Transcripción de documentos
1.
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir nuestro Silent Base 800. Le rogamos que lea la información de este manual y siga atentamente
las instrucciones antes de la instalación. Si tiene cualquier pregunta póngase en contacto con nuestro servicio
de atención al cliente. La información de contacto se indica en la sección «Información del fabricante».
2.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
∙∙ Carcasa
∙∙ Dos soportes
∙∙ Caja de accesorios
∙∙ Manual
3.
GARANTÍA
∙∙ E
l fabricante proporciona una garantía de cinco años para consumidor (solo en caso de adquisición de be
quiet! en un distribuidor autorizado).
∙∙ Para solicitar cualquier servicio asociado a la garantía es necesario presentar el ticket de compra original.
∙∙ Cualquier manipulación o modificación técnica, o cualquier daño producido al aplicar fuerza cancelará la
garantía.
∙∙ Puede leer los términos completos y las condiciones de la garantía en la sección «Condiciones de servicio y
garantía» de nuestro sitio web bequiet.com.
También se aplican nuestros términos generales y las condiciones de negocio. Si desea más información,
puede encontrarla en línea en bequiet.com.
4.
INFORMACIÓN DEL FABRICANTE
Listan GmbH & Co. KG | Biedenkamp 3a | 21509 Glinde | Alemania
En Alemania, puede ponerse en contacto con el servicio de asistencia llamando a nuestra línea directa gratuita
de lunes a viernes y de 09:00 a 17:30 (UTC+1).
Tel.: +49 40-7367686–44; Fax.: +49 40-7367686-69
Correo electrónico:
[email protected]
Página web: bequiet.com
5.
COPYRIGHT
∙∙ Se prohíbe la reproducción, divulgación, publicación o almacenamiento del contenido completo o parcial de
este documento sin la autorización previa por escrito de Listan.
∙∙ be quiet! es una marca comercial registrada propiedad de Listan GmbH & Co. KG. Otros nombres de
productos y de empresas mencionados en este documento pueden ser marcas o marcas comerciales
propiedad de sus respectivos propietarios.
∙∙ De acuerdo con la política de la empresa, todos los productos Listan son objeto de desarrollo permanente.
Listan se reserva el derecho a realizar cambios y mejoras en cualquier producto descrito en este documento
sin previo aviso.
∙∙ Listan no se hace responsable bajo ninguna circunstancia de la pérdida de datos o ingresos o cualquier otro
daño específico, accidental, directo o indirecto, producido de cualquier forma.
∙∙ El contenido de este documento representa la versión actual en el momento de su redacción. Listan no
acepta ninguna responsabilidad, ya sea expresa o implícita, por la corrección o integridad del contenido
de este documento, incluyendo, pero no limitándose a la garantía implícita de idoneidad y adecuación
comercial para un propósito particular, a menos que las leyes o regulaciones aplicables estipulen esta
responsabilidad.
Listan se reserva el derecho a realizar cambios en esta documentación o retirar la documentación sin ningún
tipo de aviso previo.
6.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Asegúrese de que su equipo no excede ninguno de los límites indicados en la tabla de especificaciones ya
25
que, en tal caso, la carcasa o el equipo en el que se va a instalar podrían sufrir daños. Tenga en cuenta que las
especificaciones del producto pueden cambiar sin previo aviso.
Modelo
Silent Base 800 Black/Orange/Silver
Número de artículo
BG001 (naranja), BG002 (negro), BG003 (plateado)
Material
0,7mm acero, ABS, nailon
Dimensiones de la carcasa
230 x 542 x 495 mm (anch. x alt. x prof.) sin soporte
266 x 559 x 495 mm (anch. x alt. x prof.) con soporte
Peso neto
9,3 kg
Tamaño de la placa base
Mini-ITX, Micro-ATX, ATX
Bahías de 5,25"
3
Bahías de 3,5"
7
Bahías de 2,5"
4
Puertos de E/S frontales
USB 3.0 (x2), USB 2.0 (x2), audio HD (Mac y telefónos móviles)
Ventiladores derefrigeración frontal
be quiet! Pure Wings 2, 140 mm (x2), 1000 rpm
Ventilador de refrigeración trasero
be quiet! Pure Wings 2, 120 mm, 1500 rpm
Refrigeración opcional
140 mm/120 mm (x2) en la parte superior, 140 mm/120 mm en la
base, 120 mm en los paneles laterales
Ranuras PCI
7
Fuente de alimentación
PS2 ATX, longitud máxima 300 mm
Altura del disipador de la CPU
Máximo 170 mm
Longitud de la tarjeta gráfica
290 mm (con caja para discos duros), 400 mm (sin caja para
discos duros)
Sistema de refrigeración líquida
Radiador frontal de 120/140 mm (opcional)
Radiador trasero de 120 mm (opcional)
Radiador superior de 240 mm/280 mm (modelo estrecho, opcional)
7.
PROCESO DE INSTALACIÓN
Antes del montaje asegúrese de que dispone de todos los accesorios y componentes indicados.
7.1 Pack de accesorios
Imagen
26
Nombre del componente
Cantidad
Propósito
Tornillos de cabeza redonda 6-32
8
Sujeción de la placa base
Tornillos M3 para el disco duro
28
Sujeción de la guía de goma al disco
duro
Tornillos de cabeza plana M3 x 8
16
Sujeción de disco duro magnético o de
estado sólido (SSD) de 2,5"
Tornillos de cabeza plana #6-32
x5
4
Fije la bandeja para la carcasa del
disco duro de 2,5"
Tornillos de cabeza redonda M3
x5
6
Sujeción de dispositivo o unidad de
disco óptico de 5,25"
Tornillos de cabeza hexagonal
6-32
4
Fuente de alimentación
Guía de goma
14
Montaje de disco duro en la caja
Separador
2
Para la placa base
Sujetacables largo
2
Sujeción de cables
Sujetacables corto
2
Sujeción de cables
Soporte para sujetacables
1
Sujeción de cables
27
7.2 Descripción del modelo
10
12
11
13
17
14
5
1
7
8
15
4
6
18
16
3
9
2
1
Panel frontal superior
10
Cubierta superior
2
Panel frontal inferior
11
Puertos de E/S frontales
3
Filtro de aire frontal
12
Soportes para ventilador opcional en la parte
superior del chasis
4
Ventiladores de entrada
13
Ventilador de salida trasero
5
Bahías o marcos de 5,25"
14
Bloqueo del dispositivo de 5,25"
6
Panel lateral izquierdo con soporte para
ventilador y filtro
15
Caja de discos duros de tres bahías
7
Marco del panel lateral
16
Caja de discos duros de cuatro bahías
8
Panel lateral derecho con filtro
NOTA: en el panel lateral derecho no hay
soporte para ventilador opcional
17
Soportes para tarjeta PCI
9
Soporte de la caja
18
Soporte para ventilador opcional en la base
28
7.3 Puertos de E/S frontales
1
USB 2.0
2
Salida para auriculares
3
Entrada para micrófono
4
USB 3.0
5
Botón de encendido y LED de
encendido
6
LED de disco duro y botón de
restablecimiento (reset)
1
2
3
5
4
6
USB 2.0
Localice los cabezales y las clavijas de conexión USB 2.0 en la
placa base. Conecte los cables siguiendo las indicaciones del
manual de la placa base.
USB 3.0
Localice los cabezales y las clavijas de conexión USB 3.0 en la
placa base. Conecte los cables siguiendo las indicaciones del
manual de la placa base.
Interruptor de alimentación, LED de encendido, LED de disco
duro, interruptor de restablecimiento (reset)
Estos conductores se conectan a la placa base en la que se
localizan todas las funciones de los conectores de conmutación
y las clavijas de panel frontal. En el manual de la placa base se
describe dónde conectarlos y por lo general su localización se
indica en el manual de la placa base.
KEY
KEY
USB
Audio HD (salida de auriculares/entrada de micrófono)
Localice los cabezales de audio y las clavijas de conexión del
panel frontal en la placa base. Conecte los cables siguiendo las
indicaciones del manual de la placa base.
HD AUDIO
7.4 El panel de funciones cuenta con varias conexiones por cable que es necesario instalar.
KEY
POWER SW
POWERLED +
POWERLED H.D.D LED
RESET SW
8. INSTALACIÓN PASO A PASO ............................................................................................. 45
29
8.
STEP-BY-STEP INSTALLATION |
SCHRITT-FÜR-SCHRITT ANLEITUNG
INSTALLATION - PAS À PAS |
INSTALACJA KROK PO KROKU
INSTALACIÓN PASO A PASO |
ПОШАГОВАЯ УСТАНОВКА
各步驟分解說明 |
取り付け手順
It is important you follow all the instructions in the sequence they are given.
Führen Sie alle beschriebenen Installationsschritte genau in der angegebenen Reihenfolge aus.
Il est important de suivre les différentes étapes dans l’ordre suivant.
Ważne, żeby postępować zgodnie z kolejnością podaną w poniższej instrukcji.
Es importante seguir las instrucciones en el orden indicado.
Важно следовать инструкциям в том порядке, в котором они поданы.
請務必依以下之安裝順序完成組裝
指示した手順で取り付けるのは重要ですので、ご注意ください。
8.1
INSTALL/REMOVE THE CASE STANDS
The case stands are not pre-assembled. The case stands are stored separately in the package. You can use
them if you wish. Please note: always remove the case stands prior to installing new hardware in the case, to
avoid accidental damage.
8.1
ANBRINGEN/ENTFERNEN DER GEHÄUSEFÜSSE
Die Gehäusefüße sind nicht vormontiert. Sie finden Sie separat in der Lieferverpackung. Die Füße können bei
Bedarf jederzeit montiert werden. HINWEIS: Um eventuelle Schäden zu vermeiden, entfernen Sie die Füße
grundsätzlich, bevor Sie neue Hardware in das Gehäuse installieren.
8.1
COMMENT INSTALLER OU ENLEVER LES PIEDS ?
Les pieds du boîtier ne sont pas montés. Ils sont livrés indépendamment avec le boîtier. Libre à vous de les
utiliser. Attention : veuillez enlever les pieds avant d’installer de nouveaux composants dans votre boîtier, pour
éviter tout type de dommages.
8.1
ZAINSTALUJ/USUŃ PODSTAWĘ OBUDOWY
Podstawa obudowy nie jest zamontowana. Dwie
podstawki są umieszczone osobno w opakowaniu.
Możesz je zamontować jeśli chcesz. Uwaga: przed
zainstalowaniem nowych komponentów zawsze usuń
najpierw podstawę, żeby uniknąć przypadkowego
uszkodzenia sprzętu.
8.1
INSTALACIÓN/RETIRADA
SOPORTES DE LA CARCASA
DE
LOS
La carcasa se suministra con los soportes desmontados.
Estos soportes se suministran por separado dentro del
paquete. Puede utilizarlos si así lo desea. Nota: quite
siempre los soportes de la carcasa antes de instalar
nuevo equipo en ella para evitar daños accidentales.
8.1
УСТАНОВКА/УДАЛЕНИЕ СТОЕК КОРПУСА
8.1
安裝/移除機殼腳架
8.1
ケーススタンドの取り付け/取り外し
8.2
REMOVE THE SIDE PANELS
Стойки
корпуса
не
предустановленны
изначально. Они упакованы отдельно. Вы
можете использовать их по желанию. Внимание: всегда снимайте стойки перед установкой
нового оборудования в корпус во избежание случайного повреждения стоек.
機殼腳架於出廠時是置放於配件盒中;您可視自身需要使用。請注意,在您安裝各式硬體時,請務必先將腳
架移除以避免損害發生。
注:組み立てる際、不意の破損事故を防止するため、スタンドは取り外して置いてください。
Release the thumb screws and slide each side panel backwards to release it from the chassis.
8.2
ENTFERNEN DER SEITENABDECKUNGEN
Lösen Sie die Rändelschrauben der Seitenabdeckungen und schieben Sie beide Abdeckungen nach hinten aus
dem Gehäuse.
8.2
COMMENT DÉMONTER LES PANNEAUX LATÉRAUX ?
Enlevez les vis à main et faites glisser chaque panneau latéral vers l’arrière pour les détacher du châssis.
45
8.2
DEMONTAŻ PANELI BOCZNYCH
Odkręć szybkośrubki i przesuń każdy z paneli bocznych
do tyłu, aby wyjąć go z obudowy.
8.2
RETIRADA DE LOS PANELES LATERALES
Desenrosque los tornillos moleteados y deslice los
paneles laterales hacia atrás para sacarlos del chasis.
8.2
СНЯТИЕ БОКОВЫХ ПАНЕЛЕЙ
8.2
移除側邊面板
8.2
サイドカバーの取り外し
8.3
8.3
8.3
8.3
8.3
8.3
8.3
8.3
CHANGING THE DOOR OPENING DIRECTION
WECHSELN DES TÜRANSCHLAGS
COMMENT MODIFIER LE SENS D’OUVERTURE DES PORTES ?
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWICZEK PANELU PRZEDNIEGO
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA
ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ОТКРЫТИЯ ДВЕРКИ.
更改門板開關方向
ドア開き方向の変更
Открутите винты с накатанными головками
и сдвиньте боковые панели назад, чтобы
отсоединить их от шасси.
請先移除大頭螺絲,接著再將兩側的面板往後推即可
完成拆除。
サイドパネルを固定しているネジ(2箇所/左右4箇所)
を取り外し、サイドパネルを後方へずらして取り外しま
す。
8.3.1 Remove the rubber caps and release the
door stop screws and the two screws on the hinges
to remove the upper door.
8.3.1 Entfernen Sie die Gummikappen an der
Tür. Lösen Sie die Schrauben des Türstoppers und
die beiden Schrauben der Scharniere.
8.3.1 Ôtez les caoutchoucs et enlevez les vis de
butée de porte et les deux vis de charnière pour
démonter la porte supérieure.
8.3.1 Zdejmij gumowe osłonki i odkręć śrubki
ograniczające drzwiczki oraz dwie śrubki na
zawiasach, żeby usunąć górne drzwiczki.
8.3.1 Retire las tapas de goma y desenrosque
los tornillos de retención de la puerta y los dos
tornillos de las bisagras para quitar la puerta
superior.
8.3.1 Снимите резиновые колпачки и открутите стопорные винты дверки и два винта на
шарнирах, чтобы снять верхнюю дверку.
8.3.1 移除4個角落的橡膠墊及鎖在上頭的螺絲及移除鎖在鉸鍊上的2個螺絲後即可將上方的門板拆下。
8.3.1 上側のドアを取り外すにはドア四隅ののゴムキャップやねじを取り外し、またヒンジに付けている二
つのねじを緩めます。
46
8.3.2 Remove the side panel and the case stand.
8.3.2 Entfernen Sie die Seitenabdeckungen und die Gehäusefüße.
8.3.2 Enlevez le panneau latéral et les pieds.
8.3.2 Usuń panel boczny i podstawę obudowy.
8.3.2 Retire el panel lateral y el soporte de la carcasa.
8.3.2 Снимите боковую панель и стойку корпуса.
8.3.2 移除兩側面板及機殼腳架
8.3.2 サイドカバーやケーススタンドの取り外し
8.3.3 Remove the front panel.
8.3.3 Entfernen Sie die Frontabdeckung.
8.3.3 Enlevez la façade avant.
8.3.3 Usuń panel przedni.
8.3.3 Retire el panel frontal.
8.3.3 Снимите фронтальную панель.
8.3.3 移除前方面板
8.3.3 フロントパネルの取り外し
47
8.4.2 移除上蓋並於上方加裝風扇/水冷系統
8.4.2 上側のカバーを取り外してから、追加のファン・水冷キットを取り付けます。
8.4.3 The fans/radiator can be adjusted for the top cover.
8.4.3 Die Lüfter/der Radiator können variabel unter dem Gehäusedeckel montiert werden.
8.4.3 Les ventilateurs ou le radiateur peuvent être ajustés latéralement.
8.4.3 Położenie wentylatorów/radiatora może być regulowane w panelu górnym.
8.4.3 El ventilador/radiador se puede ajustar a la cubierta superior.
8.4.3 Вентиляторы/радиатор могут быть отрегулированы для установки верхней панели.
8.4.3 可針對上蓋微調加裝之風扇/水冷系統之相對位置
8.4.3 取り付けられたファン・水冷キットには上側のカバーをきちんと閉めるために相対位置を調整でき
る余裕がありますので、調整をします。
8.4.4 To install the fan on the bottom of the chassis, remove the front panel first, then remove the
four screws inside the case and slide the lower cover towards the rear to release it.
8.4.4 Für den Einbau eines zusätzlichen Lüfters im unteren Gehäusebereich entfernen Sie zunächst
die Frontabdeckung. Lösen Sie anschließend die vier Schrauben im Innenrahmen. Nehmen Sie den
Gehäuseboden ab, indem Sie ihn nach hinten schieben.
8.4.4 Pour installer le ventilateur dans le bas du châssis, veuillez commencer par enlever la façade
avant, puis retirez les quatre vis situées à l’intérieur du boîtier et faites coulisser le panneau inférieur
vers l’arrière pour l’enlever.
8.4.4 W celu instalacji wentylatora na spodzie obudowy, wyjmij najpierw panel przedni, a następnie
odkręć cztery śruby wewnątrz obudowy i przesuń dolną pokrywę do tyłu, żeby ją zdemontować.
8.4.4 Para instalar el ventilador en la parte inferior del chasis retire primero el panel frontal y
después los cuadro tornillos dentro de la carcasa. A continuación deslice la cubierta inferior hacia
atrás para soltarla.
8.4.4 Для установки вентилятора в нижней части шасси, снимите сначала фронтальную
панель, а потом открутите четыре винта внутри корпуса и сдвиньте нижнюю панель назад,
освободив ее.
50
8.4.7 Si desea montar un ventilador adicional en el panel lateral (izquierdo), atorníllelo desde dentro
y asegúrese de retirar la cubierta de la entrada de aire del panel.
8.4.7 Если вы установили дополнительный вентилятор в боковую (левую) панель, прикрутите
его изнутри и убедитесь, что крышка воздухозаборника панели снята.
8.4.7 若您要在左側面板上加裝風扇,可從機殼內側利用螺絲固定該風扇。請注意,別忘了將左側面板
上的濾網蓋移除。
8.4.7 左側のサイドパネルにファンを追加する場合、先にファンをサイドパネル内側に固定します。この
際、吸気ファン用のカバーを取り外すのを忘れないでください。
8.5
INSTALLATION OF THE MOTHERBOARD
Install the motherboard’s I/O shield first, aligning the motherboard with the standoff in the center of the
motherboard tray, secure with the #6-32 flat head screws supplied.
8.5
INSTALLATION DES MAINBOARDS
Setzen Sie zunächst die I/O-Blende des Mainboards in die Aussparung ein. Fixieren Sie das Mainboard mit
den Abstandshaltern mittig auf dem Mainboardschlitten und sichern Sie das Mainboard anschließend mit den
beigelegten #6-32 Rundkopfschrauben.
8.5
COMMENT INSTALLER LA CARTE MÈRE ?
Commencez par installer la carte mère sur le plateau, alignez la carte mère avec l’entretoise située au milieu
du plateau et sécurisez avec les vis à tête hexagonale fournies (#6-32).
8.5
INSTALACJA PŁYTY GŁÓWNEJ
Podłącz najpierw panel funkcyjny I/O płyty głównej. Umieść płytę główną z pomocą podkładek dystansowych
na środku tacki płyty głównej i zamocuj za pomocą #6-32 śrubek płaskich.
8.5
INSTALACIÓN DE LA PLACA BASE
En primer lugar instale la protección de E/S de la placa base. Para ello, ajuste la placa base en el centro de
la bandeja para la placa base mediante el distanciador. A continuación fíjela con los tornillos de cabeza plana
6-32 que se incluyen.
8.5
УСТАНОВКА МАТЕРИНСКОЙ ПЛАТЫ
8.5
安裝主機板
8.5
マザーボードの取り付け
Установите заднюю панель разъемов материнской платы, расположите материнскую плату на
стойках крепления по центру поддона и закрепите ее болтами #6-32.
請先安裝主機板的I/O擋板,接著再調整主機板的位置以便準確地與主機板TRAY盤中央的螺柱對準;對準
後再利用配件盒裏的#6-32平頭螺絲進行固定。
マザーボード付属のI/Oシールドをケースに取り付けます。次にケース側に付属しているスタンド位置とマザ
ーボード位置をあわせ、#6-32フラットヘッドネジを用いてマザーボードを固定します。
52
8.7.2 Slide the 5.25” device/ODD into the drive
bay. Push the lock backwards to secure it. An extra
screw ensures it remains locked.
8.7.2 Schieben Sie das 5.25” Laufwerk/ODD
in den Schacht. Drücken Sie das Laufwerk nach
hinten, damit die Verriegelung einrastet. Zur
Sicherheit befestigen Sie das Laufwerk mit den
beigelegten Schrauben.
8.7.2 Faites coulisser les périphériques 5.25”
dans la baie. Poussez le verrou latéral. Une vis
supplémentaire permet de garantir la fixation
périphérique du 5,25’’ (M3).
8.7.2 Wsuń urządzenie 5.25”/ODD do zatoki.
Przesuń zatrzaski do tyłu, żeby zablokować.
Dodatkowa śrubka zapewni pewniejszą blokadę.
8.7.2 Inserte el dispositivo o la unidad de
disco óptico de 5,25" en la bahía correspondiente.
Empuje los bloqueos para fijar la unidad. Un tornillo
adicional garantiza que el dispositivo se mantenga
bloqueado.
8.7.2 Задвиньте 5.25” устройство/оптический дисковод в слот. Отведите фиксатор назад,
чтобы закрепить устройство. Дополнительный болт гарантирует фиксацию.
8.7.2 將5.25吋儲存媒體/ODD滑入溝槽後,將扣鎖往後推以進行固定。可再加鎖一根螺絲以確保該裝
置之固定。
8.7.2 光学ドライブなどの5.25”デバイスをドライブベイに差し込み、ツールレスユニットのキーを後ろ向
きに押して固定します。場合によっては、ネジを用いて固定します。
8.8
INSTALLATION OF A 3.5” DEVICE/HDD
Note: the HDD cage is pre-mounted linked to the motherboard tray for extra security. If you want to remove the
HDD cage, first release the thumb screw at the rear of the motherboard tray.
8.8
INSTALLATION EINES 3.5” LAUFWERKS/HDD
Hinweis: Der vormontierte HDD-Käfig ist für höhere Stabilität mit dem Mainboardschlitten verschraubt.
Falls Sie den HDD-Käfig entfernen möchten, lösen Sie zunächst die Rändelschraube an der Rückseite des
Mainboardschlittens.
8.8
COMMENT INSTALLER LES PÉRIPHÉRIQUES 3.5”/HDD ?
Attention : le rack de disque dur est fixé au plateau de la carte mère pour plus de sécurité. Si vous souhaitez
retirer le rack, démontez tout d’abord la vis à main située à l’arrière du plateau de la carte mère.
8.8
INSTALACJA URZĄDZEŃ 3.5”/HDD
Uwaga: Koszyk HDD jest dodatkowo zamocowany do tacki płyty głównej dla większego bezpieczeństwa. Jeśli
chcesz usunąć koszyk HDD, odkręć najpierw śrubkę z tyłu tacki płyty głównej.
8.8
INSTALACIÓN DE UN DISPOSITIVO O DISCO DURO DE 3,5"
Nota: la caja para discos duros está montada y conectada a la bandeja de la placa base para mayor seguridad.
Si desea retirar la caja para discos duros, primero desenrosque el tornillo moleteado en la parte trasera de la
bandeja de la placa base.
8.8
УСТАНОВКА 3.5” УСТРОЙСТВА/ЖЕСТКОГО ДИСКА
Внимание: корзина HDD предустановлена вместе с поддоном для материнской платы для
большей безопасности. Если вы хотите удалить корзину HDD, сначала открутите болты сзади
поддона материнской платы.
8.8
註:
54
安裝3.5吋儲存媒體/HDD
HDD架已事先安裝並鎖在主機板TRAY盤上以提昇其安全性。若您想移除HDD架,請將主機板TRAY
8.8.4 Close the gate to secure the HDD inside
the HDD cage.
8.8.4 Schließen Sie den HDD-Käfig, um das
Laufwerk im Käfig zu sichern.
8.8.4 Verrouillez le rack et sécurisez les disques
à l’intérieur (vis à main en bas = verrouillé).
8.8.4 Zamknij koszyk HDD, żeby zabezpieczyć
dysk wewnątrz klatki.
8.8.4 Cierra la puerta para que el disco duro quede
fijado en el interior de la caja para discos duros.
8.8.4 Закройте упоры для фиксации жесткого
диска внутри корзины HDD.
8.8.4 將面板關上以保護HDD架中的HDD
8.8.4 HDDのゲートをしっかり閉じて、HDDをしっかりと固定します。
8.9
INSTALLATION OF THE 3-BAY HDD CAGE INTO THE 5.25” BAY
Note that when if you use an HDD cage inside the 5.25” cage, you will not be able to install another 5.25” device.
8.9
MONTAGE DES 3-FACH HDD-KÄFIGS IM 5.25” RAHMEN
Hinweis: Falls Sie einen HDD-Käfig im 5.25” Rahmen montieren, können Sie dort kein weiteres 5.25” Laufwerk
installieren.
8.9
COMMENT INSTALLER LE RACK DISQUE DUR 3 BAIES DANS LA BAIE 5,25’’ ?
Attention : si vous montez le rack disque dur dans la cage 5.25’’, vous ne pourrez pas installer de périphérique 5,25’’.
8.9
INSTALACJA KOSZYKA HDD Z 3 ZATOKAMI W ZATOCE 5.25”
Zwróć uwagę, że po zainstalowaniu koszyka HDD w zatokach 5.25”, nie będziesz już mógł zainstalować innych
urządzeń 5.25”.
8.9
INSTALACIÓN DE LA CAJA PARA DISCOS DUROS DE 3 BAHÍAS EN LA BAHÍA DE 5,25"
Tenga en cuenta que si instala una caja para discos duros dentro de la caja de 5,25" no podrá instalar otro
dispositivo de 5,25".
8.9
УСТАНОВКА КОРЗИНЫ ДЛЯ 3 HDD В 5.25” ОТСЕК
8.9
將3-BAY HDD架安裝至5.25吋擴充槽中
8.9
5.25”ベイに3ベイHDDケージの取り付け
Обратите внимание, что при использовании корзины HDD внутри 5.25” корзины, вы не сможете
установить другие 5.25” устройства.
請注意,當您將HDD架裝至5.25吋擴充槽後,您就無法再安裝另一個5.25吋儲存媒體。
注:5.25"ケージ部に、HDDケージを取り付けた場合、他の5.25"デバイスの取付が出来なくなります。
8.9.1 Remove the upper HDD holder by releasing the four screws from the top of the 5.25” bay.
8.9.1 Entfernen Sie die obere HDD-Halterung, indem Sie die vier Schrauben auf dem 5.25” Rahmen
lösen.
8.9.1 Retirez la partie supérieure du support de disque dur en libérant les quatre vis du haut de la
baie 5.25 ".
8.9.1 Usuń górny uchwyt HDD zwalniając 4 śrubki od góry zatoki 5.25”
8.9.1 Retire el soporte superior del disco duro desenroscando los cuatro tornillos en la parte
superior de la bahía de 5,25".
56
8.10
INSTALLATION OF A 2.5” DEVICE/SSD
To mount the 2.5” device/SSD in one of the HDD cages, first remove the HDD cage
8.10
INSTALLATION EINES 2.5” LAUFWERKS/SSD
Um ein 2.5” Laufwerk/SSD in einen der HDD-Käfige einzusetzen, entnehmen Sie zunächst den HDD-Käfig.
8.10
COMMENT INSTALLER DES PÉRIPHÉRIQUES 2.5”/SSD ?
Pour intégrer les périphériques 2,5’’ ou les SSD dans l’un des racks de disque dur, veuillez commencer par
enlever le rack.
8.10
INSTALACJA URZĄDZEŃ 2.5”/SSD
Żeby zainstalować urządzenia 2.5”/SSD w koszyku HDD, najpierw wyjmij koszyk HDD
8.10
INSTALACIÓN DE UN DISPOSITIVO O DISCO DURO SSD DE 2,5"
Para montar el dispositivo o disco duro SSD de 2,5" en una de las cajas para discos duros, retire primero la
caja para discos duros
8.10
УСТАНОВКА 2.5” УСТРОЙСТВ/SSD
8.10
安裝2.5吋儲存媒體/SSD
8.10
2.5” 装置・SSDの取り付け
Для установки 2.5” устройства/SSD в одну из корзин HDD, прежде выньте корзину HDD.
要將2.5吋儲存媒體/SSD裝進其中一個HDD架時,請先移除HDD架。
ディスクケージに2.5"デバイスを取り付ける場合、まずディスクケージを取り外します。
8.10.1 Mount the 2.5” device/SSD upside down under the top panel of the HDD cage with M3 flat
head screws.
8.10.1 Verschrauben Sie das 2.5” Laufwerk/SSD kopfüber mit M3 Flachkopfschrauben von oben
im HDD-Käfig.
8.10.1 Montez les périphériques 2,5’’ à l’envers, sous le panneau de la cage, avec les vis à tête plate (M3).
8.10.1 Zamontuj urządzenie 2.5”/SSD do góry nogami pod górnym panelem koszyka HDD i zamocuj
śrubkami płaskimi M3.
8.10.1 Fije el dispositivo o disco duro SSD de 2,5" en posición invertida debajo del panel superior de
la caja para discos duros con tornillos de cabeza plana M3.
8.10.1 Закрепите 2.5”устройство/SSD верхом вниз под верхнюю панель корзины HDD
болтами M3 с плоской головкой.
8.10.1 利用M3平頭螺絲將2.5吋儲存媒體/SSD以上下顛倒的方向鎖進HDD架上層面板的正下方
59
8.10.1 取り外したディスクケージ上面部裏側に2.5"デバイスを取り付けます。その際、M3フラットネジを
使用します。
8.10.2 To mount the 2.5” device/SSD behind the
motherboard tray: Remove the 2.5” device/SSD
tray from the rear of the motherboard tray. Secure
the SSD with M3 flat head screws.
8.10.2 Um das 2.5” Laufwerk/SSD hinter dem
Mainboardschlitten zu montieren, entfernen
Sie den 2.5” Laufwerk/SSD-Schlitten von der
Rückseite des Mainboardschlittens. Befestigen Sie
die SSD mit M3 Flachkopfschrauben.
8.10.2 Pour monter les périphériques 2,5’’/SSD
derrière le plateau de la carte mère : enlevez les
emplacements situés à l’arrière de la carte mère.
Fixez les SSD avec les vis à tête plate (M3).
8.10.2 W celu zamontowania urządzeń 2.5”/SSD
za tacką płyty głównej: Wyjmij uchwyt urządzeń
2.5”/SSD z tyłu tacki płyty głównej. Zabezpiecz
dysk SSD z pomocą śrub płaskich M3.
8.10.2 Para montar un dispositivo o disco duro
SSD de 2,5" detrás de la bandeja de la placa base
extraiga la bandeja para dispositivos o discos
duros SSD de 2,5" de la parte trasera de la bandeja
de la placa base. Fije el disco duro SSD con tornillos de cabeza plana M3.
8.10.2 Для установки 2.5” устройства/SSD за поддоном материнской платы: Снимите лоток
2.5”устройства/SSD сзади поддона материнской платы. Закрепите SSD болтами M3 с плоской
головкой.
8.10.2 將2.5吋儲存媒體/SSD裝載在主機板托盤後方: 將主機板TRAY盤後方的2.5吋儲存媒體/SSD
托盤移除;接著再用M3平頭螺絲將SSD鎖住。
8.10.2 2.5”デバイスをマザーボードトレーの後ろ側に乗せる: 2.5”デバイストレーをマザーボードトレ
ーの後部から取り外し、M3フラットヘッドネジでデバイスを固定してください。
60