Weber 200 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

STATIONARY CART
CARRO ESTACIONARIO
CHARIOT DE STATIONNEMENT
WARNING: FOR OUTDOOR USE ONLY.
ADVERTENCIA: SÓLO PARA USARSE AL AIRE LIBRE.
MISE EN GARDE : POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
ts / para / pour
Weber
®
Q
, Weber
®
Q
200, Weber
®
Q
220
38100
38100_STINGER_081605.indd 1 10/13/05 8:22:49 AM
38100_STINGER_081605.indd 2 10/13/05 8:22:52 AM
3
DANGER:
Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this
Owner's Manual may result in serious bodily injury or damage to property.
Never move the Weber
®
Q
grill on the Weber
®
Q
cart when it is in operation
and/or hot.
STATIONARY CART
WARNINGS:
When using the Weber
®
Q
grill on the Weber
®
Q
cart, follow all Dangers,
Warnings, and Cautions associated with the Weber
®
Q
grill.
Improper assembly may be dangerous. Please carefully follow the assembly
instructions in this manual.
You should exercise reasonable care when operating your Weber
®
Q
cart with
the Weber
®
Q
grill.
Setup the Weber
®
Q
cart on an outdoor stable level surface before placing the
Weber
®
Q
grill on the cart.
Never setup the Weber
®
Q
cart on a sloping surface.
The Weber
®
Q
cart is meant for the use of the Weber
®
Q
grill only. Do not
attempt to attach any other products or appliances to the Weber
®
Q
cart.
Remove the Weber
®
Q
grill from the Weber
®
Q
cart before placing the Weber
®
Q
cart in a vehicle trunk, station wagon, mini-van, sport utility vehicle(SUV),
recreational vehicle(RV), or any storage area.
Do not move the Weber
®
Q
cart with the Weber
®
Q
grill in the upright position
over rough and uneven surfaces or up and down steps.
Never use the Weber
®
Q
cart as a step stool or ladder.
Do not use the Weber
®
Q
cart or place the Weber
®
Q
grill on the Weber
®
Q
cart
if any parts are missing or damaged.
38100_STINGER_081605.indd 3 10/13/05 8:22:52 AM
4
Weber
®
DANGER:
Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner's Manual
may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage
to property.
WARNINGS:
Only use this grill outdoors, in a well ventilated area. Do not use in a garage, building,
breezeway or any other enclosed area.
Your Weber
®
Q
gas grill shall not be used under an unprotected combustable roof or
overhang.
Do not store a spare or disconnected propane cylinder under or near this grill.
Improper assembly may be dangerous. Please carefully follow the assembly instructions
in this manual.
After a period of storage, and/or nonuse, the Weber
®
Q
gas grill should be checked for
gas leaks and burner obstructions before use. See instructions in this manual for correct
procedures.
Do not operate the Weber
®
Q
gas grill if there is a gas leak present.
Do not use a flame to check for gas leaks.
Combustible materials should never be within 24 inches of the top, bottom, back or sides
of your Weber
®
Q
gas grill.
Your Weber
®
Q
gas grill should never be used by children. Accessible parts of the
barbecue may be very hot. Keep young children away while it is in use.
You should exercise reasonable care when operating your Weber
®
Q
gas grill. It will be
hot during cooking or cleaning and should never be left unattended, or moved while in
operation.
Should the burner go out while in operation, turn the gas valve off. Open the lid and wait
five minutes before attempting to relight, using the lighting instructions.
Do not use charcoal or lava rock in your Weber
®
Q
gas grill.
Never lean over open grill or place hands or fingers on the front edge of the cooking box.
Should a grease fire occur, turn off the burner and leave lid closed until fire is out.
Do not enlarge valve orifice or burner ports when cleaning the valve or burner.
The Weber
®
Q
gas grill should be thoroughly cleaned on a regular basis.
Propane gas is not natural gas. The conversion or attempted use of natural gas in a
propane unit or propane gas in a natural gas unit is dangerous and will void your warranty.
Use heat-resistant barbecue mitts or gloves when operating barbecue.
Keep any electrical supply cord away from any heated surfaces.
Combustion byproducts produced when using this product contain chemicals known to the
state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Do not use this barbecue unless all parts are in place. The unit must be properly assembled
according to the instructions outlined in the "Assembly Instruction" section of the Owner’s
Guide.
Do not use the Weber
®
Q
grill in a vehicle trunk, station wagon, mini-van, sport utility
vehicle(SUV), or recreational vehicle(RV).
Use the regulator that is supplied with your Weber
®
Q
gas grill.
Do not attempt to disconnect the gas regulator or any gas fitting while your grill is in
operation.
If you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the propane cylinder:
1. Move away from propane cylinder.
2. Do not attempt to correct the problem yourself.
3. Call your fire department.
STATIONARY CART
38100_STINGER_081605.indd 4 10/13/05 8:22:53 AM
5
PELIGRO:
El no seguir las instrucciones de los Peligros, Advertencias y Precauciones que
se encuentran en este Manual del usuario, puede ocasionar graves lesiones
corporales o daños a la propiedad.
Nunca traslade el asador Q
de Weber
®
en la carretilla Q
de Weber
®
, cuando
esté en funcionamiento o caliente.
ADVERTENCIAS:
Cuando utilice el asador Q
de Weber
®
en la carretilla Q
de Weber
®
, siga todas
las instrucciones contenidas en Peligros, Advertencias y Precauciones con el
asador Q
de Weber
®
.
Si se ensambla inadecuadamente podría ser peligroso. Por favor, siga con
cuidado las instrucciones de ensamble que se incluyen en este manual.
Debe poner una atención razonable cuando utilice la carretilla Q
de Weber
®
con
la parrilla Q
de Weber
®
incorporada.
Coloque la carretilla Q
de Weber
®
solamente en una superficie de nivel estable
en el exterior antes de colocar el asador Q
de Weber
®
en ella.
Retire el asador Q
de Weber
®
de la carretilla Q
de Weber
®
, antes de aflojar la
parte inferior del eje de rueda y descender la carretilla Q
de Weber
®
.
No intente ensamblar (hacia arriba) la carretilla Q
de Weber
®
con el asador Q
de Weber
®
incorporada en ésta.
Nunca ensamble la carretilla Q
de Weber
®
en una superficie inclinada.
La carretilla Q
de Weber
®
está diseñada para incorporarse solamente a el asador
Q
de Weber
®
. No incorpore cualquier otro producto o aparato a la carretilla Q
de Weber
®
.
No coloque ningún cilindro de gas propano (LP) en la carretilla Q
de Weber
®
o en
cremallera de cables de la carretilla Q
de Weber
®
.
Retire el asador Q
de Weber
®
de la carretilla Q
de Weber
®
, antes de colocar la
carretilla Q
de Weber
®
en una cajuela de vehículo, en una camioneta, en una
minivan, en un vehículo utilitario deportivo (SUV), en un vehículo recreacional
(RV) o en cualquier área de almacenamiento.
No mueva la carretilla Q
de Weber
®
con el asador Q
de Weber
®
incorporada en
la posición alta sobre superficies accidentadas o disparejas o gradas hacia arriba
o hacia abajo.
Nunca utilice la carretilla Q
de Weber
®
como una herramienta de grada o
escalera.
Nunca mueva la carretilla Q
de Weber
®
con el asador incorporada, a menos que
la parrilla Q
de Weber
®
este incorporada en forma segura a la carretilla Q
de
Weber
®
y no esté conectado el cilindro de gas.
No utilice la carretilla Q
de Weber
®
o coloque el asador Q
de Weber
®
en la
carretilla de Weber
®
, si alguna de las partes falta o está dañada.
No utilice la carretilla Q
de Weber
®
, a menos que la cremallera inferior esté
enganchada en forma segura sobre el eje de la rueda.
CARRO ESTACIONARIO
38100_STINGER_081605.indd 5 10/13/05 8:22:54 AM
6
PELIGRO:
Si no se siguen los Peligros, Advertencias y Precauciones incluidas en este
Manual del propietario se pueden provocar lesiones personales graves o la
muerte, o en caso de un incendio o explosión daños a la propiedad.
ADVERTENCIAS:
Solamente use esta barbacoa al aire libre en un área bien ventilada. No la use en un garaje,
edifi cio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
Su barbacoa de gas Weber
®
Q
no deberá usarse debajo de un techo o saliente combus tible
desprotegido.
No guarde un cilindro de propano de repuesto o desconectado debajo o cerca de este
asador.
Si se ensambla inadecuadamente podría ser peligroso. Por favor, siga con cuidado las
instrucciones de ensamble que se incluyen en este manual.
Después de un período de almacenamiento o desuso, se debe revisar si el asador a gas
Weber
®
Q
tiene fugas y obstrucciones en el quemador antes de usarlo. Consulte las
instrucciones que se incluyen en este manual para obtener los procedimientos correctos.
No opere el asador a gas Weber
®
Q
si existe una fuga de gas.
No utilice una llama para revisar fugas de gas.
No se deben dejar materiales combustibles a 24 pulgadas de la parte superior, inferior,
posterior o laterales de su asador a gas Weber
®
Q
.
Los niños nunca deben utilizar su asador a gas Weber
®
Q
. Las partes expuestas del asador
pueden estar muy calientes. Mientras esté en uso, mantenga alejados a los niños.
Debe ser prudente cuando opere su asador a gas Weber
®
. El asador estará caliente
mientras cocina o lo limpia, y nunca se debe descuidar o mover durante la operación.
Si necesita retirar el quemador mientras está en operación, apague la válvula de gas.
Abra la cubierta y espere cinco minutos antes de intentar volverlo a encender, mediante las
instrucciones de encendido.
No utilice carbón o rocas volcánicas en su asador a gas Weber
®
Q
.
Nunca se apoye sobre la parilla abierta o coloque las manos o los dedos sobre el borde
delantero de la caja de cocción.
Si se quema la grasa, apague el quemador y deje cerrada la cubierta hasta que se apague
el fuego.
No agrande el orificio de la válvula o los puertos del quemador cuando limpie la válvula
o el quemador.
El asador a gas Weber
®
Q
se debe limpiar con cuidado y regularmente.
El gas propano no es gas natural. La conversión o intentar usar gas natural en una unidad
de propano o si usa gas propano en una unidad de gas natural es peligroso y anulará su
garantía.
Utilice mitones o guantes para asador resistentes al calor cuando opere el asador.
Mantenga alejado de superficies calientes cualquier cordón de suministro eléctrico.
Los subproductos de la combustión que se producen cuando usa este producto contienen
químicos que de conformidad con el estado de California provocan cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos.
No utilice este asador a menos que todas las partes estén en su lugar. La unidad se debe
ensamblar correctamente de acuerdo con las instrucciones que se describen en la sección
"Instrucciones de ensamble" de la Guía del propietario.
No utilice el asador a gas de Weber
®
Q
en una cajuela de vehículo, en una camioneta, en
una minivan, en un vehículo utilitario deportivo (SUV),o en un vehículo recreacional (RV).
Utilice el regulador que se incluye con su asador a gas Weber
®
Q
.
No intente desconectar el regulador de gas o cualquier conector de gas cuando su asador
esté en operación.
Si observa, huele o escucha que hay un escape de gas del cilindro de propano:
1. Apártese del cilindro de propano.
2. No intente corregir usted mismo el problema.
3. Llame al departamento de bomberos.
CARRO ESTACIONARIO
38100_STINGER_081605.indd 6 10/13/05 8:22:54 AM
7
DANGER:
Le non-respect des dangers, des avertissements et des mises en garde
figurant dans ce guide de l’utilisateur risque de provoquer des blessures graves
ou des dégâts matériels.
Ne déplacez jamais le barbecue Weber
®
Q
sur le chariot Weber
®
Q
lorsqu’il
est allumé ou encore chaud.
AVERTISSEMENTS:
Lorsque vous utilisez le barbecue Weber
®
Q
sur le chariot Weber
®
Q
respectez tous
les messages de danger, d’avertissement, et de mise en garde concernant le barbecue
Weber
®
Q
.
Tout montage incorrect peut s’avérer dangereux. Veuillez suivre rigoureusement les
instructions d’assemblage contenues dans ce guide.
Vous devez prendre un minimum de mesures de sécurité lorsque vous faites fonctionner
votre chariot Weber
®
Q
avec le barbecue Weber
®
Q
fixé.
N’installez le chariot Weber
®
Q
que sur une surface stable à l’extérieur avant d’y poser le
barbecue Weber
®
Q
.
Retirez le barbecue Weber
®
Q
du chariot Weber
®
Q
avant de détacher la partie inférieure
de l’axe de roues et d’abaisser le chariot Weber
®
Q
.
N’essayez pas d’installer (à la verticale) le chariot Weber
®
Q
avec le barbecue Weber
®
Q
fixé au chariot.
N’installez jamais le chariot Weber
®
Q
sur une surface inclinée.
Le chariot Weber
®
Q
est uniquement conçu pour la fixation du barbecue Weber
®
Q
Ne
fixez aucun autre produit ou appareil au chariot Weber
®
Q
.
Ne déposez aucune bouteille de propane liquide (LP) sur le chariot Weber
®
Q
ou sur
l’étagère grillagée du chariot Weber
®
Q
.
Retirez le barbecue Weber
®
Q
du chariot Weber
®
Q
avant de placer le chariot Weber
®
Q
dans un coffre de voiture, de voiture familiale, de mini-fourgonnette, de véhicule utilitaire
sport (VUS), de véhicule de plaisance ou dans tout autre endroit d’entreposage.
Ne déplacez pas le chariot Weber
®
Q
avec le barbecue Weber
®
Q
fixé en position
verticale sur une surface rugueuse ou irrégulière ou sur des marches.
N’utilisez jamais le chariot Weber
®
Q
comme tabouret, marchepied ou échelle.
Ne déplacez jamais le chariot Weber
®
Q
avec le barbecue Weber
®
Q
fixé à moins que ce
dernier n’y soit solidement attaché et que la bouteille de gaz soit détachée.
Ne vous servez pas du chariot Weber
®
Q
ou ne placez pas le barbecue de Weber
®
sur le
chariot Weber
®
Q
en cas de pièce manquante ou endommagée.
N’utilisez pas le chariot Weber
®
Q
si le plateau inférieur n’est pas solidement fixé zur l’axe
de roues.
CHARIOT DE STATIONNEMENT
38100_STINGER_081605.indd 7 10/13/05 8:22:55 AM
8
DANGER:
Le non-respect des dangers, avertissements et mises en garde figurant dans ce guide de
l’utilisateur risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou un incendie ou
une explosion susceptible d’entraîner des dégâts matériels.
AVERTISSEMENTS:
Utilisez ce grill en extérieur uniquement, dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans
un garage, un bâtiment, un passage couvert ni dans toute autre zone confi née.
Votre grill à gaz Weber
®
Q
ne doit pas être utilisé sous un toit ou un plafond suspendu
combustible non protégé.
N’entreposez pas de bouteille de propane de rechange ou débranchée sous ou à proximité
de ce barbecue.
Tout montage incorrect peut s’avérer dangereux. Veuillez suivre rigoureusement les
instructions d’assemblage contenues dans ce guide.
Après une période d’entreposage ou de non-utilisation du barbecue à gaz Weber
®
Q
,
vérifiez qu’il n’y a ni fuites de gaz ni obstructions dans les brûleurs avant toute utilisation.
Voir les instructions de ce guide pour connaître les bonnes procédures.
Ne faites pas fonctionner le barbecue à gaz Weber
®
Q
en cas de fuite de gaz.
Ne vous servez pas d’une flamme pour rechercher des fuites de gaz.
Aucun corps combustible ne doit se trouver à moins de 60 cm du haut, du dessous, de
l’arrière ou des côtés de votre barbecue à gaz Weber
®
Q
.
Votre barbecue à gaz Weber
®
ne doit en aucun cas être utilisé par un enfant. Les parties
accessibles du barbecue peuvent être très chaudes. Lors de son utilisation, tenez le
barbecue hors de portée des enfants.
Vous devez prendre un minimum de mesures de sécurité lorsque vous faites fonctionner
votre barbecue à gaz Weber
®
Q
. Il est brûlant pendant la cuisson ou le nettoyage et ne doit
jamais rester sans surveillance ou être déplacé lors de son utilisation.
Si un brûleur s’éteint en cours de fonctionnement, fermez le robinet de gaz. Ouvrez
le couvercle et patientez cinq minutes avant d’essayer de le rallumer, en suivant les
instructions pour l’allumage.
N’utilisez pas de charbon de bois ou de pierre volcanique dans votre barbecue à gaz
Weber
®
Q
.
Ne vous penchez jamais au-dessus du barbecue ouvert et ne placez jamais vos mains ou
vos doigts sur le bord avant de la cuve.
Si de la graisse s’enflamme, fermez le brûleur et laissez le couvercle fermé jusqu’à
extinction du feu.
N’élargissez pas l’ouverture du robinet ou les têtes de brûleur lors du nettoyage du robinet
ou du brûleur.
Le barbecue à gaz Weber
®
Q
doit être régulièrement nettoyé à fond
Le propane n’est pas un gaz naturel. Toute conversion ou toute tentative d’utilisation de
gaz naturel dans un appareil au gaz propane ou de gaz propane dans un appareil au gaz
naturel peut s’avérer dangereuse et annule votre garantie.
Utilisez des mitaines ou des poignées résistantes à la chaleur lorsque vous faites
fonctionner le barbecue.
Éloignez tout cordon d’alimentation électrique des surfaces chauffantes.
N’utilisez pas ce barbecue à moins que toutes les pièces ne soient correctement
assemblées. L’appareil doit être correctement assemblé selon les instructions décrites dans
la section "Instruction de montage" du guide de l’utilisateur.
N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber
®
Q
dans un coffre de voiture, de voiture familiale,
de mini-fourgonnette, de véhicule utilitaire sport (VUS), ou de véhicule de plaisance.
Utilisez le détendeur fourni avec votre barbecue à gaz Weber
®
Q
.
N’essayez pas de débrancher le détendeur de gaz ou tout raccord de gaz lors du
fonctionnement du barbecue.
Si vous voyez, sentez ou entendez le bruit caractéristique d’une fuite de gaz de la bouteille
de propane :
1. Éloignez-vous de la bouteille de propane.
2. N’essayez pas de résoudre le problème.
3. Alertez les pompiers.
CHARIOT DE STATIONNEMENT
38100_STINGER_081605.indd 8 10/13/05 8:22:56 AM
9
EXPLODED VIEW
VISTA DESPIEZADA
VUE ÉCLATÉE
10
9
8
7
6
5
4
2
1
11
12
13
14
15
16
17
3
38100_STINGER_081605.indd 9 10/13/05 8:22:56 AM
10
1. 1/4 - 20 X 1"
Truss Head Screw (Black)
1/4 - 20 X 1”
Tornillo De Cabeza Segmentada (Negro)
1/4 - 20 X 1”
Vis De Tete De Support (Noire)
2. Handle
Asa
Poignee
3. Rear Bridge Piece
Puente Trasero
Piece De Pont Arriere
4. Left Leg
Pata Izquierda
Pied Gauche
5. Tank Bracket
Soporte Del Tanque
Support Du Reservoir
6. Nylon Washer (Black)
Arandela De Nilón (Negra
Rondelle De Nylon (Noire)
7. K50 X 19mmMM
Phillips Screw (Black)
K50 X 19mm
Tornillo Phillips (Negro)
K50 X 19mm
Vis Phillips (Noire)
8. Tank Skirt
Falda Del Tanque
Colerette Du Reservoir
9. Front Bridge Piece
Puente Delantero
Piece De Pont Avant
10. Right Leg
Pata Derecha
Pied Droit
11. Tank Base
Base Del Tanque
Base Du Reservoir
12. Bottom Rack
Rejilla Inferior
Grille Inferieure
13. Axle
Eje
Axe
14. Tank Adapter Hose
Manguera Adaptadora Del Tanque
Tuyau Adaptateur Du Reservoir
15. Wheel
Rueda
Roue
16. Hub Cap
Tapa De Cubo
Enjoliveur
17. Wheel Cover
Cubierta De La Rueda
Cache-roue
EXPLODED VIEW LIST
LISTA DE VISTA DESPIEZADA
LISTE DE VUE ÉCLATÉE
38100_STINGER_081605.indd 10 10/13/05 8:22:57 AM
11
K50 X 19MM
Phillips Screw (Black)
K50 X 19mm
Tornillo Phillips (Negro)
K50 X 19mm
Vis Phillips (Noire)
1/4 - 20 X 1"
Truss Head Screw
1/4 - 20 X 3/4”
Tornillo De Cabeza
Segmen Tada (Negro)
1/4 - 20 X 3/4”
Vis De Tete De Support (Noire)
Tools Needed: Herramientas Requeridas: Outils Necessaires:
2 -
1 -
28
PARTS LIST
LISTA DE PIEZAS
LISTE DES PIÈCES
Wood Block
Wood Block
Bloc de Bois
38100_STINGER_081605.indd 11 10/13/05 8:22:57 AM
12
1
2
2 -
2 -
2 -
Molded legs may be slightly warped. This does not effect assembly and is not a defect.
Las patas moldeadas pudieran estar ligeramente combadas. Esto no afecta el ensamblaje y no es un defecto.
Les pieds moulés peuvent être légèrement gauchis. Cela n’a aucune incidence sur le montage et cela ne constitue pas un défaut.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
38100_STINGER_081605.indd 12 10/13/05 8:23:00 AM
13
4
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
38100_STINGER_081605.indd 13 10/13/05 8:23:01 AM
14
5
6
3 -
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
38100_STINGER_081605.indd 14 10/13/05 8:23:02 AM
15
7
8
2 -
3 -
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
38100_STINGER_081605.indd 15 10/13/05 8:23:02 AM
16
10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
9
38100_STINGER_081605.indd 16 10/13/05 8:23:03 AM
17
10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
38100_STINGER_081605.indd 17 10/13/05 8:23:06 AM
18
11
12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
38100_STINGER_081605.indd 18 10/13/05 8:23:07 AM
19
GAS INSTRUCTIONS
IMPORTANT LP CYLINDER INFORMATION
Failure to follow these DANGER statements
exactly may result in a fi re causing death or
serious injury.
DANGER
NEVER store a spare LP
Cylinder under or near this
barbecue.
NEVER fi ll the tank beyond
80% full.
Your Weber
®
Q
gas grill is equipped for a
cylinder supply system designed for vapor
withdrawal.
WARNING: Only use this grill
outdoors in a well-ventilated
area. Do not use in a garage,
building, breezeway or any
other enclosed area.
The proper fi lling methods for the fi lling of
your cylinder are by weight or volume, as
described in NFPA 58. Please make sure your
lling station fi lls your LP cylinder by weight or
volume. Ask your fi lling station to read purging
and fi lling instructions on the LP cylinder
before attempting to fi ll.
CHECK THAT THE BURNER VALVE
IS OFF
Check by pushing the control knob in and
turning clockwise. If control knob does not
turn, the valve is off. Proceed to the next step.
If the control knob does turn, continue turning
clockwise until it stops. It is now in the OFF
position. Proceed to the next step.
MOUNT THE CYLINDER
SEE ILLUSTRATION (1)
(1)
38100_STINGER_081605.indd 19 10/13/05 8:23:08 AM
20
CONNECTING THE LIQUID PROPANE
CYLINDER
WARNING: Make sure that
the LP cylinder valve is
closed. Close by turning valve
clockwise.
1.)
3.)
DANGER
Do not use an open fl ame to
check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open
ames in the area while you
check for leaks. Sparks or
ames will result in a fi re or
explosion which can cause
serious bodily injury or death,
and damage to property.
To Connect the hose to the cylinder:
1) Screw adapter hose into the regulator
connection of the Weber
®
Q
.
2) Remove the plastic dust cover from the
valve.
3) Screw the hose coupling onto the tank
valve, clockwise, or to the right. Hand-
tighten only.
Note: This is a new type of connection. It
tightens clockwise and will not allow gas
to fl ow unless the connection is tight. The
connection requires tightening by hand only.
WARNING: Do not use a wrench
to tighten the connection. Using
a wrench could damage the
regulator coupling and could
cause a leak.
CHECK FOR GAS LEAKS
CHECK THAT THE BURNER VALVE IS OFF
Check by pushing the control knob in and
turning clockwise. If knob does not turn, the
valve is off. Proceed to the next step. If the
control knob does turn, continue turning
clockwise until it stops. It is now in the OFF
position. Proceed to the next step.
GAS INSTRUCTIONS
WARNING: You should check
for gas leaks every time you
disconnect and reconnect a
gas fi tting.
WARNING: Perform these leak
checks even if your barbecue
was dealer or store assembled.
WARNING: Do not ignite burners
when leak checking.
38100_STINGER_081605.indd 20 10/13/05 8:23:08 AM
21
3.)
2.)
A.)
B.)
DANGER
Do not use an open fl ame to
check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open
ames in the area while you
check for leaks. Sparks or open
ames will result in a fi re or
explosion, which can cause
serious bodily injury or death
and damage to property.
1) Mix soap and water.
2) Turn on the cylinder valve by turning
cylinder valve handwheel counter-
clockwise.
3) Check for leaks by wetting the fi tting with
the soap and water solution and watching
for bubbles. If bubbles form, or if a bubble
grows, there is a leak.
If there is a leak, turn off the gas and tighten
the fi tting. Turn the gas back on and recheck
with the soap and water solution.
If leak does not stop, Contact the Customer
Service Representative in your area using the
contact information on our web site. Log onto
www.weber.com
®
. Do not use the barbecue.
4) When leak checking is complete, turn
gas supply OFF at the source and rinse
connections with water.
To perform leak checks: open cylinder valve
by turning the cylinder valve hand-wheel
counterclockwise.
WARNING: Do not ignite
burners when leak checking.
Check for leaks by wetting the connections
with the soap and water solution and watching
for bubbles. If bubbles form or if a bubble
grows, there is a leak.
Check:
A) VALVE TO-REGULATOR CONNECTIONS.
WARNING: If there is a leak at
connection (1) turn OFF the gas.
DO NOT OPERATE THE GRILL.
Contact the Customer Service
Representative in your area
using the contact information
on our web site. Log onto www.
weber.com
®
.
Check:
B) REGULATOR TO PROPANE CYLINDER
CONNECTION.
GAS INSTRUCTIONS
38100_STINGER_081605.indd 21 10/13/05 8:23:09 AM
22
(2.)
(1.)
(3.)
WARNING: If there is a leak at
connection (2), remove propane
cylinder. Do not operate grill.
Use a different propane cylinder
and recheck for leaks with soap
and water solution. If a leak
persists after retightening the
propane cylinder, turn OFF the
gas. DO NOT OPERATE THE
GRILL. Contact the Customer
Service Representative in
your area using the contact
information on our web site. Log
onto www.weber.com
®
.
REFILLING THE LIQUID PROPANE
CYLINDER
We recommend that you refi ll the LP cylinder
before it is completely empty.
Removal of the LP cylinder
1) Close cylinder valve (turn clockwise).
2) Unscrew adapter by turning
counterclockwise, by hand only.
3) Remove LP Cylinder from tank bracket by
rotating cylinder.
4) Lift cylinder off.
To refi ll, take LP cylinder to a “Gas Propane”
dealer.
The proper fi lling methods for the fi lling of
your cylinder are by weight or volume, as
described in NFPA 58. Please make sure your
lling station fi lls your LP cylinder by weight or
volume. Ask your fi lling station to read purging
and fi lling instructions on the LP cylinder
before attempting to fi ll.
GAS INSTRUCTIONS
38100_STINGER_081605.indd 22 10/13/05 8:23:09 AM
23
INSTRUCCIONES DE USO DEL GAS
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL
CILINDRO DE PROPANO LICUADO
No acatar estas advertencias de PELIGRO
pudiera resultar en un fuego causante de
muerte o de lesiones serias.
PELIGRO
NUNCA almacene un cilindro
de gas propano licuado de
reserva debajo o cerca de
esta barbacoa.
NUNCA llene el tanque más
allá de un 80% de lleno.
Su parrilla de gas Weber
®
Q
TM
está equipada
para usarse con un sistema de suministro
desde cilindros diseñado para el retiro
del vapor.
ADVERTENCIA: Solamente use
esta barbacoa al aire libre en un
área bien ventilada. No la use
en un garaje, edifi cio, pasadizo
techado o en cualquier otra área
cerrada.
Las maneras correctas para llenar su cilindro
son por peso o por volumen, según se
describe en la norma NFPA-58. Por favor
asegúrese de que su estación de llenado llene
su cilindro de gas propano licuado midiendo
el peso o el volumen. Pídale al personal de su
estación de llenado que lean las instrucciones
sobre cómo purgar y llenar el cilindro de
gas propano licuado antes de que traten de
llenarlo.
ASEGÚRESE DE QUE LA VÁLVULA DEL
QUEMADOR ESTÉ CERRADA.
Verifíquelo empujando la perilla de control
hacia abajo y girando hacia la derecha Si
la perilla de control no gira, la válvula está
cerrada. Proceda al paso siguiente. Si la
perilla de control sí girase, continúe girándola
hacia la derecha hasta que se pare. Ahora sí
está en la posición cerrada. Proceda al paso
siguiente.
MONTE EL CILINDRO
VEA LA ILUSTRACIÓN (1)
(1)
38100_STINGER_081605.indd 23 10/13/05 8:23:10 AM
24
CÓMO CONECTAR EL CILINDRO DE GAS
PROPANO LICUADO
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que la válvula del cilindro de gas
propano licuado esté cerrada.
Ciérrela girándola hacia la
derecha.
1.)
3.)
PELIGRO
No utilice una llama abierta
para comprobar la existencia
de fugas de gas. Asegúrese de
que no haya chispas o llamas
abiertas en el área mientras
comprueba la existencia
de fugas. Chispas o llamas
causarán un fuego o explosión,
las cuales pueden causar serias
lesiones corporales o la muerte,
y daños a la propiedad.
Para conectar la manguera al cilindro:
1) Enrosque la manguera adaptadora al
conector del regulador de la parrilla
Weber
®
Q
.
2) Retire la cubierta antipolvo de plástico de
la válvula.
3) Enrosque el cople del regulador a la
válvula del tanque, en el sentido de las
agujas del reloj o hacia la derecha. Sólo
apriete a mano.
Nota: Este es un nuevo tipo de conexión. Se
aprieta hacia la derecha y no permitirá que
el gas fl uya a menos que la conexión esté
apretada. La conexión sólo requiere apretarse
a mano.
ADVERTENCIA: No use una
llave para apretar la conexión.
Si usa una llave, podría dañar
el cople del regulador y causar
una fuga.
COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS DE
GAS
ASEGÚRESE DE QUE LA VÁLVULA DEL
QUEMADOR ESTÉ CERRADA
Verifíquelo empujando la perilla de control
hacia abajo y girando hacia la derecha. Si
la perilla de control no gira, la válvula está
cerrada. Proceda al paso siguiente. Si la
INSTRUCCIONES DE USO DEL GAS
perilla de control sí girase, continúe girándola
hacia la derecha hasta que se pare. Ahora
esta está en la posición cerrada. Proceda al
paso siguiente.
ADVERTENCIA: Cada vez que
conecte o desconecte una
conexión de gas, deberá
verifi car que no hayan fugas
de gas.
ADVERTENCIA: Lleve a cabo
estos chequeos de fugas aun y
cuando su barbacoa haya sido
ensamblada por el distribuidor o
en la tienda donde la compró.
ADVERTENCIA: No encienda los
quemadores mientras verifi ca la
existencia de fugas.
38100_STINGER_081605.indd 24 10/13/05 8:23:10 AM
25
3.)
2.)
A.)
B.)
PELIGRO
No utilice una llama abierta
para comprobar la existencia
de fugas de gas. Asegúrese de
que no haya chispas o llamas
abiertas en el área mientras
comprueba la existencia
de fugas. Chispas o llamas
causarán un fuego o explosión,
las cuales pueden causar serias
lesiones corporales o la muerte,
y daños a la propiedad.
1) Mezcle agua y jabón.
2) Abra la válvula del cilindro girando su
manubrio hacia la izquierda.
3) Verifi que que no existan fugas mojando
las conexiones con la solución de agua
y jabón y viendo si se generan burbujas.
Si se forman burbujas, o si una burbuja
crece, es que hay una fuga.
Si hay una fuga, cierre el gas y apriete la
conexión. Abra el gas de nuevo y vuelva a
verifi car con la solución de jabón y agua.
Si la fuga no se detiene, contacte a su
Representante de Servicios al Cliente en su
área usando la información de contacto en
nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.
com
®
. No utilice la barbacoa.
4) Cuando se haya completado la
comprobación de las fugas de gas,
CIERRE el suministro de gas en la fuente
y enjuague las conexiones con agua.
Para realizar la comprobación de que no hay
fugas: abra la válvula del cilindro girando el
manubrio de ésta hacia la izquierda.
ADVERTENCIA: No encienda los
quemadores mientras verifi ca la
existencia de fugas.
Compruebe la existencia de fugas mojando las
conexiones con la solución de agua y jabón y
viendo si se generan burbujas. Si se forman
burbujas o si una burbuja crece existe una
fuga.
Comprobación:
A) CONEXIONES DE LA VÁLVULA AL
REGULADOR.
INSTRUCCIONES DE USO DEL GAS
ADVERTENCIA: Si hubiese una
fuga en la conexión (1) CIERRE
el suministro de gas. NO OPERE
LA PARRILLA. Contacte al
Representante de Atención al
Cliente usando la información
de contacto en nuestro sitio
web. Conéctese a www.weber.
com
®
.
Comprobación:
B) CONEXIÓN DEL REGULADOR AL CILINDRO
DE PROPANO.
38100_STINGER_081605.indd 25 10/13/05 8:23:10 AM
26
(2.)
(1.)
(3.)
ADVERTENCIA: Si hay una
fuga en la conexión (2), retire el
cilindro de propano. No opere
la parrilla. Utilice un cilindro
de propano diferente y vuelva
a verifi car que no haya fugas
usando una solución de agua y
jabón. Si una fuga persiste aun
después de volver a apretar la
conexión, CIERRE el gas. NO
OPERE LA PARRILLA. Contacte
al Representante de Atención al
Cliente usando la información
de contacto en nuestro sitio
web. Conéctese a www.weber.
com
®
.
CÓMO RECARGAR EL CILINDRO DE
PROPANO LICUADO
Le recomendamos que llene su cilindro de gas
propano licuado antes de que éste se vacíe
por completo.
Cómo retirar el cilindro de gas propano
licuado
1) Cierre la válvula del tanque (gire hacia la
derecha).
2) Desenrosque el adaptador girándolo
hacia la izquierda, y solamente a mano.
3) Retire el cilindro de gas propano licuado
del soporte del tanque haciendo girar al
cilindro.
4) Levante el cilindro del soporte.
Para recargarlo, lleve el cilindro de gas
propano licuado a un distribuidor de “Gas
Propano”.
Las maneras correctas para llenar su cilindro
son por peso o por volumen, según se
describe en la norma NFPA-58. Por favor
asegúrese de que su estación de llenado llene
su cilindro de gas propano licuado midiendo
el peso o el volumen. Pídale al personal de su
estación de llenado que lean las instrucciones
sobre cómo purgar y llenar el cilindro de gas
propano licuado antes de tratar de llenarlo.
INSTRUCCIONES DE USO DEL GAS
38100_STINGER_081605.indd 26 10/13/05 8:23:11 AM
27
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
CONCERNANT LA BOUTEILLE DE PL
Le non-respect de ces déclarations de
DANGER strictement risque de provoquer
un incendie entraînant un décès ou une
blessure grave.
DANGER
NE JAMAIS ranger une
bouteille de PL de rechange
au-dessous ou à proximité de
ce barbecue.
NE JAMAIS remplir le
réservoir à plus de 80% de
sa capacité.
Votre grill à gaz Weber
®
Q
TM
est équipé
pour un dispositif d’alimentation en gaz
par bouteille conçu pour un retrait par
émanations.
MISE EN GARDE : Utilisez ce
grill en extérieur uniquement
dans une zone bien ventilée.
N’utilisez pas le grill dans un
garage, dans un bâtiment, un
passage couvert ou toute autre
zone confi née.
Les méthodes de remplissage correctes pour
le remplissage de votre bouteille sont en
fonction du poids ou du volume, comme décrit
par le texte NFPA 58. Veuillez vous assurer
que votre poste de réapprovisionnement
remplit votre bouteille de PL en fonction du
poids ou du volume. Demandez à votre centre
de réapprovisionnement de lire les instructions
concernant la purge et le remplissage de la
bouteille de PL avant de tenter de la remplir.
VERIFIEZ QUE LA VALVE DU BRÛLEUR
EST FERMEE
Vérifi ez en enfonçant le bouton de com-
mande et en le faisant pivoter dans le sens
des aiguilles d’une montre. Si le bouton de
commande ne tourne pas, la valve est fermée.
Passez à l’étape suivante. Si le bouton de
commande tourne, continuez à tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il s’arrête. Il est maintenant positionné sur
OFF. Passez à l’étape suivante.
MONTEZ LA BOUTEILLE
VOIR ILLUSTRATION (1)
(1)
38100_STINGER_081605.indd 27 10/13/05 8:23:11 AM
28
RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE
PROPANE LIQUIDE
MISE EN GARDE : Assurez-vous
que la valve de la bouteille de
PL est fermée. Fermez la valve
en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
1.)
3.)
DANGER
N’utilisez pas de fl amme nue
pour détecter les fuites de gaz.
Assurez-vous de l’absence
d’étincelles ou de fl ammes nues
dans la zone pendant que vous
vérifi ez l’absence de fuites.
Des étincelles ou des fl ammes
risqueraient de provoquer un
incendie ou une explosion
susceptible d’entraîner une
blessure physique grave voire
un décès ainsi que des dégâts
matériels.
Pour raccorder le tuyau au cylindre :
1) Vissez le tuyau adaptateur dans le
raccord du régulateur du Weber
®
Q
.
2) Retirez le cache anti-poussière en
plastique de la valve.
3) Vissez le couplage du tuyau sur la valve
du réservoir, dans le sens des aiguilles
d’une montre, ou vers la droite. Serrez à
la main uniquement.
Remarque : Il s’agit d’un nouveau type de
raccord. Il se serre dans le sens des aiguilles
‘une montre et ne permet aucun débit de gaz
sauf si le raccord est hermétique. Le raccord
doit être serré à la main uniquement.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas
de clé pour resserrer le raccord.
L’utilisation d’une clé risquerait
de détériorer le couplage du
régulateur et pourrait provoquer
une fuite.
DETECTION DES FUITES DE GAZ
VERIFIEZ QUE LE VANNE DU BRÛLEUR EST
FERMEE
Vérifi ez en enfonçant le bouton de commande
et en le faisant pivoter dans le sens des
aiguilles d’une montre. si le bouton ne pivote
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
pas, cela signifi e que la vanne est fermée.
Passez à l’étape suivante. si le bouton de
commande tourne, continuez à tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il s’arrête. Il est maintenant positionné sur
OFF. Passez à l’étape suivante.
MISE EN GARDE : Vous devriez
vérifi er l’absence de fuite de
gaz chaque fois que vous
débranchez puis reconnectez un
raccord de gaz.
MISE EN GARDE : Effectuez ces
détections de fuites même si
votre barbecue a été assemble
par le revendeur ou la boutique.
MISE EN GARDE : N’allumez
pas les brûleurs lorsque vous
détectez les fuites.
38100_STINGER_081605.indd 28 10/13/05 8:23:12 AM
29
3.)
2.)
A.)
B.)
DANGER
N’utilisez pas de fl amme nue
pour détecter les fuites de gaz.
Assurez-vous de l’absence
d’étincelles ou de fl ammes
nues dans la zone pendant
que vous détectez les fuites.
Les étincelles ou les fl ammes
nues risqueraient de provoquer
un incendie ou une explosion
susceptible d’entraîner des
blessures physiques graves
voie un décès ainsi que des
dégâts matériels.
1) Mélangez du savon et de l’eau.
2) Ouvrez la valve de la bouteille en tournant
la manivelle de la valve de la bouteille dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3) Détectez les fuites en humidifi ant le
raccord à l’aide de la solution d’eau
savonneuse et en regardant si des bulles
se forment. Si des bulles se forment, ou si
une bulle grossit, il y a une fuite.
En cas de fuite, fermez le gaz puis serrez
le raccord. Rouvrez le gaz puis vérifi ez
à nouveau à l’aide de la solution d’eau
savonneuse.
Si la fuite ne s’arrête pas, Contactez le
Représentant du service client de votre région
à l’aide des coordonnées fournies sur notre site
Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
N’utilisez pas le barbecue.
4) Lorsque la détection des fuites est
terminée, fermez la vanne d’arrivée de gaz
en la positionnant sur OFF à la source puis
rincez les raccords à l’eau.
Pour procéder à al détection des fuites :
ouvrez la vanne de la bouteille en tournant la
manivelle de la valve de la bouteille dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
MISE EN GARDE : N’allumez
pas les brûleurs lorsque vous
détectez les fuites.
Détectez les fuites en humidifi ant les raccords
à l’aide de la solution d’eau savonneuse et
en observant si des bulles se forment. Si des
bulles se forment ou si une bulle grossit, il y a
une fuite.
Vérifi ez :
A) LES RACCORDS ENTRE LA VALVE ET LE
RÉGULATEUR.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
MISE EN GARDE : En cas de
fuite au niveau du raccord (1)
fermez le gaz en le positionnant
sur OFF. N’UTILISEZ PAS
LE GRILL. Contactez le
Représentant du service
clientèle de votre région en
utilisant les coordonnées
fournies sur notre site Internet.
Connectez-vous sur
www.weber.com
®
.
Vérifi ez :
B) RACCORD ENTRE LE RÉGULATEUR ET LA
BOUTEILLE DE PROPANE.
38100_STINGER_081605.indd 29 10/13/05 8:23:12 AM
30
(2.)
(1.)
(3.)
MISE EN GARDE : En cas de
fuite au niveau du raccord (2),
retirez la bouteille de propane.
N’utilisez pas le grill. Utilisez
une bouteille de propane
différente puis détectez à
nouveau les fuites à l’aide de
la solution d’eau savonneuse.
Si une fuite persiste après
le resserrage de la bouteille
de propane, fermez le gaz
en le positionnant sur OFF.
N’UTILISEZ PAS LE GRILL.
Contactez le Représentant
du service clientèle de votre
région à l’aide des coordonnées
disponibles sur notre site
internet. Connectez-vous sur
www.weber.com
®
.
RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE
PROPANE LIQUIDE
Nous vous recommandons de recharger
la bouteille de PL avant que celle-ci soit
entièrement vide.
Retrait de la bouteille de PL
1) Fermez la valve de la bouteille (tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre).
2) Dévissez l’adaptateur en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, à la main uniquement.
3) Retirez la bouteille de PL du support du
réservoir en faisant pivoter la bouteille.
4) Soulevez la bouteille pour la retirer.
Pour la remplir à nouveau, emmenez votre
bouteille de PL chez un revendeur de “Gaz
Propane”.
Les méthodes de remplissage correctes pour
votre bouteille sont en fonction du poids ou
en fonction du volume, telle que le décrit le
document NFPA 58. Veuillez vous assurer que
votre centre de réapprovisionnement remplit
votre bouteille de PL en fonction du poids
ou du volume. Demandez à votre centre de
réapprovisionnement de lire les instructions
concernant la purge et le remplissage de la
bouteille de PL avant d’essayer de la remplir.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
38100_STINGER_081605.indd 30 10/13/05 8:23:12 AM
31
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CHECK CURE
Burner burns with a yellow or
orange fl ame, in conjunction
with the smell of gas.
Inspect Spider / Insect
Screen for possible
obstructions. (Blockage of
holes.)
Clean Spider / Insect Screen.
(See Section “Annual
Maintenance”)
Burners do not light.
-or- Burners have a small
ickering fl ame in the HIGH
position. -or- Barbecue
temperature only reaches
250˚ to 300˚ in the HIGH
position.
The excess fl ow safety
device, which is part of
the barbecue to cylinder
connection, may have
activated.
To reset the excess fl ow
safety device turn the burner
control knobs and the cylinder
valve OFF. Disconnect the
adapter from the cylinder.
Turn burner control knob to
HIGH. Wait at least 1 minute.
Turn burner control knob OFF.
Reconnect the adapter to the
cylinder. Turn cylinder valve
on slowly. Refer to “Lighting
Instructions”.
Burner does not light, or
ame is low in HIGH position.
Is LP fuel low or empty? Refi ll LP cylinder.
Is fuel hose bent or kinked? Straighten fuel hose.
Does the Left burner light
with a match?
If you can light the Left burner
with a match, then check the
Crossover
®
ignition system.
Experiencing fl are-ups:
CAUTION: Do not line the
bottom tray with aluminum
foil.
Are you preheating
barbecue in the prescribed
manner?
All burners on high for 10 to
15 minutes for preheating.
Is the cooking grate heavily
coated with burned-on
grease?
Clean thoroughly. (See
Section “Cleaning”)
Burner fl ame pattern is
erratic. Flame is low when
burner is on HIGH. Flames do
not run the whole length of
the burner tube.
Is the burner clean? Clean burner. (See Section
“Maintenance”.)
Inside of lid appears to be
“peeling.” (Resembles paint
peeling.)
The lid is cast aluminum,
not paint. It cannot “peel”.
What you are seeing is
baked on grease that has
turned to carbon and is
aking off. THIS IS NOT A
DEFECT.
Clean thoroughly. (See
Section “Cleaning”.)
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the
Customer Service Representative in your area using the contact information
on our web site. Log onto www.weber.com
®
.
38100_STINGER_081605.indd 31 10/13/05 8:23:13 AM
32
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA COMPROBAR SOLUCIÓN
Los quemadores tienen una
llama amarilla o naranja,
conjuntamente con olor a gas.
Inspeccione los mosquiteros
de Weber
®
por si existiesen
obturaciones. (Obstrucciones
de los orifi cios).
Limpie los mosquiteros.
(Véase la sección
“Mantenimiento Anual”).
Algunos países tienen
reguladores con un
dispositivo de seguridad
contra el fl ujo
excesivo de gas.
Síntomas:
Los quemadores no encienden
o no presentan una pequeña
llama parpadeante en la
posición HIGH (fuego alto),
o la temperatura del asador
solamente llega entre 250°
a 300° (120-150 °C) en la
posición HIGH (fuego alto).
Puede haberse activado e
dispositivo de seguridad que
restringe el fl ujo de gas, el
cual es parte de la conexión
de la parrilla al cilindro.
Para reposicionar el dispositivo
de seguridad cierre todas
las perillas de control de los
quemadores (posición OFF) y la
válvula del cilindro. Desconecte
el regulador del cilindro. Gire
las perillas de control de los
quemadores a la posición HIGH
(fuego alto). Espere por lo
menos 1 minuto.
Cierre las perillas de control de
los quemadores (posición OFF).
Vuelva a conectar el regulador
al cilindro. Lentamente, abra la
válvula del cilindro. Consulte las
“Instrucciones de encendido”.
El quemador no enciende, o
la llama es baja en la posición
HIGH (fuego alto).
¿El tanque de GLP tiene
poco combustible o está
vacío?
Recargue el tanque de gas.
¿Está doblada o retorcida la
manguera de gas?
Estire la manguera de gas.
¿Se enciende el quemador
izquierdo con un fósforo?
Si puede encender el quemador
izquierdo con un fósforo,
entonces verifi que el sistema de
encendido Crossover
®
.
Se producen fl amazos.
PRECAUCIÓN: No recubra
la bandeja del fondo con papel
de aluminio.
¿Está precalentando el
asador tal como se indica?
Ponga todos los quemadores
en HIGH (fuego alto) de 10 a
15 minutos para precalentar el
asador.
¿Hay una capa espesa
de grasa quemada en las
parrillas de cocción?
Límpielas a fondo. (Consulte la
sección de “Limpieza”).
El aspecto de la llama del
quemador es errático.
La llama del quemador es
irregular. La llama es baja
cuando el quemador está
en HIGH (fuego alto). Las
llamas no se extienden por
toda la longitud del tubo del
quemador.
¿Esta limpio el quemador? Limpie el quemador. (Consulte
la sección de “Mantenimiento”).
Parece que el interior
de la tapa se está
“descascarillando”. (Parece
pintura que se descascarilla).
La tapa es de aluminio
fundido, no es pintura y, por
lo tanto, no se descascarilla.
Lo que observa es un
depósito de grasa que se ha
convertido en carbón que
está formando laminillas.
ESTO NO ES UN DEFECTO.
Límpiela a fondo. (Consulte la
sección de “Limpieza”).
Si los problemas no pueden solucionarse mediante cualquiera de estos métodos,
comuníquese con el Representante de Atención al Cliente en su zona usando la información
de contacto que hallará en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
38100_STINGER_081605.indd 32 10/13/05 8:23:13 AM
33
DÉPANNAGE
PROBLÈME VÉRIFICATION SOLUTION
Le brûleur produisent une
amme jaune ou orange et il se
dégage une odeur de gaz.
Inspecter l’écran
parearaignées/ insectes
Weber
®
pour déceler les
obstructions possibles.
(Blocage des orifi ces.)
Nettoyer l’écran parearaigné/
insectes Weber
®
. (Voir la section
Entretien annuel.)
Les brûleurs ne s’allument pas
ou ils ont une petite fl amme
vacillante en position HIGH
(Maximum) ou la température
du barbecue n’atteint que 127 à
149 °C en position HIGH.
Il se peut que le dispositif
de contrôle de débit
excessif, qui fait partie du
système de raccordement
du barbecue à la bouteille,
se soit déclenché.
Pour réarmer le dispositif de contrôle
de débit excessif, tournez la manettes
de réglage et le robinet de la bouteille
en position OFF (Arrêt). Débranchez
le adaptateur de la bouteille. Tournez
la manettes de réglage en position
HIGH (Maximum). Attendez pendant
au moins 1 minute, puis remettez la
manette de réglage en position OFF.
Raccordez la adaptateur à la bouteille.
Ouvrez doucement le robinet de cette
dernière. Reportezvous à la rubrique
«Instructions d’allumage».
Le brûleur ne s’allume pas, ou
la fl amme est basse en position
HIGH (maximum).
Le niveau de propane
liquéfi é est-il trop bas ou la
bouteille est-elle vide ?
Faites remplir la bouteille de
propane liquéfi é.
Le tuyau de combustible
est-il plié ou vrillé ?
Redressez le tuyau de
combustible.
Faut-il allumer le brûleur de
gauche avec une allumette?
En cas d’allumage du brûleur
de gauche avec une allumette,
vérifi ez le système d’allumage
Crossover
®
.
Des fl ambées soudaines se
produisent:
ATTENTION : Ne garnissez
pas le plateau inférieur d’une
feuille d’aluminium.
Préchauffez-vous le
barbecue à gaz de la
manière prescrite ?
Pour le réchauffage, les trois
brûleurs doivent être sur HIGH
(maximum) pendant 10 à 15
minutes.
Les grils de cuisson sont-ils
couverts d’une épaisse
couche de graisse brûlée ?
Nettoyez-les à fond. (Voir la
section«Nettoyage».)
Les fl ammes des brûleurs sont
irrégulières. Les fl ammes sont
basses alors que le brûleur est
réglé sur HIGH (maximum). Les
ammes n’apparaissent pas
sur toute la longueur du tube
de brûleur.
Le brûleur est-ils propre? Nettoyez le brûleur. (Voir la
section “Maintenance genérale”)
L’intérieur du couvercle paraît
«s’écailler». (Cela ressemble à
un écaillage de peinture.)
Le couvercle est en
aluminum. Il n’est pas
peint. Il ne peut donc pas
s’écailler. Les écailles
que vous voye sont de la
graisse brûlée, qui s’est
transformée en carbone et
s’écaille.
CECI N’EST PAS UN
DÉFAUT.
(Voir la section «Nettoyage».)
Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes grâce à ces méthodes, veuillez contacter
le Représentant du service client de votre région à l’aide des coordonnées disponibles sur
notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
38100_STINGER_081605.indd 33 10/13/05 8:23:14 AM
34
Weber-Stephen Products Co., (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Weber
®
Q
Stationary Cart, that it will be free from defects in material and workmanship from the date of purchase as follows:
1 year(s) when assembled, and operated in accordance with the printed instructions accompanying it.
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR SALES SLIP OR
INVOICE AND RETURN THE WEBER LIMITED WARRANTY REGISTRATION CARD IMMEDIATELY.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under normal use and
service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, they are defective. If Weber confi rms the defect and
approves the claim, Weber will elect to repair or replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating diffi culties due to accident, abuse, misuse, alteration,
misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or service, or failure to perform normal and routine
maintenance. Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes,
discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not covered by this Limited Warranty.
Weber shall not be liable under this or any implied warranty for incidental or consequential damages. This warranty give you
specifi c legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
This warranty is applicable in the USA and Canada.
Weber-Stephen Products Co., (Weber) por este medio garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de este refrigerador
Weber
®
Q
Carro Estacionario, que el mismo estará libre de defectos en el material y en la mano de obra desde
la fecha de la compra, así: 1 año cuando se ensamblan y operan de acuerdo con las instrucciones impresas que
se adjuntan.
Weber puede solicitar una prueba razonable de la fecha de su compra. POR LO TANTO, USTED DEBE CONSERVAR SU
RECIBO DE LA VENTA O FACTURA Y DEVOLVER INMEDIATAMENTE LA TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA
LIMITADA DE WEBER.
Esta Garantía limitada se limitará a la reparación o reemplazo de partes que se pruebe que estén defectuosas en circunstancias
normales de uso y servicio, y que de acuerdo con el examen indiquen, a satisfacción de Weber, que tienen defecto. Si Weber
confi rma el defecto y aprueba el reclamo, Weber elegirá reparar o reemplazar dichas partes sin costo alguno. Si se le solicita
devolver partes defectuosas, los costos por transporte se pagarán por anticipado. Weber devolverá las partes al comprador por
medio de fl ete o franco de porte pagado previamente.
Esta Garantía limitada no cubre ningún desperfecto o difi cultades de funcionamiento debido a accidentes, abuso, mal uso,
alteración, aplicación inadecuada, vandalismo, instalación inadecuada o mantenimiento o servicio inadecuados, o errores al
realizar el mantenimiento normal y de rutina. El deterioro o daño debido a condiciones extremas de clima tales como granizo,
huracanes, terremotos o tornados, decoloración debido a la exposición a químicos ya sea directamente o en la atmósfera, no
los cubre esta Garantía limitada.
Weber no se responsabilizará de acuerdo con ésta o cualquier otra garantía implícita por cualquier daño incidental o
consecuente. Esta garantía le brinda derechos legales específi cos y usted también puede tener otros derechos, los cuales
varían de estado a estado. Esta garantía es aplicable en EE.UU. y Canadá.
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit le refroidisseur Weber
®
Q
Chariot de Stationnement, contre tout
vice de matériaux et de fabrication à compter de sa date d’achat par L’ACQUÉREUR INITIAL, lorsque l’appareil
fait l’objet d’une installation et d’un fonctionnement conformes aux instructions d’accompagnement écrites, en
l’occurrence : 1 an lorsque le montage et l’utilisation sont effectués conformément aux consignes imprimées
accompagnantes.
Weber peut cependant exiger de l’acquéreur une preuve d’achat en bonne et due forme. CE DERNIER DOIT PAR
CONSÉQUENT CONSERVER SON REÇU DE CAISSE OU SA FACTURE ET RETOURNER IMMÉDIATEMENT LA FICHE
D’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE LIMITÉE WEBER.
La présente garantie limitée ne s’applique qu’à la réparation ou au remplacement des pièces jugées défectueuses dans des
conditions d’usage et d’entretien normales et considérées comme telles par Weber après examen. Après certifi cation de la
défectuosité et approbation de la demande d’indemnité, Weber s’engage à réparer ou à remplacer sans frais les pièces en
question.
Si on vous demande de retourner les pièces défectueuses, vous devez toutefois régler d’avance les frais de transport. Weber
s’engage pour sa part à retourner à ses frais les pièces à l’acquéreur.
La présente garantie limitée ne couvre pas les pannes ou les défectuosités de fonctionnement résultant d’un accident, d’un
mauvais usage, d’un usage abusif, d’une modifi cation, d’un acte de vandalisme, d’une installation inadéquate, d’un entretien
ou d’une réparation inappropriés ou d’une négligence découlant de l’inexécution d’un entretien normal et périodique. Les
dommages survenus par suite d’intempéries graves comme la grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou les tornades ou
par suite d’une décoloration occasionnée par une exposition directe ou indirecte (par contact avec l’atmosphère) aux produits
chimiques ne sont pas couverts par la présente garantie limitée.
Weber ne doit en aucun cas être tenue responsable des dommages indirects ou accessoires en vertu de la présente garantie
ou de toute autre garantie implicite. La présente garantie, qui s’applique aux États-Unis et au Canada, vous confère des droits
juridiques particuliers ou d’autres droits qui peuvent varier d’un État à un autre.
WARRANTY / GARANTÍA / GARANTIE
38100_STINGER_081605.indd 34 10/13/05 8:23:14 AM
35
FOR PURCHASES MADE IN THE US: Customer Service: 1-800-446-1071
PARA COMPRAS HECHAS EN E.U.: Atención al cliente: 1-800-446-1071
FOR PURCHASES MADE IN CANADA: Customer Service: 1-800-446-1071
PO UR LES ACHATS EFFECTUÉS Service clientèle: 1-800-265-2150*
AU CANADA: *Onward Manufacturing
PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO: Weber-Stephen Products S.A. de C.V.
FOR PURCHASES MADE IN MÉXICO Av. López Mateos Sur No. 2077,
Local 29
Col. Chapalita 44510
Guadalajara, Jalisco
Teléfono – (33) 31 22 12 23
R.F.C. WPR 030919 ND4
38100_STINGER_081605.indd 35 10/13/05 8:23:15 AM
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
38100 8/16/05
© 2005 Weber-Stephen Products Co.. Weber, the Kettle configuration and the are
registered trademarks,
is a trademark; all of Weber-Stephen Products Co.,
200 E. Daniels Road, Palatine, IL 60067-6266 USA., 1-800-446-1071 (USA only).
Printed in USA.
38100_STINGER_081605.indd 36 10/13/05 8:23:15 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Weber 200 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas