IKEA HO EV W Guía del usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía del usuario
5019 618 33100/A
LI29WA
Betriebs- und Wartungshandbuch
Enthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere Installation
Lesen Sie die vorliegenden Anweisungen und das beiliegende Installationshandbuch vor der
Installation oder dem Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam durch und befolgen Sie sie.
WARNUNG: Berücksichtigen Sie bei der Installation den Mindestabstand von den Flammen, wie
im Installationshandbuch angegeben.
Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser
natürlich zu beachten.
User and Maintenance Handbook
Also contains instructions and rules for safe installation
Before installing or using the hood, carefully read and follow the instructions given in this
handbook and in the enclosed installation handbook.
WARNING: Respect the minimum installation distance from burners, indicated in the installation
handbook.
If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into
account.
Manuel d’utilisation et d’entretien
Contient également les instructions et prescriptions pour une installation sûre
Avant de monter ou d’utiliser la hotte, lisez et suivez attentivement les instructions
reportées dans le présent manuel et dans la notice d’installation jointe.
AVERTISSEMENT : Respecter la distance minimum d’installation par rapport aux feux indiquée
dans le manuel de montage.
Si les instructions d’installation de l’appareil de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est
nécessaire de la respecter.
Gebruiks- en onderhoudsboekje
Bevat ook aanwijzingen en voorschriften voor een veilige installatie
Lees de aanwijzingen in deze handleiding en in het bijgevoegde installatieboekje door en
volg ze nauwgezet op, alvorens de wasemkap te installeren of te gebruiken.
WAARSCHUWING: Houd u bij de installatie aan de minimale afstand van de kooktoestellen,
zoals aangegeven in het installatieboekje.
Als de aanwijzingen voor installatie van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, moet hiermee
rekening gehouden worden.
Manual de uso y mantenimiento
Contiene información e instrucciones para efectuar una instalación segura
Antes de instalar o utilizar la campana, lea y siga atentamente las instrucciones de este
manual y del manual de instrucciones adjunto.
ADVERTENCIA: Respete la distancia mínima a los quemadores indicada en el manual de
instalación.
Si las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas especifican una distancia mayor, es
necesario tenerlo en cuenta.
D
GB
F
NL
E
5019 618 33100/A
LI29WA
FIN
NL P I GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO
AMBIENTE
1. Embalaje
El material de embalaje se puede reciclar al 100% y está
marcado con el correspondiente símbolo del reciclaje .
Para su eliminación, cumpla con la normativa local. No deje los
materiales de embalaje (bolsas de plástico, trozos de
poliestireno, etc.) al alcance de los niños, ya que son
potencialmente peligrosos.
2. Aparato
Este aparato lleva el marcado CE, en conformidad con lo
dispuesto por la Directiva 2002/96/EC sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación/reciclaje de este producto evita
consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o la documentación que lo
acompaña indica que este producto no se debe tratar como
residuo doméstico y debe entregarse a un centro de recogida
para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Deséchelo de conformidad con lo dispuesto por las normas
locales sobre la eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos
urbanos o con la tienda donde adquirió el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de accidentes,
descargas eléctricas, lesiones a personas o daños durante el uso
de la campana, deberán adoptarse las precauciones de base,
incluidas las siguientes.
1. La campana debe ser desconectada de la red eléctrica antes
de efectuar cualquier intervención de instalación y
mantenimiento en la misma.
2. La instalación debe ser efectuada por un técnico especializado,
según las instrucciones del fabricante y respetando las normas
locales vigentes en materia de seguridad.
3. La normativa exige que el aparato cuente con toma de
conexión a tierra. (No es posible en el caso de las campanas
de Clase II).
4. No utilizar en ningún caso tomas múltiple ni alargadores.
5. Una vez concluida la instalación, los componentes eléctricos
deben quedar fuera del alcance del usuario.
6. No tocar la campana con partes del cuerpo húmedas ni
utilizarla con pies desnudos.
7. No tirar el cable de alimentación del aparato para
desconectarlo de la toma de corriente.
8. Servicio de asistencia a la clientela / No reparar ni sustituir
ningún componente de la campana si ello no aparece
específicamente recomendado en el manual. Todos los otros
servicios de mantenimientos deben ser realizados por un
técnico especializado.
9. Al perforar la pared se debe prestar atención a fin de no
dañar las conexiones eléctricas ni las tuberías.
10. Los canales para la ventilación deben tener siempre descarga
con salida hacia el aire libre.
11. El fabricante declinará toda responsabilidad por usos
inapropiados o por errónea programación de los mandos.
12. El uso del aparato no está permitido a personas (incluidos
niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia o conocimiento, a
menos que hayan recibido instrucciones específicas de parte
de personas responsables de su seguridad.
13. Los niños deben mantenerse a debida distancia.
14. Para reducir los riesgos de incendio, utilizar sólo un
conducto de aspiración de metal.
15. Los niños deben ser vigilados a fin de impedir que jueguen
con el aparato.
16. Llegado el momento, deséchelo de conformidad con lo
dispuesto por las normas locales sobre la eliminación de
residuos.
17. Para obtener información más detallada sobre el
tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de
eliminación de residuos urbanos o con la tienda donde
adquirió el producto mismo.
18. El mantenimiento y la limpieza constantes garantizan un
correcto funcionamiento y las mejores prestaciones de la
campana. Elimine con frecuencia todas las incrustaciones en
las superficies a fin de evitar la acumulación de grasa.
Quite y limpie el filtro a menudo y cámbielo con frecuencia.
19. No flamee alimentos debajo de la campana. El uso de una
llama libre puede provocar un incendio.
20. El local debe disponer de ventilación suficiente cuando la
campana se utiliza simultáneamente con otros aparatos de
gas u otros combustibles.
21. El aire de evacuación no puede salir por el conducto de
humos utilizado por equipos de gas u otros combustibles.
Ha de tener una salida independiente. Se han de respetar
todas las normas nacionales relativas a la evacuación del aire
previstas en el art. 7.12.1 de la CEI EN 60335-2-31.
22. Si la campana se utiliza junto con otros aparatos que emplean
gas u otros combustibles, la presión negativa del local no ha
de ser superior a 4 Pa (4 x 10
-5
bares) Por esta razón hay que
asegurarse de que el local cuente con adecuada ventilación.
23. Cuando se frían alimentos, no deje la sartén sin vigilancia, ya
que el aceite podría incendiarse.
24. Antes de tocar las bombillas, compruebe que estén frías.
25. La campana no es una superficie de apoyo: no coloque
objetos en ella ni la sobrecargue.
26. Asegúrese de que las bombillas estén correctamente
montadas y de lo contrario no utilice la campana ya que
existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
27. Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se
deben realizar utilizando guantes de trabajo.
28. El producto no está previsto para ser instalado al aire libre.
29. El aire aspirado por la campana no debe eliminarse a través
de la chimenea de la calefacción ni de aparatos que emplean
gas u otros combustibles.
5019 618 33100/A
LI29WA
Conexión eléctrica
La tensión de red tiene que coincidir con la tensión indicada en la
etiqueta de las características colocada en el interior de la
campana. Si la campana posee enchufe, conectarla a una toma
conforme según las normas vigentes que esté colocada en una
zona accesible Si la campana está desprovista de
enchufe(conexión directa a la red) o el enchufe queda en una
zona inaccesible, se deberá aplicar un interruptor bipolar según
las normas, que asegure la desconexión completa de la red en las
condiciones establecidas para la categoría de sobretensión III, en
conformidad con las normas de instalación.
ADVERTENCIA: antes de conectar el circuito de la
campana extractora a la red de suministro eléctrico y de verificar
su funcionamiento, es necesario comprobar que el cable de
alimentación esté montado correctamente y que NO haya
quedado aplastado dentro del alojamiento de la campana durante
la fase de instalación. Se recomienda hacer ejecutar esta
operación a un técnico especializado.
Limpieza de la campana
ADVERTENCIA: Si no se limpia la grasa/aceite (al menos
una vez al mes) podría producirse un incendio.
Utilice un paño suave con un detergente neutro. No utilice nunca
productos abrasivos ni alcohol.
Antes de usar la campana
Para utilizar lo mejor posible este aparato, le invitamos a leer con
atención estas instrucciones de uso y a conservarlas para poder
consultarlas en cualquier momento.
No deje los materiales de embalaje (bolsas de plástico, trozos de
poliestireno, etc.) al alcance de los niños, ya que son
potencialmente peligrosos.
Compruebe que la campana no haya sufrido daños durante el
transporte.
Declaración de conformidad
Este producto ha sido diseñado, fabricado y distribuido en el
mercado respetándose los:
- principios de seguridad de la Directiva “Baja tensión
2006/95/CE (que sustituye la 73/23/CEE y sus sucesivas
rectificaciones)
- y los requisitos de protección de la Directiva “EMC
89/336/CEE, modificada por la Directiva 93/68/CEE.
Guía para la localización de causas de fallos
Si la campana no funciona:
¿El enchufe está correctamente introducido en la toma de
corriente?
¿Se ha producido un corte de corriente?
Si la campana no aspira lo suficiente:
¿Se ha escogido la velocidad correcta?
¿Hay que limpiar o sustituir los filtros?
¿Están obstruidas las salidas del aire?
Si la luz no se enciende:
¿Hace falta sustituir la bombilla?
¿Está correctamente montada la bombilla?
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica
1. Compruebe si le es posible eliminar autónomamente el
inconveniente (véase “Guía para la localización de fallos”).
2. Apague y encienda el aparato para comprobar si se ha
resuelto el problema.
3. Si el resultado es negativo, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica.
Comunique:
el tipo de problema;
el modelo del producto indicado en la placa de
características colocada en el interior de la campana, la que
queda visible al retirar los filtros antigrasa;
su dirección completa;
su número y prefijo (código) telefónico;
el número de asistencia (se encuentra después de la palabra
SERVICE en la placa de características, situada en el interior
de la campana, detrás del filtro antigrasa).
Para efectuar una reparación, diríjase a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado (que garantiza la utilización de piezas de
recambio originales y una correcta intervención).
La inobservancia de las precedentes instrucciones puede
comprometer la seguridad y la calidad del producto.
FINNL P I GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 618 33100/A
LI29WA
FIN
NL P I GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
La campana ha sido diseñada para el uso en “Versión filtrante”
Versión filtrante
(véase el símbolo en el manual de instalación)
El aire se filtra pasando por uno o varios filtros de carbón y se
recicla en el ambiente.
Atención: Asegúrese de que la recirculación del aire sea
eficaz (siga atentamente las instrucciones del manual de
instalación).
¡Atención! Si la campana no está dotada de uno o varios
filtros de carbón, será preciso pedirlo/s e instalarlo/s antes de
utilizarla.
La campana incluye tornillos y/o tacos adecuados para la
mayor parte de paredes y techos. De cualquier modo,
conviene consultar a un técnico cualificado para tener la
certeza de que los materiales son adecuados a su pared o
techo. La pared o el techo deben ser lo suficientemente
fuertes como para sostener el peso de la campana.
Producto con peso excesivo; la campana extractora ha
de ser transportada e instalada por dos o más personas.
5019 618 33100/A
LI29WA
Conexión eléctrica
¡Atención! La conexión eléctrica de la campana debe ser efectuada por un técnico cualificado.
F2 x
G6 x
1 x
FINNL P I GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 618 33100/A
LI29WA
¡Atención! Antes de realizar la conexión, asegúrese de haber interrumpido la alimentación eléctrica.
¡Atención! La conexión eléctrica de la campana debe ser efectuada por un técnico cualificado.
El gancho de fijación al techo está provisto de conductor de tierra (amarillo-verde) que se debe conectar a la tierra de la
instalación eléctrica de la vivienda. (Fig. 1)
Fije la caja de conexión al soporte del techo con 2 tornillos Ø 3,5 x 6,5. (Fig.2)
Conecte los cables de la instalación eléctrica a la regleta que hay dentro de la caja de conexión.
¡Atención! El conector de tierra (amarillo-verde) del soporte de techo se debe conectar a la tierra de la
instalación eléctrica de la vivienda.
Fije el sujetacable con 2 tornillos Ø 2,9 x 9,5. (Fig.3)
Bloquee la tapa de la caja de conexión con 4 tornillos Ø 2,9 x 9,5. (Fig.4)
NL
N
L
Fx2
Gx4
N
L
Gx2
N
L
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
FINNL P I GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 618 33100/A
LI29WA
FIN
NL P I GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
FICHA DEL PRODUCTO
1. Panel de mandos
2. Filtro antigrasa
3. Luz
4. Luz interior
5. Colector de vapor
6. Embellecedor
7. Cables de soporte
8. Cable de interconexión
9. Anillo
Mantenimiento de las bombillas
1. Desconecte la campana de la red eléctrica.
2. Sustituya la bombilla fundida. (Fig. 1).
3. Utilice sólo bombillas halógenas de 20W máx GU4 - 12V
- Ø 35mm - 30° - dicroicas, sin tocarlas con las manos.
Para sustituir las bombillas internas
Saque el embellecedor hacia abajo y suelte la bombilla
dañada, utilice exclusivamente bombillas del mismo tipo 40W
máx (E14).
Filtros antigrasa:
El filtro metálico antigrasa tiene una duración ilimitada y debe
lavarse una vez al mes a mano o en el lavavajillas a baja
temperatura y con ciclo corto. Al lavarlo en el lavavajillas, el
filtro antigrasa podría perder su brillo, pero no varía su poder
de filtrado.
Mantenimiento del filtro para grasas:
1. Desconecte la campana de la red eléctrica.
2. Quite el filtro antigrasa (Fig.2) tirando de la manilla de
desenganche con muelle.
3. Quite el filtro de carbón instalado en el filtro antigrasa.
Mantenimiento del filtro de carbón
Debe lavarse el filtro antigrasa y el filtro de carbón una vez al
mes en el lavavajillas a la temperatura más elevada, con un
detergente adecuado. Se recomienda lavar el filtro solo.
Una vez lavado el filtro de carbón, séquelo en el horno a una
temperatura de 100ºC durante 10 minutos.
Cambie el filtro de carbón cada 3 años
Montaje del filtro de carbón:
1. Quite el filtro antigrasa (Fig. 2).
2. Coloque el filtro de carbón sobre el filtro antigrasa.
3. Sujete el filtro de carbón con los topes metálicos
correspondientes. (Fig. 3).
4. Vuelva a montar el filtro antigrasa completo con el filtro de
carbón.
1
2
33
4
5
6
7
8
9
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
5019 618 33100/A
LI29WA
FIN
NL P I GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
FICHA DEL PRODUCTO
PANEL DE MANDOS
Información preliminar para usar correctamente la campana:
Si hay una concentración elevada de vapores, use una velocidad alta. Se aconseja encender la aspiración 5 minutos antes de
empezar a cocinar y dejarla funcionando por lo menos 15 minutos después de haber terminado.
Función de encendido automático
La campana posee un sensor de temperatura que activa el motor con la velocidad (potencia) de aspiración 1 cuando la
temperatura ambiente en la zona alrededor de la campana es superior a 70 °C.
En cualquier caso, siempre se puede apagar la campana o modificar su velocidad (potencia) de aspiración (consulte el
apartado “Control de las velocidades (potencias) de aspiración”).
Control de las velocidades (potencias) de aspiración
La velocidad (potencia) de aspiración se selecciona según la secuencia siguiente
por lo tanto, cada vez que se pulsa la tecla “Selección de potencia de aspiración”, la velocidad (potencia) de aspiración aumenta
un nivel y se apaga (Stand-by) si se pulsa la tecla una vez más cuando la campana se encuentra en la velocidad (potencia) de
aspiración 4.
Advertencia: la opción de velocidad (potencia) de aspiración 4 se mantiene activada durante 5 minutos, y luego el motor de
aspiración se pone en 2
a
velocidad.
Al pulsar de nuevo la tecla, el motor de aspiración se apaga (Stand-by).
Se puede apagar la campana (Stand-by), cualquiera que sea la velocidad en la que se encuentra, manteniendo pulsada la tecla
durante más de 3 segundos.
Es posible saber a qué velocidad (potencia) de aspiración está funcionando la campana ya que en el panel de mandos un led
cambia de color según la velocidad (potencia) de aspiración tal y como se ilustra a continuación:
Campana en stand-by: LED APAGADO
1a velocidad (potencia) de aspiración - led VERDE
2a velocidad (potencia) de aspiración - led NARANJA (ámbar)
3a velocidad (potencia) de aspiración - led ROJO
4a velocidad (potencia) de aspiración : led ROJO PARPADEANTE
Led
Tecla de selección de la potencia de
aspiración
Interruptor de la luz
stand-by - 12 3 4
5019 618 33100/A
LI29WA
FIN
NL P I GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
Necesidad de lavar los filtros antigrasa: led VERDE PARPADEANTE (lea las instrucciones “Restablecimiento y
configuración de la indicación de saturación de los filtros”)
Necesidad de lavar o sustituir los filtros de carbón: led NARANJA (ámbar) PARPADEANTE (lea las instrucciones
“Restablecimiento y configuración de la indicación de saturación de los filtros”)
Control de las luces inferiores
La luz inferior se puede encender y apagar pulsando la “tecla luz”.
Control de las luces internas
Las luces internas se pueden encender y apagar MANTENIENDO PULSADA la “tecla luz”.
LA PRESIÓN PROLONGADA de la tecla permite también regular la intensidad de la luz de las bombillas.
Advertencia: el encendido, el apagado y la regulación se alternan.
Restablecimiento y configuración de la indicación de saturación de los filtros
Encender la campana a cualquier velocidad (consulte el apartado “Control de las velocidades (potencias) de aspiración”)
Restablecimiento de la indicación de saturación del filtro antigrasa (LED VERDE PARPADEANTE en el panel de
mandos)
Realice el mantenimiento del filtro como se indica en el apartado correspondiente.
Pulse durante más de 3 segundos la tecla “Selección de potencia de aspiración”: el LED deja de parpadear para indicar que se
ha ejecutado el restablecimiento y la campana se apaga.
Restablecimiento de la indicación de saturación del filtro de carbón (LED NARANJA (ámbar) PARPADEANTE)
Realice el mantenimiento del filtro como se indica en el apartado correspondiente.
Pulse durante más de 3 segundos la tecla “Selección de potencia de aspiración”: el LED deja de parpadear para indicar que se
ha ejecutado el restablecimiento y la campana se apaga.
Desactivación de la indicación de saturación del filtro de carbón (para aplicaciones especiales)
Apague la campana (consulte el apartado “Control de las velocidades (potencias) de aspiración”)
Pulse durante más de 5 segundos la tecla “Selección de potencia de aspiración”: el LED parpadea de color VERDE (ámbar) para
indicar que se ha desactivado la indicación de saturación del filtro de carbón.
Para reactivar la indicación de saturación del filtro de carbón, repita la operación: el LED parpadea de color NARANJA.

Transcripción de documentos

D Betriebs- und Wartungshandbuch GB User and Maintenance Handbook F Manuel d’utilisation et d’entretien Enthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere Installation Lesen Sie die vorliegenden Anweisungen und das beiliegende Installationshandbuch vor der Installation oder dem Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam durch und befolgen Sie sie. WARNUNG: Berücksichtigen Sie bei der Installation den Mindestabstand von den Flammen, wie im Installationshandbuch angegeben. Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu beachten. Also contains instructions and rules for safe installation Before installing or using the hood, carefully read and follow the instructions given in this handbook and in the enclosed installation handbook. WARNING: Respect the minimum installation distance from burners, indicated in the installation handbook. If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into account. Contient également les instructions et prescriptions pour une installation sûre Avant de monter ou d’utiliser la hotte, lisez et suivez attentivement les instructions reportées dans le présent manuel et dans la notice d’installation jointe. AVERTISSEMENT : Respecter la distance minimum d’installation par rapport aux feux indiquée dans le manuel de montage. Si les instructions d’installation de l’appareil de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est nécessaire de la respecter. NL Gebruiks- en onderhoudsboekje E Manual de uso y mantenimiento Bevat ook aanwijzingen en voorschriften voor een veilige installatie Lees de aanwijzingen in deze handleiding en in het bijgevoegde installatieboekje door en volg ze nauwgezet op, alvorens de wasemkap te installeren of te gebruiken. WAARSCHUWING: Houd u bij de installatie aan de minimale afstand van de kooktoestellen, zoals aangegeven in het installatieboekje. Als de aanwijzingen voor installatie van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, moet hiermee rekening gehouden worden. Contiene información e instrucciones para efectuar una instalación segura Antes de instalar o utilizar la campana, lea y siga atentamente las instrucciones de este manual y del manual de instrucciones adjunto. ADVERTENCIA: Respete la distancia mínima a los quemadores indicada en el manual de instalación. Si las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas especifican una distancia mayor, es necesario tenerlo en cuenta. 5019 618 33100/A LI29WA CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE 11. El fabricante declinará toda responsabilidad por usos inapropiados o por errónea programación de los mandos. 12. El uso del aparato no está permitido a personas (incluidos niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que hayan recibido instrucciones específicas de parte de personas responsables de su seguridad. 13. Los niños deben mantenerse a debida distancia. 14. Para reducir los riesgos de incendio, utilizar sólo un conducto de aspiración de metal. 15. Los niños deben ser vigilados a fin de impedir que jueguen con el aparato. 16. Llegado el momento, deséchelo de conformidad con lo dispuesto por las normas locales sobre la eliminación de residuos. 17. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o con la tienda donde adquirió el producto mismo. 18. El mantenimiento y la limpieza constantes garantizan un correcto funcionamiento y las mejores prestaciones de la campana. Elimine con frecuencia todas las incrustaciones en las superficies a fin de evitar la acumulación de grasa. Quite y limpie el filtro a menudo y cámbielo con frecuencia. 19. No flamee alimentos debajo de la campana. El uso de una llama libre puede provocar un incendio. 20. El local debe disponer de ventilación suficiente cuando la campana se utiliza simultáneamente con otros aparatos de gas u otros combustibles. 21. El aire de evacuación no puede salir por el conducto de humos utilizado por equipos de gas u otros combustibles. Ha de tener una salida independiente. Se han de respetar todas las normas nacionales relativas a la evacuación del aire previstas en el art. 7.12.1 de la CEI EN 60335-2-31. 22. Si la campana se utiliza junto con otros aparatos que emplean gas u otros combustibles, la presión negativa del local no ha de ser superior a 4 Pa (4 x 10-5 bares) Por esta razón hay que asegurarse de que el local cuente con adecuada ventilación. 23. Cuando se frían alimentos, no deje la sartén sin vigilancia, ya que el aceite podría incendiarse. 24. Antes de tocar las bombillas, compruebe que estén frías. 25. La campana no es una superficie de apoyo: no coloque objetos en ella ni la sobrecargue. 26. Asegúrese de que las bombillas estén correctamente montadas y de lo contrario no utilice la campana ya que existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica. 27. Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo. 28. El producto no está previsto para ser instalado al aire libre. 29. El aire aspirado por la campana no debe eliminarse a través de la chimenea de la calefacción ni de aparatos que emplean gas u otros combustibles. 1. Embalaje El material de embalaje se puede reciclar al 100% y está marcado con el correspondiente símbolo del reciclaje . Para su eliminación, cumpla con la normativa local. No deje los materiales de embalaje (bolsas de plástico, trozos de poliestireno, etc.) al alcance de los niños, ya que son potencialmente peligrosos. 2. Aparato Este aparato lleva el marcado CE, en conformidad con lo dispuesto por la Directiva 2002/96/EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación/reciclaje de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o la documentación que lo acompaña indica que este producto no se debe tratar como residuo doméstico y debe entregarse a un centro de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo de conformidad con lo dispuesto por las normas locales sobre la eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o con la tienda donde adquirió el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de accidentes, descargas eléctricas, lesiones a personas o daños durante el uso de la campana, deberán adoptarse las precauciones de base, incluidas las siguientes. 1. La campana debe ser desconectada de la red eléctrica antes de efectuar cualquier intervención de instalación y mantenimiento en la misma. 2. La instalación debe ser efectuada por un técnico especializado, según las instrucciones del fabricante y respetando las normas locales vigentes en materia de seguridad. 3. La normativa exige que el aparato cuente con toma de conexión a tierra. (No es posible en el caso de las campanas de Clase II). 4. No utilizar en ningún caso tomas múltiple ni alargadores. 5. Una vez concluida la instalación, los componentes eléctricos deben quedar fuera del alcance del usuario. 6. No tocar la campana con partes del cuerpo húmedas ni utilizarla con pies desnudos. 7. No tirar el cable de alimentación del aparato para desconectarlo de la toma de corriente. 8. Servicio de asistencia a la clientela / No reparar ni sustituir ningún componente de la campana si ello no aparece específicamente recomendado en el manual. Todos los otros servicios de mantenimientos deben ser realizados por un técnico especializado. 9. Al perforar la pared se debe prestar atención a fin de no dañar las conexiones eléctricas ni las tuberías. 10. Los canales para la ventilación deben tener siempre descarga con salida hacia el aire libre. 5019 618 33100/A D GB F NL E P I GR S N DK FIN PL CZ SK LI29WA H RUS BG RO Conexión eléctrica SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA La tensión de red tiene que coincidir con la tensión indicada en la etiqueta de las características colocada en el interior de la campana. Si la campana posee enchufe, conectarla a una toma conforme según las normas vigentes que esté colocada en una zona accesible Si la campana está desprovista de enchufe(conexión directa a la red) o el enchufe queda en una zona inaccesible, se deberá aplicar un interruptor bipolar según las normas, que asegure la desconexión completa de la red en las condiciones establecidas para la categoría de sobretensión III, en conformidad con las normas de instalación. ADVERTENCIA: antes de conectar el circuito de la campana extractora a la red de suministro eléctrico y de verificar su funcionamiento, es necesario comprobar que el cable de alimentación esté montado correctamente y que NO haya quedado aplastado dentro del alojamiento de la campana durante la fase de instalación. Se recomienda hacer ejecutar esta operación a un técnico especializado. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica 1. Compruebe si le es posible eliminar autónomamente el inconveniente (véase “Guía para la localización de fallos”). 2. Apague y encienda el aparato para comprobar si se ha resuelto el problema. 3. Si el resultado es negativo, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. Comunique: • el tipo de problema; • el modelo del producto indicado en la placa de características colocada en el interior de la campana, la que queda visible al retirar los filtros antigrasa; • su dirección completa; • su número y prefijo (código) telefónico; • el número de asistencia (se encuentra después de la palabra SERVICE en la placa de características, situada en el interior de la campana, detrás del filtro antigrasa). Para efectuar una reparación, diríjase a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado (que garantiza la utilización de piezas de recambio originales y una correcta intervención). La inobservancia de las precedentes instrucciones puede comprometer la seguridad y la calidad del producto. Limpieza de la campana ADVERTENCIA: Si no se limpia la grasa/aceite (al menos una vez al mes) podría producirse un incendio. Utilice un paño suave con un detergente neutro. No utilice nunca productos abrasivos ni alcohol. Antes de usar la campana Para utilizar lo mejor posible este aparato, le invitamos a leer con atención estas instrucciones de uso y a conservarlas para poder consultarlas en cualquier momento. No deje los materiales de embalaje (bolsas de plástico, trozos de poliestireno, etc.) al alcance de los niños, ya que son potencialmente peligrosos. Compruebe que la campana no haya sufrido daños durante el transporte. Declaración de conformidad Este producto ha sido diseñado, fabricado y distribuido en el mercado respetándose los: - principios de seguridad de la Directiva “Baja tensión” 2006/95/CE (que sustituye la 73/23/CEE y sus sucesivas rectificaciones) - y los requisitos de protección de la Directiva “EMC” 89/336/CEE, modificada por la Directiva 93/68/CEE. Guía para la localización de causas de fallos Si la campana no funciona: • ¿El enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente? • ¿Se ha producido un corte de corriente? Si la campana no aspira lo suficiente: • ¿Se ha escogido la velocidad correcta? • ¿Hay que limpiar o sustituir los filtros? • ¿Están obstruidas las salidas del aire? Si la luz no se enciende: • ¿Hace falta sustituir la bombilla? • ¿Está correctamente montada la bombilla? 5019 618 33100/A D GB F NL E P I GR S N DK FIN PL CZ SK LI29WA H RUS BG RO La campana ha sido diseñada para el uso en “Versión filtrante” Versión filtrante (véase el símbolo en el manual de instalación) El aire se filtra pasando por uno o varios filtros de carbón y se recicla en el ambiente. Atención: Asegúrese de que la recirculación del aire sea eficaz (siga atentamente las instrucciones del manual de instalación). ¡Atención! Si la campana no está dotada de uno o varios filtros de carbón, será preciso pedirlo/s e instalarlo/s antes de utilizarla. La campana incluye tornillos y/o tacos adecuados para la mayor parte de paredes y techos. De cualquier modo, conviene consultar a un técnico cualificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a su pared o techo. La pared o el techo deben ser lo suficientemente fuertes como para sostener el peso de la campana. Producto con peso excesivo; la campana extractora ha de ser transportada e instalada por dos o más personas. 5019 618 33100/A D GB F NL E P I GR S N DK FIN PL CZ SK LI29WA H RUS BG RO Conexión eléctrica ¡Atención! La conexión eléctrica de la campana debe ser efectuada por un técnico cualificado. F 2x G 6x 1x 5019 618 33100/A D GB F NL E P I GR S N DK FIN PL CZ SK LI29WA H RUS BG RO ¡Atención! Antes de realizar la conexión, asegúrese de haber interrumpido la alimentación eléctrica. ¡Atención! La conexión eléctrica de la campana debe ser efectuada por un técnico cualificado. El gancho de fijación al techo está provisto de conductor de tierra (amarillo-verde) que se debe conectar a la tierra de la instalación eléctrica de la vivienda. (Fig. 1) Fije la caja de conexión al soporte del techo con 2 tornillos Ø 3,5 x 6,5. (Fig.2) Conecte los cables de la instalación eléctrica a la regleta que hay dentro de la caja de conexión. ¡Atención! El conector de tierra (amarillo-verde) del soporte de techo se debe conectar a la tierra de la instalación eléctrica de la vivienda. Fije el sujetacable con 2 tornillos Ø 2,9 x 9,5. (Fig.3) Bloquee la tapa de la caja de conexión con 4 tornillos Ø 2,9 x 9,5. (Fig.4) L N L N Fx2 Fig. 1 Fig. 2 Gx2 Gx4 L N L N Fig. 3 Fig. 4 5019 618 33100/A D GB F NL E P I GR S N DK FIN PL CZ SK LI29WA H RUS BG RO FICHA DEL PRODUCTO Montaje del filtro de carbón: 1. Quite el filtro antigrasa (Fig. 2). 2. Coloque el filtro de carbón sobre el filtro antigrasa. 3. Sujete el filtro de carbón con los topes metálicos correspondientes. (Fig. 3). 4. Vuelva a montar el filtro antigrasa completo con el filtro de carbón. 9 8 7 6 4 3 3 1 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 2 Panel de mandos Filtro antigrasa Luz Luz interior Colector de vapor Embellecedor Cables de soporte Cable de interconexión Anillo Fig. 1 Mantenimiento de las bombillas 1. Desconecte la campana de la red eléctrica. 2. Sustituya la bombilla fundida. (Fig. 1). 3. Utilice sólo bombillas halógenas de 20W máx GU4 - 12V - Ø 35mm - 30° - dicroicas, sin tocarlas con las manos. Para sustituir las bombillas internas Saque el embellecedor hacia abajo y suelte la bombilla dañada, utilice exclusivamente bombillas del mismo tipo 40W máx (E14). Filtros antigrasa: El filtro metálico antigrasa tiene una duración ilimitada y debe lavarse una vez al mes a mano o en el lavavajillas a baja temperatura y con ciclo corto. Al lavarlo en el lavavajillas, el filtro antigrasa podría perder su brillo, pero no varía su poder de filtrado. Fig. 2 Mantenimiento del filtro para grasas: 1. Desconecte la campana de la red eléctrica. 2. Quite el filtro antigrasa (Fig.2) tirando de la manilla de desenganche con muelle. 3. Quite el filtro de carbón instalado en el filtro antigrasa. Mantenimiento del filtro de carbón Debe lavarse el filtro antigrasa y el filtro de carbón una vez al mes en el lavavajillas a la temperatura más elevada, con un detergente adecuado. Se recomienda lavar el filtro solo. Una vez lavado el filtro de carbón, séquelo en el horno a una temperatura de 100ºC durante 10 minutos. Cambie el filtro de carbón cada 3 años Fig. 3 5019 618 33100/A D GB F NL E P I GR S N DK FIN PL CZ SK LI29WA H RUS BG RO FICHA DEL PRODUCTO PANEL DE MANDOS Información preliminar para usar correctamente la campana: Si hay una concentración elevada de vapores, use una velocidad alta. Se aconseja encender la aspiración 5 minutos antes de empezar a cocinar y dejarla funcionando por lo menos 15 minutos después de haber terminado. Función de encendido automático La campana posee un sensor de temperatura que activa el motor con la velocidad (potencia) de aspiración 1 cuando la temperatura ambiente en la zona alrededor de la campana es superior a 70 °C. En cualquier caso, siempre se puede apagar la campana o modificar su velocidad (potencia) de aspiración (consulte el apartado “Control de las velocidades (potencias) de aspiración”). Control de las velocidades (potencias) de aspiración Led Tecla de selección de la potencia de aspiración Interruptor de la luz La velocidad (potencia) de aspiración se selecciona según la secuencia siguiente → stand-by - 1→ 2 → 3 → 4 por lo tanto, cada vez que se pulsa la tecla “Selección de potencia de aspiración”, la velocidad (potencia) de aspiración aumenta un nivel y se apaga (Stand-by) si se pulsa la tecla una vez más cuando la campana se encuentra en la velocidad (potencia) de aspiración 4. Advertencia: la opción de velocidad (potencia) de aspiración 4 se mantiene activada durante 5 minutos, y luego el motor de aspiración se pone en 2a velocidad. Al pulsar de nuevo la tecla, el motor de aspiración se apaga (Stand-by). Se puede apagar la campana (Stand-by), cualquiera que sea la velocidad en la que se encuentra, manteniendo pulsada la tecla durante más de 3 segundos. Es posible saber a qué velocidad (potencia) de aspiración está funcionando la campana ya que en el panel de mandos un led cambia de color según la velocidad (potencia) de aspiración tal y como se ilustra a continuación: Campana en stand-by: LED APAGADO 1a velocidad (potencia) de aspiración - led VERDE 2a velocidad (potencia) de aspiración - led NARANJA (ámbar) 3a velocidad (potencia) de aspiración - led ROJO 4a velocidad (potencia) de aspiración : led ROJO PARPADEANTE 5019 618 33100/A D GB F NL E P I GR S N DK FIN PL CZ SK LI29WA H RUS BG RO Necesidad de lavar los filtros antigrasa: led VERDE PARPADEANTE (lea las instrucciones “Restablecimiento y configuración de la indicación de saturación de los filtros”) Necesidad de lavar o sustituir los filtros de carbón: led NARANJA (ámbar) PARPADEANTE (lea las instrucciones “Restablecimiento y configuración de la indicación de saturación de los filtros”) Control de las luces inferiores La luz inferior se puede encender y apagar pulsando la “tecla luz”. Control de las luces internas Las luces internas se pueden encender y apagar MANTENIENDO PULSADA la “tecla luz”. LA PRESIÓN PROLONGADA de la tecla permite también regular la intensidad de la luz de las bombillas. Advertencia: el encendido, el apagado y la regulación se alternan. Restablecimiento y configuración de la indicación de saturación de los filtros Encender la campana a cualquier velocidad (consulte el apartado “Control de las velocidades (potencias) de aspiración”) Restablecimiento de la indicación de saturación del filtro antigrasa (LED VERDE PARPADEANTE en el panel de mandos) Realice el mantenimiento del filtro como se indica en el apartado correspondiente. Pulse durante más de 3 segundos la tecla “Selección de potencia de aspiración”: el LED deja de parpadear para indicar que se ha ejecutado el restablecimiento y la campana se apaga. Restablecimiento de la indicación de saturación del filtro de carbón (LED NARANJA (ámbar) PARPADEANTE) Realice el mantenimiento del filtro como se indica en el apartado correspondiente. Pulse durante más de 3 segundos la tecla “Selección de potencia de aspiración”: el LED deja de parpadear para indicar que se ha ejecutado el restablecimiento y la campana se apaga. Desactivación de la indicación de saturación del filtro de carbón (para aplicaciones especiales) Apague la campana (consulte el apartado “Control de las velocidades (potencias) de aspiración”) Pulse durante más de 5 segundos la tecla “Selección de potencia de aspiración”: el LED parpadea de color VERDE (ámbar) para indicar que se ha desactivado la indicación de saturación del filtro de carbón. Para reactivar la indicación de saturación del filtro de carbón, repita la operación: el LED parpadea de color NARANJA. 5019 618 33100/A D GB F NL E P I GR S N DK FIN PL CZ SK LI29WA H RUS BG RO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

IKEA HO EV W Guía del usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía del usuario