Sony CDX-3170 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Operating Instructions
Manual de instrucciones
3-862-580-11 (1)
1998 by Sony Corporation
FM/AM
Compact Disc
Player
ES
CDX-3170
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de Instalación/
conexiones suministrado.
EN
2
ES
Indice
Ubicación de los controles ...................................... 3
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. 4
Extracción del panel frontal ............................... 4
Ajuste del reloj ..................................................... 5
Reproductor de discos
compactos
Reproducción de un disco compacto ............... 5
Reproducción de un disco compacto en
diversos modos .............................................. 6
Radio
Memorización automática de emisoras
— Función de memoria automática ............ 6
Memorización de las emisoras deseadas ......... 7
Recepción de emisoras memorizadas .............. 7
Otras funciones
Ajuste de las características de sonido ............. 8
Cancelación del sonido ...................................... 8
Cambio de los ajustes de sonido y tono del
pitido
— Loudness .................................................... 8
Activación de la indicación de hora
— Función de selección de alimentación ... 8
Información complementaria
Precauciones ........................................................ 9
Mantenimiento .................................................. 10
Desmontaje de la unidad ................................. 10
Especificaciones ................................................. 11
Guía de solución de problemas ...................... 12
3
ES
Botones (+) (–) (control de volumen/
graves/agudos/izquierdo-derecho/
delantero-trasero) 5, 8
!™ Botón ATT 8
Botón de restauración (situado en la
parte frontal de la unidad, oculto por el
panel frontal) 4
Botón OFF 4, 5
!∞ Durante la recepción de radio:
Botones numéricos 6, 7
Durante la reproducción de un CD:
(1) Botón INTRO 6
(2) Botón REPEAT 6
(3) Botón SHUF 6
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Botón SEEK/AMS (búsqueda/sensor de
música automático/búsqueda manual)
5, 6, 7
2 Botón SOURCE (selección de fuente) 5,
6, 7
3 Botón MODE (selección de banda) 6, 7
4 Botón SEL (selección del modo de
control) 5, 8
5 Botón DSPL (cambio de visualización/
ajuste de la hora) 5, 7
6 Visor
7 Botón SENS (ajuste de sensibilidad) 7
8 Botón 6 (expulsión) 5
9 Botón A.MEM (memoria automática) 6
Botón RELEASE (extracción del panel
frontal) 4, 10
Ubicación de los controles
SOURCE
MODE
RELEASE
ATT
INTRO REPEAT SHUF
SENS A.MEM
SEEK
AMS
DSPL
SEL
21 3456
OFF
CDX-3170
4
ES
• Si pulsa (RELEASE) para extraer el panel
mientras la unidad se encuentra encendida, ésta
se desactivará automáticamente para evitar que
se dañen los altavoces.
Fijación del panel frontal
Alinee la parte A del panel con la parte B de
la unidad como muestra la ilustración y, a
continuación, ejerza presión hasta oír un
chasquido.
Notas
• Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.
• No ejerza excesiva presión sobre el panel frontal
al fijarlo a la unidad. Presiónelo ligeramente.
• No presione con fuerza o en exceso el visor del
panel frontal.
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa,
a fuentes térmicas, como conductos de aire
caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo
deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil
aparcado al sol, ya que podría producirse un
considerable aumento de temperatura.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de contacto a la
posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos
durante unos segundos (sólo si su automóvil
tiene posición para accesorios en la llave de
contacto). Si conecta un amplificador opcional
de potencia y no utiliza el incorporado, los
pitidos se desactivarán.
Procedimientos
iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Pulse el botón de restauración con un objeto
puntiagudo, por ejemplo, un bolígrafo.
Notas
Al pulsar el botón de restauración se borrarán
todos los programas memorizados y las funciones
de memoria.
Cuando conecte el cable de alimentación o
restaure la unidad, espere unos 10 segundos
antes de insertar un disco. No inserte ningún
disco antes de que transcurran 10 segundos, ya
que de lo contrario la unidad no se restaurará y
deberá volver a pulsar el botón de restauración.
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta
unidad con el fin de evitar su robo.
1 Pulse (OFF).
2 Pulse (RELEASE) para abrir el panel
frontal. A continuación, deslícelo
ligeramente hacia la izquierda y
extráigalo tirando hacia fuera.
Notas
Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la
unidad.
A
B
Botón de restauración
(OFF)
(RELEASE)
5
ES
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Pulse (OFF) o (DSPL) durante el
funcionamiento.
2 Pulse (DSPL) durante dos segundos.
1 Ajuste los dígitos de la hora.
2 Pulse (SEL) durante un instante.
3 Ajuste los dígitos de los minutos.
3 Pulse (DSPL) durante un instante.
El reloj se activa.
Nota
Si su automóvil no tiene posición para accesorios
en la llave de contacto, no es posible poner en
hora el reloj a menos que esté activada la
alimentación.
Ajuste el reloj después de encender la radio o de
iniciar la reproducción de un CD.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Procedimientos iniciales/Reproductor de discos compactos
Para retroceder
Para avanzar
El dígito de los minutos parpadea.
El dígito de la hora parpadea.
Para avanzar
Para retroceder
1008
100
1000
1000
1008
215
MIN SEC
Tiempo de reproducción transcurrido
Para localizar temas anteriores
Para localizar temas posteriores
SEEK
AMS
Reproductor de discos
compactos
Reproducción de un disco
compacto
Basta con insertar el CD.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
Si ya hay un CD insertado, pulse (SOURCE)
varias veces hasta que aparezca “CD”.
Nota
Si desea reproducir un CD de 8 cm, utilice el
adaptador sencillo de discos compactos opcional
Sony (CSA-8).
Para Pulse
Detener la reproducción 6 u (OFF)
Expulsar el CD 6
Cambio de los elementos
mostrados
Cada vez que pulse (DSPL), el elemento
cambiará de la siguiente forma:
z Tiempo de reproducción transcurrido
Hora Z Número de tema Z
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, pulse durante
un instante cualquier lado de
(SEEK/AMS).
6
ES
Localización de una parte
específica de un tema
— Búsqueda manual
Durante la reproducción, mantenga
pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS)
durante dos segundos. Suelte el botón
cuando encuentre la parte que desee.
Nota
Si “_ _ ” o “ _ _” aparece en el visor, significa
que ha llegado al principio o al final del disco y no
es posible continuar la búsqueda.
Reproducción de un disco
compacto en diversos
modos
Búsqueda de un tema determinado
— Exploración de temas
Pulse (1) durante la reproducción.
“INTRO” se muestra en el visor.
Se reproducen los 10 primeros segundos de
todos los temas.
Cuando localice el tema que desee, vuelva a
pulsar el botón. La unidad vuelve al modo de
reproducción normal.
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida
Pulse (2) durante la reproducción.
“REPEAT” se muestra en el visor.
Cuando finalice la reproducción del tema
actual, éste volverá a reproducirse desde el
principio.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el
botón.
Reproducción de temas en orden
aleatorio
— Reproducción aleatoria
Pulse (3) durante la reproducción.
“SHUFFLE” se muestra en el visor.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el
botón.
Para buscar hacia atrás
Para buscar hacia delante
SEEK
AMS
Radio
Memorización automática
de emisoras
— Función de memoria automática
Las emisoras de cada banda que se reciben con
mayor claridad se localizan y se almacenan en
la memoria de forma automática (FMI, FMII,
FMIII y AM). Es posible almacenar un máximo
de 6 emisoras de cada banda en los botones
numéricos de memorización de (1) a (6) por
orden de frecuencia.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
Cada vez que pulse (MODE), el modo
cambia de la siguiente forma:
CD ˜ TUNER
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que pulse (MODE), el modo
cambia de la siguiente forma:
z FMI z FMII z FMIII z AM
3 Pulse (A.MEM) durante dos segundos.
La unidad comienza a buscar en la banda
seleccionada y memoriza las emisoras
sintonizadas automáticamente en los
botones numéricos de memorización de
(1) a (6).
Notas
La unidad no almacenará emisoras de señales
débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos
botones numéricos permanecerán vacíos.
Si se muestra algún número en el visor, la unidad
almacenará las emisoras a partir de dicho
número.
Si no hay ningun disco en la unidad, sólo aparece
la banda del sintonizador aunque pulse
(SOURCE).
7
ES
Reproductor de discos compactos/Radio
Memorización de las
emisoras deseadas
Es posible almacenar un máximo de 6 emisoras
de cada banda (18 de FMI, FMII y FMIII, y 6 de
y AM respectivamente) en el orden en que
desee.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
sintonizar la emisora que desee
almacenar en el botón numérico.
