de seguridad. Use también una careta o máscara contra el polvo si
la operación de taladrado produce polvo.SIEMPREUSEEQUIPODESEGURIDAD
CERTIFICADO:
•ProtecciónparalosojosconformealanormaANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3),
•ProtecciónparalosoídosconformealanormaANSIS12.6(S3.19),
•ProtecciónrespiratoriaconformealasnormasNIOSH/OSHA.
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción,
contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Algunos de estos productos químicos son:
•elplomodelaspinturasdebaseplomo,
•lasílicecristalinadeladrillos,elcementoyotrosproductosdemampostería,y
•elarsénicoyelcromodelamaderacontratamientoquímico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje
enáreasbienventiladasytrabajeconequiposdeseguridadaprobados,comolas
máscarasparapolvoespecialmentediseñadasparafiltrarlaspartículasmicroscópicas.
•Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado,
esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector
de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas
expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la
piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar
polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros
tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para
la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
2424
SÍMBOLOS
•Laetiquetadesuherramientapuedeincluirlossiguientessímbolos.Lossímbolosy
sus definiciones son los siguientes:
V ................. voltios A ...............amperios
Hz ............... hertz W ..............vatios
min ..............minutos
o AC.....corriente alterna
o DC.....corriente directa
n
o ............. no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
..............
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II ............ simbolo de alerta
RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad
....... Lea el manual de instrucciones antes del uso
........... Use protección adecuada para las vías respiratorias
........... Use protección adecuada para los ojos
........... Use protección adecuada para los oídos
GPM .......golpes por minuto
•Cuandouseunalargador,asegúresedeusarunodeuncalibresuficientecomopara
cargarconlacorrientequerequerirásuproducto.Unalargadordemenorcalibre
causaráunacaídaenelvoltajedelalínealoqueresultaráenpérdidadepotencia
y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de
mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES - Figura A
1.Interruptordevelocidadvariable
2.Botóndebloqueo
3.Interruptordeslizabledeavanceyreversa
4.Selectordedosengranajes
5.Selectordemododetaladrado
6.Portabrocas
7.Llavedeportabrocasycorrea
8.Topedeprofundidad
9.Mangolateral
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)
Amperaje
MásdeNomásde AmericanWireGage
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Noserecomienda
1
2
3
4
5
6
8
7
9
a
2525
Instrucciones y advertencias de seguridad: Taladros
ADVERTENCIA:
1.Sostengaeltaladroconfirmeza,conuna
mano en el agarre y la otra en el mango
lateral como se muestra en la figura B.
2.Cuandoacopleaccesoriosalportabrocas
del taladro, ajuste el portabrocas en los
tres orificios para evitar el deslizamiento
de la broca.
ADVERTENCIA: El taladro se puede
atascar(sisesobrecargaoseusa
inadecuadamente)yprovocarunatorsión.
Siempre espere el atascamiento. Sujete el
taladro firmemente con ambas manos para
controlar la torsión y evitar una pérdida de
control que podría provocar lesiones
personales. En caso de que la herramienta se
atasque, suelte el disparador inmediatamente
y determine la causa del atascamiento antes de
encenderla nuevamente.
Ensamblaje
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión antes de ensamblar, asegúrese
de que la herramienta esté apagada y desenchufada.
Acoplamiento del mango lateral - (fig. C)
Sisutaladroestáequipadoconunmango
lateral, se debe instalar adecuadamente
para asegurar el control del taladro.
• Girelaagarraderaensentidocontrarioalas
agujas del reloj hasta que pueda deslizar el
mangolateral(9)enlapartedelanteradela
herramienta según se muestra.
• Roteelmangolateralalaposición
deseada.
• Inserteeltopedeseguridad(8)enelorificio
de ensamblaje según se muestra.
• Ajusteeltopedeseguridadcomose
describeen“Ajustedeltopedeseguridad”.
• Paraajustarelmangolateral,girela
agarradera en el sentido de las agujas del
reloj. Asegúrese de que el mango lateral esté firme y no se resbale.
Inserción de una broca u otro accesorio (figura D)
ADVERTENCIA: No tome la parte delantera del portabrocas y encienda
la herramienta para ajustar las brocas
(o cualquier otro accesorio). Cuando se
cambian los accesorios, se pueden provocar
daños al portabrocas y daños personales.
ADVERTENCIA: Siempre asegúrese
de que la broca esté fija antes de poner
en funcionamiento la herramienta. Una
broca floja puede ser expulsada de la
herramienta y ocasionar lesiones personales.
• Paraabrirelportabrocas(6),gireelanillo
en sentido contrario a las agujas del reloj
(vistodesdeelextremodelportabrocas).
• Introduzcaelejedelaccesorioenel
B
c
5
2
3
1
4
d
2626
portabrocasaproximadamentea19mm
(3/4pulg.)deprofundidad,centradoenlasmordazas.
• Ajusteelanillodelportabrocasenformamanual,gireelanillorotaciónenelsentidode
lasagujasdelreloj.Coloquelallavedelportabrocas(7)encadaunodelostresorificios
y ajuste con firmeza en el sentido de las agujas del reloj.
NOTA: Ajuste el portabrocas en los tres orificios para evitar el deslizamiento de la broca.
Instrucciones de operación
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea,
comprenda y siga todas las instrucciones y las advertencias de seguridad antes de usar
la herramienta.
ADVERTENCIA: Es importante apoyar bien la pieza de trabajo y sostener el
taladro firmemente con ambas manos para evitar una pérdida de control que
podría provocar lesiones personales.
ADVERTENCIA: No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la
herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se
cambian los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales.
ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes o cambiar accesorios, desenchufe
siempre el taladro de la fuente de energía para reducir el riesgo de lesiones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, permita que la
herramienta trabaje a su propio ritmo. No la sobrecargue.
Selección del modo de taladrado (fig. E)
• Paraperforarmampostería,ajusteelselector
demododetaladrado(5)enlaposicióndel
“símbolodepercusión” .
•Parataladrarenotrosmaterialesypara
fijación, ajuste el selector de modo de
taladrado(5)enlaposicióndel“símbolode
taladro”
.
Selección de la dirección de rotación
Parataladraryajustartornillos,apliqueladireccióndeavance(rotaciónenelsentido
delasagujasdelreloj).Paraaflojartornillosyretirarunabrocaatascada,apliquela
direcciónreversa(rotaciónensentidocontrarioalasagujasdelreloj).
Nota: La dirección de rotación también se describe mediante una flecha en la
interruptordeslizabledeavanceyreversa(3).
Nunca cambie la dirección de rotación con el motor en funcionamiento.
• Paraseleccionarlarotacióndeavance,empujeelinterruptordeslizabledeavancey
reversa(3)hacialaizquierda(vistodesdeelextremodelportabrocas).
• Paraseleccionarlarotaciónreversa,empujeelinterruptordeslizabledeavancey
reversa(3)hacialaderecha(vistodesdeelextremodelportabrocas).
e
2727
Selector de dos engranajes (fig. F)
•Parataladrarenaceroyparaaplicaciones
de fijación, gire el selector de dos
engranajes(4)demaneraquelaflecha
apuntealaposición1(1erengranaje).
Además,cuandoutilizabrocasdemayor
diámetroenmadera,gireelselectordedos
engranajesalaposición1.
•Parataladrarenmaterialesquenosean
acero y al utilizar brocas de un menor
diámetro,gireelselectordedosengranajes
(4)demaneraquelaflechaapunteala
posición2(segundoengranaje).
Ajuste de la profundidad de perforación
• Girelaagarraderaensentidocontrarioalasagujasdelrelojyaflojeelmangolateral(9).
• Ajusteeltopedeprofundidad(8)enlaposicióndeseada.Laprofundidadmáximade
perforación es igual a la distancia entre la punta de la broca y el extremo frontal del
tope de seguridad.
• Paraajustarelmagolateral,girelaagarraderaenelsentidodelasagujasdelreloj.
Asegúrese de que el mango lateral esté firme y no se resbale.
Encendido y apagado
• Paraencenderlaherramienta,presioneelinterruptordevelocidadvariable(1).La
velocidaddelaherramientadependedecuántopresioneelinterruptor.
• Paraquelaherramientafuncioneenformacontinua,oprimaelbotóndebloqueo(2)y
suelteelinterruptordevelocidadvariable.Estaopciónsóloestádisponiblecuandose
operaamáximavelocidad.
• Paraapagarlaherramienta,suelteelinterruptordevelocidadvariable.Paraapagar
laherramientacuandoestáenfuncionamientocontinuo,oprimaunavezmásel
interruptor de velocidad variable y suéltelo.
ADVERTENCIA: EltaladrosólopuedeserbloqueadoenlaposiciónON(de
encendido)cuandoestáfijoenunabaseconprensaparataladrooalgúnotro
dispositivo;NUNCACUANDOSESOSTIENECONLASMANOS.Nuncadesenchufela
herramienta con el mecanismo de bloqueo activado. De hacerlo, la herramienta
arrancarádeinmediatolapróximavezqueselaenchufe.
Taladrado
•Cuandoacopleoretireaccesoriosdeltaladro,desenchúfelosiempre.Esimportante
que cuando acople accesorios al portabrocas del taladro asegure con firmeza el
portabrocas mediante los tres orificios para evitar el deslizamiento de la broca.
Cuando use un portabrocas sin llave, asegure manualmente con firmeza.
•Usesolamentebrocasparataladroafiladas.
•Sostengayasegureeltrabajoadecuadamente,segúnseindicaenlasinstrucciones
de seguridad.
•Utiliceequiposdeseguridadadecuadosynecesarios,comoseindicaenlas
instrucciones de seguridad.
•Asegureymantengaeláreadetrabajo,segúnseindicaenlasinstruccionesdeseguridad.
•Hagafuncionareltaladromuylentamente,conpocapresión,hastaqueelorificio
producido sea tal que contenga la broca y evite que se deslice del mismo.
•Apliquepresiónenlínearectaconlabroca.Utilicepresiónsuficienteparamantenerla
broca funcionando, pero no tanto como para ahogar el motor o ladear la broca.
•Sostenga firmemente el taladro con las dos manos para controlar la torsión.
Una mano se debe poner en la mango lateral.
•Sedebenusartaladrosequipadosconunmangolateral.
•NOAPRIETEELINTERRUPTORDEDISPAROENLASPOSICIONESDE
ENCENDIDOYAPAGADOCONELFINDEINTENTARHACERFUNCIONARLA
BROCAATORADA-ESTOPUEDEDA—ARELTALADRO.
•Paraminimizarlasposibilidadesdeatascamientoduranteunaperforación,disminuya
f
28
la presión y taladre lentamente hasta la última parte del orificio.
•Mantengaelmotorenfuncionamientomientrasretiralabrocadeunorificiotaladrado.
Estoayudaráareduciratascamientos.
Taladrado en madera
Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro
helicoidales que se usan para los metales o con brocas de pala. Estas brocas deben
estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las
virutas de las ranuras.
Taladrado en metal
Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y
el hierro fundido que deben taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan
mejor son el aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo.
Taladrado en mampostería (cambie el taladro al modo de percusión, si viene
equipado)
Utilice brocas para mampostería con puntas de carburo. Consulte la sección
Taladrado. Mantenga una fuerza pareja sobre el taladro, pero que no sea tanta como
paraagrietarelmaterialfrágil.Unflujodevirutasuniformeysuaveindicaquesetaladra
a la velocidad adecuada.
Mantenimiento
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca
permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de
la herramienta en ningún líquido.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
•Launidadnoenciende. •Cabledesenchufado. •Enchufeelcargadorenun
tomacorriente que funcione.
•Fusiblequemado. •Reemplaceelfusible
quemado.(Sirepetidamenteel
producto hace que el fusible del
circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Porter Cable
o en un centro de servicio
autorizado.)
•Elinterruptorautomático •Reinicieelinterruptor
estáactivado. automático.(Sirepetidamente
el producto hace que el fusible
del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Porter Cable
o en un centro de servicio
autorizado.)
•Interruptorocabledañado. •Hagarepararelcableoel
interruptor en un centro de
mantenimiento Porter Cable
o en un centro de
mantenimiento autorizado.
Paraconocerlaubicacióndelcentrodemantenimientomáscercanoafinderecibir
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.portercable.com o llame a la
línea de ayuda Porter Cable al (888)848-5175.
2929
CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS
CAPACIDADDEPORTABROCAS 13mm(1/2pulgada)
R.P.M. 0a1100/0a3100
BROCAS,TALADRADOENMETAL 13mm(1/2pulgada)abajavelocidad
MADERA,PERFORACIÓNCON 32mm(1-1/4pulgada)
BARRENAPLANA
BROCAS,TALADRADOEN óptimo5a10mm(3/16a3/8pulgada)
MAMPOSTERÍA máximo20mm(3/4pulgada)
Piezas de repuesto
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para
solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en www.portercable.com. También puede
solicitar piezas alCentrodemantenimientodefábricaPorterCableoalCentrode
mantenimientocongarantíaautorizadodePorterCablemáscercanos.Obien,puedellamara
nuestroCentrodeatenciónalclienteal(888)848-5175.
Mantenimiento y reparaciones
El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. Dentro
del cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. El
mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento
autorizadoparaevitardañosaloscomponentesinternos,sensiblesalaestática.Para
obtener información acerca de Porter Cable, sus centros de mantenimiento o centros de
mantenimiento con garantía autorizados, visite nuestro sitio web en
www.portercable.com o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al
(888)848-5175.Todaslasreparacionesrealizadasennuestroscentrosde
mantenimientoestáncompletamentegarantizadasenrelaciónconlosmateriales
defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las
reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a PORTERCABLE, 4825Highway
45North,Jackson,Tennessee38305; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese
deincluirtodalainformaciónmencionadaenlaplacadelaherramienta(númerode
modelo,tipo,númerodeserie,etc.).
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros
accesorios que no sean los que ofrece Porter Cable, el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este
producto deben usarse sólo los accesorios Porter Cable recomendados.
Puede encontrar la línea completa de accesorios en los centros de mantenimiento de
fábricaPorterCableocentrosdemantenimientocongarantíaautorizadosdePorter
Cable.Visitenuestrositiowebwww.portercable.comparaobteneruncatálogoopara
conocerelnombredesuproveedormáscercano.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES ANOS
PORTERCABLErepararáoreemplazará,sincargo,cualquierdefectoocasionado
por materiales defectuosos o mano de obra durante tres años a partir de la fecha de
compra,enelcasodelasherramientas(dosañosparalasbaterías).Estagarantíano
cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su
utilización inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de
la garantía y sobre reparaciones, visite www.portercable.com o llame al
(888)848-5175.Estagarantíanoseextiendealosaccesoriosoalosdañoscausados
por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; pueden existir otros derechos que varían según el estado o la provincia.
Ademásdelagarantía,lasherramientasPORTERCABLEestáncubiertaspornuestro:
SERVICIO GRATUITO DE 1 ANO: PORTERCABLErealizaráelmantenimientoy
reemplazarálaspiezasgastadastraselusonormal,sincostoalguno,encualquier
momento durante el primer año después de la compra.
3030
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Si por alguna razón no
estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica
PORTERCABLE,puededevolverelproductodentrodelos90díassiguientesala
fechadecompraacompañadodelrecibo.Deestamanera,selereintegraráelimporte
total del producto sin formularle pregunta alguna.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en
América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Para registrar la herramienta con el objeto de obtener el mantenimiento cubierto por la
garantía, visite nuestro sitio Web, www.portercable.com.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Sisusetiquetasdeadvertenciasevuelvenilegiblesofaltan,llameal(888)848-5175
para que se las reemplacen gratuitamente.
Las siguientes son marcas comerciales PORTERCABLEquedistinguenaunaomás
herramientasyaccesorios:ungráficodecolorgrisynegro;undiseñode“estrelladecuatro
puntas”ytresfranjaslongitudinalescontrastantes/delineadas.Lassiguientestambiénsonmarcas
comercialesparaunoomásproductosdePorterCableyDelta:2BY4®,890™,AirAmerica®,
AIRBOSS™,Auto-Set®,B.O.S.S.®,Bammer®,Biesemeyer®,BuildersSaw®,ChargeAir®,
ChargeAirPro®,CONTRACTORSUPERDUTY®,Contractor’sSaw®,Delta®,DELTA®,Delta
Industrial®,DELTAMACHINERY&DESIGN™,DeltaShopmasterandDesign®,DeltaX5®,
Deltacraft®,DELTAGRAM®,DoIt.FeelIt.®,DUALLASERLOCANDDESIGN®,EASYAIR®,
EASYAIRTOGO™,ENDURADIAMOND®,Ex-Cell®,FrontBevelLock®,GetYoursWhilethe
SunShines®,GriptoFit®,GRIPVAC™,GTF®,HICKORYWOODWORKING®,Homecraft®,
HPFRAMERHIGHPRESSURE®,IMPACTSERIES™,InnovationThatWorks®,Jet-Lock®,
JobBoss®,Kickstand®,LASERLOC®,LONG-LASTINGWORKLIFE®,MAXFORCE™,MAX
LIFE®,Micro-Set®,Midi-Lathe®,Monsoon®,MONSTER-CARBIDE™,Network®,OLDHAM®,
Omnijig®,PCEDGE®,PerformanceCrew™,PerformanceGear®,PocketCutter®,Porta-Band®,
Porta-Plane®,PorterCable®,PorterCableProfessionalPowerTools®,Powerback®,POZI-
STOP™,PressureWave®,PRO4000®,Proair®,QuicksandandDesign®,QuicksetII®,QUIET
DRIVETECHNOLOGY™,QUIETDRIVETECHNOLOGYANDDESIGN™,Quik-Change®,
QUIK-TILT®,RAPID-RELEASE™,RAZOR®,RedefiningPerformance®,Riptide®,SafeGuard
II®,SandTrapandDesign®,SandingCenter®,SawBoss®,ShopBoss®,Sidekick®,Site
Boss®,Speed-Bloc®,Speedmatic®,StairEase®,SteelDriverSeries®,SUPERDUTY®,T4
&DESIGN®,THEAMERICANWOODSHOP®,THEPROFESSIONALEDGE®,Thin-Line®,
TigerSaw®,TIGERCLAW®,TIGERCLAWANDDESIGN®,Torq-Buster®,TRU-MATCH®,
T-Square®,Twinlaser®,Unifence®,Uniguard®,UNIRIP®,UNISAW®,UNITEDSTATESSAW®,
Veri-Set®,Versa-Feeder®,VIPER®,VT™,VTRAZOR™,WaterDriver®,WATERVROOM®,
Waveform®,WhisperSeries®,X5®,YOURACHIEVEMENT.OURTOOLS.®
Lasmarcascomercialesconelsímbolo®estánregistradasenlaOficinadepatentesymarcas
comercialesdeEstadosUnidos(UnitedStatesPatentandTrademarkOffice),ytambiénpueden
estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas.
 4825Highway45North
Jackson,Tennessee38305
(888)848-5175
www.portercable.com
Catalog Numbers PC70THD Form # 90568710 REV03
December 2013 Printed in China

Transcripción de documentos

PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como 21 máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. 22 Normas de seguridad específicas • Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposición al ruido puede ocasionar la pérdida de la audición. • Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida del control podría ocasionar lesiones personales. • Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven “vivas” y pueden originar un choque al operador. • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. • No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada por la acción de operación de esta herramienta puede causar lesiones permanentes a los dedos, las manos y los brazos. Utilice guantes para una mayor amortiguación, tome descansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario. • Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los orificios de ventilación. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles donde estos elementos se pueden enganchar. • Las herramientas y las brocas para taladro de percusión se recalientan durante la operación. Use guantes al tocarlas. • Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. Utilice el mango auxiliar, en caso de tenerlo. La pérdida del control puede provocar lesiones personales. • Durante el uso, emplee protección personal adecuada para los oídos. Bajo ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición. • Use gafas de seguridad u otra protección para los ojos. Las operaciones de martillado o taladrado producen astillas que salen despedidas por el aire. Las partículas que salen despedidas pueden provocar lesiones oculares permanentes. Los anteojos de uso diario NO son anteojos de seguridad. Use también una careta o máscara contra el polvo si la operación de taladrado produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección para los ojos conforme a la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección para los oídos conforme a la norma ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria conforme a las normas NIOSH/OSHA. ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo. 23 Símbolos • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V.................. voltios A................ amperios Hz................ hertz W............... vatios o AC.....corriente alterna min............... minutos no.............. no velocidad sin carga o DC.....corriente directa ................. Construcción Clase I ............... terminal a tierra (mis à la terre) ............. simbolo de alerta ................ Construcción de clase II RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad ........ Lea el manual de instrucciones antes del uso ............ Use protección adecuada para las vías respiratorias ............ Use protección adecuada para los ojos ............ Use protección adecuada para los oídos GPM .......golpes por minuto • Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable. Calibre mínimo para cables de extensión Volts Longitud total del cable en pies 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Amperaje Más de No más de American Wire Gage 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES - Figura A 1. Interruptor de velocidad variable A 2. Botón de bloqueo 3. Interruptor deslizable de avance y reversa 4. Selector de dos engranajes 5. Selector de modo de taladrado 6. Portabrocas 7. Llave de portabrocas y correa 8 8. Tope de profundidad 9. Mango lateral 5 6 4 9 1 2 7 24 3 Instrucciones y advertencias de seguridad: Taladros ADVERTENCIA: 1. Sostenga el taladro con firmeza, con una B mano en el agarre y la otra en el mango lateral como se muestra en la figura B. 2. Cuando acople accesorios al portabrocas del taladro, ajuste el portabrocas en los tres orificios para evitar el deslizamiento de la broca. ADVERTENCIA: El taladro se puede atascar (si se sobrecarga o se usa inadecuadamente) y provocar una torsión. Siempre espere el atascamiento. Sujete el taladro firmemente con ambas manos para controlar la torsión y evitar una pérdida de control que podría provocar lesiones personales. En caso de que la herramienta se atasque, suelte el disparador inmediatamente y determine la causa del atascamiento antes de encenderla nuevamente. Ensamblaje ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión antes de ensamblar, asegúrese de que la herramienta esté apagada y desenchufada. Acoplamiento del mango lateral - (fig. C) Si su taladro está equipado con un mango C lateral, se debe instalar adecuadamente para asegurar el control del taladro. • Gire la agarradera en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pueda deslizar el mango lateral (9) en la parte delantera de la herramienta según se muestra. • Rote el mango lateral a la posición deseada. • Inserte el tope de seguridad (8) en el orificio de ensamblaje según se muestra. • Ajuste el tope de seguridad como se describe en “Ajuste del tope de seguridad”. • Para ajustar el mango lateral, gire la agarradera en el sentido de las agujas del reloj. Asegúrese de que el mango lateral esté firme y no se resbale. Inserción de una broca u otro accesorio (figura D) 1 ADVERTENCIA: No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la herramienta para ajustar las brocas D (o cualquier otro accesorio). Cuando se cambian los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales. 2 3 4 5 ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que la broca esté fija antes de poner en funcionamiento la herramienta. Una broca floja puede ser expulsada de la herramienta y ocasionar lesiones personales. • Para abrir el portabrocas (6), gire el anillo en sentido contrario a las agujas del reloj (visto desde el extremo del portabrocas). • Introduzca el eje del accesorio en el 25 portabrocas aproximadamente a 19 mm (3/4 pulg.) de profundidad, centrado en las mordazas. • Ajuste el anillo del portabrocas en forma manual, gire el anillo rotación en el sentido de las agujas del reloj. Coloque la llave del portabrocas (7) en cada uno de los tres orificios y ajuste con firmeza en el sentido de las agujas del reloj. NOTA: Ajuste el portabrocas en los tres orificios para evitar el deslizamiento de la broca. Instrucciones de operación ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y siga todas las instrucciones y las advertencias de seguridad antes de usar la herramienta. ADVERTENCIA: Es importante apoyar bien la pieza de trabajo y sostener el taladro firmemente con ambas manos para evitar una pérdida de control que podría provocar lesiones personales. ADVERTENCIA: No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se cambian los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales. ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes o cambiar accesorios, desenchufe siempre el taladro de la fuente de energía para reducir el riesgo de lesiones. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, permita que la herramienta trabaje a su propio ritmo. No la sobrecargue. Selección del modo de taladrado (fig. E) • Para perforar mampostería, ajuste el selector de modo de taladrado (5) en la posición del “símbolo de percusión” . • Para taladrar en otros materiales y para fijación, ajuste el selector de modo de taladrado (5) en la posición del “símbolo de taladro” . E Selección de la dirección de rotación Para taladrar y ajustar tornillos, aplique la dirección de avance (rotación en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos y retirar una broca atascada, aplique la dirección reversa (rotación en sentido contrario a las agujas del reloj). Nota: La dirección de rotación también se describe mediante una flecha en la interruptor deslizable de avance y reversa (3). Nunca cambie la dirección de rotación con el motor en funcionamiento. • Para seleccionar la rotación de avance, empuje el interruptor deslizable de avance y reversa (3) hacia la izquierda (visto desde el extremo del portabrocas). • Para seleccionar la rotación reversa, empuje el interruptor deslizable de avance y reversa (3) hacia la derecha (visto desde el extremo del portabrocas). 26 Selector de dos engranajes (fig. F) • Para taladrar en acero y para aplicaciones de fijación, gire el selector de dos engranajes (4) de manera que la flecha apunte a la posición 1 (1er engranaje). Además, cuando utiliza brocas de mayor diámetro en madera, gire el selector de dos engranajes a la posición 1. • Para taladrar en materiales que no sean acero y al utilizar brocas de un menor diámetro, gire el selector de dos engranajes (4) de manera que la flecha apunte a la posición 2 (segundo engranaje). F Ajuste de la profundidad de perforación • Gire la agarradera en sentido contrario a las agujas del reloj y afloje el mango lateral (9). • Ajuste el tope de profundidad (8) en la posición deseada. La profundidad máxima de perforación es igual a la distancia entre la punta de la broca y el extremo frontal del tope de seguridad. • Para ajustar el mago lateral, gire la agarradera en el sentido de las agujas del reloj. Asegúrese de que el mango lateral esté firme y no se resbale. Encendido y apagado • Para encender la herramienta, presione el interruptor de velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta depende de cuánto presione el interruptor. • Para que la herramienta funcione en forma continua, oprima el botón de bloqueo (2) y suelte el interruptor de velocidad variable. Esta opción sólo está disponible cuando se opera a máxima velocidad. • Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable. Para apagar la herramienta cuando está en funcionamiento continuo, oprima una vez más el interruptor de velocidad variable y suéltelo. ADVERTENCIA: El taladro sólo puede ser bloqueado en la posición ON (de encendido) cuando está fijo en una base con prensa para taladro o algún otro dispositivo; NUNCA CUANDO SE SOSTIENE CON LAS MANOS. Nunca desenchufe la herramienta con el mecanismo de bloqueo activado. De hacerlo, la herramienta arrancará de inmediato la próxima vez que se la enchufe. Taladrado • Cuando acople o retire accesorios del taladro, desenchúfelo siempre. Es importante que cuando acople accesorios al portabrocas del taladro asegure con firmeza el portabrocas mediante los tres orificios para evitar el deslizamiento de la broca. Cuando use un portabrocas sin llave, asegure manualmente con firmeza. • Use solamente brocas para taladro afiladas. • Sostenga y asegure el trabajo adecuadamente, según se indica en las instrucciones de seguridad. • Utilice equipos de seguridad adecuados y necesarios, como se indica en las instrucciones de seguridad. • Asegure y mantenga el área de trabajo, según se indica en las instrucciones de seguridad. • Haga funcionar el taladro muy lentamente, con poca presión, hasta que el orificio producido sea tal que contenga la broca y evite que se deslice del mismo. • Aplique presión en línea recta con la broca. Utilice presión suficiente para mantener la broca funcionando, pero no tanto como para ahogar el motor o ladear la broca. • Sostenga firmemente el taladro con las dos manos para controlar la torsión. Una mano se debe poner en la mango lateral. • Se deben usar taladros equipados con un mango lateral. • NO APRIETE EL INTERRUPTOR DE DISPARO EN LAS POSICIONES DE ENCENDIDO Y APAGADO CON EL FIN DE INTENTAR HACER FUNCIONAR LA BROCA ATORADA - ESTO PUEDE DA—AR EL TALADRO. • Para minimizar las posibilidades de atascamiento durante una perforación, disminuya 27 la presión y taladre lentamente hasta la última parte del orificio. • Mantenga el motor en funcionamiento mientras retira la broca de un orificio taladrado. Esto ayudará a reducir atascamientos. Taladrado en madera Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro helicoidales que se usan para los metales o con brocas de pala. Estas brocas deben estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de las ranuras. Taladrado en metal Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y el hierro fundido que deben taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan mejor son el aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo. Taladrado en mampostería (cambie el taladro al modo de percusión, si viene equipado) Utilice brocas para mampostería con puntas de carburo. Consulte la sección Taladrado. Mantenga una fuerza pareja sobre el taladro, pero que no sea tanta como para agrietar el material frágil. Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada. Detección de problemas Problema Causa posible •La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Fusible quemado. • El interruptor automático está activado. • Interruptor o cable dañado. Solución posible • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Porter Cable o en un centro de servicio autorizado.) • Reinicie el interruptor automático. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Porter Cable o en un centro de servicio autorizado.) • Haga reparar el cable o el interruptor en un centro de mantenimiento Porter Cable o en un centro de mantenimiento autorizado. Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.portercable.com o llame a la línea de ayuda Porter Cable al (888)848-5175. Mantenimiento Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. 28 CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS CAPACIDAD DE PORTABROCAS 13 mm (1/2 pulgada) R.P.M. 0 a 1100/0 a 3100 BROCAS, TALADRADO EN METAL 13 mm (1/2 pulgada) a baja velocidad MADERA, PERFORACIÓN CON 32 mm (1-1/4 pulgada) BARRENA PLANA BROCAS, TALADRADO EN óptimo 5 a 10 mm (3/16 a 3/8 pulgada) MAMPOSTERÍA máximo 20 mm (3/4 pulgada) Piezas de repuesto Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en www.portercable.com. También puede solicitar piezas al Centro de mantenimiento de fábrica Porter Cable o al Centro de mantenimiento con garantía autorizado de Porter Cable más cercanos. O bien, puede llamar a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175. Mantenimiento y reparaciones El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. Dentro del cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. El mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento autorizado para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática. Para obtener información acerca de Porter Cable, sus centros de mantenimiento o centros de mantenimiento con garantía autorizados, visite nuestro sitio web en www.portercable.com o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. También puede escribirnos solicitando información a Porter Cable, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.). Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece Porter Cable, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios Porter Cable recomendados. Puede encontrar la línea completa de accesorios en los centros de mantenimiento de fábrica Porter Cable o centros de mantenimiento con garantía autorizados de Porter Cable. Visite nuestro sitio web www.portercable.com para obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano. GARANTÍA LIMITADA DE TRES ANOS Porter Cable reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra durante tres años a partir de la fecha de compra, en el caso de las herramientas (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite www.portercable.com o llame al (888) 848-5175. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; pueden existir otros derechos que varían según el estado o la provincia. Además de la garantía, las herramientas Porter Cable están cubiertas por nuestro: SERVICIO GRATUITO DE 1 ANO: Porter Cable realizará el mantenimiento y reemplazará las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año después de la compra. 29 GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica Porter Cable, puede devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la fecha de compra acompañado del recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe total del producto sin formularle pregunta alguna. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Para registrar la herramienta con el objeto de obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio Web, www.portercable.com. REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las reemplacen gratuitamente. Las siguientes son marcas comerciales Porter Cable que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos de Porter Cable y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor’s Saw®, Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®, Porter Cable®, Porter Cable Professional Power Tools®, Powerback®, POZISTOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.® Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas. 4825 Highway 45 North Jackson, Tennessee 38305 (888) 848-5175 www.portercable.com Catalog Numbers PC70THD December 2013 Form # 90568710 REV03 Printed in China 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Porter Cable PC70THD Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario