Briggs & Stratton 020667V Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
Esta hidrolavadora está clasificada de acuerdo a la norma PW101-2010 (Pruebas
y valoración de rendimiento de hidrolavadoras) de la Asociación de Fabricantes de
Hidrolavadoras (PWMA, Pressure Washer Manufacturers Association).
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, EE. UU.
Hidrolavadora eléctrica
MANUAL DEL OPERADOR
POWERflow+ TECHNOLOGY
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por comprar esta hidrolavadora eléctrica Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que haya depositado
su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si la operación y el mantenimiento de su producto Briggs & Stratton se realiza
según las instrucciones de este manual, le proporcionará muchos años de servicio confiable.
Este manual contiene información de seguridad para alertarlo sobre los peligros y riesgos asociados con las
hidrolavadoras eléctricas, y para indicarle cómo evitarlos. Dado que Briggs & Stratton no conoce necesariamente todas
las aplicaciones para las cuales se podría utilizar esta hidrolavadora eléctrica, es importante que usted lea detalladamente
y entienda estas instrucciones antes de hacer arrancar o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones originales
para futuras consultas.
Esta hidrolavadora eléctrica requiere su montaje final antes de su uso. Consulte la sección Montaje de este manual
para conocer las instrucciones sobre los procedimientos de montaje final. Siga las instrucciones detalladamente.
Contacto
Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y el servicio de Briggs & Stratton para su hidrolavadora eléctrica.
Consulte las Páginas Amarillas. Existen más de 30.000 distribuidores de servicio autorizado por Briggs & Stratton en todo
el mundo, quienes suministran servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs
& Stratton por teléfono al (800) 743-4115 o en Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Hidrolavadora eléctrica
Número de modelo __________________________
Revisión __________________________________
Número de serie ____________________________
Fecha de compra __________________________
Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
BRIGGS & STRATTON es una marca
registradas de Briggs & Stratton Corporation.
Índice
Seguridad del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje .................................... 6
Características y controles..................... 9
Operación .................................. 9
Mantenimiento .............................12
Almacenamiento............................13
Solución de problemas.......................14
Garantía...................................15
Especificaciones............................16
Registrar su producto
Para asegurar pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en línea en
www.onlineproductregistration.com.
Not for
Reproduction
3
Seguridad del operador
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Descripción del equipo
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar
o mejorar de cualquier otra forma el producto y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
Este dispositivo ISM cumple con la norma canadiense ICES-001.
POWERflow+ Technology
POWERflow+ Technology es una hidrolavadora de limpieza
profunda que funciona con alta presión para levantar la
suciedad Y alto flujo para quitarla fácilmente. En el modo de
alto flujo, POWERflow+ Technology mejora la experiencia
de limpieza al proporcionar capacidades de mayor alcance,
enjabonado automático y enjuague más rápido.
La fuerza detrás de POWERflow+ se encuentra en la
bomba con dos modos de limpieza separados: alta presión
y alto flujo. El modo de alta presión proporciona hasta 2,000
psi (libras por pulgada cuadrada) y es ideal para la limpieza
de las manchas más resistentes, el moho y la suciedad de
terrazas, calzadas y revestimientos, mientras que el modo
de alto flujo ofrece hasta 3.5 gpm (galones por minuto) para
poder enjuagar la suciedad, el jabón y los residuos. El modo
de alto flujo también es mejor utilizado para el lavado de
superficies delicadas, como muebles de jardín, vehículos, y
juegos y juguetes de exterior para niños.
POWERflow+ Technology de Briggs & Stratton es un
sistema de componentes que trabajan en conjunto para
ofrecer la capacidad de alto flujo. El agua se envía desde
la bomba a la manguera especialmente diseñada de 26
pies y a la pistola POWERflow+ de diseño personalizado
y con mango de agarre suave. El agua pasa entonces a la
exclusiva boquilla 7-en-1 que permite al usuario cambiar
de alta presión a alto flujo, sin cambiar las boquillas, e
impulsa el chorro hasta 30 pies.
Protección mediante el interruptor de circuito por
fallos con conexión a tierra
Esta hidrolavadora está cuenta con un interruptor de
circuito por fallos con conexión a tierra (GFCI, ground-fault
circuit-interrupter) montado en el enchufe del cable de
alimentación. Este dispositivo proporciona una protección
adicional contra el riesgo de descarga eléctrica. En
caso de que sea necesario reemplazar el enchufe o el
cable, utilice solamente piezas de repuesto idénticas que
incluyan la protección de GFCI.
Apagado automático
La hidrolavadora eléctrica está equipada con un sensor
que detecta que el flujo de agua se ha detenido al liberar o
bloquear el gatillo de la pistola de pulverización. El sensor
hará que el motor se apague durante el tiempo que el gatillo
de la pistola de pulverización esté liberado o bloqueado.
Si el motor sigue funcionando cuando el gatillo de la pistola
de pulverización está liberado o bloqueado, NO UTILICE
LA MÁQUINA. Llame a la línea directa para hidrolavadoras
eléctricas al (800) 743-4115 para obtener ayuda.
AVISO La hidrolavadora eléctrica está equipada con un
interruptor principal de encendido/apagado. El interruptor
siempre debe moverse a la posición de apagado (0)
cuando la hidrolavadora eléctrica no se está usando para
evitar posibles daños.
Sobrecarga del motor
El motor eléctrico de esta hidrolavadora eléctrica está equipado
con un dispositivo de protección de sobrecarga (termostato).
Este dispositivo apagará automáticamente el motor si este se
sobrecalienta o en caso de exceso de corriente.
Si se activa el dispositivo de protección de sobrecarga,
desconecte la fuente de alimentación moviendo el
interruptor principal de encendido/apagado a la posición
de apagado (0). Deje que la unidad se enfríe durante 30
minutos. A continuación, mueva el interruptor principal de
encendido/apagado a la posición de encendido (I) para
reanudar el funcionamiento.
Información importante de seguridad
Lea y comprenda todo el manual antes del montaje, la
operación o el mantenimiento del producto. Siga las
instrucciones de mantenimiento especificadas en este
manual. Si tiene alguna pregunta relacionada con el
producto, llame a Atención al Cliente al (800) 743-4115,
de lunes a viernes, de 8 a. m. a 5 p. m., CST.
Símbolos de seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o
nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo
de seguridad para representar el tipo de riesgo. AVISO
indica una información considerada importante, pero no
relacionada con un peligro potencial.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita,
podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO indica una información considerada importante, pero
no relacionada con un peligro potencial.
ADVERTENCIA No leer ni seguir las instrucciones del
manual del operador y todas las instrucciones de
funcionamiento antes de usar la unidad podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Lea este manual cuidadosamente y familiarícese con la
hidrolavadora eléctrica. Conozca sus aplicaciones, sus
limitaciones y los peligros involucrados.
Quemadura
química
Descarga eléctrica
Superficie
resbaladiza
Caídas
Objetos
voladores
Lea el manual
Proyectil
Inyección
de fluidos
Fuego
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA El uso de la hidrolavadora eléctrica
podría formar charcos y generar
superficies resbaladizas.
Riesgo de contragolpe. La pistola de
pulverización podría causar un contragolpe, con riesgo de
caída que podría provocar la muerte o lesiones graves.
Opere la hidrolavadora eléctrica desde una superficie
estable.
No se estire ni se pare sobre un apoyo inestable.
Mantenga una postura firme y un buen equilibrio en
todo momento.
La zona de limpieza debe tener inclinaciones
adecuadas y sistema de drenaje para reducir la
posibilidad de caída debido a superficies resbaladizas.
Sea extremadamente cuidadoso si debe usar la
hidrolavadora eléctrica desde una escalera, un
andamio u otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola de pulverización con
ambas manos al utilizar modos de pulverización
eléctrica para evitar lesiones en caso de contragolpe de
la pistola.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, y provocar lesiones
graves y posible amputación.
La pistola de pulverización acumula agua a alta
presión, incluso con el motor detenido y el agua
desconectada, lo que puede provocar lesiones graves.
NUNCA apunte la pistola de pulverización hacia
personas, animales o plantas.
SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización hacia
una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola
para liberar la alta presión, cada vez que apague la
hidrolavadora.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares o
corporales. La pulverización podría
salpicar, propulsar objetos o causar
daños internos, lo que puede provocar
lesiones graves.
Siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta
(salpicaduras de productos químicos) identificadas en
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando utilice
este equipo o esté cerca de él. NUNCA sustituya las
gafas de seguridad con ventilación indirecta con gafas de
seguridad o gafas de condición seca.
Sepa cómo detener la hidrolavadora y descargar la
presión rápidamente. Familiarícese completamente con
los controles.
NO permita que ningún NIÑO opere la hidrolavadora
eléctrica.
Mantenga el área de operación libre de personas.
Inspeccione la manguera de alta presión antes de
cada uso. NUNCA repare la manguera de alta presión;
reemplácela.
NO repare las conexiones con fugas con sellador de
ningún tipo; reemplace las juntas tóricas y juntas.
Mantenga la manguera conectada a la hidrolavadora
eléctrica y a la pistola de pulverización cuando el
sistema esté presurizado.
SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización
hacia una dirección segura mientras el sistema esté
presurizado y apriete el gatillo de la pistola para liberar
la alta presión, cada vez que apague la hidrolavadora.
NO apunte la pistola de pulverización hacia personas o
animales.
NO beba de los accesorios conectados a la manguera.
NO fije la pistola de pulverización en la posición abierta.
NO deje la pistola de pulverización desatendida
cuando la hidrolavadora eléctrica está en la posición de
encendido (I).
NO utilice una pistola de pulverización que no tenga
un bloqueo o seguro de gatillo instalado y en buenas
condiciones.
Asegúrese siempre de que la pistola de pulverización y
los accesorios estén conectados correctamente.
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo.
NO haga funcionar el producto si está cansado o bajo
la influencia de alcohol o drogas.
Se requiere supervisión minuciosa cuando este
producto se utiliza cerca de niños.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. El uso
de un cable de prolongación podría ocasionar
descarga eléctrica o quemaduras que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
NO use un cable de prolongación con esta
hidrolavadora eléctrica. Es posible que el cable de
prolongación o el enchufe del circuito eléctrico de su
casa no proporcione la protección del interruptor de
circuito por fallos con conexión a tierra que resguarda
la vida de las personas.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Poner en
contacto al mismo tiempo ambos conductores
de energía podría provocar una descarga
eléctrica o incendio que causen muertes o
lesiones graves.
Conectarla solo a un toma corriente con una buena
descarga a tierra. NO quite el terminal de tierra del enchufe.
Compruebe que el cable esté en buenas condiciones antes
de usar la unidad. NO la utilice si el cable está dañado.
El producto cuenta con un interruptor del circuito de fallo a
tierra (GFCI) que se encuentra en el cable del enchufe. Si es
necesario reemplazar el enchufe o el cable, reemplácelos
exclusivamente por piezas de repuesto idénticas.
Mantenga todas las conexiones secas y lejos del suelo.
NO toque el enchufe con las manos mojadas.
NO pase el cable por entradas, ventanas, orificios en
los techos, paredes o pisos.
NO pise el cable.
NO aplaste, arrastre o coloque objetos sobre el cable.
NO moje el área cercana a la fuente de energía.
Not for
Reproduction
5
ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Pulverizar
líquidos inflamables podría causar la muerte o
lesiones graves.
NO pulverice líquidos inflamables.
ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Un cable
sobrecalentado podría provocar la muerte o
lesiones graves.
Desenrolle el cable completamente antes de su uso.
NO cubra el cable con ningún material.
ADVERTENCIA Este producto contiene plomo y
compuestos de plomo que, según Estado de California,
son causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños del aparato reproductor. Lávese las manos
después de manipular este producto.
AVISO La pulverización a alta presión podría dañar
objetos frágiles, incluido el vidrio.
NO apunte la pistola de pulverización hacia objetos de
vidrio cuando se utiliza el ajuste de la boquilla de 0°.
NUNCA apunte la pistola hacia plantas.
AVISO Deberá proteger su unidad de las temperaturas
de congelación.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la
unidad no podrá funcionar.
Los daños producidos por congelación no están
cubiertos por la garantía.
AVISO Un tratamiento inadecuado de la hidrolavadora
eléctrica podría dañarla y acortar su vida útil.
En caso de dudas sobre su uso previsto, diríjase al
distribuidor o comuníquese con un centro de servicio
autorizado.
NO opere unidades con piezas rotas o faltantes, o sin
sus carcasas o cubiertas de protección.
NO eluda ningún dispositivo de seguridad en la
hidrolavadora eléctrica.
NO modifique la hidrolavadora eléctrica de ninguna
manera.
NO mueva la hidrolavadora eléctrica tirando de las
mangueras. Mueva la unidad utilizando la manija de
transporte suministrada.
Utilice SOLO accesorios de marca destinados para su
uso con este producto.
ADVERTENCIA Peligro de quemaduras químicas.
Los productos químicos podrían
ocasionar quemaduras que podrían
provocar la muerte o lesiones graves.
Siempre use gafas de seguridad con ventilación
indirecta (salpicaduras de productos químicos)
identificadas en cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
cuando utilice ese tipo de productos.
NO sustituya las gafas de seguridad con ventilación
indirecta con gafas de seguridad o gafas de condición
seca.
NO use líquido cáustico con la hidrolavadora eléctrica.
Utilice SOLAMENTE detergentes o jabones de uso
seguro en hidrolavadoras. Siga todas las instrucciones
del fabricante.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Montaje
Lea todo el manual del operador antes de
montar o utilizar su nueva hidrolavadora
eléctrica.
Su hidrolavadora eléctrica requiere cierto montaje, pero está
rápidamente lista para su uso. Si tiene algún problema con
el montaje de su hidrolavadora eléctrica, llame a la línea
directa para hidrolavadoras eléctricas al (800) 743-4115.
Si necesita ayuda, tenga a mano el modelo, la revisión y el
número de serie que figuran en la etiqueta de identificación.
Desembale la hidrolavadora eléctrica
1. Extraiga todos los elementos de la caja de cartón.
2. Levante la manija (A) a la posición vertical mirando
hacia arriba del pestillo en cada lado de la manija.
Empuje los pestillos (B) hacia abajo para asegurar el
mango en su lugar.
AVISO Esta lavadora eléctrica de alta presión está
equipada con un manija plegable. El manija puede ser
plegado abajo para el almacenamiento. Consulte la
sección Procedimientos de almacenamiento finales.
3. Asegúrese de que tiene todos los elementos incluidos
antes del montaje.
Elementos incluidos en la caja de cartón
Unidad principal
Manual del operador
Pistola de pulverización
Manguera de alta presión
Boquilla 7-en-1
Varilla de rociado
Boquilla de alta presión de color rojo
Compruebe todos los artículos. Si falta alguna pieza o
está dañada, llame a la línea directa para hidrolavadoras
eléctricas al (800) 743-4115.
Familiarícese con cada componente antes de montar la
hidrolavadora eléctrica. Identifique los contenidos con la
ilustración que se muestra en la sección Características y
controles.
Lubrique las juntas tóricas
La lubricación de las juntas tóricas es extremadamente
importante para la instalación y el funcionamiento. El uso
de un lubricante (grasa a base de petróleo o sintética)
durante el montaje ayuda a que las juntas tóricas se
asienten correctamente y proporciona un mejor sellado.
También ayuda a proteger la junta tórica contra daños por
abrasión, torsión o cortes y extiende su vida útil.
AVISO SIEMPRE aplique una pequeña cantidad de
lubricante sobre las juntas tóricas antes de montar la
manguera de jardín a la bomba (C), la manguera de alta
presión (extremo de la pistola) (D), la extensión de la
boquilla (E) y la pistola de pulverización (F).
Lubrique todas las conexiones que se muestran a
continuación, según estas instrucciones:
1. Inspeccione y limpie las superficies de conexión antes
de la lubricación y el montaje.
2. Utilice lubricantes con moderación durante el montaje;
solo se requiere una capa ligera.
3. Utilice un cepillo pequeño o hisopo de algodón para
aplicar la grasa directamente en las juntas tóricas
cuando no pueda acceder a ellas (adaptador QC,
adaptador M22).
F
E
C
D
A
B
B
Not for
Reproduction
7
Conecte las mangueras y el suministro de agua
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro conectado y abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención
a esta precaución, no será cubierto por la garantía.
1. Desenrolle la manguera de alta presión y conecte el
extremo negro la manguera de alta presión (A) a la
base de la pistola rociadora (B). Apriete con la mano.
2. Conecte el extremo blue de la manguera de alta
presión (A) a la salida de alta presión (C) de la
bomba. Apriete a mano.
3. Haga correr el agua a través de la manguera de
su jardín por 30 segundos para limpiar cualquier
escombro que se encuentre en ella. Corte el agua.
AVISO Hace no agua de parar de siphon para el
abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría (menos que
38°C (100°F)).
4. Antes de que conecte la manguera de jardín (D) a
la entrada de agua (E), inspeccione el colador de
la entrada (F). Limpie el colador si tiene residuos
o solicite su remplazo si está dañado. NO haga
funcionar la máquina limpiadora a presión si el
colador de la entrada está dañado.
AVISO El uso de una válvula unidireccional (igualador
de presión o válvula de retención) en la entrada de
la bomba podría producir daños en la bomba o en el
conector de entrada.
DEBE haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de
manguera de riego libre entre la entrada de la limpiadora
a presión y cualquier dispositivo, como un igualador de
presión o una válvula de retención).
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención
a esta precaución, no será cubierto por la garantía.
5. Conecte la manguera de jardín (C) (no exceder 15
metros (50 pies) en la longitud) a la entrada del agua
(D). Apriete con la mano.
Conecte varilla de rociado y la boquilla 7-en-1
1. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una
dirección segura, presione el botón de bloqueo del
gatillo (G), a continuación, apriete el gatillo para
eliminar el aire y las impurezas del sistema de
bombeo y la pistola de pulverización.
2. Conecte varilla de rociado y la pistola de
pulverización. Ajuste a mano.
3. Tire del anillo de la varilla de rociado, inserte la
boquilla 7-en-1 y libere el anillo. Tire de la boquilla
7-en-1 para comprobar que esté bien montada.
Consulte la sección Cómo usar las boquillas.
Lista de verificación previa al arranque del
motor de la bomba
Revise el montaje de la unidad para asegurarse de que
haya realizado todas las siguientes acciones.
1. Asegúrese de leer Seguridad del usuario y
Funcionamiento antes de usar la hidrolavadora
eléctrica.
2. Compruebe que las conexiones de manguera estén
correctamente apretadas.
3. Asegúrese de que las mangueras no tengan nudos,
cortes ni daños.
4. Coloque un suministro de agua adecuado con el flujo
correcto.
5. Enchufe el cable de alimentación eléctrica a un
circuito eléctrico dedicado para 120 V CA a 15 A que
haya sido instalado conforme a todos los códigos y
normativas locales. Compruebe que el circuito no se
use para ningún otro suministro eléctrico.
G
F
D
E
A
C
B
A
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Características y controles
Lea este Manual del operador y las reglas de seguridad antes de operar la hidrolavadora eléctrica.
Compare las ilustraciones con su hidrolavadora eléctrica para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos
controles y ajustes. Guarde este manual original para futuras consultas.
A - Pistola de pulverización — controla la aplicación de
agua sobre la superficie de limpieza con el gatillo. Incluye
bloqueo del gatillo.
B - Etiqueta de identificación — proporciona el modelo y
número de serie de la hidrolavadora. Si llama para solicitar
ayuda, tenga estos datos a mano.
C - Cable eléctrico con GFCI — la hidrolavadora
eléctrica y el operador están protegidos por un interruptor
de circuito por fallos con conexión a tierra (GFCI).
D - Manguera de alta presión — conecte un extremo a
la toma de agua a alta presión y el otro extremo a la pistola
de pulverización.
E - Varilla de rociado con conexión rápida le
permite cambiar entre la boquilla 7-en-1 y los accesorios
opcionales.
F - Depósito de detergente — se utiliza para almacenar
hasta 1,2 l (40 onzas) líquidas de detergente para
hidrolavadoras.
G - Entrada de suministro de agua — conecte al
suministro de agua a una manguera de jardín de un
máximo de 15,24 m - (50 pies) de largo.
H - Interruptor principal de encendido/apagado
presione la parte superior del interruptor a (I) para
encender la hidrolavadora. Presione la parte inferior del
interruptor a (0) para apagar la hidrolavadora.
J - Toma de alta presión — conexión para la manguera
de alta presión.
K - Boquilla 7-en-1 contiene siete boquillas con
patrones de pulverización diferentes para diversas
aplicaciones.
L - Etiqueta de advertencia — identifica los riesgos que
deben evitarse al usar la hidrolavadora.
K
L
E
F
D
H
G
J
C
B
A
Not for
Reproduction
9
Operación
Cómo arrancar su hidrolavadora eléctrica
Siga las instrucciones a continuación en el orden que se
presentan. Si tiene algún problema con la operación de
su hidrolavadora eléctrica, llame a la línea directa para
hidrolavadoras eléctricas al (800) 743-4115.
1. Coloque la hidrolavadora eléctrica cerca de una fuente
de agua exterior capaz de abastecer agua a un caudal
mayor de 5,0 galones por minuto (11,4 l) y 25-75 psi
(1,72-5.17 bar) en el extremo de la hidrolavadora
eléctrica de la manguera de jardín. NO desvíe el agua
de alimentación.
2. Conecte la manguera de jardín a la entrada de agua.
3. Compruebe que la manguera de alta presión se encuentre
conectada firmemente a la pistola de pulverización y a la
toma de alta presión. Consulte la sección Montaje.
AVISO Si las conexiones de las mangueras comienzan
a tener fugas durante el uso, apague la unidad según se
describe en los pasos 1 a 5 de la sección Cómo detener su
hidrolavadora eléctrica. Retire la manguera por completo
y vuelva a instalarla ajustándola a mano. Si no retira
completamente la manguera, podría dañar la junta tórica y
causar que la conexión de la manguera continúe con fugas.
Si el anillo de goma se daña, reemplace.
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro de agua conectado y abierto.
La garantía quedará anulada si se producen daños en
el equipo por incumplimiento de estas instrucciones.
4. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una
dirección segura, presione el botón de bloqueo del
gatillo y apriete el gatillo para eliminar el aire del
sistema de bombeo.
5. Instale la extensión de la boquilla y la boquilla 7-en-1 en
la pistola de pulverización. Consulte la sección Montaje.
AVISO El hidrolavadora eléctrica a presión se puede
utilizar en posiciones verticales u horizontales.
6. Presione el interruptor principal de encendido/
apagado (A) en la posición de apagado (0).
7. Conecte el cable de alimentación eléctrica a un circuito
eléctrico específico clasificado para 120 voltios de CA a 15
amperios instalado adecuadamente de acuerdo con todos
los códigos y las ordenanzas locales. El circuito no debe
suministrar electricidad a ninguna otra necesidad eléctrica.
La luz indicadora en el GFCI debe estar encendida.
AVISO La luz indicadora debe estar encendida para que la
hidrolavadora eléctrica opere.
8. Presione el botón TEST (PRUEBA) (B). La luz
indicadora (C) debe estar apagada.
9. Presione el botón RESET (REINICIO) (D). La luz
indicadora (C) debe estar encendida.
AVISO NO utilice la hidrolavadora eléctrica si la prueba
anterior falla.
10. Presione el interruptor principal de encendido/
apagado a la posición de encendido (I).
11. Apunte la pistola hacia una dirección segura, presione
el botón de bloqueo del gatillo y apriete el gatillo.
El motor de la hidrolavadora eléctrica arrancará y se
detendrá conforme el gatillo de la pistola de pulverización
se oprime y se libera.
La hidrolavadora eléctrica ya está lista para su uso. Las
instrucciones para el uso de los accesorios suministrados
se ofrecen más adelante en esta sección.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares. La
pulverización podría salpicar o propulsar objetos,
lo que puede provocar lesiones graves. Siempre
use gafas de seguridad con ventilación indirecta
(salpicaduras de productos químicos) identificadas en
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando utilice
este equipo o esté cerca de él. NUNCA sustituya las
gafas de seguridad con ventilación indirecta con gafas de
seguridad o gafas de condición seca.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. El uso
de un cable de prolongación podría ocasionar
descarga eléctrica o quemaduras que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
NO use un cable de prolongación con esta hidrolavadora
eléctrica. Es posible que el cable de prolongación o el
enchufe del circuito eléctrico de su casa no proporcione
la protección del interruptor de circuito por fallos con
conexión a tierra que resguarda la vida de las personas.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Un
interruptor de circuito por fallos con conexión a
tierra (GFCI) que no funcione podría provocar
la muerte o lesiones corporales. Si la luz
indicadora no queda encendida después de la prueba y
el reinicio, no use el GFCI.
B
D
C
A
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cómo detener su hidrolavadora eléctrica
El motor de la hidrolavadora eléctrica funciona solo cuando
se activa el gatillo. Para detener la hidrolavadora eléctrica
y apagar el motor:
1. Suelte el gatillo de la pistola de pulverización.
2. Presione el interruptor principal de encendido/
apagado a la posición de apagado (0).
AVISO Al soltar el gatillo se apaga el motor, pero no se
interrumpe el suministro eléctrico a la unidad.
3. Cierre el suministro de agua.
4. SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización hacia
una dirección segura, oprima el botón de bloqueo
del gatillo y apriete el gatillo para aliviar la presión
acumulada en la unidad.
5. Desconecte el enchufe de GFCI de la toma de
corriente.
Cómo usar las boquillas
Boquilla 7-en-1
La boquilla 7-en-1 le permite cambiar entre siete boquillas
con patrones de pulverización diferentes. Suelte el gatillo
de la pistola de pulverización para activar el bloqueo de
seguridad antes de cambiar los patrones de pulverización.
Hay diferentes patrones de pulverización, tal como se
muestra a continuación.
1. Seleccione el patrón de pulverización deseado:
Seleccione el ajuste máximo de boquilla de 0° para
superficies rebeldes o de difícil acceso, como en
superficies de plantas altas o para eliminar pintura,
manchas de aceite, óxido u otras sustancias
resistentes (alquitrán, resina, grasa, cera, etc.).
Seleccione el ajuste general de boquilla de 15°
para tareas de limpieza más difíciles. Es ideal
para eliminar la grasa y la suciedad de superficies
duras. También es capaz de retirar pintura cuando
se mantiene en un ángulo de 45°.
Seleccione el ajuste suave de boquilla de 40° para
una limpieza suave de automóviles/camiones,
barcos, vehículos recreativos, muebles de jardín,
cortadoras de césped, etc.
Seleccione el ajuste de boquilla de pulverización
en abanico para obtener un alto flujo, óptimo para
la limpieza general de suciedad y residuos.
Seleccione el ajuste de boquilla de pulverización
en abanico con jabón para la limpieza de
superficies delicadas de automóviles, camiones,
juegos para niños, muebles de jardín, etc.
Seleccione el ajuste de boquilla de alcance
extendido para obtener un alto flujo rápido y largo
alcance para la limpieza de laterales y ventanas
de plantas altas.
Seleccione el ajuste de boquilla de alcance
extendido con jabón para aplicar jabón a laterales
y ventanas de plantas altas.
2. Gire el dial hasta que el patrón de pulverización
deseado quede alineado con la flecha en la boquilla
7-en-1.
Boquilla de alta presión de color rojo
La boquilla de alta presión de color rojo le brinda una
limpieza de máxima potencia al producir la más alta
presión.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, y provocar lesiones
graves y posible amputación.
La pistola de pulverización acumula agua a alta
presión, incluso con el motor detenido y el agua
desconectada, lo que puede provocar lesiones graves.
Mantenga la manguera de alta presión conectada a la
bomba y a la pistola de pulverización cuando el sistema
esté presurizado.
SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización hacia
una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola
para liberar la alta presión, cada vez que apague la
hidrolavadora.
15˚4
Máximo General Suave Pulverización
en abanico
Pulverización en
abanico con jabón
Alcance
extendido
Alcance extendido
con jabón
Modo de alta presión
Modo de alto flujo
Not for
Reproduction
11
Consejos de uso
Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla de
8 a 24 pulgadas de distancia de la superficie de limpieza.
Si la aproxima demasiado, especialmente con una
boquilla de patrón de pulverización de alta presión,
podría dañar la superficie de limpieza.
• No coloque la boquilla a menos de 15 cm (6 pulgadas)
de distancia cuando esté limpiando neumáticos.
Aplicación del detergente
Para aplicar el detergente, siga estos pasos:
1. Revise el uso de boquillas que se muestra en la
sección Cómo usar las boquillas.
2. Prepare la solución de detergente según las
instrucciones en función de la tarea que va a realizar.
3. Retire la tapa del depósito de detergente y llénelo con
solución de detergente. Vuelva a colocar la tapa.
4. Asegúrese de que una de las boquillas de patrón
de pulverización con jabón está seleccionada en la
boquilla 7-en-1.
AVISO No se puede aplicar detergente con boquillas de
alta presión (de color rojo, máxima, general, delicada,
pulverización en abanico o de alcance extendido).
5. Asegúrese de que la manguera de jardín esté
conectada a la entrada de agua y la manguera de alta
presión esté conectada a la pistola de pulverización y
la toma de alta presión. Abra el agua.
6. Arranque la hidrolavadora según se indica en la
sección Cómo arrancar su hidrolavadora eléctrica.
7. Aplique el detergente sobre la superficie seca,
comenzando en la parte inferior del área y
dirigiéndose hacia arriba con movimientos
superpuestos, largos y uniformes.
AVISO La alimentación de agua a alta presión podría
no permitir que el detergente fluya. Consulte Solución de
problemas.
8. Permita que el detergente “penetre” durante 3 a 5
minutos antes de lavar y enjuagar. Vuelva a aplicarlo
cuando sea necesario para evitar que la superficie
se seque. Para evitar las manchas, no permita que el
detergente se seque sobre la superficie.
Enjuague con hidrolavadora eléctrica
1. Seleccione la boquilla de alta presión deseada
según las instrucciones de la sección Cómo usar las
boquillas.
2. Mantenga la pistola de pulverización a una distancia
segura del área que planea pulverizar.
3. Aplique una pulverización a alta presión en un área
pequeña y luego revise si la superficie presenta
daños. Si no encuentra ningún daño, puede
suponerse que se puede continuar con el enjuague.
4. Comience en la parte superior del área que va a
enjuagar y diríjase hacia abajo con los mismos
movimientos superpuestos que utilizó para la limpieza.
Otros consejos de limpieza
NUNCA deje la hidrolavadora eléctrica desatendida
mientras está enchufada a una toma de corriente y
mientras el equipo está conectado al suministro de agua.
Si tiene la boquilla demasiado lejos de la superficie de
limpieza, la limpieza puede no ser tan efectiva.
Cómo almacenar los accesorios
La unidad está equipada con una bandeja de accesorios
con lugares para almacenar la manguera de alta presión,
la pistola de pulverización, la extensión de la boquilla, la
boquilla 7-en-1 y el cable de alimentación. La boquilla
de alta presión de color rojo se puede almacenar en la
varilla de rociado. Identifique todos los accesorios con las
ilustraciones en la sección Características y controles.
ADVERTENCIA Peligro de quemaduras químicas.
Los productos químicos podrían
ocasionar quemaduras que pueden
provocar la muerte o lesiones graves.
Siempre use gafas de seguridad con ventilación
indirecta (salpicaduras de productos químicos)
identificadas en cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
cuando utilice ese tipo de productos.
NO sustituya las gafas de seguridad con ventilación indirecta
con gafas de seguridad o gafas de condición seca.
NO use líquido cáustico con la hidrolavadora eléctrica.
Utilice SOLAMENTE detergentes o jabones de uso
seguro en hidrolavadoras. Siga todas las instrucciones
del fabricante.
ADVERTENCIA Riesgo de contragolpe.
La pistola de pulverización podría causar un
contragolpe, con riesgo de caída que podría
provocar la muerte o lesiones graves.
Opere la hidrolavadora eléctrica desde una superficie
estable.
Sea extremadamente cuidadoso si debe usar la
hidrolavadora eléctrica desde una escalera, un
andamio u otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola de pulverización con ambas
manos al utilizar modos de pulverización eléctrica para
evitar lesiones en caso de contragolpe de la pistola.
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil de la hidrolavadora eléctrica.
La garantía de la hidrolavadora eléctrica no cubre los
elementos sujetos a un uso indebido o negligente
por parte del operador. Para recibir el valor total de la
garantía, el operador deberá mantener la hidrolavadora
eléctrica tal como se indica en este manual, incluido su
almacenamiento adecuado.
AVISO Si tiene preguntas acerca de cómo reemplazar los
componentes en su hidrolavadora eléctrica, llame al (800)
743-4115 para obtener ayuda.
AVISO Su hidrolavadora eléctrica fue diseñada y pensada
para ser utilizada con componentes POWERflow+
ÚNICAMENTE. El uso de componentes que no están
diseñados para POWERflow+ hará que su hidrolavadora
no funcione de manera óptima.
Antes de cada uso
1. Limpie los residuos.
2. Compruebe si hay residuos o daños en el filtro de la
entrada de agua.
3. Compruebe que no haya fugas en la manguera de
alta presión.
4. Compruebe la operación de la pistola de pulverización.
Mantenimiento de la hidrolavadora eléctrica
Limpie los residuos
Limpie los residuos acumulados en la hidrolavadora
eléctrica diariamente o antes de cada uso. Inspeccione
las ranuras para aire de enfriamiento y las aberturas en
la parte frontal, posterior e inferior de la hidrolavadora
eléctrica. Las aberturas deben estar limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes de la hidrolavadora
eléctrica para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e
ignición de los residuos acumulados.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado de la hidrolavadora
eléctrica puede dañarla y/o acortar su vida útil.
NO inserte ningún objeto a través las ranuras de
enfriamiento.
Revise y limpie el filtro de entrada de agua
Examine el filtro en la entrada de agua de la unidad.
Límpielo si está tapado o reemplácelo si está dañado.
Compruebe la manguera de alta presión
La manguera de alta presión puede tener fugas debido al
desgaste, estrangulamiento o uso indebido. Inspeccione
la manguera antes de cada uso. Revise si hay cortes,
fugas, abrasiones, levantamiento de la cubierta, daños
o movimiento de los acoplamientos. Si se presenta
alguna de estas condiciones, reemplace la manguera
inmediatamente.
Compruebe la pistola de pulverización
Examine la conexión de la manguera a la pistola de
pulverización y asegúrese de que esté bien sujeta. Pruebe
el gatillo presionando el botón de bloqueo del gatillo y
asegurándose de que “vuelva” a su sitio cuando lo suelte.
No debe ser posible oprimir el gatillo sin presionar el botón
de bloqueo del gatillo. Reemplace la pistola de pulverización
inmediatamente si falla cualquiera de estas pruebas.
Mantenimiento de la boquilla
La presión excesiva en la bomba puede causar una sensación
pulsante al momento de apretar el gatillo de la pistola de
pulverización. La causa principal de la presión excesiva en
la bomba es una boquilla obstruida o tapada con materiales
extraños, tales como tierra, etc. Una boquilla obstruida podría
provocar que la bomba alterne entre encendido/apagado o no
encienda, incluso cuando hay cierto flujo.
Para corregir el problema, limpie inmediatamente la
boquilla siguiendo estas instrucciones:
1. Presione el interruptor principal de encendido/apagado
a la posición de apagado (0). Retire el enchufe del
cable de alimentación de la toma de corriente.
2. Desconecte el suministro de agua a la hidrolavadora
eléctrica.
3. SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización hacia
una dirección segura, presione el botón de bloqueo
del gatillo y apriete el gatillo de la pistola para liberar
la alta presión de agua retenida.
4. Retire la boquilla 7-en-1 de la varilla de pulverización.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, y provocar lesiones
graves y posible amputación.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Reemplácela.
La capacidad de la manguera de reemplazo DEBE ser
igual o superior a la presión nominal máxima de la unidad.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, y provocar lesiones
graves y posible amputación.
La pistola de pulverización acumula agua a alta
presión, incluso con el motor detenido y el agua
desconectada, lo que puede provocar lesiones graves.
Mantenga la manguera de alta presión conectada a la
bomba y a la pistola de pulverización cuando el sistema
esté presurizado.
SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización hacia
una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola
para liberar la alta presión, cada vez que apague la
hidrolavadora.
Not for
Reproduction
13
5. Utilice la herramienta de limpieza de boquilla
proporcionada o un sujeta papeles pequeño para
quitar cualquier material extraño que esté obstruyendo
o tapando cualquiera de las boquillas.
6. Con una manguera de jardín, quite cualquier residuo
adicional colocando agua en sentido contrario a
través de la extensión de la boquilla. Permanezca así
de 30 a 60 segundos.
7. Vuelva a instalar la boquilla 7-en-1 en varilla de
pulverización.
8. Vuelva a conectar varilla de pulverización de la
boquilla a la pistola de pulverización.
9. Asegúrese de que la manguera de jardín esté
conectada a la entrada de agua. Compruebe que la
manguera de alta presión esté conectada a la pistola
de pulverización. Abra el agua.
10. Enchufe el cable de alimentación a la toma de
corriente y presione el interruptor principal de
encendido/apagado a la posición de encendido (I) de
la hidrolavadora.
11. Pruebe la hidrolavadora eléctrica operando cada uno
de los ajustes de la boquilla.
Mantenimiento de la bomba y el motor
La hidrolavadora eléctrica no requiere ningún tipo de
mantenimiento de la bomba o el motor. Ambos elementos
están prelubricados y sellados, de modo que no requieren
lubricación adicional en ningún momento.
Después de cada uso
No debe quedar agua en la unidad durante largos períodos
de tiempo. Los sedimentos o minerales pueden depositarse
en partes de la bomba y “congelar” su funcionamiento. Siga
estos procedimientos después de cada uso:
1. Para asegurar depósito de no drene durante el
almacenamiento, haga funcionar la hidrolavadora
eléctrica con una boquilla de pulverización con jabón
hasta que el depósito está vacío.
2. Añada 0,5 litros de agua dulce limpia a depósito, haga
funcionar la hidrolavadora eléctrica con una boquilla
de pulverización con jabón. Enjuague durante uno o
dos minutos.
3. Presione el interruptor principal de encendido/apagado
a la posición de apagado (0). Retire el enchufe del
cable de alimentación de la toma de corriente.
4. Cierre el suministro de agua. Apunte la pistola hacia
una dirección segura, oprima el botón de bloqueo
del gatillo y apriete el gatillo para aliviar la presión
acumulada.
5. Desconecte la manguera de jardín de la entrada de
agua. Desconecte la manguera de alta presión de la
pistola y de la toma de alta presión.
6. Drene el agua de la manguera y la pistola de
pulverización, a continuación, utilice un paño o algo
similar para limpiar todas las superficies exteriores.
7. Drene el agua de la bomba inclinando la unidad hacia
el lado derecho (entrada de agua en dirección hacia
abajo) durante dos minutos. Dé vuelta la unidad y
déjela reposar sobre la toma de alta presión durante
otros dos minutos.
8. Enrolle la manguera de alta presión y el cable de
alimentación en el gancho.
9. Guarde la pistola pulverizadora, la varilla de
pulverización y la boquilla 7-en-1 en las áreas de
almacenamiento proporcionadas. Guarde la boquilla roja
de alta presión en el extremo de la varilla del rociador.
10. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
11. Si planea almacenarla durante más de 30 días,
consulte la sección Almacenamiento en invierno o a
largo plazo en la página siguiente.
Almacenamiento en invierno o a
largo plazo
Siga los pasos 1-9 en Despues de cada uso.
AVISO El agua que queda en la bomba podría congelarse y
dañar la bomba en forma permanente. Los daños producidos
por congelación no están cubiertos por la garantía.
Cómo proteger la bomba
Para proteger la bomba de daños causados por depósitos
de minerales o congelación, use PumpSaver, modelo
6039, para tratar la bomba. Esto evita los daños por
congelación y lubrica el émbolo y los sellos.
AVISO PumpSaver está disponible como un accesorio
opcional. No está incluido con la hidrolavadora eléctrica.
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
más cercano para adquirir PumpSaver.
AVISO Debe proteger su unidad de las temperaturas de
congelación.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la
unidad no podrá funcionar.
Los daños producidos por congelación no están
cubiertos por la garantía.
Para utilizar PumpSaver, asegúrese de que la
hidrolavadora eléctrica esté apagada y las mangueras de
entrada y salida están desconectadas. Lea y siga todas
las instrucciones y las advertencias que se ofrecen en el
envase de PumpSaver.
Procedimientos de almacenamiento finales
1. Enrolle la manguera de alta presión y el cable de
alimentación en el gancho.
2. Almacene la pistola de pulverización y la varilla de
pulverización en los soportes. Guarde las puntas de
rociado en el soporte en la varilla de rociado.
3. Almacene la unidad en un área limpia y seca
que esté protegida de las temperaturas de
congelación. El manija puede ser plegado abajo
para el almacenamiento. El hidrolavadora eléctrica a
presión se puede utilizar en posiciones verticales u
horizontales.
4. Cubra la unidad con una funda adecuada que no
retenga la humedad.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La bomba presenta los
siguientes problemas: no
produce presión, produce
presión errática, traqueteo,
pérdida de presión, bajo
volumen de agua.
1. La entrada de agua está bloqueada.
2. El suministro de agua es inadecuado.
3. La manguera de jardín presenta
estrangulamiento o fugas.
4. El filtro de entrada de agua está
obstruido.
5. La temperatura del suministro de
agua es superior a 100 °F (38 °C).
6. La manguera de alta presión está
bloqueada o presenta fugas.
7. La boquilla está obstruida.
8. La bomba está defectuosa.
1. Limpie la entrada.
2. Proporcione el flujo de agua adecuado.
3. Estire la manguera de jardín o
reemplácela si presenta fugas.
4. Revise y limpie el filtro de entrada de
agua.
5. Proporcione un suministro de agua a
una temperatura inferior.
6. Retire las obstrucciones de la manguera
de alta presión o reemplace la manguera.
7. Limpie la boquilla de pulverización.
8. Póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado.
La unidad no arranca
cuando se aprieta el
gatillo de la pistola de
pulverización.
1. El suministro de agua no está abierto.
2. La unidad no está encendida.
3. La manguera de jardín es
demasiado larga.
4. Se fundió un fusible o se activó el
disyuntor.
1. Abra el suministro de agua.
2. Presione el interruptor principal de
encendido/apagado a la posición de
encendido (I). Reinicie el GFCI.
3. Use solamente una manguera de jardín de
un máximo de 15,24 m (50 pies) de largo.
4. a.) Revise la caja de fusibles para
verificar que no haya fusibles fundidos
y, si fuera necesario, reemplácelos, o
reinicie el disyuntor. No utilice un fusible
o disyuntor con una calificación superior
a la especificada para su circuito
derivado específico.
b.) Desconecte otros aparatos
eléctricos y apague las luces en el
circuito u opere la hidrolavadora en su
propio circuito específico.
c.) Haga funcionar la hidrolavadora
en cualquier ajuste de la boquilla en
modo de alto flujo de POWERflow+
(
) durante 10 minutos. Puede ser
necesario un descanso del motor.
El detergente no se mezcla
con el material pulverizado.
1. Se seleccionó una boquilla de alta
presión o de alto flujo sin jabón.
2. Presión de alimentación de entrada
de agua demasiado alta.
1. Seleccione un ajuste de boquilla de alto
flujo con jabón (indicado con burbujas).
2. Cierre lentamente la válvula de
alimentación de agua hasta que
el químico apenas empiece a fluir
(aparecerán espuma de jabón cuando
químico comienza a dibujar).
Fugas en las conexiones de
las mangueras.
1. La manguera de jardín está floja en
la entrada de agua.
2. Las conexiones de la manguera de
alta presión están flojas.
3. La junta tórica está dañada.
1. Ajuste a mano la manguera de jardín a
la entrada de agua.
2. Retire la manguera por completo y
vuelva a instalarla ajustándola a mano.
3. Vuelva a colocar la junta tórica
suministrada con la unidad.
Para cualquier otro problema, consulte con un concesionario autorizado de Briggs & Stratton.
Not for
Reproduction
15
NORMAS DE GARANTÍA DE BRIGGS & STRATTON
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con
defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al
amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para servicio de garantía, contacto con
Atención al Cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM..
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se
limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está
excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio
o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho
a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano
con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal
por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el
producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la
fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos
Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser
apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o
unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera
que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se
ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente,
por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas
cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea
un defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados
en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de
etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Uso particular Uso comercial
12 meses ninguno
80018419_ES Rev A
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
(800) 743-4115
Hidrolavadora eléctrica
Especificaciones del producto
Presión máx. de salida ................. 138 BAR (2,000 PSI)* @ 4,1 liters/min (1,1 GPM)
Caudal máx. ............................13,25 liters/min (3,5 GPM)* @ 5,5 BAR (80 psi)
Mezcla de detergentes.............Consulte las instrucciones del fabricante del detergente
Temperatura del suministro de agua ................. No debe exceder los 100 °F (38 °C)
Motor ...........................................................De tipo inducción
Tensión nominal ..................................................120 voltios de CA
Corriente ...........................................................13,0 amperios
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 EE. UU.
* Esta hidrolavadora está clasificada de acuerdo a la norma PW101-2010 (Pruebas y valoración de rendimiento de
hidrolavadoras) de la Asociación de Fabricantes de Hidrolavadoras (PWMA, Pressure Washer Manufacturers Association).

Transcripción de documentos

Hidrolavadora eléctrica N o R tf ep o r ro du ct io POWERflow+ TECHNOLOGY™ n MANUAL DEL OPERADOR Esta hidrolavadora está clasificada de acuerdo a la norma PW101-2010 (Pruebas y valoración de rendimiento de hidrolavadoras) de la Asociación de Fabricantes de Hidrolavadoras (PWMA, Pressure Washer Manufacturers Association). BRIGGS & STRATTON CORPORATION MILWAUKEE, WISCONSIN, EE. UU. Gracias por comprar esta hidrolavadora eléctrica Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si la operación y el mantenimiento de su producto Briggs & Stratton se realiza según las instrucciones de este manual, le proporcionará muchos años de servicio confiable. Este manual contiene información de seguridad para alertarlo sobre los peligros y riesgos asociados con las hidrolavadoras eléctricas, y para indicarle cómo evitarlos. Dado que Briggs & Stratton no conoce necesariamente todas las aplicaciones para las cuales se podría utilizar esta hidrolavadora eléctrica, es importante que usted lea detalladamente y entienda estas instrucciones antes de hacer arrancar o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones originales para futuras consultas. Esta hidrolavadora eléctrica requiere su montaje final antes de su uso. Consulte la sección Montaje de este manual para conocer las instrucciones sobre los procedimientos de montaje final. Siga las instrucciones detalladamente. Contacto Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y el servicio de Briggs & Stratton para su hidrolavadora eléctrica. Consulte las Páginas Amarillas. Existen más de 30.000 distribuidores de servicio autorizado por Briggs & Stratton en todo el mundo, quienes suministran servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton por teléfono al (800) 743-4115 o en Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM. Hidrolavadora eléctrica Revisión ___________________________________ N o R tf ep o r ro du ct io Número de serie _____________________________ n Número de modelo ___________________________ Fecha de compra ___________________________ Registrar su producto Para asegurar pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en línea en www.onlineproductregistration.com. Índice Seguridad del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Características y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos. BRIGGS & STRATTON es una marca registradas de Briggs & Stratton Corporation. 2 BRIGGSandSTRATTON.COM CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Descripción del equipo ADVERTENCIA No leer ni seguir las instrucciones del manual del operador y todas las instrucciones de funcionamiento antes de usar la unidad podría ocasionar la muerte o lesiones graves. • Lea este manual cuidadosamente y familiarícese con la hidrolavadora eléctrica. Conozca sus aplicaciones, sus limitaciones y los peligros involucrados. Información importante de seguridad Lea y comprenda todo el manual antes del montaje, la operación o el mantenimiento del producto. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en este manual. Si tiene alguna pregunta relacionada con el producto, llame a Atención al Cliente al (800) 743-4115, de lunes a viernes, de 8 a. m. a 5 p. m., CST. N o R tf ep o r ro du ct io Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la información más precisa y actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el producto y este documento en cualquier momento y sin previo aviso. Este dispositivo ISM cumple con la norma canadiense ICES-001. POWERflow+ Technology POWERflow+ Technology es una hidrolavadora de limpieza profunda que funciona con alta presión para levantar la suciedad Y alto flujo para quitarla fácilmente. En el modo de alto flujo, POWERflow+ Technology mejora la experiencia de limpieza al proporcionar capacidades de mayor alcance, enjabonado automático y enjuague más rápido. La fuerza detrás de POWERflow+ se encuentra en la bomba con dos modos de limpieza separados: alta presión y alto flujo. El modo de alta presión proporciona hasta 2,000 psi (libras por pulgada cuadrada) y es ideal para la limpieza de las manchas más resistentes, el moho y la suciedad de terrazas, calzadas y revestimientos, mientras que el modo de alto flujo ofrece hasta 3.5 gpm (galones por minuto) para poder enjuagar la suciedad, el jabón y los residuos. El modo de alto flujo también es mejor utilizado para el lavado de superficies delicadas, como muebles de jardín, vehículos, y juegos y juguetes de exterior para niños. POWERflow+ Technology de Briggs & Stratton es un sistema de componentes que trabajan en conjunto para ofrecer la capacidad de alto flujo. El agua se envía desde la bomba a la manguera especialmente diseñada de 26 pies y a la pistola POWERflow+ de diseño personalizado y con mango de agarre suave. El agua pasa entonces a la exclusiva boquilla 7-en-1 que permite al usuario cambiar de alta presión a alto flujo, sin cambiar las boquillas, e impulsa el chorro hasta 30 pies. Protección mediante el interruptor de circuito por fallos con conexión a tierra Esta hidrolavadora está cuenta con un interruptor de circuito por fallos con conexión a tierra (GFCI, ground-fault circuit-interrupter) montado en el enchufe del cable de alimentación. Este dispositivo proporciona una protección adicional contra el riesgo de descarga eléctrica. En caso de que sea necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice solamente piezas de repuesto idénticas que incluyan la protección de GFCI. Apagado automático La hidrolavadora eléctrica está equipada con un sensor que detecta que el flujo de agua se ha detenido al liberar o bloquear el gatillo de la pistola de pulverización. El sensor hará que el motor se apague durante el tiempo que el gatillo de la pistola de pulverización esté liberado o bloqueado. Si el motor sigue funcionando cuando el gatillo de la pistola de pulverización está liberado o bloqueado, NO UTILICE LA MÁQUINA. Llame a la línea directa para hidrolavadoras eléctricas al (800) 743-4115 para obtener ayuda. AVISO La hidrolavadora eléctrica está equipada con un interruptor principal de encendido/apagado. El interruptor siempre debe moverse a la posición de apagado (0) cuando la hidrolavadora eléctrica no se está usando para evitar posibles daños. Sobrecarga del motor El motor eléctrico de esta hidrolavadora eléctrica está equipado con un dispositivo de protección de sobrecarga (termostato). Este dispositivo apagará automáticamente el motor si este se sobrecalienta o en caso de exceso de corriente. Si se activa el dispositivo de protección de sobrecarga, desconecte la fuente de alimentación moviendo el interruptor principal de encendido/apagado a la posición de apagado (0). Deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos. A continuación, mueva el interruptor principal de encendido/apagado a la posición de encendido (I) para reanudar el funcionamiento. n Seguridad del operador Símbolos de seguridad y significados Lea el manual Descarga eléctrica Fuego Superficie resbaladiza Caídas Inyección de fluidos Proyectil Objetos voladores Quemadura química El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. AVISO indica una información considerada importante, pero no relacionada con un peligro potencial. PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. AVISO indica una información considerada importante, pero no relacionada con un peligro potencial. 3 N o R tf ep o r ro du ct io ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Poner en contacto al mismo tiempo ambos conductores de energía podría provocar una descarga eléctrica o incendio que causen muertes o lesiones graves. • Conectarla solo a un toma corriente con una buena descarga a tierra. NO quite el terminal de tierra del enchufe. • Compruebe que el cable esté en buenas condiciones antes de usar la unidad. NO la utilice si el cable está dañado. • El producto cuenta con un interruptor del circuito de fallo a tierra (GFCI) que se encuentra en el cable del enchufe. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, reemplácelos exclusivamente por piezas de repuesto idénticas. • Mantenga todas las conexiones secas y lejos del suelo. • NO toque el enchufe con las manos mojadas. • NO pase el cable por entradas, ventanas, orificios en los techos, paredes o pisos. • NO pise el cable. • NO aplaste, arrastre o coloque objetos sobre el cable. • NO moje el área cercana a la fuente de energía. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares o corporales. La pulverización podría salpicar, propulsar objetos o causar daños internos, lo que puede provocar lesiones graves. • Siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta (salpicaduras de productos químicos) identificadas en cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando utilice este equipo o esté cerca de él. NUNCA sustituya las gafas de seguridad con ventilación indirecta con gafas de seguridad o gafas de condición seca. • Sepa cómo detener la hidrolavadora y descargar la presión rápidamente. Familiarícese completamente con los controles. • NO permita que ningún NIÑO opere la hidrolavadora eléctrica. • Mantenga el área de operación libre de personas. • Inspeccione la manguera de alta presión antes de cada uso. NUNCA repare la manguera de alta presión; reemplácela. • NO repare las conexiones con fugas con sellador de ningún tipo; reemplace las juntas tóricas y juntas. • Mantenga la manguera conectada a la hidrolavadora eléctrica y a la pistola de pulverización cuando el sistema esté presurizado. • SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización hacia una dirección segura mientras el sistema esté presurizado y apriete el gatillo de la pistola para liberar la alta presión, cada vez que apague la hidrolavadora. • NO apunte la pistola de pulverización hacia personas o animales. • NO beba de los accesorios conectados a la manguera. • NO fije la pistola de pulverización en la posición abierta. • NO deje la pistola de pulverización desatendida cuando la hidrolavadora eléctrica está en la posición de encendido (I). • NO utilice una pistola de pulverización que no tenga un bloqueo o seguro de gatillo instalado y en buenas condiciones. • Asegúrese siempre de que la pistola de pulverización y los accesorios estén conectados correctamente. • Manténgase alerta, observe lo que está haciendo. • NO haga funcionar el producto si está cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. • Se requiere supervisión minuciosa cuando este producto se utiliza cerca de niños. n ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. El uso de un cable de prolongación podría ocasionar descarga eléctrica o quemaduras que pueden provocar lesiones graves o la muerte. • NO use un cable de prolongación con esta hidrolavadora eléctrica. Es posible que el cable de prolongación o el enchufe del circuito eléctrico de su casa no proporcione la protección del interruptor de circuito por fallos con conexión a tierra que resguarda la vida de las personas. ADVERTENCIA El uso de la hidrolavadora eléctrica podría formar charcos y generar superficies resbaladizas. Riesgo de contragolpe. La pistola de pulverización podría causar un contragolpe, con riesgo de caída que podría provocar la muerte o lesiones graves. • Opere la hidrolavadora eléctrica desde una superficie estable. • No se estire ni se pare sobre un apoyo inestable. Mantenga una postura firme y un buen equilibrio en todo momento. • La zona de limpieza debe tener inclinaciones adecuadas y sistema de drenaje para reducir la posibilidad de caída debido a superficies resbaladizas. • Sea extremadamente cuidadoso si debe usar la hidrolavadora eléctrica desde una escalera, un andamio u otro lugar similar. • Sujete firmemente la pistola de pulverización con ambas manos al utilizar modos de pulverización eléctrica para evitar lesiones en caso de contragolpe de la pistola. ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, y provocar lesiones graves y posible amputación. La pistola de pulverización acumula agua a alta presión, incluso con el motor detenido y el agua desconectada, lo que puede provocar lesiones graves. • NUNCA apunte la pistola de pulverización hacia personas, animales o plantas. • SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola para liberar la alta presión, cada vez que apague la hidrolavadora. 4 BRIGGSandSTRATTON.COM • NO pulverice líquidos inflamables. ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Un cable sobrecalentado podría provocar la muerte o lesiones graves. • Desenrolle el cable completamente antes de su uso. • NO cubra el cable con ningún material. AVISO La pulverización a alta presión podría dañar objetos frágiles, incluido el vidrio. • NO apunte la pistola de pulverización hacia objetos de vidrio cuando se utiliza el ajuste de la boquilla de 0°. • NUNCA apunte la pistola hacia plantas. AVISO Deberá proteger su unidad de las temperaturas de congelación. • Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no podrá funcionar. • Los daños producidos por congelación no están cubiertos por la garantía. AVISO Un tratamiento inadecuado de la hidrolavadora eléctrica podría dañarla y acortar su vida útil. • En caso de dudas sobre su uso previsto, diríjase al distribuidor o comuníquese con un centro de servicio autorizado. • NO opere unidades con piezas rotas o faltantes, o sin sus carcasas o cubiertas de protección. • NO eluda ningún dispositivo de seguridad en la hidrolavadora eléctrica. • NO modifique la hidrolavadora eléctrica de ninguna manera. • NO mueva la hidrolavadora eléctrica tirando de las mangueras. Mueva la unidad utilizando la manija de transporte suministrada. • Utilice SOLO accesorios de marca destinados para su uso con este producto. N o R tf ep o r ro du ct io ADVERTENCIA Peligro de quemaduras químicas. Los productos químicos podrían ocasionar quemaduras que podrían provocar la muerte o lesiones graves. • Siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta (salpicaduras de productos químicos) identificadas en cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando utilice ese tipo de productos. • NO sustituya las gafas de seguridad con ventilación indirecta con gafas de seguridad o gafas de condición seca. • NO use líquido cáustico con la hidrolavadora eléctrica. • Utilice SOLAMENTE detergentes o jabones de uso seguro en hidrolavadoras. Siga todas las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA Este producto contiene plomo y compuestos de plomo que, según Estado de California, son causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del aparato reproductor. Lávese las manos después de manipular este producto. n ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Pulverizar líquidos inflamables podría causar la muerte o lesiones graves. 5 Montaje  ea todo el manual del operador antes de L montar o utilizar su nueva hidrolavadora eléctrica. Su hidrolavadora eléctrica requiere cierto montaje, pero está rápidamente lista para su uso. Si tiene algún problema con el montaje de su hidrolavadora eléctrica, llame a la línea directa para hidrolavadoras eléctricas al (800) 743-4115. Si necesita ayuda, tenga a mano el modelo, la revisión y el número de serie que figuran en la etiqueta de identificación. Desembale la hidrolavadora eléctrica 1. Extraiga todos los elementos de la caja de cartón. 2. Levante la manija (A) a la posición vertical mirando hacia arriba del pestillo en cada lado de la manija. Empuje los pestillos (B) hacia abajo para asegurar el mango en su lugar. Familiarícese con cada componente antes de montar la hidrolavadora eléctrica. Identifique los contenidos con la ilustración que se muestra en la sección Características y controles. Lubrique las juntas tóricas La lubricación de las juntas tóricas es extremadamente importante para la instalación y el funcionamiento. El uso de un lubricante (grasa a base de petróleo o sintética) durante el montaje ayuda a que las juntas tóricas se asienten correctamente y proporciona un mejor sellado. También ayuda a proteger la junta tórica contra daños por abrasión, torsión o cortes y extiende su vida útil. AVISO SIEMPRE aplique una pequeña cantidad de lubricante sobre las juntas tóricas antes de montar la manguera de jardín a la bomba (C), la manguera de alta presión (extremo de la pistola) (D), la extensión de la boquilla (E) y la pistola de pulverización (F). F B N o R tf ep o r ro du ct io B n E A AVISO Esta lavadora eléctrica de alta presión está equipada con un manija plegable. El manija puede ser plegado abajo para el almacenamiento. Consulte la sección Procedimientos de almacenamiento finales. 3. Asegúrese de que tiene todos los elementos incluidos antes del montaje. Elementos incluidos en la caja de cartón • Unidad principal • Manual del operador • Pistola de pulverización • Manguera de alta presión • Boquilla 7-en-1 • Varilla de rociado • Boquilla de alta presión de color rojo Compruebe todos los artículos. Si falta alguna pieza o está dañada, llame a la línea directa para hidrolavadoras eléctricas al (800) 743-4115. D C Lubrique todas las conexiones que se muestran a continuación, según estas instrucciones: 1. Inspeccione y limpie las superficies de conexión antes de la lubricación y el montaje. 2. Utilice lubricantes con moderación durante el montaje; solo se requiere una capa ligera. 3. Utilice un cepillo pequeño o hisopo de algodón para aplicar la grasa directamente en las juntas tóricas cuando no pueda acceder a ellas (adaptador QC, adaptador M22). 6 BRIGGSandSTRATTON.COM Conecte las mangueras y el suministro de agua AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y abierto. • El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. 1. Desenrolle la manguera de alta presión y conecte el extremo negro la manguera de alta presión (A) a la base de la pistola rociadora (B). Apriete con la mano. B A Conecte varilla de rociado y la boquilla 7-en-1 1. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una dirección segura, presione el botón de bloqueo del gatillo (G), a continuación, apriete el gatillo para eliminar el aire y las impurezas del sistema de bombeo y la pistola de pulverización. G 2. Conecte varilla de rociado y la pistola de pulverización. Ajuste a mano. 2. Conecte el extremo blue de la manguera de alta presión (A) a la salida de alta presión (C) de la bomba. Apriete a mano. N o R tf ep o r ro du ct io 3. Haga correr el agua a través de la manguera de su jardín por 30 segundos para limpiar cualquier escombro que se encuentre en ella. Corte el agua. AVISO Hace no agua de parar de siphon para el abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría (menos que 38°C (100°F)). 4. Antes de que conecte la manguera de jardín (D) a la entrada de agua (E), inspeccione el colador de la entrada (F). Limpie el colador si tiene residuos o solicite su remplazo si está dañado. NO haga funcionar la máquina limpiadora a presión si el colador de la entrada está dañado. n C A 3. Tire del anillo de la varilla de rociado, inserte la boquilla 7-en-1 y libere el anillo. Tire de la boquilla 7-en-1 para comprobar que esté bien montada. Consulte la sección Cómo usar las boquillas. F D E AVISO El uso de una válvula unidireccional (igualador de presión o válvula de retención) en la entrada de la bomba podría producir daños en la bomba o en el conector de entrada. • DEBE haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de manguera de riego libre entre la entrada de la limpiadora a presión y cualquier dispositivo, como un igualador de presión o una válvula de retención). • El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. 5. Conecte la manguera de jardín (C) (no exceder 15 metros (50 pies) en la longitud) a la entrada del agua (D). Apriete con la mano. Lista de verificación previa al arranque del motor de la bomba Revise el montaje de la unidad para asegurarse de que haya realizado todas las siguientes acciones. 1. Asegúrese de leer Seguridad del usuario y Funcionamiento antes de usar la hidrolavadora eléctrica. 2. Compruebe que las conexiones de manguera estén correctamente apretadas. 3. Asegúrese de que las mangueras no tengan nudos, cortes ni daños. 4. Coloque un suministro de agua adecuado con el flujo correcto. 5. Enchufe el cable de alimentación eléctrica a un circuito eléctrico dedicado para 120 V CA a 15 A que haya sido instalado conforme a todos los códigos y normativas locales. Compruebe que el circuito no se use para ningún otro suministro eléctrico. 7 Características y controles Lea este Manual del operador y las reglas de seguridad antes de operar la hidrolavadora eléctrica. Compare las ilustraciones con su hidrolavadora eléctrica para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual original para futuras consultas. L K J A B C N o R tf ep o r ro du ct io n H A - Pistola de pulverización — controla la aplicación de agua sobre la superficie de limpieza con el gatillo. Incluye bloqueo del gatillo. B - Etiqueta de identificación — proporciona el modelo y número de serie de la hidrolavadora. Si llama para solicitar ayuda, tenga estos datos a mano. C - Cable eléctrico con GFCI — la hidrolavadora eléctrica y el operador están protegidos por un interruptor de circuito por fallos con conexión a tierra (GFCI). D - Manguera de alta presión — conecte un extremo a la toma de agua a alta presión y el otro extremo a la pistola de pulverización. E - Varilla de rociado con conexión rápida — le permite cambiar entre la boquilla 7-en-1 y los accesorios opcionales. F - Depósito de detergente — se utiliza para almacenar hasta 1,2 l (40 onzas) líquidas de detergente para hidrolavadoras. G F E D G - Entrada de suministro de agua — conecte al suministro de agua a una manguera de jardín de un máximo de 15,24 m - (50 pies) de largo. H - Interruptor principal de encendido/apagado — presione la parte superior del interruptor a (I) para encender la hidrolavadora. Presione la parte inferior del interruptor a (0) para apagar la hidrolavadora. J - Toma de alta presión — conexión para la manguera de alta presión. K - Boquilla 7-en-1 — contiene siete boquillas con patrones de pulverización diferentes para diversas aplicaciones. L - Etiqueta de advertencia — identifica los riesgos que deben evitarse al usar la hidrolavadora. 8 BRIGGSandSTRATTON.COM Cómo arrancar su hidrolavadora eléctrica Siga las instrucciones a continuación en el orden que se presentan. Si tiene algún problema con la operación de su hidrolavadora eléctrica, llame a la línea directa para hidrolavadoras eléctricas al (800) 743-4115. AVISO La luz indicadora debe estar encendida para que la hidrolavadora eléctrica opere. ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Un interruptor de circuito por fallos con conexión a tierra (GFCI) que no funcione podría provocar la muerte o lesiones corporales. Si la luz indicadora no queda encendida después de la prueba y el reinicio, no use el GFCI. N o R tf ep o r ro du ct io ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares. La pulverización podría salpicar o propulsar objetos, lo que puede provocar lesiones graves. Siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta (salpicaduras de productos químicos) identificadas en cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando utilice este equipo o esté cerca de él. NUNCA sustituya las gafas de seguridad con ventilación indirecta con gafas de seguridad o gafas de condición seca. 1. Coloque la hidrolavadora eléctrica cerca de una fuente de agua exterior capaz de abastecer agua a un caudal mayor de 5,0 galones por minuto (11,4 l) y 25-75 psi (1,72-5.17 bar) en el extremo de la hidrolavadora eléctrica de la manguera de jardín. NO desvíe el agua de alimentación. 2. Conecte la manguera de jardín a la entrada de agua. 3. Compruebe que la manguera de alta presión se encuentre conectada firmemente a la pistola de pulverización y a la toma de alta presión. Consulte la sección Montaje. AVISO Si las conexiones de las mangueras comienzan a tener fugas durante el uso, apague la unidad según se describe en los pasos 1 a 5 de la sección Cómo detener su hidrolavadora eléctrica. Retire la manguera por completo y vuelva a instalarla ajustándola a mano. Si no retira completamente la manguera, podría dañar la junta tórica y causar que la conexión de la manguera continúe con fugas. Si el anillo de goma se daña, reemplace. AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro de agua conectado y abierto. • La garantía quedará anulada si se producen daños en el equipo por incumplimiento de estas instrucciones. 4. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una dirección segura, presione el botón de bloqueo del gatillo y apriete el gatillo para eliminar el aire del sistema de bombeo. 5. Instale la extensión de la boquilla y la boquilla 7-en-1 en la pistola de pulverización. Consulte la sección Montaje. AVISO El hidrolavadora eléctrica a presión se puede utilizar en posiciones verticales u horizontales. 6. Presione el interruptor principal de encendido/ apagado (A) en la posición de apagado (0). ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. El uso de un cable de prolongación podría ocasionar descarga eléctrica o quemaduras que pueden provocar lesiones graves o la muerte. • NO use un cable de prolongación con esta hidrolavadora eléctrica. Es posible que el cable de prolongación o el enchufe del circuito eléctrico de su casa no proporcione la protección del interruptor de circuito por fallos con conexión a tierra que resguarda la vida de las personas. 7. Conecte el cable de alimentación eléctrica a un circuito eléctrico específico clasificado para 120 voltios de CA a 15 amperios instalado adecuadamente de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales. El circuito no debe suministrar electricidad a ninguna otra necesidad eléctrica. La luz indicadora en el GFCI debe estar encendida. n Operación A 8. Presione el botón TEST (PRUEBA) (B). La luz indicadora (C) debe estar apagada. D B C 9. Presione el botón RESET (REINICIO) (D). La luz indicadora (C) debe estar encendida. AVISO NO utilice la hidrolavadora eléctrica si la prueba anterior falla. 10. Presione el interruptor principal de encendido/ apagado a la posición de encendido (I). 11. Apunte la pistola hacia una dirección segura, presione el botón de bloqueo del gatillo y apriete el gatillo. El motor de la hidrolavadora eléctrica arrancará y se detendrá conforme el gatillo de la pistola de pulverización se oprime y se libera. La hidrolavadora eléctrica ya está lista para su uso. Las instrucciones para el uso de los accesorios suministrados se ofrecen más adelante en esta sección. 9 El motor de la hidrolavadora eléctrica funciona solo cuando se activa el gatillo. Para detener la hidrolavadora eléctrica y apagar el motor: 1. Suelte el gatillo de la pistola de pulverización. 2. Presione el interruptor principal de encendido/ apagado a la posición de apagado (0). AVISO Al soltar el gatillo se apaga el motor, pero no se interrumpe el suministro eléctrico a la unidad. 3. Cierre el suministro de agua. 4. SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización hacia una dirección segura, oprima el botón de bloqueo del gatillo y apriete el gatillo para aliviar la presión acumulada en la unidad. Boquilla 7-en-1 La boquilla 7-en-1 le permite cambiar entre siete boquillas con patrones de pulverización diferentes. Suelte el gatillo de la pistola de pulverización para activar el bloqueo de seguridad antes de cambiar los patrones de pulverización. Hay diferentes patrones de pulverización, tal como se muestra a continuación. 1. Seleccione el patrón de pulverización deseado: • Seleccione el ajuste máximo de boquilla de 0° para superficies rebeldes o de difícil acceso, como en superficies de plantas altas o para eliminar pintura, manchas de aceite, óxido u otras sustancias resistentes (alquitrán, resina, grasa, cera, etc.). • Seleccione el ajuste general de boquilla de 15° para tareas de limpieza más difíciles. Es ideal para eliminar la grasa y la suciedad de superficies duras. También es capaz de retirar pintura cuando se mantiene en un ángulo de 45°. • Seleccione el ajuste suave de boquilla de 40° para una limpieza suave de automóviles/camiones, barcos, vehículos recreativos, muebles de jardín, cortadoras de césped, etc. • Seleccione el ajuste de boquilla de pulverización en abanico para obtener un alto flujo, óptimo para la limpieza general de suciedad y residuos. • Seleccione el ajuste de boquilla de pulverización en abanico con jabón para la limpieza de superficies delicadas de automóviles, camiones, juegos para niños, muebles de jardín, etc. • Seleccione el ajuste de boquilla de alcance extendido para obtener un alto flujo rápido y largo alcance para la limpieza de laterales y ventanas de plantas altas. • Seleccione el ajuste de boquilla de alcance extendido con jabón para aplicar jabón a laterales y ventanas de plantas altas. 2. Gire el dial hasta que el patrón de pulverización deseado quede alineado con la flecha en la boquilla 7-en-1. Boquilla de alta presión de color rojo La boquilla de alta presión de color rojo le brinda una limpieza de máxima potencia al producir la más alta presión. N o R tf ep o r ro du ct io ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, y provocar lesiones graves y posible amputación. La pistola de pulverización acumula agua a alta presión, incluso con el motor detenido y el agua desconectada, lo que puede provocar lesiones graves. • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la pistola de pulverización cuando el sistema esté presurizado. • SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola para liberar la alta presión, cada vez que apague la hidrolavadora. Cómo usar las boquillas n Cómo detener su hidrolavadora eléctrica 5. Desconecte el enchufe de GFCI de la toma de corriente. Modo de alta presión Modo de alto flujo 0˚ 15˚ 40˚ Máximo General Suave Pulverización en abanico Pulverización en abanico con jabón Alcance extendido Alcance extendido con jabón 10 BRIGGSandSTRATTON.COM ADVERTENCIA Peligro de quemaduras químicas. Los productos químicos podrían ocasionar quemaduras que pueden provocar la muerte o lesiones graves. • Siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta (salpicaduras de productos químicos) identificadas en cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando utilice ese tipo de productos. • NO sustituya las gafas de seguridad con ventilación indirecta con gafas de seguridad o gafas de condición seca. • NO use líquido cáustico con la hidrolavadora eléctrica. • Utilice SOLAMENTE detergentes o jabones de uso seguro en hidrolavadoras. Siga todas las instrucciones del fabricante. Aplicación del detergente Enjuague con hidrolavadora eléctrica 1. Seleccione la boquilla de alta presión deseada según las instrucciones de la sección Cómo usar las boquillas. 2. Mantenga la pistola de pulverización a una distancia segura del área que planea pulverizar. ADVERTENCIA Riesgo de contragolpe. La pistola de pulverización podría causar un contragolpe, con riesgo de caída que podría provocar la muerte o lesiones graves. • Opere la hidrolavadora eléctrica desde una superficie estable. • Sea extremadamente cuidadoso si debe usar la hidrolavadora eléctrica desde una escalera, un andamio u otro lugar similar. • Sujete firmemente la pistola de pulverización con ambas manos al utilizar modos de pulverización eléctrica para evitar lesiones en caso de contragolpe de la pistola. N o R tf ep o r ro du ct io Para aplicar el detergente, siga estos pasos: 1. Revise el uso de boquillas que se muestra en la sección Cómo usar las boquillas. 2. Prepare la solución de detergente según las instrucciones en función de la tarea que va a realizar. 3. Retire la tapa del depósito de detergente y llénelo con solución de detergente. Vuelva a colocar la tapa. AVISO La alimentación de agua a alta presión podría no permitir que el detergente fluya. Consulte Solución de problemas. 8. Permita que el detergente “penetre” durante 3 a 5 minutos antes de lavar y enjuagar. Vuelva a aplicarlo cuando sea necesario para evitar que la superficie se seque. Para evitar las manchas, no permita que el detergente se seque sobre la superficie. n Consejos de uso • Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla de 8 a 24 pulgadas de distancia de la superficie de limpieza. • Si la aproxima demasiado, especialmente con una boquilla de patrón de pulverización de alta presión, podría dañar la superficie de limpieza. • No coloque la boquilla a menos de 15 cm (6 pulgadas) de distancia cuando esté limpiando neumáticos. 3. Aplique una pulverización a alta presión en un área pequeña y luego revise si la superficie presenta daños. Si no encuentra ningún daño, puede suponerse que se puede continuar con el enjuague. 4. Comience en la parte superior del área que va a enjuagar y diríjase hacia abajo con los mismos movimientos superpuestos que utilizó para la limpieza. Otros consejos de limpieza • NUNCA deje la hidrolavadora eléctrica desatendida mientras está enchufada a una toma de corriente y mientras el equipo está conectado al suministro de agua. • Si tiene la boquilla demasiado lejos de la superficie de limpieza, la limpieza puede no ser tan efectiva. Cómo almacenar los accesorios 4. Asegúrese de que una de las boquillas de patrón de pulverización con jabón está seleccionada en la boquilla 7-en-1. AVISO No se puede aplicar detergente con boquillas de alta presión (de color rojo, máxima, general, delicada, pulverización en abanico o de alcance extendido). 5. Asegúrese de que la manguera de jardín esté conectada a la entrada de agua y la manguera de alta presión esté conectada a la pistola de pulverización y la toma de alta presión. Abra el agua. 6. Arranque la hidrolavadora según se indica en la sección Cómo arrancar su hidrolavadora eléctrica. 7. Aplique el detergente sobre la superficie seca, comenzando en la parte inferior del área y dirigiéndose hacia arriba con movimientos superpuestos, largos y uniformes. La unidad está equipada con una bandeja de accesorios con lugares para almacenar la manguera de alta presión, la pistola de pulverización, la extensión de la boquilla, la boquilla 7-en-1 y el cable de alimentación. La boquilla de alta presión de color rojo se puede almacenar en la varilla de rociado. Identifique todos los accesorios con las ilustraciones en la sección Características y controles. 11 Recomendaciones generales El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil de la hidrolavadora eléctrica. La garantía de la hidrolavadora eléctrica no cubre los elementos sujetos a un uso indebido o negligente por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador deberá mantener la hidrolavadora eléctrica tal como se indica en este manual, incluido su almacenamiento adecuado. AVISO Si tiene preguntas acerca de cómo reemplazar los componentes en su hidrolavadora eléctrica, llame al (800) 743-4115 para obtener ayuda. AVISO Su hidrolavadora eléctrica fue diseñada y pensada para ser utilizada con componentes POWERflow+ ÚNICAMENTE. El uso de componentes que no están diseñados para POWERflow+ hará que su hidrolavadora no funcione de manera óptima. Antes de cada uso 1. Limpie los residuos. 2. Compruebe si hay residuos o daños en el filtro de la entrada de agua. 3. Compruebe que no haya fugas en la manguera de alta presión. 4. Compruebe la operación de la pistola de pulverización. Compruebe la pistola de pulverización Examine la conexión de la manguera a la pistola de pulverización y asegúrese de que esté bien sujeta. Pruebe el gatillo presionando el botón de bloqueo del gatillo y asegurándose de que “vuelva” a su sitio cuando lo suelte. No debe ser posible oprimir el gatillo sin presionar el botón de bloqueo del gatillo. Reemplace la pistola de pulverización inmediatamente si falla cualquiera de estas pruebas. Mantenimiento de la boquilla La presión excesiva en la bomba puede causar una sensación pulsante al momento de apretar el gatillo de la pistola de pulverización. La causa principal de la presión excesiva en la bomba es una boquilla obstruida o tapada con materiales extraños, tales como tierra, etc. Una boquilla obstruida podría provocar que la bomba alterne entre encendido/apagado o no encienda, incluso cuando hay cierto flujo. Para corregir el problema, limpie inmediatamente la boquilla siguiendo estas instrucciones: 1. Presione el interruptor principal de encendido/apagado a la posición de apagado (0). Retire el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente. 2. Desconecte el suministro de agua a la hidrolavadora eléctrica. 3. SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización hacia una dirección segura, presione el botón de bloqueo del gatillo y apriete el gatillo de la pistola para liberar la alta presión de agua retenida. N o R tf ep o r ro du ct io Mantenimiento de la hidrolavadora eléctrica ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, y provocar lesiones graves y posible amputación. • NUNCA repare la manguera de alta presión. Reemplácela. • La capacidad de la manguera de reemplazo DEBE ser igual o superior a la presión nominal máxima de la unidad. n Mantenimiento Limpie los residuos Limpie los residuos acumulados en la hidrolavadora eléctrica diariamente o antes de cada uso. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento y las aberturas en la parte frontal, posterior e inferior de la hidrolavadora eléctrica. Las aberturas deben estar limpias y despejadas. Mantenga limpios los componentes de la hidrolavadora eléctrica para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos acumulados. • Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. AVISO El tratamiento inadecuado de la hidrolavadora eléctrica puede dañarla y/o acortar su vida útil. • NO inserte ningún objeto a través las ranuras de enfriamiento. Revise y limpie el filtro de entrada de agua Examine el filtro en la entrada de agua de la unidad. Límpielo si está tapado o reemplácelo si está dañado. Compruebe la manguera de alta presión La manguera de alta presión puede tener fugas debido al desgaste, estrangulamiento o uso indebido. Inspeccione la manguera antes de cada uso. Revise si hay cortes, fugas, abrasiones, levantamiento de la cubierta, daños o movimiento de los acoplamientos. Si se presenta alguna de estas condiciones, reemplace la manguera inmediatamente. ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, y provocar lesiones graves y posible amputación. La pistola de pulverización acumula agua a alta presión, incluso con el motor detenido y el agua desconectada, lo que puede provocar lesiones graves. • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la pistola de pulverización cuando el sistema esté presurizado. • SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola para liberar la alta presión, cada vez que apague la hidrolavadora. 4. Retire la boquilla 7-en-1 de la varilla de pulverización. 12 BRIGGSandSTRATTON.COM 7. Vuelva a instalar la boquilla 7-en-1 en varilla de pulverización. 8. Vuelva a conectar varilla de pulverización de la boquilla a la pistola de pulverización. 9. Asegúrese de que la manguera de jardín esté conectada a la entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión esté conectada a la pistola de pulverización. Abra el agua. 10. Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente y presione el interruptor principal de encendido/apagado a la posición de encendido (I) de la hidrolavadora. 11. Pruebe la hidrolavadora eléctrica operando cada uno de los ajustes de la boquilla. Almacenamiento en invierno o a largo plazo Siga los pasos 1-9 en Despues de cada uso. AVISO El agua que queda en la bomba podría congelarse y dañar la bomba en forma permanente. Los daños producidos por congelación no están cubiertos por la garantía. Cómo proteger la bomba Para proteger la bomba de daños causados por depósitos de minerales o congelación, use PumpSaver, modelo 6039, para tratar la bomba. Esto evita los daños por congelación y lubrica el émbolo y los sellos. AVISO PumpSaver está disponible como un accesorio opcional. No está incluido con la hidrolavadora eléctrica. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano para adquirir PumpSaver. AVISO Debe proteger su unidad de las temperaturas de congelación. • Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no podrá funcionar. • Los daños producidos por congelación no están cubiertos por la garantía. Para utilizar PumpSaver, asegúrese de que la hidrolavadora eléctrica esté apagada y las mangueras de entrada y salida están desconectadas. Lea y siga todas las instrucciones y las advertencias que se ofrecen en el envase de PumpSaver. N o R tf ep o r ro du ct io Mantenimiento de la bomba y el motor 7. Drene el agua de la bomba inclinando la unidad hacia el lado derecho (entrada de agua en dirección hacia abajo) durante dos minutos. Dé vuelta la unidad y déjela reposar sobre la toma de alta presión durante otros dos minutos. 8. Enrolle la manguera de alta presión y el cable de alimentación en el gancho. 9. Guarde la pistola pulverizadora, la varilla de pulverización y la boquilla 7-en-1 en las áreas de almacenamiento proporcionadas. Guarde la boquilla roja de alta presión en el extremo de la varilla del rociador. 10. Almacene la unidad en un área limpia y seca. 11. Si planea almacenarla durante más de 30 días, consulte la sección Almacenamiento en invierno o a largo plazo en la página siguiente. n 5. Utilice la herramienta de limpieza de boquilla proporcionada o un sujeta papeles pequeño para quitar cualquier material extraño que esté obstruyendo o tapando cualquiera de las boquillas. 6. Con una manguera de jardín, quite cualquier residuo adicional colocando agua en sentido contrario a través de la extensión de la boquilla. Permanezca así de 30 a 60 segundos. La hidrolavadora eléctrica no requiere ningún tipo de mantenimiento de la bomba o el motor. Ambos elementos están prelubricados y sellados, de modo que no requieren lubricación adicional en ningún momento. Después de cada uso No debe quedar agua en la unidad durante largos períodos de tiempo. Los sedimentos o minerales pueden depositarse en partes de la bomba y “congelar” su funcionamiento. Siga estos procedimientos después de cada uso: 1. Para asegurar depósito de no drene durante el almacenamiento, haga funcionar la hidrolavadora eléctrica con una boquilla de pulverización con jabón hasta que el depósito está vacío. 2. Añada 0,5 litros de agua dulce limpia a depósito, haga funcionar la hidrolavadora eléctrica con una boquilla de pulverización con jabón. Enjuague durante uno o dos minutos. 3. Presione el interruptor principal de encendido/apagado a la posición de apagado (0). Retire el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente. 4. Cierre el suministro de agua. Apunte la pistola hacia una dirección segura, oprima el botón de bloqueo del gatillo y apriete el gatillo para aliviar la presión acumulada. 5. Desconecte la manguera de jardín de la entrada de agua. Desconecte la manguera de alta presión de la pistola y de la toma de alta presión. 6. Drene el agua de la manguera y la pistola de pulverización, a continuación, utilice un paño o algo similar para limpiar todas las superficies exteriores. Procedimientos de almacenamiento finales 1. Enrolle la manguera de alta presión y el cable de alimentación en el gancho. 2. Almacene la pistola de pulverización y la varilla de pulverización en los soportes. Guarde las puntas de rociado en el soporte en la varilla de rociado. 3. Almacene la unidad en un área limpia y seca que esté protegida de las temperaturas de congelación. El manija puede ser plegado abajo para el almacenamiento. El hidrolavadora eléctrica a presión se puede utilizar en posiciones verticales u horizontales. 4. Cubra la unidad con una funda adecuada que no retenga la humedad. 13 Solución de problemas La bomba presenta los siguientes problemas: no produce presión, produce presión errática, traqueteo, pérdida de presión, bajo volumen de agua. Causa Solución 1. El suministro de agua no está abierto. 2. La unidad no está encendida. 1. Abra el suministro de agua. 2. Presione el interruptor principal de encendido/apagado a la posición de encendido (I). Reinicie el GFCI. 3. Use solamente una manguera de jardín de un máximo de 15,24 m (50 pies) de largo. 4. a.) Revise la caja de fusibles para verificar que no haya fusibles fundidos y, si fuera necesario, reemplácelos, o reinicie el disyuntor. No utilice un fusible o disyuntor con una calificación superior a la especificada para su circuito derivado específico. b.) Desconecte otros aparatos eléctricos y apague las luces en el circuito u opere la hidrolavadora en su propio circuito específico. c.) Haga funcionar la hidrolavadora en cualquier ajuste de la boquilla en modo de alto flujo de POWERflow+ ( ) durante 10 minutos. Puede ser necesario un descanso del motor. 1. La entrada de agua está bloqueada. 2. El suministro de agua es inadecuado. 3. La manguera de jardín presenta estrangulamiento o fugas. 4. El filtro de entrada de agua está obstruido. 5. La temperatura del suministro de agua es superior a 100 °F (38 °C). 6. La manguera de alta presión está bloqueada o presenta fugas. 7. La boquilla está obstruida. 8. La bomba está defectuosa. La unidad no arranca cuando se aprieta el gatillo de la pistola de pulverización. N o R tf ep o r ro du ct io 3. La manguera de jardín es demasiado larga. 4. Se fundió un fusible o se activó el disyuntor. 1. Limpie la entrada. 2. Proporcione el flujo de agua adecuado. 3. Estire la manguera de jardín o reemplácela si presenta fugas. 4. Revise y limpie el filtro de entrada de agua. 5. Proporcione un suministro de agua a una temperatura inferior. 6. Retire las obstrucciones de la manguera de alta presión o reemplace la manguera. 7. Limpie la boquilla de pulverización. 8. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. n Problema 1. Se seleccionó una boquilla de alta presión o de alto flujo sin jabón. El detergente no se mezcla 2. Presión de alimentación de entrada de agua demasiado alta. con el material pulverizado. 1. La manguera de jardín está floja en la entrada de agua. Fugas en las conexiones de 2. Las conexiones de la manguera de las mangueras. alta presión están flojas. 3. La junta tórica está dañada. 1. Seleccione un ajuste de boquilla de alto flujo con jabón (indicado con burbujas). 2. Cierre lentamente la válvula de alimentación de agua hasta que el químico apenas empiece a fluir (aparecerán espuma de jabón cuando químico comienza a dibujar). 1. Ajuste a mano la manguera de jardín a la entrada de agua. 2. Retire la manguera por completo y vuelva a instalarla ajustándola a mano. 3. Vuelva a colocar la junta tórica suministrada con la unidad. Para cualquier otro problema, consulte con un concesionario autorizado de Briggs & Stratton. 14 BRIGGSandSTRATTON.COM NORMAS DE GARANTÍA DE BRIGGS & STRATTON GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para servicio de garantía, contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.. No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también podría tener otros que varían según el estado o el país.** PERÍODO DE GARANTÍA Uso particular Uso comercial 12 meses ninguno ** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170. El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía. N o R tf ep o r ro du ct io n Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos Briggs & Stratton. ACERCA DE LA GARANTÍA La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado. Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua. Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales. Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea un defecto del material o de fabricación. Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía. Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 80018419_ES Rev A 15 Hidrolavadora eléctrica Especificaciones del producto Presión máx. de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 BAR (2,000 PSI)* @ 4,1 liters/min (1,1 GPM) Caudal máx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,25 liters/min (3,5 GPM)* @ 5,5 BAR (80 psi) Mezcla de detergentes . . . . . . . . . . . . Consulte las instrucciones del fabricante del detergente Temperatura del suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . No debe exceder los 100 °F (38 °C) Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De tipo inducción n Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 voltios de CA N o R tf ep o r ro du ct io Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,0 amperios * Esta hidrolavadora está clasificada de acuerdo a la norma PW101-2010 (Pruebas y valoración de rendimiento de hidrolavadoras) de la Asociación de Fabricantes de Hidrolavadoras (PWMA, Pressure Washer Manufacturers Association). Briggs & Stratton Corporation P.O. Box 702 Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 EE. UU. (800) 743-4115 16 BRIGGSandSTRATTON.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Briggs & Stratton 020667V Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para