4 Pulse el botón numérico que desee (de
(1) a (6)) durante dos segundos hasta
que aparezca “MEM”.
En el visor aparecerá la indicación del
botón numérico.
Nota
Si intenta almacenar una emisora en un botón
numérico ya asignado a otra emisora, la emisora
previamente almacenada se borrará.
Recepción de emisoras
memorizadas
1 Seleccione la banda que desee (página 6).
2 Pulse durante un instante el botón
numérico ((1) a (6)) en el que esté
almacenada la emisora que desee recibir.
Si no puede sintonizar una emisora
programada
Pulse momentáneamente cualquier lado
de (SEEK/AMS) para buscar la emisora
(sintonización automática).
La exploración se detiene al recibirse una
emisora. Pulse varias veces cualquier lado
del botón (SEEK/AMS) hasta recibir la
emisora que desee.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, pulse (SENS) durante un
instante hasta que “LCL” aparezca en el visor
(modo de búsqueda local). Sólo podrán
sintonizarse las emisoras con señales relativamente
intensas.
Consejo
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga pulsado cualquier lado de
(SEEK/AMS) durante dos segundos hasta que
aparezca la frecuencia que desee (sintonización
manual).
Si la recepción de FM estéreo es de
baja calidad — Modo monofónico
Pulse (SENS) durante un instante hasta
que aparezca “MONO”.
El sonido mejora, pero se emite en modo
monofónico (“ST” desaparece).
Para recuperar el modo normal, vuelva a
pulsarlo hasta que la indicación “MONO”
desaparezca.
Cambio de los elementos
mostrados
Cada vez que pulse (DSPL), los elementos se
alternarán entre la frecuencia y la hora.
8
ES
Otras funciones
Ajuste de las
características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre altavoces. Cada
fuente puede almacenar el nivel de graves y
agudos por separado.
1 Pulse (SEL) varias veces para seleccionar
el elemento que desee ajustar.
VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE
(agudos) n BALANCE (izquierdo-
derecho) n FADER (delantero-trasero)
2 Pulse (+) o (–) para ajustar el elemento
seleccionado.
Realice el ajuste en un intervalo de tres
segundos después de seleccionar el
elemento. (Transcurridos tres segundos, los
botones funcionan como botones de control
de volumen).
Atenuación del sonido
Pulse (ATT).
La indicación “ATT” parpadea.
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a pulsar (ATT).
Cambio de los ajustes de
sonido y tono del pitido
Buena calidad de graves y agudos
incluso con un volumen bajo
— Sonoridad
Los graves y los agudos se potencian.
Pulse (2) mientras pulsa (SEL).
“LOUD” aparece en el visor.
Para cancelar, vuelva a pulsar estos botones.
Atenuación del pitido
Pulse (6) mientras pulsa (SEL).
Para volver a activar el pitido, pulse de nuevo
estos botones.
Nota
Si conecta un amplificador opcional de potencia y
no utiliza el incorporado, el pitido se desactivará.
Activación de la indicación
de hora
— Función de selección de alimentación
Sólo para automóviles con posición para
accesorios en la llave de contacto
Para activar la función de selección
de alimentación
Pulse (OFF) mientras pulsa (SEL).
La función de selección de alimentación
enlaza la alimentación de la indicación de
hora con la posición para accesorios en la
llave de contacto.
Para evitar descargar la batería, la
indicación de hora no se muestra cuando se
está inicializando la unidad.
9
ES
Otras funciones/Información complementaria
Información
complementaria
Precauciones
Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
Si los altavoces no emiten sonido con un
sistema de 2 altavoces, ajuste el control de
equilibrio en la posición central.
Si el automóvil dispone de antena
motorizada, observe que ésta se extenderá
automáticamente durante el funcionamiento
de la unidad.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Notas sobre el manejo de discos
compactos
Si el disco está sucio o es defectuoso, puede
producirse pérdida de sonido durante la
reproducción. Para disfrutar de buena calidad
de sonido, maneje el disco como se explica a
continuación.
Agárrelo por los bordes. Para mantenerlo
limpio, no toque la superficie.
No adhiera papel ni cinta adhesiva en la
superficie de la etiqueta.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
al sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de temperatura en su
interior.
Antes de iniciar la reproducción, limpie los
discos con un paño de limpieza opcional desde
el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes, como bencina,
diluyentes o productos de limpieza
disponibles en las tiendas del ramo, ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos
analógicos.
Notas sobre condensación de
humedad
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas,
puede condensarse humedad en las lentes del
interior del reproductor de discos compactos.
Si esto ocurre, la unidad no funcionará
correctamente. En este caso, extraiga el disco y
espere una hora aproximadamente hasta que
la humedad se evapore.
Reproducción de discos compactos
de 8 cm
Utilice el adaptador sencillo de discos
compactos opcional de Sony (CSA-8) para
evitar que el reproductor de discos compactos
se dañe.
10
ES
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, compruebe que
utiliza uno con el amperaje especificado en el
fusible. Si éste se funde, compruebe la
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una
vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que
exista alguna anomalía interna. En este caso,
póngase en contacto con el proveedor Sony
más próximo.
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente
si los conectores de la misma y del panel
frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abra
el panel frontal pulsando (RELEASE); a
continuación, sepárelo y limpie los conectores
con un bastoncillo humedecido en alcohol. No
aplique demasiada presión, ya que los
conectores podrían dañarse.
Desmontaje de la unidad
µ
µ
µ
Llave de
apertura
(suministrada)
Fusible (10 A)
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
11
ES
Especificaciones
Sección del reproductor de discos
compactos
Sistema Audiodigital de discos
compactos
Relación señal-ruido 90 dB
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonía 87,5 – 107,9 MHz
Terminal de antena Conector para antena
exterior
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sensibilidad útil 13 dBf
Selectividad 70 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido 62 dB (estéreo)
65 dB (monoaural)
Distorsión armónica a 1kHz
1,0% (estéreo),
0,5% (monoaural)
Separación entre canales 33 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
Relación de captura 2 dB
AM
Gama de sintonía 530 – 1.710 kHz
Terminal de antena Conector para antena
exterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
Sensibilidad 32 µV
Sección del amplificador de
potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores herméticos
seguros)
Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia
35 W × 4 (a 4 ohmios)
Generales
Salidas Salida de línea (2)
Cable de control de relé de
antena motorizada/Cable
de control de amplificador
de potencia
Controles de tono Graves ±10 dB a 100 Hz
Agudos ±10 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
12␣ V CC (toma a tierra
negativa)
Dimensiones Aprox. 188 × 58 × 180 mm
(an/al/prf)
Dimensión de montaje Aprox. 183 × 53 × 163 mm
(an/al/prf)
Masa Aprox. 1,3 kg
Accesorios suministrados Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Accesorios opcionales Paño de limpieza XP-CD1
Adaptador sencillo de
discos compactos CSA-8
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Información complementaria
12
ES
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobación proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los problemas
que pueden producirse con la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y
funcionamiento.
Generales
Problema
Ausencia de sonido.
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
El visor no muestra
indicaciones.
Ausencia de pitidos.
Causa/Solución
Ajuste el volumen con (+).
•Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la posición
central para sistemas de 2 altavoces.
•Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
•Ha pulsado el botón de restauración.
n Vuelva a almacenar los ajustes en la memoria.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más
información, consulte el apartado “Limpieza de los conectores”
(página 10).
•Ha conectado un amplificador opcional de potencia y no utiliza
el incorporado.
•Los pitidos se han atenuado (página 8).
Reproducción de CD
Causa/Solución
Ya se ha cargado otro CD.
Se ha forzado el CD al introducirlo al revés.
El disco está sucio.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
Pulse el botón 6 durante dos segundos.
Pulse el botón de restauración.
•Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 20°.
•No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
Problema
No es posible cargar un CD.
No se inicia la reproducción.
El CD se extrae automáticamente.
El CD no se expulsa.
Los botones de funcionamiento
no se activan.
El sonido se omite debido a
vibraciones.
Recepción de radio
Causa/Solución
•Almacene la frecuencia correcta.
•La señal de emisión es demasiado débil.
La señal de emisión es demasiado débil.
n Utilice la sintonización manual.
Realice la sintonización con precisión.
La señal de emisión es demasiado débil.
n Realice el ajuste en el modo MONO (página 7).
Problema
No es posible realizar la
sintonización de programación.
No es posible realizar la
sintonización automática.
La indicación “ST” parpadea.
13
ES
Indicaciones de error
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente.
Solución
Limpie el CD o insértelo
correctamente.
Pulse el botón de restauración o 6.
Indicación Causa
El CD está sucio o se ha insertado al
revés.
El reproductor de CD no funciona
debido a algún problema.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Información complementaria

Transcripción de documentos

3-862-580-11 (1) FM/AM Compact Disc Player Operating Instructions EN Manual de instrucciones ES For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de Instalación/ conexiones suministrado. CDX-3170  1998 by Sony Corporation Indice Ubicación de los controles ...................................... 3 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 4 Extracción del panel frontal ............................... 4 Ajuste del reloj ..................................................... 5 Reproductor de discos compactos Reproducción de un disco compacto ............... 5 Reproducción de un disco compacto en diversos modos .............................................. 6 Radio Memorización automática de emisoras — Función de memoria automática ............ 6 Memorización de las emisoras deseadas ......... 7 Recepción de emisoras memorizadas .............. 7 ES 2 Otras funciones Ajuste de las características de sonido ............. 8 Cancelación del sonido ...................................... 8 Cambio de los ajustes de sonido y tono del pitido — Loudness .................................................... 8 Activación de la indicación de hora — Función de selección de alimentación ... 8 Información complementaria Precauciones ........................................................ 9 Mantenimiento .................................................. 10 Desmontaje de la unidad ................................. 10 Especificaciones ................................................. 11 Guía de solución de problemas ...................... 12 Ubicación de los controles SOURCE MODE SENS SEEK AMS RELEASE SEL ATT A.MEM DSPL OFF INTRO REPEAT SHUF 1 2 3 4 5 6 CDX-3170 Consulte las páginas indicadas para obtener más información. 1 Botón SEEK/AMS (búsqueda/sensor de música automático/búsqueda manual) 5, 6, 7 !¡ Botones (+) (–) (control de volumen/ graves/agudos/izquierdo-derecho/ delantero-trasero) 5, 8 2 Botón SOURCE (selección de fuente) 5, 6, 7 !™ Botón ATT 8 3 Botón MODE (selección de banda) 6, 7 4 Botón SEL (selección del modo de control) 5, 8 5 Botón DSPL (cambio de visualización/ ajuste de la hora) 5, 7 6 Visor 7 Botón SENS (ajuste de sensibilidad) 7 8 Botón 6 (expulsión) 5 9 Botón A.MEM (memoria automática) 6 ES !£ Botón de restauración (situado en la parte frontal de la unidad, oculto por el panel frontal) 4 !¢ Botón OFF 4, 5 !∞ Durante la recepción de radio: Botones numéricos 6, 7 Durante la reproducción de un CD: (1) Botón INTRO 6 (2) Botón REPEAT 6 (3) Botón SHUF 6 !º Botón RELEASE (extracción del panel frontal) 4, 10 3 Procedimientos iniciales • Si pulsa (RELEASE) para extraer el panel mientras la unidad se encuentra encendida, ésta se desactivará automáticamente para evitar que se dañen los altavoces. Fijación del panel frontal Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, por ejemplo, un bolígrafo. Alinee la parte A del panel con la parte B de la unidad como muestra la ilustración y, a continuación, ejerza presión hasta oír un chasquido. A Botón de restauración ES Notas • Al pulsar el botón de restauración se borrarán todos los programas memorizados y las funciones de memoria. • Cuando conecte el cable de alimentación o restaure la unidad, espere unos 10 segundos antes de insertar un disco. No inserte ningún disco antes de que transcurran 10 segundos, ya que de lo contrario la unidad no se restaurará y deberá volver a pulsar el botón de restauración. Extracción del panel frontal Es posible extraer el panel frontal de esta unidad con el fin de evitar su robo. 1 Pulse (OFF). 2 Pulse (RELEASE) para abrir el panel frontal. A continuación, deslícelo ligeramente hacia la izquierda y extráigalo tirando hacia fuera. (OFF) (RELEASE) Notas • Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la unidad. 4 B Notas • Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés. • No ejerza excesiva presión sobre el panel frontal al fijarlo a la unidad. Presiónelo ligeramente. • No presione con fuerza o en exceso el visor del panel frontal. • No exponga el panel frontal a la luz solar directa, a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil aparcado al sol, ya que podría producirse un considerable aumento de temperatura. Alarma de precaución Si gira el interruptor de la llave de contacto a la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos (sólo si su automóvil tiene posición para accesorios en la llave de contacto). Si conecta un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán. Ajuste del reloj El reloj dispone de una indicación digital de 12 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Pulse (OFF) o (DSPL) durante el funcionamiento. 2 Pulse (DSPL) durante dos segundos. 100 Reproductor de discos compactos Reproducción de un disco compacto Basta con insertar el CD. La reproducción se iniciará de forma automática. Con el lado de la etiqueta hacia arriba El dígito de la hora parpadea. 1 Ajuste los dígitos de la hora. Para avanzar Para retroceder 1000 Si ya hay un CD insertado, pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD”. MIN 1000 El dígito de los minutos parpadea. 3 Ajuste los dígitos de los minutos. Para avanzar Para retroceder 1008 3 Pulse (DSPL) durante un instante. 1008 El reloj se activa. Nota Si su automóvil no tiene posición para accesorios en la llave de contacto, no es posible poner en hora el reloj a menos que esté activada la alimentación. Ajuste el reloj después de encender la radio o de iniciar la reproducción de un CD. SEC 215 Tiempo de reproducción transcurrido Nota Si desea reproducir un CD de 8 cm, utilice el adaptador sencillo de discos compactos opcional Sony (CSA-8). Para Pulse Detener la reproducción 6 u (OFF) Expulsar el CD 6 Cambio de los elementos mostrados Cada vez que pulse (DSPL), el elemento cambiará de la siguiente forma: z Tiempo de reproducción transcurrido Hora Z Número de tema Z Localización de un tema específico — Sensor de música automático (AMS) ES Procedimientos iniciales/Reproductor de discos compactos 2 Pulse (SEL) durante un instante. Durante la reproducción, pulse durante un instante cualquier lado de (SEEK/AMS). Para localizar temas posteriores SEEK AMS Para localizar temas anteriores 5 Localización de una parte específica de un tema — Búsqueda manual Durante la reproducción, mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS) durante dos segundos. Suelte el botón cuando encuentre la parte que desee. Para buscar hacia delante Memorización automática de emisoras Para buscar hacia atrás — Función de memoria automática SEEK AMS Nota Si “_ _ ” o “ _ _” aparece en el visor, significa que ha llegado al principio o al final del disco y no es posible continuar la búsqueda. ES Radio Las emisoras de cada banda que se reciben con mayor claridad se localizan y se almacenan en la memoria de forma automática (FMI, FMII, FMIII y AM). Es posible almacenar un máximo de 6 emisoras de cada banda en los botones numéricos de memorización de (1) a (6) por orden de frecuencia. Reproducción de un disco compacto en diversos modos 1 Búsqueda de un tema determinado — Exploración de temas 2 CD ˜ TUNER Pulse (1) durante la reproducción. “INTRO” se muestra en el visor. Se reproducen los 10 primeros segundos de todos los temas. Cuando localice el tema que desee, vuelva a pulsar el botón. La unidad vuelve al modo de reproducción normal. Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida Pulse (2) durante la reproducción. “REPEAT” se muestra en el visor. Cuando finalice la reproducción del tema actual, éste volverá a reproducirse desde el principio. Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el botón. Reproducción de temas en orden aleatorio — Reproducción aleatoria Pulse (3) durante la reproducción. “SHUFFLE” se muestra en el visor. Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el botón. 6 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. Cada vez que pulse (MODE), el modo cambia de la siguiente forma: Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda. Cada vez que pulse (MODE), el modo cambia de la siguiente forma: z FMI 3 z FMII z FMIII z AM Pulse (A.MEM) durante dos segundos. La unidad comienza a buscar en la banda seleccionada y memoriza las emisoras sintonizadas automáticamente en los botones numéricos de memorización de (1) a (6). Notas • La unidad no almacenará emisoras de señales débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos botones numéricos permanecerán vacíos. • Si se muestra algún número en el visor, la unidad almacenará las emisoras a partir de dicho número. • Si no hay ningun disco en la unidad, sólo aparece la banda del sintonizador aunque pulse (SOURCE). Memorización de las emisoras deseadas Recepción de emisoras memorizadas Es posible almacenar un máximo de 6 emisoras de cada banda (18 de FMI, FMII y FMIII, y 6 de y AM respectivamente) en el orden en que desee. 1 Seleccione la banda que desee (página 6). 2 Pulse durante un instante el botón numérico ((1) a (6)) en el que esté almacenada la emisora que desee recibir. 1 2 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para sintonizar la emisora que desee almacenar en el botón numérico. 4 Pulse el botón numérico que desee (de (1) a (6)) durante dos segundos hasta que aparezca “MEM”. En el visor aparecerá la indicación del botón numérico. Pulse momentáneamente cualquier lado de (SEEK/AMS) para buscar la emisora (sintonización automática). La exploración se detiene al recibirse una emisora. Pulse varias veces cualquier lado del botón (SEEK/AMS) hasta recibir la emisora que desee. Nota Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, pulse (SENS) durante un instante hasta que “LCL” aparezca en el visor (modo de búsqueda local). Sólo podrán sintonizarse las emisoras con señales relativamente intensas. Consejo Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS) durante dos segundos hasta que aparezca la frecuencia que desee (sintonización manual). Si la recepción de FM estéreo es de baja calidad — Modo monofónico Pulse (SENS) durante un instante hasta que aparezca “MONO”. El sonido mejora, pero se emite en modo monofónico (“ST” desaparece). ES Reproductor de discos compactos/Radio Nota Si intenta almacenar una emisora en un botón numérico ya asignado a otra emisora, la emisora previamente almacenada se borrará. Si no puede sintonizar una emisora programada Para recuperar el modo normal, vuelva a pulsarlo hasta que la indicación “MONO” desaparezca. Cambio de los elementos mostrados Cada vez que pulse (DSPL), los elementos se alternarán entre la frecuencia y la hora. 7 Otras funciones Ajuste de las características de sonido Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre altavoces. Cada fuente puede almacenar el nivel de graves y agudos por separado. 1 ES Buena calidad de graves y agudos incluso con un volumen bajo — Sonoridad Los graves y los agudos se potencian. Pulse (2) mientras pulsa (SEL). “LOUD” aparece en el visor. Para cancelar, vuelva a pulsar estos botones. Atenuación del pitido Pulse (SEL) varias veces para seleccionar el elemento que desee ajustar. VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BALANCE (izquierdoderecho) n FADER (delantero-trasero) 2 Cambio de los ajustes de sonido y tono del pitido Pulse (+) o (–) para ajustar el elemento seleccionado. Realice el ajuste en un intervalo de tres segundos después de seleccionar el elemento. (Transcurridos tres segundos, los botones funcionan como botones de control de volumen). Pulse (6) mientras pulsa (SEL). Para volver a activar el pitido, pulse de nuevo estos botones. Nota Si conecta un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado, el pitido se desactivará. Activación de la indicación de hora — Función de selección de alimentación Atenuación del sonido Pulse (ATT). La indicación “ATT” parpadea. Para restaurar el nivel de volumen anterior, vuelva a pulsar (ATT). 8 Sólo para automóviles con posición para accesorios en la llave de contacto Para activar la función de selección de alimentación Pulse (OFF) mientras pulsa (SEL). La función de selección de alimentación enlaza la alimentación de la indicación de hora con la posición para accesorios en la llave de contacto. Para evitar descargar la batería, la indicación de hora no se muestra cuando se está inicializando la unidad. Información complementaria No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior. Precauciones • Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. • Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible. • Si los altavoces no emiten sonido con un sistema de 2 altavoces, ajuste el control de equilibrio en la posición central. • Si el automóvil dispone de antena motorizada, observe que ésta se extenderá automáticamente durante el funcionamiento de la unidad. Antes de iniciar la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza opcional desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes, como bencina, diluyentes o productos de limpieza disponibles en las tiendas del ramo, ni aerosoles antiestáticos destinados a discos analógicos. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no aparezcan en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Si el disco está sucio o es defectuoso, puede producirse pérdida de sonido durante la reproducción. Para disfrutar de buena calidad de sonido, maneje el disco como se explica a continuación. Agárrelo por los bordes. Para mantenerlo limpio, no toque la superficie. Notas sobre condensación de humedad En los días lluviosos o en zonas muy húmedas, puede condensarse humedad en las lentes del interior del reproductor de discos compactos. Si esto ocurre, la unidad no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Reproducción de discos compactos de 8 cm No adhiera papel ni cinta adhesiva en la superficie de la etiqueta. Utilice el adaptador sencillo de discos compactos opcional de Sony (CSA-8) para evitar que el reproductor de discos compactos se dañe. Otras funciones/Información complementaria Notas sobre el manejo de discos compactos ES 9 Mantenimiento Desmontaje de la unidad Sustitución del fusible Cuando sustituya el fusible, compruebe que utiliza uno con el amperaje especificado en el fusible. Si éste se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista alguna anomalía interna. En este caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. µ µ Fusible (10 A) ES Advertencia No utilice nunca un fusible de amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse. Limpieza de los conectores La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores de la misma y del panel frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abra el panel frontal pulsando (RELEASE); a continuación, sepárelo y limpie los conectores con un bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique demasiada presión, ya que los conectores podrían dañarse. Unidad principal Parte posterior del panel frontal 10 µ Llave de apertura (suministrada) Especificaciones Sección del reproductor de discos compactos Sistema Relación señal-ruido Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo Audiodigital de discos compactos 90 dB 10 – 20.000 Hz Inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Gama de sintonía Terminal de antena 87,5 – 107,9 MHz Conector para antena exterior Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sensibilidad útil 13 dBf Selectividad 70 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 62 dB (estéreo) 65 dB (monoaural) Distorsión armónica a 1kHz 1,0% (estéreo), 0,5% (monoaural) Separación entre canales 33 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz Relación de captura 2 dB Gama de sintonía Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad 530 – 1.710 kHz Conector para antena exterior 450 kHz 32 µV Sección del amplificador de potencia Salidas Salidas de altavoz (conectores herméticos seguros) Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios Salida máxima de potencia 35 W × 4 (a 4 ohmios) Salidas Salida de línea (2) Cable de control de relé de antena motorizada/Cable de control de amplificador de potencia Controles de tono Graves ±10 dB a 100 Hz Agudos ±10 dB a 10 kHz Requisitos de alimentación Batería de automóvil de 12␣ V CC (toma a tierra negativa) Dimensiones Aprox. 188 × 58 × 180 mm (an/al/prf) Dimensión de montaje Aprox. 183 × 53 × 163 mm (an/al/prf) Masa Aprox. 1,3 kg Accesorios suministrados Componentes para instalación y conexiones (1 juego) Accesorios opcionales Paño de limpieza XP-CD1 Adaptador sencillo de discos compactos CSA-8 Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. ES Información complementaria AM Generales 11 Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobación proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los problemas que pueden producirse con la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido. •Ajuste el volumen con (+). •Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la posición central para sistemas de 2 altavoces. Se ha borrado el contenido de la memoria. •Ha desconectado el cable de alimentación o la batería. •Ha pulsado el botón de restauración. n Vuelva a almacenar los ajustes en la memoria. El visor no muestra indicaciones. Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más información, consulte el apartado “Limpieza de los conectores” (página 10). Ausencia de pitidos. •Ha conectado un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado. •Los pitidos se han atenuado (página 8). ES Reproducción de CD Problema Causa/Solución No es posible cargar un CD. • Ya se ha cargado otro CD. • Se ha forzado el CD al introducirlo al revés. No se inicia la reproducción. El disco está sucio. El CD se extrae automáticamente. La temperatura ambiente es superior a 50°C. El CD no se expulsa. Pulse el botón 6 durante dos segundos. Los botones de funcionamiento no se activan. Pulse el botón de restauración. El sonido se omite debido a vibraciones. •Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 20°. •No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil. Recepción de radio 12 Problema Causa/Solución No es posible realizar la sintonización de programación. •Almacene la frecuencia correcta. •La señal de emisión es demasiado débil. No es posible realizar la sintonización automática. La señal de emisión es demasiado débil. n Utilice la sintonización manual. La indicación “ST” parpadea. • Realice la sintonización con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil. n Realice el ajuste en el modo MONO (página 7). Indicaciones de error Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente. Indicación Causa Solución El CD está sucio o se ha insertado al revés. Limpie el CD o insértelo correctamente. El reproductor de CD no funciona debido a algún problema. Pulse el botón de restauración o 6. Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. ES Información complementaria 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Sony CDX-3170 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas