Porter-Cable PCC620B Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Porter-Cable PCC620B Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
20V Max* 1/2 inch (13mm) Hammer Drill/Drill Driver
Marteau perforateur de 13 mm (½ po) et de 20V Max*
Taladro percutor de 13 mm (½ pulgada) de 20V Max*
CATALOG NUMBER
N° DE CATALOGUE
CATÁLOGO N°
PCC620
Instruction manual
Manuel d’instructions
Manual de’instrucciones
www.portercable.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE
SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.
com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre
nouveau produit.
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto,
visite: www.portercable.com / ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a
workload) is 20 volts. Measured under a workload, nominal
voltage is 18.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge
de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin
una carga de trabajo) es 20 voltios. la tensión nominal es de 18.
26
Advertencias generales de
seguridad para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad e
instrucciones El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica”
incluido en las advertencias hace
referencia a las herramientas
eléctricas operadas con corriente
(concableeléctrico)oalas
herramientas eléctricas operadas
conbaterías(inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas abarrotadas
y oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como
ambientes donde se encuentran
líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo
o los vapores.
c) Mantenga a los niños y
espectadores alejados de la
herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta
eléctrica deben adaptarse al
tomacorriente. Nunca modifique
el enchufe de ninguna manera. No
utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con
conexión a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con
superficies puestas a tierra, como
por ejemplo tuberías, radiadores,
rangos y refrigeradores. Existe
mayor riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice
el cable para transportar, tirar
o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos
del calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica
en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal
uso. Utilice un cable adecuado para
uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido
con un interruptor de circuito por
falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo
que está haciendo y utilice el
sentido común cuando emplee una
herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si está cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una
herramienta eléctrica puede provocar
lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección
personal. Siempre utilice
protección para los ojos. En las
condiciones adecuadas, el uso
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Esimportantequeleaycomprendaestemanual.Lainformaciónquecontienese
relacionaconlaproteccióndeSUSEGURIDADylaPREVENCIÓNDEPROBLEMAS.
Lossímbolosquesiguenseutilizanparaayudarloareconocerestainformación.
PELIGRO: indicaunasituacióndepeligroinminenteque,sinoseevita,provocarála
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indicaunasituacióndepeligropotencialque,sinoseevita,
provocarálamuerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN: indicaunasituacióndepeligropotencialque,sinoseevita,
provocarálesioneslevesomoderadas.
PRECAUCIÓN: utilizadosinelsímbolodealertadeseguridadindicaunasituación
depeligropotencialque,sinoseevita,puedeprovocardañosenlapropiedad.
27
de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de
seguridad antideslizante, cascos
o protección auditiva, reducirá las
lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente.
Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente
de energía o paquete de baterías,
o antes de levantar o transportar
la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el
dedo apoyado en el interruptor o
enchufar herramientas eléctricas
con el interruptor en la posición de
encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves
de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de
tuercas o una clavija de ajuste que se
deje conectada a una pieza giratoria
de la herramienta eléctrica pueden
provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el
equilibrio adecuado y manténgase
parado correctamente en todo
momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No
use ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos
para la conexión de accesorios
con fines de recolección y
extracción de polvo, asegúrese
de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso
de dispositivos de recolección de
polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la
herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo que realizará.
La herramienta eléctrica correcta hará
el trabajo mejor y más seguro a la
velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica
si no puede encenderla o apagarla
con el interruptor. Toda herramienta
eléctrica que no puede ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente
de energía y/o el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta eléctrica en
forma accidental.
d) Guarde las herramientas
eléctricas que no están en uso
fuera del alcance de los niños y
no permite que otras personas
no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la
herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las
manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las
herramientas eléctricas. Controle
que no haya piezas móviles mal
alineadas o trabadas, piezas
rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento
de las herramientas eléctricas.
Si encuentra daños, haga
reparar la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las
herramientas eléctricas que carecen
de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas
de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado, con los
bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más
fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
los accesorios y las brocas de la
herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El
uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas
para las que fue diseñada podría
originar una situación peligrosa.
5) Uso y mantenimiento de la
herramienta con baterías
a) Recargue solamente con el
cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de paquete de baterías
puede originar riesgo de incendio si se
utiliza con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas
sólo con paquetes de baterías
específicamente diseñados. El
uso de cualquier otro paquete de
baterías puede producir riesgo de
incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de
baterías, manténgalo lejos de
otros objetos metálicos como
sujetapapeles, monedas, llaves,
28
clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan
realizar una conexión desde un
terminal al otro. Los cortocircuitos en
los terminales de la batería pueden
provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el
líquido puede ser expulsado de
la batería. Evite su contacto. Si
entra en contacto accidentalmente,
enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con sus ojos,
busque atención médica. El líquido
expulsado de la batería puede
provocar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de
reparaciones calificada realice el
mantenimiento de su herramienta
eléctrica y utilice piezas de
repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad
para el taladro
•Use el o los mangos auxiliares, si
se suministran con la herramienta.
La pérdida del control puede provocar
lesiones personales.
•Al realizar una operación en la que
el accesorio de corte pueda entrar
en contacto con cables eléctricos
ocultos, sostenga la herramienta
eléctrica por las superficies de agarre
aisladas. El contacto del accesorio de
corte con un cable con corriente eléctrica
puede provocar que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica
también conduzcan la corriente y que el
operador sufra una descarga eléctrica.
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica
para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener el trabajo con la mano o contra el
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y
puede llevar a la pérdida del control.
• Cuando no se utilice, coloque la
herramienta de costado en una
superficie estable en la que no
provocará tropezones o caídas.
Algunas herramientas con paquetes de
baterías grandes tienen la capacidad de
mantenerse en posición vertical, pero
pueden ser fácilmente derribadas.
• Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de los orificios de
ventilación. Los orificios de ventilación
suelen cubrir piezas móviles donde estos
elementos se pueden enganchar.
• Sostenga la herramienta firmemente
con ambas manos, una mano en
el mango y la otra sujetando la parte
inferioralrededordeláreadelabatería.
Utiliceelmangoauxiliar,siesprovisto.
La pérdida del control puede provocar
lesiones personales.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE
LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos
de uso diario NO son lentes de seguridad.
Utilice también máscaras faciales o para
polvo si el corte produce polvillo. UTILICE
SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD
CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos según la
norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma
ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las
normas NIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: parte del polvo
producido por las herramientas
eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y realizar otras actividades de
la construcción, contiene productos
químicos reconocidos por el Estado
de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Algunos de
estosproductosquímicosson:
•elplomodelaspinturasdebaseplomo,
•lasílicecristalinadeladrillos,
el cemento y otros productos de
mampostería, y
•elarsénicoyelcromodelamadera
contratamientoquímico.
Elriesgoderivadodeestasexposiciones
varíasegúnlafrecuenciaconlaquese
realice este tipo de trabajo. Para reducir
laexposiciónaestosproductosquímicos:
trabajeenáreasbienventiladasytrabaje
conequiposdeseguridadaprobados,
comolasmáscarasparapolvo
especialmentediseñadasparafiltrarlas
partículasmicroscópicas.
•Evite el contacto prolongado con el
polvo procedente del lijado, serrado,
esmerilado y taladrado eléctricos,
así como de otras actividades del
sector de la construcción. Lleve ropa
protectora y lave con agua y jabón las
zonas expuestas. Si permite que el polvo
se introduzca en la boca u ojos o quede
sobre la piel, puede favorecer la absorción
de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta
herramienta puede generar o dispersar
polvo lo cual puede causar lesiones
respiratorias serias y permanentes y
otros tipos de lesión. Siempre use
protección respiratoria aprobada por
NIOSH/OSHA para la exposición al polvo.
Dirija las partículas en dirección opuesta a
su cara y cuerpo.
29
DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIONES
Figura A
1.Interruptordisparador
2.Botóndeavance/reversa
3.Anillodeajustedetorsión
4.Selectordeengranajededoble
alcance
5.Portabrocassinllave
6.Sujetadoresmagnéticosde
puntas(2)
7.Batería
8.Botóndeliberacióndelabatería
9.Indicadordecargadelabatería
10.LuzdetrabajodeLED
11.Sujetadorparacinturón
Símbolos
•Laetiquetadesuherramientapuede
incluir los siguientes símbolos. Los
símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V ................. voltios
A ................. amperios
Hz ............... hertz
W ................ vatios
min ..............minutos
o AC ....... corriente alterna
o DC ....corriente directa
n
o ...............no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
................
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II
.............. simbolo de alerta
.../min ..........revoluciones o minuto
seguridad
....... Lea el manual de
instrucciones antes del uso
............Use protección adecuada
para las vías respiratorias
...........Use protección adecuada
para los ojos
............Use protección adecuada
para los oídos
•Cuandouseunalargador,asegúrese
de usar uno de un calibre suficiente
comoparacargarconlacorrienteque
requerirásuproducto.Unalargador
demenorcalibrecausaráunacaída
enelvoltajedelalínealoque
resultaráenpérdidadepotenciay
sobrecalentamiento. El siguiente cuadro
muestraeltamañocorrectoautilizar,
dependiendo del largo del cable y el
amperaje nominal. En caso de duda,
utilice el de mayor calibre. Mientras
menor el número del calibre, mayor la
capacidad del cable.
Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión
Longitud total del cable
25pies 50pies 75pies 100pies 125pies 150pies 175pies
7.6m 15.2m 22.9m 30.5m 38.1m 45.7m 53.3m
Tamaño AWG del conductor
18 18 16 16 14 14 12
Este producto es compatible con todas las baterías y los cargadores detallados en el siguiente cuadro.
Bateria:Li-Ionde20VMax*:PCC680L,PCC681L,PCC682/PCC682L,PCC685L
Cargador:Li-Ionde20VMax*:PCC690L,PCC691L,PCC692/PCC692L,PCC695L
A
2
1
3
4
5
7
8
9
11
10
6
30
Instrucciones de seguridad
importantes para los cargadores
de baterías
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES:
Este manual contiene instrucciones de
seguridad importantes para los cargadores
de baterías.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el
paquetedebateríasyenelproductoque
utilizaelpaquetedebaterías.
Riesgo de descarga eléctrica. No permita
queningúnlíquidoentreenelcargador.
Riesgo de quemaduras. Para reducir
el riesgo de lesiones, cargue solamente
baterías PORTER-CABLE. Otros tipos
de baterías pueden estallar y provocar
daños personales y materiales.
En determinadas circunstancias, con el
cargador enchufado en el tomacorriente,
algunos materiales extraños pueden
provocar un cortocircuito en el cargador.
Se deben mantener lejos de las
cavidades del cargador los materiales
extraños de naturaleza conductora,
entre los que se incluyen la lana de
acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas.
Éstos son sólo algunos ejemplos
y no constituyen una lista taxativa.
Siempre desenchufe el cargador del
tomacorriente cuando no haya un
paquete de baterías en la cavidad.
Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
•NO intente cargar el paquete de
baterías con otros cargadores que no
sean de la marca. Los cargadores y los
paquetes de baterías
están diseñados
específicamente para trabajar juntos.
•Estos cargadores están diseñados
para utilizarse exclusivamente con
las baterías recargables PORTER-
CABLE designadas. Otros usos pueden
provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
•No exponga el cargador a la lluvia ni a
la nieve.
•Para desconectar el cargador o los
cables para cadena de margarita, tire del
enchufe en lugar del cable. Esto reducirá
el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
•Asegúrese de que el cable esté ubicado
de modo que no lo pise o se tropiece
con él y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
•No utilice un cable prolongador a menos
que sea absolutamente necesario. El
uso de un cable prolongador incorrecto
puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
•Para garantizar la seguridad, un cable
prolongador debe tener un tamaño
de cable adecuado (AWG o Calibre de
conductor de Estados Unidos). Cuanto
más pequeño sea el número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad
del cable; es decir, un calibre 16 tiene
más capacidad que un calibre 18. Cuando
se utiliza más de una prolongación para
lograr la longitud total, asegúrese de
que cada prolongación tenga la medida
mínima del conductor.
•No coloque objetos en la parte
superior del cargador ni coloque el
cargador en una superficie blanda
que pueda bloquear las ranuras de
ventilación y provocar un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en una
posición alejada de cualquier fuente
de calor. El cargador se ventila a través
de ranuras en la parte superior e inferior
de la cubierta.
•No monte el cargador en la pared ni
lo instale en forma permanente sobre
ninguna superficie. Elcargadorestá
diseñadoparaserutilizadosobreuna
superficieplanayestable(p.ej.,un
bancoounamesa).
• No opere el cargador con cables o enchufes
dañados: reemplácelos de inmediato.
• No opere el cargador si éste ha
recibido un golpe fuerte, se ha
caído, o se ha dañado de cualquier
otra manera. Llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado.
• No desarme el cargador; llévelo a un
centro de mantenimiento autorizado
cuando se requiera mantenimiento o
una reparación. El armado incorrecto
puede implicar un riesgo de descarga
eléctrica, electrocución o incendio.
•Antes de limpiarlo, desconecte el
cargador del tomacorriente. Esto
reduciráelriesgodedescargaeléctrica.
Quitarelpaquetedebateríasnoreducirá
este riesgo.
•NUNCA intente conectar 2 cargadores
juntos.
•El cargador está diseñado para operar
con corriente eléctrica doméstica
estándar (120 voltios). No intente
utilizarlo con otro voltaje.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad
importantes para los paquetes
de baterías
ADVERTENCIA: Para un
funcionamiento seguro, lea éste y todos los
manuales de instrucciones incluidos con la
31
herramienta antes de usar el cargador.
Elpaquetedebateríasincluidoenla
cajanoestácompletamentecargado.
Antesdeutilizarelpaquetedebaterías
y el cargador, lea las instrucciones de
seguridadacontinuación.Luegosigalos
procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
• No incinere el paquete de baterías,
aun si tiene daños importantes o está
completamente desgastado. El paquete de
baterías puede explotar en el fuego. Cuando
se queman paquetes de baterías de Li-Ion se
generan vapores y materiales tóxicos.
•No cargue ni use la batería en
atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos,
gases o polvo inflamables. Insertar
o retirar la batería del cargador puede
encender el polvo o los vapores.
• Si el contenido de las baterías entra
en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si el
líquido de la batería entra en contacto con
los ojos, enjuague con agua manteniendo
los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta
que la irritación cese. Si se necesita atención
médica, el electrolito de las baterías de
Li-Ion contiene una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio. Las
baterías de NI-CD contienen una solución
de hidróxido de potasio al 25%-35%.
• El contenido de las células de la
batería abierta puede generar irritación
respiratoria. Respire aire fresco. Si los
síntomas persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Peligro de
quemaduras. El líquido de la batería
puede encenderse si se expone a chispas
o llamas.
•Cargue los paquetes de baterías sólo con
cargadores de PORTER-CABLE.
•NO salpique o sumerja en agua u otros
líquidos. Esto puede causar una falla
prematura de las células.
• No almacene ni utilice la herramienta y el
paquete de baterías en lugares en los que
la temperatura por debajo de -4 ° f (-20 °
C) o pueda alcanzar o superar los 40 °C
(105 °F) (como en toldos al aire libre o
construcciones de metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir
el paquete de baterías por ningún motivo.
Si la caja del paquete de baterías está
agrietada o dañada, no la introduzca en el
cargador. No comprima, deje caer ni dañe
el paquete de baterías. No utilice un
paquete de baterías o un cargador que
haya recibido un golpe fuerte, se haya
caído, esté agotado o dañado de alguna
forma (por ejemplo, perforado con un
clavo, golpeado con un martillo, pisado).
Los paquetes de baterías dañados deben
devolverse al centro de mantenimiento
para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de
incendio. No guarde o transporte la
batería de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos de la
batería entren en contacto con objetos
metálicos. Por ejemplo, no coloque la
batería en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, cajas de juegos de
productos, cajones, etc. con clavos, llaves,
tornillos sueltos, etc. Transportar baterías
puede provocar incendios si los
terminales de la batería entran en
contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas,
herramientas de mano u objetos
similares. Las Normas para Materiales
Peligrosos del Departamento de Transporte
de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías
comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de
mano) A MENOS que estén debidamente
protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto,
cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que los terminales de la
batería estén protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y
causar un cortocircuito. NOTA: Las
baterías de iones de litio no deben
colocarse dentro del equipaje registrado.
Recomendaciones con respecto
al almacenamiento
1.Elmejorlugardealmacenamientoes
unoqueseafrescoysecofueradelaluz
solardirectaydeunexcesodecalorofrío.
2.Elalmacenamientoprolongadono
dañaráelpaquetedebateríasoel
cargador. En las condiciones adecuadas,
lasbateríasdeLi-Ionpuedenalmacenarse
durante5añosomás.
Procedimiento de carga
LoscargadoresPORTER-CABLEestán
diseñadosparacargarpaquetesdebaterías
PORTER-CABLE.Lostiemposdecarga
son:PCC690Lde40a80min,PCC691L
de70a140min,PCC692/PCC692Lde40
a80min,yPCC695Lde180a360min,
segúnelpaquetequesecargue.
1.Enchufeelcargadorenun
tomacorriente adecuado antes de insertar
elpaquetedebaterías.
2.Introduzcaelpaquetedebateríasenel
cargador.
3.LaluzLEDtitilará,loqueindica
quelabateríaseestácargando.
4.LaluzLEDfijaindicaráquela
cargahafinalizado.Elpaqueteestá
completamente cargado y puede utilizarse
en este momento o dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías
descargadas a la brevedad posible
o de lo contrario la vida útil de las
baterías podría acortarse en gran
medida. Para obtener la máxima vida
útil de las baterías, no permita que
éstas se descarguen completamente.
Se recomienda recargar las baterías
después de cada uso.
Diagnóstico del cargador
Estecargadorestádiseñadoparadetectar
ciertosproblemasquepuedensurgircon
lospaquetesdebateríasolafuentede
alimentación.Losproblemasseindican
medianteunaluzLEDquetitilaen
diferentes patrones.
Batería en mal estado
El cargador puede detectar una
bateríadébilodañada.LaluzLED
titilaenelpatrónindicadoenlaetiqueta.
Siobservaestepatrónintermitentede
batería en mal estado, interrumpa la carga
de la batería. Devuélvala a un centro de
mantenimientooaunlugarderecolección
para reciclado.
Retraso por paquete caliente/frío
Cuando el cargador detecta
unabateríaexcesivamente
calienteoexcesivamentefría,enciende
automáticamenteunRetrasoporpaquete
caliente/fríoquesuspendelacargahasta
quelabateríasenormaliza.Despuésde
esto,elcargadorcambiaautomáticamente
almododePaquetecargando.Esta
funcióngarantizaladuraciónmáxima
delabatería.Laluztitilaenelpatrón
indicadoenlaetiqueta.
Línea de potencia con
problemas
Cuando el cargador se utiliza con
algunasfuentesdealimentación
portátiles,comogeneradoresofuentesque
convierten CC a CA, el cargador puede
suspendertemporalmentelaoperación.
LaluzLEDtitilaenelpatrónindicadoen
laetiqueta.Estoindicaquelafuentede
alimentaciónestáfueradeloslímites.
Dejar la batería en el cargador
Elcargadoryelpaquetedebateríasse
pueden dejar conectados indefinidamente
con la luz LED encendida. El cargador
mantendráelpaquetedebateríascomo
nuevo y completamente cargado. Este
cargadorposeeunmodoTune-up
automáticoqueigualaoequilibralas
celdasindividualesenelpaquetede
bateríasparaqueéstefuncioneamáxima
capacidad.Lospaquetesdebaterías
deben ajustarse semanalmente o siempre
quelabateríayanosuministrelamisma
cantidad de potencia. Para utilizar el modo
Tune-upautomático,coloqueelpaquete
de baterías en el cargador y déjelo allí
durante8horascomomínimo.
Notas importantes sobre la carga
1.Obtendráunaduraciónmásprolongada
yunmejorrendimientosielpaquetede
baterías se carga cuando la temperatura
ambienteestáentre18°Cy24°C(65°F
y75°F).NOcargueelpaquetedebatería
con una temperatura ambiental por debajo
de+4,5°C(+40°F)oporencimade+40,5
°C(+105°F).Estoesimportanteyevitará
dañosgravesenelpaquetedebaterías.
2.Elcargadoryelpaquetedebaterías
pueden estar calientes al tacto durante
la carga.Estoesunacondiciónnormal
y no indica un problema. Para facilitar el
enfriadodelpaquetedebateríasdespués
de su uso, evite colocar el cargador o
elpaquetedebateríasenunambiente
cálido,comodebajodeuntoldodemetal
oenunremolquesinaislamiento.
3.Sielpaquetedebateríasnosecarga
adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando
unalámparauotroaparato
b.Verifiquesieltomacorrienteestá
conectadoauninterruptorquecortala
energía cuando usted apaga las luces.
c.Muevaelcargadoryelpaquete
de
baterías a un lugar donde la
temperatura
ambientalseadeaproximadamente18
°Ca24°C(65°Fa75°F).
d. Si los problemas de carga persisten,
llevelaherramienta,elpaquetede
baterías y el cargador al centro de
mantenimiento local.
4.Sedeberecargarelpaquetede
baterías cuando no produce energía
suficienteparatareasquepreviamente
realizaba con facilidad. NO CONTINÚE
utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de
carga. También se puede cargar un
paquetedebateríasparcialmenteusado
cuando se desee, sin ningún efecto
negativo sobre éstas.
Instrucciones y advertencias de
seguridad: Taladros
ADVERTENCIA: Antes de usar la
herramienta, lea todas las
instrucciones y advertencias en la
herramienta.
32
ADVERTENCIA: El taladro se puede
atascar(sisesobrecargaoseusa
inadecuadamente)yprovocarunatorsión.
Siempre espere el atascamiento. Sujete el
taladro firmemente con ambas manos para
controlarlatorsiónyevitarlapérdidade
controlquepodríaocasionarlesiones
personales.Encasodequelaherramientase
atasque,suelteeldisparadorinmediatamente
y determine la causa del atascamiento antes
de encenderla nuevamente.
Instrucciones de operación
Instalación y extracción del
paquete de baterías de la
herramienta
PRECAUCIÓN: Asegúrese de
que el botón de bloqueo esté trabado para
evitar el accionamiento del interruptor antes
de extraer o instalar la batería.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS:Introduzcaelpaquetede
baterías en la herramienta como se
muestra en la figura B.
PARA EXTRAER EL PAQUETE DE
BATERÍAS:Presioneelbotóndeliberación
delabatería(8),comosemuestraenla
figura C,ytiredelpaquetedebaterías
hastaextraerlodelaherramienta.
Interruptor disparador y botón
de avance/reversa
El taladro se ENCIENDE y se APAGA
tirando y liberando el interruptor disparador
(1).Cuantomásseoprimaaldisparador,
mayorserálavelocidaddeltaladro.
• Elbotóndecontroldeavance/reversa(2)
determinaladireccióndelaherramienta
ytambiénsirvecomobotóndebloqueo.
• Paraseleccionarlarotacióndeavance,
suelte el interruptor disparador y oprima
elbotóndecontroldeavance/reversa
queseencuentraenelcostadoderecho
de la herramienta.
• Paraseleccionarlareversa,oprimael
botóndecontroldeavance/reversaque
seencuentraenelcostadoizquierdode
la herramienta.
•Laposicióncentraldelbotóndecontrol
bloquealaherramientaenlaposiciónde
apagado.Alcambiarlaposicióndelbotón
decontrol,asegúresedequeeldisparador
esté liberado.
Ajuste del control de torsión
Estaherramientavieneequipadacon
unanillodeajustedetorsión(3),para
seleccionarelmododeoperaciónypara
configurarlatorsiónalajustarlostornillos.
Los tornillos grandes y las piezas de trabajo
dematerialdurorequierenunajustemayor
detorsiónquelostornillospequeñosylas
piezas de trabajo de material blando.
•Parataladrarenmadera,metaly
plástico,ajusteelanilloenlaposición
del símbolo de taladrado .
•Paraatornillar,ajuste
elanilloenlaconfiguracióndeseada.
Siaúnnoconocelaconfiguraciónde
ajuste adecuada, proceda como sigue:
•Ajusteelanilloenlaconfiguraciónde
torsiónmásbaja.
•Ajusteelprimertornillo.
•Sielportabrocasavanzaantesde
lograr el resultado deseado, aumente la
configuracióndelanilloysigaajustandoel
tornillo.Repitaelprocesohastaquelogre
laconfiguracióndeseada.Utiliceesta
configuraciónparalostornillosrestantes.
Acción percutora
Eltaladrocuentaconacciónpercutoraque
seactivaalgirarelanillodetorsiónhacia
el símbolo del martillo .Utilicelaacción
percutora al taladrar en mampostería.
Engranaje de doble alcance
Lafuncióndedoblealcancedeltaladro
le permite cambiar los engranajes para
mayor versatilidad.
•Paraseleccionarlavelocidadmásbaja,
aumentelaconfiguracióndelatorsión
(posición1),apaguelaherramienta
ypermitaquesedetenga.Desliceel
botóncambiadordeengranajes(4)en
direccióncontrariaalportabrocas.
•Paraseleccionarlavelocidadmásalta,
disminuyalaconfiguracióndelatorsión
(posición2),apaguelaherramientay
permitaquesedetenga.Desliceelbotón
cambiadordeengranajeshaciaatrás
(haciaelportabrocas).
NOTA: No cambie los engranajes con
la herramienta en funcionamiento.
En caso de problemas al cambiar los
engranajes, asegúrese de empujar el
botóndeengranajesdedoblealcance
completamente hacia adelante o
completamentehaciaatrás.
Portabrocas sin llave
ADVERTENCIA: Asegúrese de que
el botón de bloqueo esté activado para
evitar el accionamiento del interruptor antes
de instalar o extraer accesorios.
Para insertar una broca u otro accesorio:
33
B
C
34
1.Agarreelportabrocas(5)ygíreloen
sentido contrario a las agujas del reloj,
vistodesdeelextremodelportabrocas.
2.Inserteporcompletolabrocauotro
accesorio en el portabrocas y, para
asegurar, gire el portabrocas en el
sentido de las agujas del reloj, visto
desdeelextremodelportabrocas.
ADVERTENCIA: No intente ajustar las
brocasdetaladro(ocualquierotroaccesorio)
tomando la parte del frente del mandril y
encendiendo la herramienta. Cuando cambia
accesorios,elportabrocassepuededañary
ustedpuedesufrirunalesión.
Destornillado
•Paracolocarsujetadores,sedebeempujar
elbotóndeinversiónhacialaizquierda.
•Uselainversa(botónhacialaderecha)
para retirar sujetadores.
NOTA: Al cambiar de avance a reversa,
o viceversa, siempre libere el interruptor
disparador primero.
Taladrado
•Usesolamentebrocasparataladroafiladas.
•Sostengayasegureeltrabajo
adecuadamente, según se indica en las
instrucciones de seguridad.
•Utiliceequiposdeseguridadadecuados
y necesarios, como se indica en las
instrucciones de seguridad.
•Asegureymantengaeláreadetrabajo,
según se indica en las instrucciones de
seguridad.
•Hagafuncionareltaladromuy
lentamente,conpocapresión,hastaque
elorificioproducidoseatalquecontenga
labrocayevitequesedeslicedelmismo.
•Apliquepresiónenlínearectaconlabroca.
Utilicepresiónsuficienteparamantener
la broca funcionando, pero no tanto como
para ahogar el motor o ladear la broca.
•Sostengaeltaladrofirmementecon
ambas manos, una mano en el mango
y la otra sujetando la parte inferior
alrededordeláreadelabateríaoel
mangoauxiliarsiseproporciona.
•NOAPRIETEELINTERRUPTORDE
DISPARO EN LAS POSICIONES DE
ENCENDIDO Y APAGADO CON EL FIN
DEINTENTARHACERFUNCIONAR
LABROCAATORADA-ESTOPUEDE
DA—AR EL TALADRO
•Paraminimizarlasposibilidadesde
atascamientoduranteunaperforación,
disminuyalapresiónytaladrelentamente
hasta la última parte del orificio.
•Mantengaelmotorenfuncionamiento
mientras retira la broca de un orificio
taladrado.Estoayudaráareducir
atascamientos.
•Asegúrese de que el interruptor
encienda y apague el taladro.
Taladrado en madera
Los orificios en madera se pueden
realizar con las mismas brocas de taladro
helicoidalesqueseusanparalosmetales
o con brocas de pala. Estas brocas deben
estar afiladas y se deben retirar con
frecuencia mientras se taladra para limpiar
las virutas de las ranuras.
Taladrado en metal
Utilice un lubricante de corte cuando taladre
metales.Lasexcepcionessonelbronce
yelhierrofundidoquedebentaladrarse
enseco.Loslubricantesdecorteque
funcionan mejor son el aceite de corte
sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo.
Taladrado en mampostería
Utilice brocas para mampostería con
puntasdecarburo.Consultelasección
Taladrado. Mantenga una fuerza pareja
sobreeltaladro,peroquenoseatanta
comoparaagrietarelmaterialfrágil.Un
flujo de virutas uniforme y suave indica
quesetaladraalavelocidadadecuada.
Luz de trabajo de LED
Cuando el taladro se activa al tirar del
interruptordisparador(1),laluzdetrabajo
deLEDintegrada(10)automáticamente
iluminaráeláreadetrabajo.NOTA: La luz
de trabajo sirve para iluminar la superficie
detrabajocercanaynofuediseñadapara
utilizarse como linterna.
Almacenamiento para puntas
Dos ranuras magnéticas para guardar
puntas(6)estánintegradaseneláreadela
parte superior de la herramienta.
Indicador de carga de la batería
- Figure D
Laherramientaestáequipadaconun
indicadordecargadelabatería(9).Se
puede utilizar para visualizar el nivel actual
de carga de la batería durante el uso y
durante la carga. No indica la capacidad
de funcionamiento de la herramienta y
estásujetoavariaciónenfuncióndelos
componentes del producto, la temperatura
ylaaplicacióndelusuariofinal.
Verificación de la carga de la batería
durante el uso:
•Oprimaelbotóndelindicadordecarga
delabatería(D1).
•LostresLED(D2)seencenderánpara
indicar el porcentaje de carga de la
batería(FiguraH).
•SilaluzLEDnoenciende,carguelabatería.
NOTA: Estabateríaestádiseñadapara
dejar de funcionar cuando se alcanza una
cargainferioral20%desucapacidad.
Una vez agotada la carga de la batería, la
35
herramientanofuncionaráhastadespués
quesehayarecargadolabatería.
Sujetador para cinturón - Figura E
Sedisponedeunsujetadorparacinturón
(11)quesepuedecambiaracualquierade
ambos lados de la herramienta según la
preferencia del usuario para comodidad de
acceso y almacenamiento durante el uso.
•Coloqueelbordedelanterodelsujetadorpara
cinturón(E1)enelsurcodelabase(E2).
• Asegureelsujetadorparacinturóncon
el tornillo provisto y ajústelo con un
destornillador Phillips.
ATENCIÓN: Asegúresedequeel
botóndecontroldeavance/reversa(2)
estéenlaposicióncentraldebloqueo
antesdesujetarlaherramientaalcinturón.
ADVERTENCIA:
Para reducir el
riesgo de lesiones personales graves, no
suspender herramienta arriba o suspender
objetosdesdeelganchoparacinturón.
Sólocolgarganchoparacinturóndela
herramientadeuncinturóndetrabajo.
ADVERTENCIA:
Para reducir el
riesgo de lesiones personales graves,
asegúresedequeeltornilloquesostiene
elganchoparacinturónesseguro.
E
11
E1
E2
D
D1
D2
Detección de problemas
Problema Causa posible Solución posible
• Launidadnoenciende. •Elpaquetedebateríasno •Controlelainstalacióndel
estábieninstalado. paquetedebaterías.
•Elpaquetedebateríasno •Verifiquelosrequisitosde
estácargado. cargadelpaquetedebaterías.
•Elpaquetedebaterías •Elpaquetedebateríasno •Inserteelpaquetede
nocarga. estáinsertadoenel bateríasenelcargadorhasta
cargador. queseenciendalaluzroja
(LED).
•Elcargadornoestá •Enchufeelcargadorenun
enchufado. tomacorrientequefuncione.
Consulte “Notas importantes
sobre la carga” para conocer
másdetalles.
•Temperaturaambiental. •Trasladeelcargadoryla
batería a una temperatura
ambientalqueestéporencima
de40°F(4,5°C)opordebajo
de105°F(+40,5°C).
NOTAS ESPECIALES PARA EL USO CON BATERÍAS DE LITIO
•Launidadseapaga •ElpaquetedebateríasalcanzóEsperequeelpaquetede
baterías
repentinamente. ellímitetérmicomáximo. seenfríe.
•Notienemáscarga.(Para •Colóqueloenelcargador
maximizar la vida útil del paraquesecargue.
paquete de baterías, este
está diseñado para apagarse
repentinamente cuando no
tiene más carga).
Paraconocerlaubicacióndelcentrodemantenimientomáscercanoafinderecibirayuda
con su producto, visite nuestro sitio Web www.portercable.com o llame a la línea
deayudaPORTER-CABLEal (888)848-5175.
El sello RBRC™
ElselloRBRC™(Corporación
de reciclado de baterías
recargables)quese
encuentra sobre la batería
(opaquetedebaterías)de
Li-Ionindicaqueloscostosparareciclarla
batería(oelpaquetedebaterías)alfinal
de su vida útil ya han sido pagados por
PORTER-CABLE.
RBRC™,encooperaciónconPORTER-
CABLE y otros usuarios de baterías, ha
establecido programas en los Estados
Unidosparafacilitarlarecolección
debateríasdeLi-Ionusadas.Ayude
a proteger nuestro medio ambiente
y a conservar los recursos naturales
devolviendolasbateríasdeLi-Ionya
usadas a un Centro de mantenimiento
autorizadoPORTER-CABLEoaun
comercianteminoristaparaquesean
recicladas. También puede comunicarse
con el centro de reciclado local para
obtenerinformaciónsobredóndedejarlas
baterías agotadas.
RBRC™ es una marca comercial
registrada de la Corporación de reciclado
de baterías recargables.
MANTENIMIENTO
Utiliceúnicamentejabónsuaveyuntrapo
húmedo para limpiar la herramienta.
Nuncapermitaqueseintroduzcanlíquidos
en la herramienta; nunca sumerja ninguna
partedelaherramientaenningúnlíquido.
Piezas de repuesto
Utilicesólopiezasderepuestoidénticas.
Para obtener una lista de piezas o para
solicitar piezas, visite nuestro sitio Web
en www.portercable.com. También puede
solicitar piezas al Centro de mantenimiento
defábricaPORTER-CABLEoalCentrode
mantenimiento con garantía autorizado de
PORTER-CABLEmáscercanos.Obien,
puedellamaranuestroCentrodeatenciónal
clienteal(888)848-5175.
Mantenimiento y reparaciones
El mantenimiento de este producto no
puede ser realizado por el usuario. Dentro
delcargadornohaypiezasalasqueel
usuario pueda hacerles mantenimiento.
El mantenimiento de la herramienta debe
realizarse en un centro de mantenimiento
autorizadoparaevitardañosalos
componentes internos, sensibles a la
estática.Paraobtenerinformaciónacerca
dePORTER-CABLE,suscentrosde
mantenimiento o centros de mantenimiento
con garantía autorizados, visite nuestro
sitio web en www.portercable.com o
comuníqueseconnuestroCentrode
atenciónalclienteal(888)848-5175.
Todas las reparaciones realizadas en
nuestroscentrosdemantenimientoestán
completamentegarantizadasenrelación
con los materiales defectuosos y la mano
de obra. No podemos otorgar garantías
enrelaciónconlasreparacionesnilos
intentosdereparacióndeotraspersonas.
También puede escribirnos solicitando
informaciónaPORTER-CABLE,4825
Highway45North,Jackson,Tennessee
38305; referencia: Mantenimiento de
productos. Asegúrese de incluir toda la
informaciónmencionadaenlaplacade
laherramienta(númerodemodelo,tipo,
númerodeserie,etc.).
Accesorios
ADVERTENCIA: Debidoaquenose
han probado con este producto otros
accesoriosquenoseanlosqueofrece
PORTER-CABLE,elusodedichos
accesorios con esta herramienta podría ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones,
conesteproductodebenusarsesólolos
accesoriosPORTER-CABLErecomendados.
Puede encontrar la línea completa
de accesorios en los centros de
mantenimientodefábricaPORTER-CABLE
o centros de mantenimiento con garantía
autorizadosdePORTER-CABLE.Visite
nuestro sitio web www.portercable.com
paraobteneruncatálogooparaconocerel
nombredesuproveedormáscercano.
Este aparato digital Clase B cumple con la
normacanadienseICES-003.
Estemecanismocumpleconlaparte15
delasnormasdelaComisiónFederal
de Comunicaciones de Estados Unidos
(FCC).Laoperaciónestásujetaalasdos
condicionessiguientes:(1)Estemecanismo
posiblemente no cause interferencia
perjudicial;y(2)estemecanismopuede
aceptarcualquierinterferenciarecibida,
inclusointerferenciaquepodríaprovocar
unaoperaciónnodeseada.
NOTA: Esteequipohasidoprobadoyse
encontróquecumpleconloslímitespara
dispositivo digital Clase B, según la parte
15delasnormasdelaFCC.Estoslímites
estándiseñadosparabrindarprotección
razonable contra interferencia perjudicial
enunainstalaciónresidencial.Esteequipo
genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y
se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial
en las comunicaciones de radio. Sin
embargo,nohaygarantíadequela
interferencianoocurraenunainstalación
enparticular.Siesteequipoprovoca
36
interferenciaperjudicialenlarecepción
deradiootelevisión,loquesepuede
determinar al apagar y encender el
equipo,elusuariodebetratardecorregir
lainterferenciamedianteunaomásdelas
siguientes medidas:
• Cambiarlaorientaciónola
ubicacióndelaantenade
recepción.
• Aumentarlaseparaciónentreel
equipoyelreceptor.
• Conectarelequipoaun
tomacorriente sobre un circuito
diferentedeaquelalqueestá
conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la
ayuda de un técnico en radio y
televisiónconexperiencia.
Loscambiosolasmodificacionesquese
lerealicenaestaunidadsinaprobación
expresadelterceroresponsable
del cumplimiento pueden anular la
autorizacióndelusuarioparaoperarel
equipo.EsteaparatodigitaldelaclaseB
seconformaconICES-003canadiense.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES
AÑOS
PORTER-CABLErepararáoreemplazará,
sincargo,cualquierdefectoocasionado
por materiales defectuosos o mano de
obradurantetresañosapartirdelafecha
de compra, en el caso de las herramientas
(dosañosparalasbaterías).Estagarantía
nocubrefallasenlaspiezasqueresulten
del desgaste normal de la herramienta o
desuutilizacióninadecuada.Paraobtener
informacióndetalladasobrelacobertura
de la garantía y sobre reparaciones, visite
www.portercable.com o llame al
(888)848-5175.Estagarantíanose
extiendealosaccesoriosoalosdaños
causados por terceros al intentar realizar
reparaciones. Esta garantía le concede
derechos legales específicos; pueden
existirotrosderechosquevaríansegúnel
estado o la provincia.
Ademásdelagarantía,lasherramientas
PORTER-CABLEestáncubiertaspor
nuestro:
SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO:
PORTER-CABLErealizaráel
mantenimientoyreemplazarálaspiezas
gastadas tras el uso normal, sin costo
alguno,encualquiermomentoduranteel
primerañodespuésdelacompra.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE
DINERO DE 90 DÍAS: Siporalgunarazón
no estuviera plenamente satisfecho con
el rendimiento de su herramienta eléctrica
PORTER-CABLE,puededevolverel
productodentrodelos90díassiguientes
alafechadecompraacompañadodel
recibo.Deestamanera,selereintegrará
el importe total del producto sin formularle
pregunta alguna.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se
aplicaalosproductosquesevendenen
AméricaLatina.Paralosproductosquese
venden en América Latina, debe consultar
lainformacióndelagarantíaespecífica
delpaísquevieneenelempaque,llamar
alacompañíalocalovisitarelsitioWeba
findeobteneresainformación.
Para registrar la herramienta con el objeto
de obtener el mantenimiento cubierto por
la garantía, visite nuestro sitio Web, www.
portercable.com.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA
Sisusetiquetasdeadvertenciase
vuelvenilegiblesofaltan,llameal(888)
848-5175paraqueselasreemplacen
gratuitamente.
37
38
LassiguientessonmarcascomercialesPORTER-CABLEquedistinguenaunaomás
herramientasyaccesorios:ungráficodecolorgrisynegro;undiseñode“estrelladecuatro
puntas”ytresfranjaslongitudinalescontrastantes/delineadas.Lassiguientestambiénson
marcascomercialesparaunoomásproductosdePORTER-CABLEyDelta:2BY4®,
890™,AirAmerica®,AIRBOSS™,Auto-Set®,B.O.S.S.®,Bammer®,Biesemeyer®,Builders
Saw®,ChargeAir®,ChargeAirPro®,CONTRACTORSUPERDUTY®,Contractor’sSaw®,
Delta®,DELTA®,DeltaIndustrial®,DELTAMACHINERY&DESIGN™,DeltaShopmaster
andDesign®,DeltaX5®,Deltacraft®,DELTAGRAM®,DoIt.FeelIt.®,DUALLASERLOC
ANDDESIGN®,EASYAIR®,EASYAIRTOGO™,ENDURADIAMOND®,Ex-Cell®,
FrontBevelLock®,GetYoursWhiletheSunShines®,GriptoFit®,GRIPVAC™,GTF®,
HICKORYWOODWORKING®,Homecraft®,HPFRAMERHIGHPRESSURE®,IMPACT
SERIES™,InnovationThatWorks®,Jet-Lock®,JobBoss®,Kickstand®,LASERLOC®,LONG-
LASTINGWORKLIFE®,MAXFORCE™,MAXLIFE®,Micro-Set®,Midi-Lathe®,Monsoon®,
MONSTER-CARBIDE™,Network®,OLDHAM®,Omnijig®,PCEDGE®,PerformanceCrew™,
PerformanceGear®,PocketCutter®,Porta-Band®,Porta-Plane®,PorterCable®,PORTER-
CABLEProfessionalPowerTools®,Powerback®,POZI-STOP™,PressureWave®,PRO
4000®,Proair®,QuicksandandDesign®,QuicksetII®,QUIETDRIVETECHNOLOGY™,
QUIETDRIVETECHNOLOGYANDDESIGN™,Quik-Change®,QUIK-TILT®,RAPID-
RELEASE™,RAZOR®,RedefiningPerformance®,Riptide®,SafeGuardII®,SandTrap
andDesign®,SandingCenter®,SawBoss®,ShopBoss®,Sidekick®,SiteBoss®,Speed-
Bloc®,Speedmatic®,StairEase®,SteelDriverSeries®,SUPERDUTY®,T4&DESIGN®,
THEAMERICANWOODSHOP®,THEPROFESSIONALEDGE®,Thin-Line®,TigerSaw®,
TIGERCLAW®,TIGERCLAWANDDESIGN®,Torq-Buster®,TRU-MATCH®,T-Square®,
Twinlaser®,Unifence®,Uniguard®,UNIRIP®,UNISAW®,UNITEDSTATESSAW®,Veri-Set®,
Versa-Feeder®,VIPER®,VT™,VTRAZOR™,WaterDriver®,WATERVROOM®,Waveform®,
WhisperSeries®,X5®,YOURACHIEVEMENT.OURTOOLS.®
Lasmarcascomercialesconelsímbolo®estánregistradasenlaOficinadepatentesymarcas
comercialesdeEstadosUnidos(UnitedStatesPatentandTrademarkOffice),ytambién
puedenestarregistradasenotrospaíses.Posiblementeseapliquenotrasmarcascomerciales
registradas.
4825Highway45North
Jackson,Tennessee38305
(888)848-5175
www.portercable.com
/