Yamaha NS-AW992WH Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1 2
3
65
a
× 4
10 mm
(3/8˝)
+
NS-AW992 (R) NS-AW992 (L)
+ – +
158
208 233
169.2
105
40.9
127
ø20
6×11
5.5×10
117
ø5.5
54
69.5
28
37
56
17
ø54
ø6
388
× 2
× 2
NS-AW992
OUTDOOR SPEAKER
ENCEINTE D’EXTERIEUR
UCG
©2009 Yamaha Corporation All right reserved.
Printed in Indonesia WT55050
Speaker output terminals
Bornes de sortie enceinte
Lautsprecherausgangs-
klemmen
Amplifier or receiver
Amplificateur ou récepteur
Verstärker oder Receiver
[mm]
MISES EN GARDES POUR L’UTILISATION
Avant de positionner les enceintes NS-AW992, lisez attentivement ces
mises en garde.
• Lors de l’installation de ces enceintes, assurez-vous d’être assisté
d’une ou de plusieurs personnes pour votre sécurité.
En cas d’installation des enceintes à l’extérieur, faites en sorte de
réduire leur exposition à la pluie et à la neige en les installants dans
des coins ou sous des abris.
• Ces enceintes devant être installées au mur ou au plafond, il est
important qu’elles soient fixées fermement. Consultez une source
fiable pour le type de fixations les mieux adaptées à vos murs /
plafond.
• Ne les fixez pas sur des contre-plaqués minces ou des surfaces de
mur / plafond molles les vis pouvant s’arracher et entraîner la chute
des enceintes qui pourraient s’endommager et provoquer des
lésions corporelles.
Ne fixez pas les enceintes au mur / plafond en utilisant des clous,
des adhésifs ou autre matériel peu sûr. Une utilisation prolongée et
les vibrations pourraient les décrocher.
N’installez pas les enceintes où elles pourraient être renversées ou
heurtées par des objets tombant de haut. Une mise en place stable
garantit aussi une meilleure réproduction du son.
En cas de changement d’angle des enceintes, vérifiez d’avoir
correctement réglé l’angle en desserrant le bouton situé sur les deux
côtés. Sinon les enceintes risquent d’être endommagées par une
puissance trop élevée.
Avant de modifier les sources d’entrée, baissez le volume de
l’amplificateur / récepteur. Avant de brancher ou de débrancher les
câbles d’entrée éteignez l’amplificateur / récepteur.
Lorsque vous entendez de la distorsion, réduisez le niveau de
volume de votre amplificateur / récepteur. Ne laissez pas
l’amplificateur «écrêter».
N’essayez pas de modifier ou de réparer les enceintes. Pour la
réparation, contactez un centre de service après-vente Yamaha
agréé. L’enceinte ne doit en aucun cas être ouverte.
N’essayez pas de nettoyer les enceintes avec des solvants
chimiques. Cela risquerait d’endommager l’apprêt. Pour le
nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux.
Le propriétaire des enceintes est responsable de leur
emplacement et de leur installation.
Yamaha décline toute responsabilité en cas d’accident causé
par un positionnement ou une installation inadéquate des
enceintes.
Après le déballage vérifiez que les articles suivant sont présents.
Enceinte × 2
Patte de fixation × 2
Bouton × 4
Pour l’installation au mur / plafond des enceintes, utilisez la patte de
fixation livrée avec ces dernières.
En utilisant la patte de fixation comme gabarit, marquez les
emplacements (quatre points) des boutonnières sur la zone
d’installation.
Utilisez le matériel de fixation approprié (non compris) pour fixer
fermément la patte de fixation au mur / plafond.
Placez l’enceinte sur la patte de fixation et fixez-la en utilisant les
deux boutons compris dans la fourniture.
Tournez le symbole YAMAHA suivant la position de l’enceinte.
Lors de l’utilisation des pattes de fixation pour l’installation des
enceintes au mur / plafond, placez un câble de sécurité (non compris)
entre l’enceinte et la patte de fixation pour éviter que l’enceinte ne
tombe. Utilisez un câble de sécurité capable de supporter une charge
de 3,7 kg ou plus. Fixez le câble de sécurité à l’aide d’une vis M5 (vis :
N° 10-32) insérée dans le trou (diamètre : 5 mm, profondeur : 15 mm)
percé sur la face arrière des enceintes. Pour des raisons de sécurité,
vérifiez que la vis en place a pénétré dans le trou sur plus de 10 mm.
Avant de réaliser les raccordements, assurez-vous que l’amplificateur /
récepteur est éteint.
RACCORDEMENTS
Raccordez les bornes d’entrée situées sur la face arrière des enceintes
aux bornes de sortie des enceintes situées sur l’amplificateur /
récepteur en utilisant les câbles d’enceintes (non compris).
• Raccordez chaque enceinte en veillant à ne pas inverser la polarité
«+»(rouge), «–»(noir). Si lenceinte est raccordée avec la polarité
inversée, le son émis sera innaturel et sans graves.
REALISATION DU RACCORDEMENT
Enlevez environ 10 mm d’isolement de l’extrémité de chaque câble
d’enceinte et torsadez ensemble la partie dénudée des câbles afin
d’éviter tout court-circuit.
Dévissez le terminal bouton.
Insérez un câble dénudé dans le trou situé sur le côté de chaque borne.
Serrez le terminal bouton pour fixer le câble.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
(Pour une enceinte)
* Les spécifications sont sujettes à changement sans notification pour
amélioration des performances du produit.
Français
1 DEBALLAGE
2 INSTALLATION DES ENCEINTES
Si le câble d’enceinte (non compris) passe au travers d’un trou du
mur / plafond situé derrière la patte de fixation, avant d’installer la
patte de fixation faites passer le câble d’enceinte à travers le trou
percé dans la patte de fixation [figure - ].
2
a
3
BRANCHEMENT DE L’AMPLIFICATEUR /
RECEPTEUR
Remarque : Veillez à ce que les câbles dénudés des enceintes
n’entrent pas en contact les uns avec les autres. Cela
pourrait endommager l’enceinte ou l’amplificateur /
récepteur ou les deux.
Type Suspension sonore à 2 voies
Driver Tweeter 2,5 cm type dôme souple
Woofer 20 cm type cône
Réponse en fréquence 50 Hz à 20 kHz (–10 dB)
Impédance 6 ohms
Entrée nominale 60 W
Entrée maximum 180 W
Sensibilité 90 dB / 2,83 V, 1 m
Fréquence de crossover 6 kHz
Dimensions (L × H × P)
(avec exclusion des pattes
de fixation et des boutons)
233 × 388 × 208 mm
Poids (y compris la patte de
fixation et les boutons)
4,15 kg
Indice IP IPX3
Matériaux des pièces
principales
Extérieur : polystyrène choc (HIPS)
Grille perforée : aluminium (revêtue par
poudrage)
Patte de fixation : acier (ép. = 1,6 mm ;
revêtu par poudrage)
Angle mobile inclinaison de 10 degrés
Conditions de garantie pour la Communauté économique
européenne (CEE) et la Suisse
Si votre produit Yamaha a besoin d’une réparation pendant sa période de
garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez
contacter le représentant Yamaha de votre pays. Vous trouverez toutes
les informations nécessaires sur notre site Web (CEE et Suisse) à
l’adresse suivante : (http://www. yamaha-hifi .com/ ou http://
www.yamahauk.com/ pour les résidents au Royaume- Uni)
Garantie Canadienne
Votre produit Yamaha est couverts par une garantie limitée de deux
années à compter de la date d’achat. Dans le cas improbable d’un échec
dû aux matériaux ou à l’exécution défectueux, Yamaha les réparera ou les
remplacera gratuit.
Pour des informations complètes, reportez-vous à la carte de garantie
jointe ou visitez notre site Internet. (http://www.yamaha.ca/)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles
Usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole, spécifié dans la Directive 2002/96/CE, signifie
que les produits électriques ou électroniques usagés ne
doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Pour
traiter ces équipements de manière appropriée, et éviter ainsi
les effets néfastes sur la santé humaine et sur l’environnement,
contactez votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou
le point de vente où vous avez acheté les produits.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIE KUNDEN
Lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie
Ihre NS-AW992 Lautsprecher installieren.
Arbeiten Sie bei der Montage dieser Lautsprecher aus
Sicherheitsgründen mit mindestens zwei Personen zusammen.
Sorgen Sie bei der Installation dieser Lautsprecher in Außenbereichen
dafür, dass sie ausreichend vor Regen und Schnee geschützt sind;
montieren Sie sie zu diesem Zweck in einer Ecke oder unter einer Traufe.
Diese Lautsprecher sind für die Wand-/Deckenmontage ausgelegt und
müssen daher unbedingt sicher befestigt werden. Lassen Sie sich bei
einem zuverlässigen Händler über die Art Verbindungselemente
beraten, die für Ihre spezifische Wand-/Deckenkonstruktion am
besten geeignet ist.
Montieren Sie die Lautsprecher nicht an dünnem Sperrholz oder an
weichen Wand-/Deckenmaterialien, da sich die Schrauben
möglicherweise lösen und die Lautsprecher herunterfallen, was Schäden
an den Lautsprechern oder Körperverletzungen zur Folge haben kann.
Befestigen Sie die Lautsprecher nicht mit Nägeln, Klebstoff oder
anderen ungeeigneten Verbindungselementen an der Wand/Decke.
Nach langjähriger Nutzung oder durch Vibrationen können sich die
Lautsprecher ebenfalls von der Wand/Decke lösen.
Positionieren Sie die Lautsprecher nicht an Stellen, an denen die
Gefahr besteht, dass sie umgestoßen oder von herunterfallenden
Gegenständen getroffen werden können. Eine stabile Positionierung
garantiert auch einen besseren Klang.
Wenn Sie die Lautsprecher in einem anderen Winkel positionieren
möchten, stellen Sie den Winkel entsprechend ein, nachdem Sie den
Knopf auf beiden Seiten gelöst haben. Durch eine zu große Leistung
können die Lautsprecher beschädigt werden.
Reduzieren Sie den Lautstärkepegel des Leistungsverstärkers / Receivers,
bevor Sie den Signaleingang wechseln. Schalten Sie der Verstärker / Receiver
immer aus, bevor Sie die Eingangskabel anschließen oder entfernen.
Reduzieren Sie jedes Mal, wenn Verzerrung auftritt, den Lautstärkepegel
am Leistungsverstärker / Receiver. Achten Sie darauf, dass der
Leistungsverstärker nie in eine „Begrenzungsverzerrung“ getrieben wird.
Versuchen Sie nicht, die Lautsprecher abzuändern oder zu reparieren.
Falls Reparaturarbeiten erforderlich sind, wenden Sie sich bitte immer
an das qualifizierte Kundendienstpersonal von Yamaha. Das Gehäuse
sollte unter keinen Umständen geöffnet werden.
Verwenden Sie zum Reinigen der Lautsprecher keine chemischen
Lösungsmittel, da diese die Appretur beschädigen könnten. Wischen
Sie sie mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Der Benutzer ist für die sichere Positionierung oder Montage der
Lautsprecher verantwortlich.
Yamaha haftet unter keinen Umständen für Unfälle, die auf die
unsachgemäße Positionierung oder Montage der Lautsprecher
zurückzuführen sind.
Prüfen Sie nach dem Auspacken, dass alle nachfolgend angeführten
Artikel im Lieferumfang enthalten sind.
2 Lautsprecher
2 Halterungen
4 Drehknöpfe
Verwenden Sie bei der Wand-/Deckenmontage der Lautsprecher die
mitgelieferten Halterungen.
Nehmen Sie die Halterung als Vorlage und markieren Sie die Stellen
(vier Punkte) für die Löcher, die zwecks Montage der Lautsprecher zu
bohren sind.
Befestigen Sie die Halterung mit den passenden (nicht mitgelieferten)
Verbindungselementen an der Wand/Decke.
Setzen Sie den Lautsprecher in die Halterung und sichern Sie ihn mit
den beiden mitgelieferten Drehknöpfen.
Drehen Sie das YAMAHA-Logo entsprechend der Position des
Lautsprechers.
Wenn Sie die Lautsprecher mit den Halterungen an einer Wand/Decke
montieren, bringen Sie zwischen den Lautsprechern und der Halterung
einen (nicht mitgelieferten) Sicherheitsdraht an um zu verhindern, dass
die Lautsprecher herunterfallen. Bitte verwenden Sie einen
Sicherheitsdraht mit einer Belastbarkeit von mindestens 3,7 kg.
Befestigen Sie den Sicherheitsdraht mit einer M5 Schraube (Zoll-
Schraube: Nr. 10-32) im Schraubenloch (Durchmesser: 5 mm, Tiefe: 15
mm) auf der Rückseite der Lautsprecher. Prüfen Sie zur Sicherheit, dass
die Schraube mehr als 10 mm in das Schraubenloch eingeschraubt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Verstärker / Receiver ausgeschaltet ist, bevor
Sie die Anschlüsse vornehmen.
ANSCHLÜSSE
Schließen Sie die Eingangsklemmen mit den (nicht mitgelieferten)
Lautsprecherkabeln an der Rückseite der Lautsprecher an die
Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers / Receivers an.
Schließen Sie die Lautsprecher an; achten Sie dabei auf die korrekte
Polarität „+“ (rot), „–“ (schwarz). Bei umgepoltem Anschluss der
Lautsprecher ist der Klang unnatürlich und der Bass ist nicht gut
hörbar.
SO NEHMEN SIE DIE ANSCHLÜSSE VOR
Entfernen Sie circa 10 mm der Isolierung vom Ende der
Lautsprecherkabel und verdrehen Sie die abisolierten Drähte des
Kabels miteinander, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Schrauben Sie den Terminal-Knopf los.
Führen Sie einen blanken Draht in das Loch an der Seite jeder
Klemme ein.
Schrauben Sie den Terminal-Knopf fest, um den Draht zu befestigen.
TECHNISCHE DATEN (je Lautsprecher)
* Änderungen der technischen Daten aus Gründen der
Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Deutsch
1 AUSPACKEN
2 MONTAGE DER LAUTSPRECHER
Wenn das (nicht mitgelieferte) Lautsprecherkabel von einem Loch in der
Wand/Decke hinter der Halterung zum Lautsprecher geführt wird,
ziehen Sie dieses Kabel durch das Loch in der Halterung, bevor Sie die
Halterung montieren [siehe Abbildung - ].
2
a
3
ANSCHLUSS DES VERSTÄRKERS /
RECEIVERS
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte
nicht berühren, da anderenfalls der Lautsprecher oder der
Verstärker / Receiver oder beide beschädigt werden können.
Typ 2-Wege Acoustic Suspension
Treiber Hochtöner 2,5 cm Weich-Kalottenhochtöner
Tieftöner 20 cm Konustieftöner
Frequenzgang 50 Hz bis 20 kHz (–10 dB)
Impedanz 6 Ohm
Nenneingangsleistung 60 W
Maximale
Eingangsleistung
180 W
Empfindlichkeit 90 dB / 2,83 V, 1 m
Überschneidungsfrequenz 6 kHz
Abmessungen (B × H × T)
(ohne Halterung und
Drehknöpfe)
233 × 388 × 208 mm
Gewicht (
einschließlich
Halterung und Drehknöpfe
)
4,15 kg
IP-Schutzart IPX3
Materialien der
Hauptbauteile
Gehäuse: HIPS
Lochgrill: Aluminium (Pulverbeschichtung)
Halterung: Stahl (Stärke = 1,6 mm)
(Pulverbeschichtung)
Verschiebbarer Winkel 10 Grad Neigung
Garantieanwendung für vden Europäischen Wirtschaftsraum (EWR)
und Schweiz
Falls Sie im unwahrscheinlichen Fall für Ihr Yamaha-Produkt eine
Garantie-Dienstleistung in Anspruch nehmen müssen, kontaktieren Sie
bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollten dabei
Schwierigkeiten auftreten, bitte den Yamaha-Importeur Ihres Landes
benachrichtigen. Sie können die gesamten Informationen auf unserer
Webseite EWR und Schweiz finden:
(http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamahauk.com/ für
britische Staatsbürger)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter
Elektrogeräte und Benutzter Batterien
Dieses Symbol, das in den Richtlinien 2002/96/EC spezifiziert
wird, gibt an, dass elektrische und elektronische Produkte
nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Für
Einzelheiten zur korrekten Entsorgung, um schädliche
Wirkungen auf die menschliche Gesundheit und Umwelt zu
vermeiden, bitte Ihre lokale Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihr
Abfallbeseitigungsunternehmen oder die Verkaufsstelle, wo Sie das
Produkt erworben haben, kontaktieren.
CONSUMER PRECAUTIONS
Read these precautions carefully before setting up your NS-AW992
speakers.
When mounting these speakers, be sure to work with two or more
persons for safety.
When installing these speakers outdoors, try to minimize their
exposure to rain and snow by mounting the speaker in corners or
under eaves.
Since these speakers are to be wall / ceiling mounted, it is essential
that they are firmly secured. Be sure to consult a reliable source
about the best type of fastener for your particular wall / ceiling’s
construction.
Do not attach them to thin plywood or soft wall / ceiling surface
materials as the screws may tear free, causing the speakers to fall
and be damaged, or result in personal injury.
Do not fasten the speakers to wall / ceiling with nails, adhesives, or
other unsafe hardware. Long-term use and vibrations may cause
them to pull free.
Do not place the speakers where they are liable to be knocked over
or struck by falling objects. Stable placement will also ensure better
sound performance.
When changing the angle of the speakers, be sure to adjust the
angle after loosening the knob on the both sides. The speakers may
be damaged by excessive power.
Lower the power amplifier / receiver volume control before changing
input sources. Always turn the amplifier / receiver unit off when
installing or removing input cables.
Anytime you note distortion, reduce the volume control on your
power amplifier / receiver to a lower setting. Never allow your power
amplifier to be driven into “clipping”.
Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The cabinet
should never be opened for any reasons.
Do not attempt to clean the speakers with chemical solvents as this
might damage the finish. To clean wipe with a dry, soft cloth.
Secure placement or installation is the owner’s responsibility.
Yamaha shall not be liable for any accident caused by improper
placement or installation of speakers.
After unpacking, please inspect contents to confirm all the following
items are contained.
Speaker × 2
Bracket × 2
Knob × 4
To wall / ceiling mount the speakers, use the included bracket.
Using the bracket as a template mark the locations (four points) of
the key hole slots on the mounting area.
Using appropriate hardware (not included) securely fasten the
bracket to the wall / ceiling.
Position the speaker in the bracket and secure the speaker by
using the two knobs included.
Rotate the YAMAHA emblem according to the position of the
speaker.
When using the brackets to mount the speakers on a wall / ceiling,
please use safety wire (not included) between the speaker and the
bracket to prevent the speaker from falling. Please use safety wire
which withstand load
is 3.7 kg (8.2 lbs.) or
more.
Fix the safety wire with
M5 screw (inch screw: No. 10-32) by using the screw hole [diameter: 5
mm (1/4), depth: 15 mm (5/8)] at the rear of the speakers. For safety,
please confirm that installed screw is in the screw hole more than 10
mm (3/8).
Before making connections, make sure that the amplifier / receiver is
switched off.
CONNECTIONS
• Connect the input terminals at the rear of the speakers to the
speaker output terminals of the amplifier / receiver with the speaker
cables (not included).
• Connect each speaker making sure not to reverse the polarity
“+” (red), “–” (black). If the speaker is connected with reversed
polarity, the sound will be unnatural and lack bass.
HOW TO CONNECT
Remove approximately 10 mm (3/8) of insulation from the end of
each speaker cable and twist the exposed wires of the cable
together to prevent short circuits.
Unscrew the terminal knob.
Insert one bare wire into the hole in the side of each terminal.
Tighten the terminal knob to secure the wire.
SPECIFICATIONS (For single speaker)
* Specifications subject to change without notice due to product
improvements.
English
1
UNPACKING
2
MOUNTING THE SPEAKERS
If speaker cable (not included) is being fed from a hole in the wall /
ceiling behind the bracket, pull this speaker cable through the hole in
the bracket before mounting the bracket [figure - ].
2
a
3
CONNECTING YOUR AMPLIFIER / RECEIVER
Note: Do not let the bare speaker wires touch each other as this could
damage the speaker or amplifier / receiver, or both.
Type 2-Way Acoustic Suspension
Driver Tweeter 2.5 cm (1) soft dome type
Woofer 20 cm (8) cone type
Frequency response 50 Hz to 20 kHz (–10 dB)
Impedance 6 ohms
Nominal input 60 W
Maximum input 180 W
Sensitivity 90 dB / 2.83 V, 1 m
Crossover frequency 6 kHz
Dimension (W × H × D)
(excluding bracket and
knobs)
233 × 388 × 208 mm
(9-1/8 × 15-1/4 × 8-1/4)
Weight (including bracket
and knobs)
4.15 kg (9.1 lbs.)
IP rating IPX3
Materials of the main
parts
Enclosure: HIPS
Punching grill: Aluminum (powder coating)
Bracket: Steel [t = 1.6 mm (1/16)] (powder
coating)
Movable angle 10 degree pitch
Warranty policy for European Economic Area (EEA) and
Switzerland, Australia customer
In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service,
please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience
any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country.
You can find full details on our website
EEA and Switzerland: (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://
www.yamahauk.com/ for U.K. resident).
Australia: (http://www.yamahamusic.com.au/)
Warranty policy for U.S. and Canada customer
Your Yamaha product is covered by a limited warranty for two years from
the date of purchase. In the unlikely event of failure due to defective
materials or workmanship, Yamaha will repair or replace them at no
charge.
For full details, please see the included warranty card or visit our website.
U.S.: (http://www.yamaha.com/yec/), Canada: (http://www.yamaha.ca/)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol specified in the Directives 2002/96/EC indicates
that used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment to avoid harmful effect on human health
and environment, please contact your local municipality, your
waste disposal service or the point of sale where you purchased the
items.

Transcripción de documentos

UCG NS-AW992 CONSUMER PRECAUTIONS OUTDOOR SPEAKER ENCEINTE D’EXTERIEUR 1 ©2009 Yamaha Corporation All right reserved. Printed in Indonesia WT55050 2 English A B a A× 2 C C× 4 B× 2 D Read these precautions carefully before setting up your NS-AW992 speakers. • When mounting these speakers, be sure to work with two or more persons for safety. • When installing these speakers outdoors, try to minimize their exposure to rain and snow by mounting the speaker in corners or under eaves. • Since these speakers are to be wall / ceiling mounted, it is essential that they are firmly secured. Be sure to consult a reliable source about the best type of fastener for your particular wall / ceiling’s construction. • Do not attach them to thin plywood or soft wall / ceiling surface materials as the screws may tear free, causing the speakers to fall and be damaged, or result in personal injury. • Do not fasten the speakers to wall / ceiling with nails, adhesives, or other unsafe hardware. Long-term use and vibrations may cause them to pull free. • Do not place the speakers where they are liable to be knocked over or struck by falling objects. Stable placement will also ensure better sound performance. • When changing the angle of the speakers, be sure to adjust the angle after loosening the knob on the both sides. The speakers may be damaged by excessive power. • Lower the power amplifier / receiver volume control before changing input sources. Always turn the amplifier / receiver unit off when installing or removing input cables. • Anytime you note distortion, reduce the volume control on your power amplifier / receiver to a lower setting. Never allow your power amplifier to be driven into “clipping”. • Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact qualified Yamaha service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons. • Do not attempt to clean the speakers with chemical solvents as this might damage the finish. To clean wipe with a dry, soft cloth. • Secure placement or installation is the owner’s responsibility. Yamaha shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of speakers. 1 UNPACKING 3 208 After unpacking, please inspect contents to confirm all the following items are contained. A Speaker × 2 B Bracket × 2 C Knob × 4 233 2 MOUNTING THE SPEAKERS A 10 mm (3/8˝) B To wall / ceiling mount the speakers, use the included bracket. A Using the bracket as a template mark the locations (four points) of the key hole slots on the mounting area. B Using appropriate hardware (not included) securely fasten the bracket to the wall / ceiling. C Position the speaker in the bracket and secure the speaker by using the two knobs included. D Rotate the YAMAHA emblem according to the position of the speaker. D + – 388 C NS-AW992 (R) NS-AW992 (L) + – When using the brackets to mount the speakers on a wall / ceiling, please use safety wire (not included) between the speaker and the bracket to prevent the speaker from falling. Please use safety wire which withstand load is 3.7 kg (8.2 lbs.) or more. Fix the safety wire with M5 screw (inch screw: No. 10-32) by using the screw hole [diameter: 5 mm (1/4″), depth: 15 mm (5/8″)] at the rear of the speakers. For safety, please confirm that installed screw is in the screw hole more than 10 mm (3/8″). + – 169.2 Bornes de sortie enceinte 69.5 ø6 Lautsprecherausgangsklemmen ø5.5 40.9 105 ø20 If speaker cable (not included) is being fed from a hole in the wall / ceiling behind the bracket, pull this speaker cable through the hole in the bracket before mounting the bracket [figure 2 - a ]. CONNECTIONS • Connect the input terminals at the rear of the speakers to the speaker output terminals of the amplifier / receiver with the speaker cables (not included). • Connect each speaker making sure not to reverse the polarity “+” (red), “–” (black). If the speaker is connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and lack bass. HOW TO CONNECT A Remove approximately 10 mm (3/8″) of insulation from the end of each speaker cable and twist the exposed wires of the cable together to prevent short circuits. B Unscrew the terminal knob. C Insert one bare wire into the hole in the side of each terminal. D Tighten the terminal knob to secure the wire. Note: Do not let the bare speaker wires touch each other as this could damage the speaker or amplifier / receiver, or both. SPECIFICATIONS (For single speaker) Type Driver Tweeter Woofer Frequency response Impedance Nominal input Maximum input Sensitivity Crossover frequency Dimension (W × H × D) (excluding bracket and knobs) Weight (including bracket and knobs) IP rating Materials of the main parts Movable angle 2-Way Acoustic Suspension 2.5 cm (1″) soft dome type 20 cm (8″) cone type 50 Hz to 20 kHz (–10 dB) 6 ohms 60 W 180 W 90 dB / 2.83 V, 1 m 6 kHz 233 × 388 × 208 mm (9-1/8″ × 15-1/4″ × 8-1/4″) 4.15 kg (9.1 lbs.) IPX3 Enclosure: HIPS Punching grill: Aluminum (powder coating) Bracket: Steel [t = 1.6 mm (1/16″)] (powder coating) 10 degree pitch * Specifications subject to change without notice due to product improvements. Warranty policy for European Economic Area (EEA) and Switzerland, Australia customer In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website EEA and Switzerland: (http://www.yamaha-hifi.com/ or http:// www.yamahauk.com/ for U.K. resident). Australia: (http://www.yamahamusic.com.au/) Warranty policy for U.S. and Canada customer Your Yamaha product is covered by a limited warranty for two years from the date of purchase. In the unlikely event of failure due to defective materials or workmanship, Yamaha will repair or replace them at no charge. For full details, please see the included warranty card or visit our website. U.S.: (http://www.yamaha.com/yec/), Canada: (http://www.yamaha.ca/) Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol specified in the Directives 2002/96/EC indicates that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment to avoid harmful effect on human health and environment, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. 158 117 65 ø54 Speaker output terminals 56 37 28 54 17 3 CONNECTING YOUR AMPLIFIER / RECEIVER Before making connections, make sure that the amplifier / receiver is switched off. Amplifier or receiver Amplificateur ou récepteur Verstärker oder Receiver 127 [mm] 5.5×10 6×11 Français MISES EN GARDES POUR L’UTILISATION Avant de positionner les enceintes NS-AW992, lisez attentivement ces mises en garde. • Lors de l’installation de ces enceintes, assurez-vous d’être assisté d’une ou de plusieurs personnes pour votre sécurité. • En cas d’installation des enceintes à l’extérieur, faites en sorte de réduire leur exposition à la pluie et à la neige en les installants dans des coins ou sous des abris. • Ces enceintes devant être installées au mur ou au plafond, il est important qu’elles soient fixées fermement. Consultez une source fiable pour le type de fixations les mieux adaptées à vos murs / plafond. • Ne les fixez pas sur des contre-plaqués minces ou des surfaces de mur / plafond molles les vis pouvant s’arracher et entraîner la chute des enceintes qui pourraient s’endommager et provoquer des lésions corporelles. • Ne fixez pas les enceintes au mur / plafond en utilisant des clous, des adhésifs ou autre matériel peu sûr. Une utilisation prolongée et les vibrations pourraient les décrocher. • N’installez pas les enceintes où elles pourraient être renversées ou heurtées par des objets tombant de haut. Une mise en place stable garantit aussi une meilleure réproduction du son. • En cas de changement d’angle des enceintes, vérifiez d’avoir correctement réglé l’angle en desserrant le bouton situé sur les deux côtés. Sinon les enceintes risquent d’être endommagées par une puissance trop élevée. • Avant de modifier les sources d’entrée, baissez le volume de l’amplificateur / récepteur. Avant de brancher ou de débrancher les câbles d’entrée éteignez l’amplificateur / récepteur. • Lorsque vous entendez de la distorsion, réduisez le niveau de volume de votre amplificateur / récepteur. Ne laissez pas l’amplificateur «écrêter». • N’essayez pas de modifier ou de réparer les enceintes. Pour la réparation, contactez un centre de service après-vente Yamaha agréé. L’enceinte ne doit en aucun cas être ouverte. • N’essayez pas de nettoyer les enceintes avec des solvants chimiques. Cela risquerait d’endommager l’apprêt. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux. • Le propriétaire des enceintes est responsable de leur emplacement et de leur installation. Yamaha décline toute responsabilité en cas d’accident causé par un positionnement ou une installation inadéquate des enceintes. 1 DEBALLAGE Après le déballage vérifiez que les articles suivant sont présents. A Enceinte × 2 B Patte de fixation × 2 C Bouton × 4 2 INSTALLATION DES ENCEINTES Pour l’installation au mur / plafond des enceintes, utilisez la patte de fixation livrée avec ces dernières. A En utilisant la patte de fixation comme gabarit, marquez les emplacements (quatre points) des boutonnières sur la zone d’installation. B Utilisez le matériel de fixation approprié (non compris) pour fixer fermément la patte de fixation au mur / plafond. C Placez l’enceinte sur la patte de fixation et fixez-la en utilisant les deux boutons compris dans la fourniture. D Tournez le symbole YAMAHA suivant la position de l’enceinte. Lors de l’utilisation des pattes de fixation pour l’installation des enceintes au mur / plafond, placez un câble de sécurité (non compris) entre l’enceinte et la patte de fixation pour éviter que l’enceinte ne tombe. Utilisez un câble de sécurité capable de supporter une charge de 3,7 kg ou plus. Fixez le câble de sécurité à l’aide d’une vis M5 (vis : N° 10-32) insérée dans le trou (diamètre : 5 mm, profondeur : 15 mm) percé sur la face arrière des enceintes. Pour des raisons de sécurité, vérifiez que la vis en place a pénétré dans le trou sur plus de 10 mm. Si le câble d’enceinte (non compris) passe au travers d’un trou du mur / plafond situé derrière la patte de fixation, avant d’installer la patte de fixation faites passer le câble d’enceinte à travers le trou percé dans la patte de fixation [figure 2 - a ]. Deutsch 3 BRANCHEMENT DE L’AMPLIFICATEUR / RECEPTEUR Avant de réaliser les raccordements, assurez-vous que l’amplificateur / récepteur est éteint. RACCORDEMENTS • Raccordez les bornes d’entrée situées sur la face arrière des enceintes aux bornes de sortie des enceintes situées sur l’amplificateur / récepteur en utilisant les câbles d’enceintes (non compris). • Raccordez chaque enceinte en veillant à ne pas inverser la polarité « + » (rouge), « – » (noir). Si l’enceinte est raccordée avec la polarité inversée, le son émis sera innaturel et sans graves. REALISATION DU RACCORDEMENT A Enlevez environ 10 mm d’isolement de l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez ensemble la partie dénudée des câbles afin d’éviter tout court-circuit. B Dévissez le terminal bouton. C Insérez un câble dénudé dans le trou situé sur le côté de chaque borne. D Serrez le terminal bouton pour fixer le câble. Remarque : Veillez à ce que les câbles dénudés des enceintes n’entrent pas en contact les uns avec les autres. Cela pourrait endommager l’enceinte ou l’amplificateur / récepteur ou les deux. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (Pour une enceinte) Type Driver Tweeter Woofer Réponse en fréquence Impédance Entrée nominale Entrée maximum Sensibilité Fréquence de crossover Dimensions (L × H × P) (avec exclusion des pattes de fixation et des boutons) Poids (y compris la patte de fixation et les boutons) Indice IP Matériaux des pièces principales Angle mobile Suspension sonore à 2 voies 2,5 cm type dôme souple 20 cm type cône 50 Hz à 20 kHz (–10 dB) 6 ohms 60 W 180 W 90 dB / 2,83 V, 1 m 6 kHz 233 × 388 × 208 mm 4,15 kg IPX3 Extérieur : polystyrène choc (HIPS) Grille perforée : aluminium (revêtue par poudrage) Patte de fixation : acier (ép. = 1,6 mm ; revêtu par poudrage) inclinaison de 10 degrés * Les spécifications sont sujettes à changement sans notification pour amélioration des performances du produit. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIE KUNDEN Lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie Ihre NS-AW992 Lautsprecher installieren. • Arbeiten Sie bei der Montage dieser Lautsprecher aus Sicherheitsgründen mit mindestens zwei Personen zusammen. • Sorgen Sie bei der Installation dieser Lautsprecher in Außenbereichen dafür, dass sie ausreichend vor Regen und Schnee geschützt sind; montieren Sie sie zu diesem Zweck in einer Ecke oder unter einer Traufe. • Diese Lautsprecher sind für die Wand-/Deckenmontage ausgelegt und müssen daher unbedingt sicher befestigt werden. Lassen Sie sich bei einem zuverlässigen Händler über die Art Verbindungselemente beraten, die für Ihre spezifische Wand-/Deckenkonstruktion am besten geeignet ist. • Montieren Sie die Lautsprecher nicht an dünnem Sperrholz oder an weichen Wand-/Deckenmaterialien, da sich die Schrauben möglicherweise lösen und die Lautsprecher herunterfallen, was Schäden an den Lautsprechern oder Körperverletzungen zur Folge haben kann. • Befestigen Sie die Lautsprecher nicht mit Nägeln, Klebstoff oder anderen ungeeigneten Verbindungselementen an der Wand/Decke. Nach langjähriger Nutzung oder durch Vibrationen können sich die Lautsprecher ebenfalls von der Wand/Decke lösen. • Positionieren Sie die Lautsprecher nicht an Stellen, an denen die Gefahr besteht, dass sie umgestoßen oder von herunterfallenden Gegenständen getroffen werden können. Eine stabile Positionierung garantiert auch einen besseren Klang. • Wenn Sie die Lautsprecher in einem anderen Winkel positionieren möchten, stellen Sie den Winkel entsprechend ein, nachdem Sie den Knopf auf beiden Seiten gelöst haben. Durch eine zu große Leistung können die Lautsprecher beschädigt werden. • Reduzieren Sie den Lautstärkepegel des Leistungsverstärkers / Receivers, bevor Sie den Signaleingang wechseln. Schalten Sie der Verstärker / Receiver immer aus, bevor Sie die Eingangskabel anschließen oder entfernen. • Reduzieren Sie jedes Mal, wenn Verzerrung auftritt, den Lautstärkepegel am Leistungsverstärker / Receiver. Achten Sie darauf, dass der Leistungsverstärker nie in eine „Begrenzungsverzerrung“ getrieben wird. • Versuchen Sie nicht, die Lautsprecher abzuändern oder zu reparieren. Falls Reparaturarbeiten erforderlich sind, wenden Sie sich bitte immer an das qualifizierte Kundendienstpersonal von Yamaha. Das Gehäuse sollte unter keinen Umständen geöffnet werden. • Verwenden Sie zum Reinigen der Lautsprecher keine chemischen Lösungsmittel, da diese die Appretur beschädigen könnten. Wischen Sie sie mit einem trockenen, weichen Tuch ab. • Der Benutzer ist für die sichere Positionierung oder Montage der Lautsprecher verantwortlich. Yamaha haftet unter keinen Umständen für Unfälle, die auf die unsachgemäße Positionierung oder Montage der Lautsprecher zurückzuführen sind. 1 AUSPACKEN Prüfen Sie nach dem Auspacken, dass alle nachfolgend angeführten Artikel im Lieferumfang enthalten sind. A 2 Lautsprecher B 2 Halterungen C 4 Drehknöpfe 2 MONTAGE DER LAUTSPRECHER Conditions de garantie pour la Communauté économique européenne (CEE) et la Suisse Si votre produit Yamaha a besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter le représentant Yamaha de votre pays. Vous trouverez toutes les informations nécessaires sur notre site Web (CEE et Suisse) à l’adresse suivante : (http://www. yamaha-hifi .com/ ou http:// www.yamahauk.com/ pour les résidents au Royaume- Uni) Garantie Canadienne Votre produit Yamaha est couverts par une garantie limitée de deux années à compter de la date d’achat. Dans le cas improbable d’un échec dû aux matériaux ou à l’exécution défectueux, Yamaha les réparera ou les remplacera gratuit. Pour des informations complètes, reportez-vous à la carte de garantie jointe ou visitez notre site Internet. (http://www.yamaha.ca/) Information concernant la Collecte et le Traitement des piles Usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques Ce symbole, spécifié dans la Directive 2002/96/CE, signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Pour traiter ces équipements de manière appropriée, et éviter ainsi les effets néfastes sur la santé humaine et sur l’environnement, contactez votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. Verwenden Sie bei der Wand-/Deckenmontage der Lautsprecher die mitgelieferten Halterungen. A Nehmen Sie die Halterung als Vorlage und markieren Sie die Stellen (vier Punkte) für die Löcher, die zwecks Montage der Lautsprecher zu bohren sind. B Befestigen Sie die Halterung mit den passenden (nicht mitgelieferten) Verbindungselementen an der Wand/Decke. C Setzen Sie den Lautsprecher in die Halterung und sichern Sie ihn mit den beiden mitgelieferten Drehknöpfen. D Drehen Sie das YAMAHA-Logo entsprechend der Position des Lautsprechers. Wenn Sie die Lautsprecher mit den Halterungen an einer Wand/Decke montieren, bringen Sie zwischen den Lautsprechern und der Halterung einen (nicht mitgelieferten) Sicherheitsdraht an um zu verhindern, dass die Lautsprecher herunterfallen. Bitte verwenden Sie einen Sicherheitsdraht mit einer Belastbarkeit von mindestens 3,7 kg. Befestigen Sie den Sicherheitsdraht mit einer M5 Schraube (ZollSchraube: Nr. 10-32) im Schraubenloch (Durchmesser: 5 mm, Tiefe: 15 mm) auf der Rückseite der Lautsprecher. Prüfen Sie zur Sicherheit, dass die Schraube mehr als 10 mm in das Schraubenloch eingeschraubt ist. Wenn das (nicht mitgelieferte) Lautsprecherkabel von einem Loch in der Wand/Decke hinter der Halterung zum Lautsprecher geführt wird, ziehen Sie dieses Kabel durch das Loch in der Halterung, bevor Sie die Halterung montieren [siehe Abbildung 2 - a ]. 3 ANSCHLUSS DES VERSTÄRKERS / RECEIVERS Stellen Sie sicher, dass der Verstärker / Receiver ausgeschaltet ist, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. ANSCHLÜSSE • Schließen Sie die Eingangsklemmen mit den (nicht mitgelieferten) Lautsprecherkabeln an der Rückseite der Lautsprecher an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers / Receivers an. • Schließen Sie die Lautsprecher an; achten Sie dabei auf die korrekte Polarität „+“ (rot), „–“ (schwarz). Bei umgepoltem Anschluss der Lautsprecher ist der Klang unnatürlich und der Bass ist nicht gut hörbar. SO NEHMEN SIE DIE ANSCHLÜSSE VOR A Entfernen Sie circa 10 mm der Isolierung vom Ende der Lautsprecherkabel und verdrehen Sie die abisolierten Drähte des Kabels miteinander, um Kurzschlüsse zu vermeiden. B Schrauben Sie den Terminal-Knopf los. C Führen Sie einen blanken Draht in das Loch an der Seite jeder Klemme ein. D Schrauben Sie den Terminal-Knopf fest, um den Draht zu befestigen. Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht berühren, da anderenfalls der Lautsprecher oder der Verstärker / Receiver oder beide beschädigt werden können. TECHNISCHE DATEN (je Lautsprecher) Typ Treiber Hochtöner Tieftöner Frequenzgang Impedanz Nenneingangsleistung Maximale Eingangsleistung Empfindlichkeit Überschneidungsfrequenz Abmessungen (B × H × T) (ohne Halterung und Drehknöpfe) Gewicht (einschließlich Halterung und Drehknöpfe) IP-Schutzart Materialien der Hauptbauteile Verschiebbarer Winkel 2-Wege Acoustic Suspension 2,5 cm Weich-Kalottenhochtöner 20 cm Konustieftöner 50 Hz bis 20 kHz (–10 dB) 6 Ohm 60 W 180 W 90 dB / 2,83 V, 1 m 6 kHz 233 × 388 × 208 mm 4,15 kg IPX3 Gehäuse: HIPS Lochgrill: Aluminium (Pulverbeschichtung) Halterung: Stahl (Stärke = 1,6 mm) (Pulverbeschichtung) 10 Grad Neigung * Änderungen der technischen Daten aus Gründen der Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Garantieanwendung für vden Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und Schweiz Falls Sie im unwahrscheinlichen Fall für Ihr Yamaha-Produkt eine Garantie-Dienstleistung in Anspruch nehmen müssen, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollten dabei Schwierigkeiten auftreten, bitte den Yamaha-Importeur Ihres Landes benachrichtigen. Sie können die gesamten Informationen auf unserer Webseite EWR und Schweiz finden: (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamahauk.com/ für britische Staatsbürger) Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und Benutzter Batterien Dieses Symbol, das in den Richtlinien 2002/96/EC spezifiziert wird, gibt an, dass elektrische und elektronische Produkte nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Für Einzelheiten zur korrekten Entsorgung, um schädliche Wirkungen auf die menschliche Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, bitte Ihre lokale Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihr Abfallbeseitigungsunternehmen oder die Verkaufsstelle, wo Sie das Produkt erworben haben, kontaktieren.
  • Page 1 1

Yamaha NS-AW992WH Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para