Manual del DCR-SR68E Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
4-170-099-32(1)
2010 Sony Corporation
ES/PT/GR/TR
http://www.sony.net/
Printed in China
Digital Video Camera Recorder
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Οδηγός Χρήσης
GR
Kullanma Kılavuzu
TR
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX33E/
SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
2
ES
Lea este apartado en
primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de CA
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador
de ca de la toma de pared inmediatamente
si se produce algún fallo al utilizar la
videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada,
ésta seguirá recibiendo alimentación de
ca (corriente) mientras esté conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de ca.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Aviso para los clientes de países en los que se
aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japón. El representante
autorizado en lo referente al cumplimiento
de la directiva EMC y a la seguridad de los
productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la
garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por
separado.
Atención
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
3
ES
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas
de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electnicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
ES
4
ES
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de conexión de A/V(1)
Cable USB (1)
Batería recargable NP-FV30 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (Este manual)
(1)
Consulte la página 17 para obtener información
sobre las tarjetas de memoria que puede utilizar
con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal líquido
Batería
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
e
l apartado “Precauciones” (pág. 57).
Elementos de menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o del objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados puede
provocar fallos de funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(p
ág. 15).
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
5
ES
Grabación
Cuando utilice una tarjeta de memoria
con la videocámara por primera vez, es
recomendable formatear la tarjeta de memoria
co
n la videocámara (pág. 52) para obtener un
funcionamiento estable.
Todos los datos grabados en la tarjeta de
memoria se eliminarán cuando se formatee,
y no podrán recuperarse. Guarde los datos
importantes en el ordenador o similar de
antemano.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
sus grabaciones en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Nota acerca de la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas en la
videocámara no se reproduzcan correctamente
en otros dispositivos.
En cambio, es posible que las imágenes
grabadas en otros dispositivos no se
reproduzcan correctamente en esta cámara.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria
SD no se pueden reproducir en equipos de
audio y vídeo de otros fabricantes.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco como,
por ejemplo, un DVD-R mediante el ordenador.
Asimismo, puede guardar los datos de imagen
mediante una videograbadora o una grabadora
de DVD/HDD, etc. (pág. 41).
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc
para desconectar el adaptador de ca de la
videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador en
la pantalla de cristal líquido.
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante un cable, asegúrese de insertar la
clavija del conector en la dirección correcta. Si
se introduce la clavija del conector a la fuerza en
la dirección incorrecta, podría dañar el terminal
y provocar un fallo de funcionamiento en la
videocámara.
Si no puede grabar ni reproducir
imágenes correctamente, ejecute
[FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
de grabación se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En tal caso,
guarde las imágenes en algún tipo de soporte
externo primero y, a continuación, toque
(MENU) [Mostrar otros] [FORMAT.
SOPORTE] (en la categoría
[GEST.
SOPORTE]) el soporte deseado (DCR-
SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/
SX53E/SX63E) [SÍ] [SÍ]
para
ejecutar [FORMAT.SOPORTE].
6
ES
Objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss, que permite obtener imágenes
de gran calidad, y que ha sido desarrollado
conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania,
y Sony Corporation. Adopta el sistema de
medición MTF para videocámaras y ofrece una
calidad equiparable a la de un objetivo Carl
Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de un
motivo que penetra en el objetivo.
Notas acerca de accesorios opcionales
Se recomienda utilizar accesorios originales
de Sony.
La disponibilidad de dichos productos depende
del país o la región.
Acerca de las imágenes, las
ilustraciones y las indicaciones en
pantalla de este manual
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en
este manual con fines ilustrativos se han
tomado con una cámara digital de imágenes
fijas, por lo que pueden parecer diferentes a
las imágenes y los indicadores de pantalla que
aparecen en la videocámara. Y las ilustraciones
de la videocámara y su indicación de pantalla
se exageran o simplifican para su mejor
comprensión.
En este manual, el disco duro interno (DCR-
SR58E/SR68E/SR78E/SR88E), la memoria
interna (DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)
de su videocámara y la tarjeta de memoria se
denominan “soportes de grabación.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Confirme el nombre del modelo de la
videocámara
El nombre del modelo se muestra en este
manual cuando hay una diferencia en la
especificación entre los modelos. Confirme el
nombre del modelo en la parte inferior de la
videocámara.
Las diferencias principales en la especificación
de esta serie son las siguientes.
Soporte
de
grabación
Capacidad
de los
soportes
de
grabación
internos
Toma
USB
DCR-
SR58E
Disco
duro
interno +
tarjeta de
memoria
80 GB Solo
salida
DCR-
SR68E
Entrada/
salida
DCR-
SR78E
120 GB Solo
salida
DCR-
SR88E
Entrada/
salida
DCR-
SX33E
Tarjeta de
memoria
Solo
salida
DCR-
SX43E
Entrada/
salida
DCR-
SX34E
Memoria
interna +
tarjeta de
memoria
4 GB Solo
salida
DCR-
SX44E
Entrada/
salida
DCR-
SX53E
16 GB Solo
salida
DCR-
SX63E
Entrada/
salida
Notas acerca del uso
No realice ninguna de las siguientes
operaciones; de lo contrario, el soporte
de grabación podría resultar dañado, las
imágenes grabadas podrían perderse o podrían
producirse otros fallos de funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
in
dicador de acceso (pág. 18) esté iluminado
o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara, o someta la videocámara a
vibraciones o golpes cuando la
(película)/
(fotografía) (pág. 14) o el indicador
de acceso (pág. 18) están encendidos o
parpadeando
7
ES
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
ningún objeto.
No utilice la videocámara en zonas muy
ruidosas.
Acerca del sensor de caídas (DCR-
SR58E/SR68E/SR78E/SR88E)
Para proteger el disco duro interno de sacudidas
por caídas, la videocámara tiene una función de
sensor de caídas. Cuando se produce una caída,
o en condiciones de falta de gravedad, es posible
que también se grabe el ruido del bloqueo que
se produce cuando la videocámara activa esta
función. Cuando el sensor de caídas detecta
caídas continuas, es posible que la grabación o
la reproducción se detenga.
Nota sobre el uso de la videocámara en
altitudes elevadas (DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E)
No encienda la videocámara en una zona
de baja presión, donde la altitud sea de más
de 5.000 metros, ya que, de lo contrario,
podría dañar la unidad de disco duro de su
videocámara.
8
ES
Flujo de funcionamiento
Procedimientos iniciales (pág. 11)
Prepare la fuente de alimentación y los soportes de grabación.
Grabación de películas y fotografías (pág. 19)
Grabación de películas pág. 21
Cambio del modo de grabación
Tiempo de grabación previsto (INFO SOPORTE)
Captura de fotografías pág. 23
Reproducción de películas y fotografías
Reproducción en la videocámara pág. 24
Reproducción de imágenes en un televisor p
ág. 27
Almacenamiento de imágenes
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
pág. 32
Almacenamiento de películas y fotografías en un soporte externo
p
ág. 39
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
p
ág. 41
Eliminación de películas y fotografías (pág. 30)
Si elimina los datos de imagen que se han guardado en el
ordenador o en un disco, puede grabar imágenes nuevas en el
espacio libre del soporte de nuevo.
9
Índice de contenido
ES
Índice de contenido
Lea este apartado en primer lugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Flujo de funcionamiento .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Carga de la batería en el extranjero .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambio del ajuste de idioma .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 3: Preparación de los soportes de grabación .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Copia de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a una
tarjeta de memoria (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/
SX63E) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Grabación/reproducción
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción en la videocámara .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproducción de imágenes en un televisor .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Buen uso de la videocámara
Eliminación de películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Preparación del ordenador (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Si utiliza un Macintosh .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Importación de películas y fotografías a un ordenador .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Creación de un disco .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Copia de un disco .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Edición de películas .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Captura de fotografías de una película .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
Almacenamiento de imágenes en soportes externos (COPIA DIRECTA) . . . . . . . . . . . . . . . 39
Creación de un disco con una grabadora de DVD .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10
ES
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Obtención de información detallada de Guía práctica de “Handycam” .
. . . . . . . . . . . . . . . 53
Información complementaria
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Precauciones .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Especificaciones .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Piezas y mandos .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Índice .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Procedimientos iniciales
11
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Batería
Toma DC IN
Indicador CHG (carga)
Clavija de cc
Adaptador
de ca
A la toma de
corriente de pared
Cable de
alimentación
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
Cable de
alimentación
Indicador CHG
(carga)
A la toma de
corriente de pared
12
ES
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
1
Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara.
2
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
que encaje.
3
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
a la toma de corriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG
(carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
DC IN de la videocámara.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 60.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y
extraiga la batería ().
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
13
Procedimientos iniciales
ES
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería. La batería no se
descargará aunque esté instalada.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Notas
No utilice un transformador de corriente electrónico.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese
de que los indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 14) y el indicador de acceso (pág. 18) estén
apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar cálido.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la
batería si no lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos
([APAGADO AUTO]).
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
14
ES
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
2
Seleccione la zona geográfica deseada con
/ y, a continuación,
toque [SIGUIENTE].
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./
IDIOM.
] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se
muestra en la pantalla, toque
/ hasta que aparezca.
Indicador MODE
Botón POWER
Toque el botón que
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
15
Procedimientos iniciales
ES
3
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUS.
SON./PANT.] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
.
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil.
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea unos segundos y se
apaga la videocámara.
Sugerencias
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si [ENCEND.CON LCD] está ajustado en [DESACTIV.], pulse POWER para apagar la videocámara.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA
] el idioma deseado
.
16
ES
Paso 3: Preparación de los soportes de grabación
Los soportes de grabación que se pueden utilizar varían en función de la videocámara. Los
siguientes iconos se muestran en la pantalla de la videocámara.
DCR-SX33E/SX43E:
Tarjeta de memoria
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E:
*
Memoria interna
Tarjeta de memoria
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E:
*
Disco duro interno Tarjeta de memoria
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte la página 60 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Selección del soporte de grabación para películas (DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ] .
El soporte de grabación cambia.
Selección del soporte de grabación para fotografías (DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría
[GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Toque el soporte de grabación que desee.
17
Procedimientos iniciales
ES
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación cambia.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
Cuando grabe en el modo de grabación de películas o en el modo de grabación de fotografías,
se muestra el icono de soporte de grabación en la esquina superior derecha de la pantalla.
El icono visualizado en la pantalla LCD varía en función de la videocámara que se utilice.
Inserción de una tarjeta de memoria
Notas
Ajuste el soporte de grabación en [TARJ.DE MEMORIA] para grabar películas y/o fotografías en una
tarjeta de memoria (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Con esta videocámara solamente se pueden usar “Memory Stick PRO Duo, “Memory Stick PRO-HG
Duo, tarjetas de memoria SD (Clase 2 o superior), SDHC (Clase 2 o superior) y SDXC (Clase 2 o
superior). No se garantiza el funcionamiento de la videocámara con todas las tarjetas de memoria.
Se han realizado pruebas con “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y tarjetas de memoria SD de
hasta 64 GB y se ha demostrado que funcionan con esta videocámara.
En este manual, “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” reciben el nombre de
“Memory Stick PRO Duo, asimismo, las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC reciben el nombre de
tarjetas de memoria SD.
Notas
La tarjeta MultiMediaCard no se puede utilizar.
Las imágenes grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir ni importar a ordenadores,
componentes AV, etc., que no sean compatibles con exFAT* y que estén conectados a esta videocámara
mediante un cable USB. Compruebe de antemano que los dispositivos conectados sean compatibles con
exFAT. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con exFAT, es posible que aparezca la pantalla de
inicialización. No ejecute la inicialización en ningún caso, de lo contrario, todos los contenidos grabados
se perderán.
* exFAT es el sistema de archivos que se utiliza en las tarjetas de memoria SDXC.
Tamaño de las tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Solamente pueden usarse “Memory Stick Duo” que tengan aproximadamente la mitad del tamaño de los
“Memory Stick” estándar y tarjetas de memoria SD.
No adhiera etiquetas ni similares en una tarjeta de memoria ni en un adaptador para tarjetas de memoria.
Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Icono de soporte de grabación
18
ES
Abra la tapa, oriente la esquina de la tarjeta de memoria que dispone de una
muesca del modo indicado en la ilustración e insértela en la ranura para la
tarjeta de memoria hasta que encaje.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Es posible que aparezca la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] si
introduce una nueva tarjeta de memoria. En ese caso, toque [SÍ]. Para grabar únicamente
fotografías en la tarjeta de memoria, toque [NO].
Compruebe la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la
dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o los
datos de imagen.
Notas
Si se visualiza el mensaje [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que
no exista suficiente espacio libre.], toque
(MENU) [Mostrar otros] [FORMAT.SOPORTE]
(en la categoría
[GEST.SOPORTE]) [TARJ.DE MEMORIA] (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/
SX34E/SX44E/SX53E/SX63E) [SÍ] [SÍ]
para inicializar la tarjeta de memoria.
Para extraer la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que esta no salga disparada y se caiga.
Copia de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a
una tarjeta de memoria (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/
SX53E/SX63E)
Toque (MENU) [Mostrar otros] [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO] (en la
categoría
[EDIT]) y, a continuación, siga las indicaciones que aparecen en pantalla.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
SX53E/SX63E
Indicador de
acceso
Tenga en cuenta la dirección de la
esquina que dispone de una muesca.
Indicador de acceso
Tenga en cuenta la dirección de la
esquina que dispone de una muesca.
Grabación/reproducción
19
ES
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas se graban en el siguiente soporte de grabación.
DCR-SX33E/SX43E: tarjeta de memoria
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: memoria interna
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 16 para cambiar el soporte de grabación
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
Para abrir la tapa del objetivo
Deslice el interruptor LENS COVER para abrir.
Sugerencias
Cuando finalice la grabación o cuando reproduzca imágenes, cierre la tapa del objetivo.
1
Ajuste la correa de sujeción.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/
SX44E/SX53E/SX63E
20
ES
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
2
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 14).
Puede alternar entre los modos de grabación si pulsa MODE. Pulse MODE para iluminar el
indicador de modo de grabación.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
(Película): Cuando
grabe una película
(Fotografía):
Cuando tome una
fotografía
Botón MODE
Botón MODE
(Película): Cuando
grabe una película
(Fotografía):
Cuando tome una
fotografía
21
Grabación/reproducción
ES
Grabación de películas
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para iniciar la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para detener la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y
desaparecen después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/
fotografía) o reproducción. Para volver a mostrar los iconos y los indicadores, toque cualquier punto de la
pantalla excepto los botones de grabación y de zoom de la pantalla de cristal líquido.
Botones de grabación y de zoom de la
pantalla de cristal líquido
unos 3 s
después
[ESPERA] [GRAB.]
DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/
SX44E/SX53E/SX63E
Botón START/STOP
22
ES
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Los siguientes estados se indicarán si los datos aún se están escribiendo en los soportes de grabación
después de que la grabación haya finalizado. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o
vibraciones y no extraiga la batería o adaptador de ca.
E
l indicador de acceso (pág. 18) está encendido o parpadea
El icono de soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido está parpadeando
Sugerencias
Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
optimiza automáticamente ([DETECCIÓN CARA]).
Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E).
Consulte la página 60 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de grabación restante estimada, etc., toque
(MENU) [Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]).
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor
no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR] en
[ACTIVADO] y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
[
STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVADO] de forma predeterminada.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en el soporte
de grabación pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar
como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. Para mostrarlos, toque
(MENU)
[Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) el
ajuste deseado
.
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados respecto
a la videocámara
23
Grabación/reproducción
ES
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en el siguiente soporte de grabación.
DCR-SX33E/SX43E: tarjeta de memoria
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: memoria interna
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 16 para cambiar el soporte de grabación
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de
la pantalla pasa a ser 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Para grabar fotografías, también puede tocar en la pantalla de cristal líquido.
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Sugerencias
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
(MENU) [Mostrar otros] [ TAM IMAGEN]
(en la categoría
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
Es posible comprobar el número de fotografías que se puede grabar en la pantalla de cristal líquido
(p
ág. 62).
Parpadea Se
enciende
DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/
SX44E/SX53E/SX63E
24
ES
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías grabadas en los
siguientes soportes de grabación.
DCR-SX33E/SX43E: tarjeta de memoria
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: memoria interna
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 16 para cambiar el soporte de grabación
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 14).
2
Pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, también puede tocar (VISUALIZAR
IMÁGENES) en la pantalla de cristal líquido.
3
Toque
(película) () la película deseada () para reproducir una
película.
Toque
(fotografía) () la fotografía deseada () para ver una
fotografía.
Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación.
25
Grabación/reproducción
ES
Cambia la visualización de los botones de funcionamiento.
A la pantalla MENU
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
[
ROLLO PELÍC.]/[ CARA]).
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
* se muestra cuando se toca .
Para desplazar la pantalla, toque y arrastre o .
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o
película con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en
la fotografía grabada en la tarjeta de memoria).
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
Toque
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Ajuste de volumen
Detención
Rebobinado
Siguiente
OPTION
Avance rápido
Pausa/reproducción
Anterior
26
ES
Si toca / repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, toque
(MENU) [Mostrar otros] [VISUAL
INDEX] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación.
Esta información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la
reproducción si toca
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con / .
También es posible ajustar el volumen mediante / del OPTION MENU.
Visualización de fotografías
La fotografía seleccionada se muestra en la videocámara.
Sugerencias
Cuando se visualizan fotografías grabadas en una tarjeta de memoria, aparece
(carpeta de
reproducción) en la pantalla.
Anterior
A la pantalla
VISUAL INDEX
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION
27
Grabación/reproducción
ES
Reproducción de imágenes en un televisor
Conecte la videocámara a la toma de entrada de un televisor o videograbadora mediante el
cable de conexión de A/V o un cable de conexión de A/V con S VIDEO . Para esta
operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma
de co
rriente de pared (pág. 13). Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado
de los dispositivos que conecte.
C
able de conexión de A/V (suministrado)
Conexión a otro dispositivo a través del Conector remoto de A/V mediante un cable de
conexión de A/V.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)
Al realizar la conexión a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable
de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado), pueden producirse
imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y
roja (canal de audio izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de
conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado). No es necesario conectar la
clavija amarilla. Si solo se conecta la clavija S VIDEO, no se emitirá el audio.
IN
VIDEO
S VIDEO
(amarillo)
AUDIO
(blanco) (rojo)
Televisores
Videograbadoras
Flujo de señales
(amarillo)
Conector remoto de A/V
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/
SX44E/SX53E/SX63E
28
ES
Ajuste el selector de entrada del televisor a la entrada a la que se vaya a
conectar la cámara.
Para obtener más información, consulte asimismo los manuales de instrucciones
suministrados con el televisor.
Conecte la videocámara a un televisor con el cable de conexión de A/V (
suministrado) o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (, se vende por
separado).
Conecte la videocámara a las toma de entrada del televisor.
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 24).
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.
GENERALES]) [TIPO TV] [16:9] o [4:3]
.
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de línea de la videograbadora mediante el cable
de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Si el televisor es monoaural (si el televisor solamente dispone de una toma de
entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y
conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada
de audio del televisor o la videograbadora.
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos
(EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes
reproducidas.
Notas
Cuando ajuste [TIPO TV] en [4:3], es posible que la calidad de la imagen se deteriore. Además, cuando el
formato de la imagen grabada alterna entre 16:9 (panorámico) y 4:3, es posible que la imagen fluctúe.
Televisor o videograbadora
29
Grabación/reproducción
ES
En algunos televisores 4:3, es posible que las fotografías tomadas en formato 4:3 no se muestren a pantalla
completa. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Cuando reproduzca una imagen grabada en formato 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3 no compatible
con la señal 16:9 (panorámica), ajuste [TIPO TV] en [4:3].
Sugerencias
Para consultar información (contador, etc.) en la pantalla, toque
(MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA PANT.] [V-OUT/LCD]
.
30
ES
Buen uso de la videocámara
Eliminación de
películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías del
soporte de grabación para disponer de más
espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras borra las imágenes. Si
lo hace, es posible que se produzcan daños en el
soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
borra las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Es necesario desproteger
previamente las películas y fotografías para
borrarlas.
Si la película borrada está incluida en una
playlist, la película también se borrará de esta.
Sugerencias
Es posible borrar imágenes de la pantalla de
reproducción desde el
OPTION MENU.
Para borrar todas las imágenes grabadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio grabable en el soporte, formatee el
soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura.
1
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [BORRAR] (en la
categoría [EDIT]).
2
Para eliminar películas, toque
[ BORRAR] [ BORRAR].
Para eliminar fotografías, toque
[
BORRAR] [ BORRAR].
3
Toque e inserte la marca en las
películas o fotografías que desee
borrar.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
4
Toque [SÍ]
.
Para borrar todas las películas o
fotografías a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Para eliminar todas las fotografías al mismo
tiempo, toque [
BORRAR] [ BORRAR
TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Para borrar a la vez todas las películas/
fotografías grabadas el mismo día
Notas
No es posible eliminar fotografías de la tarjeta
de memoria según la fecha de grabación.
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORRAR p.fecha].
Para eliminar todas las fotografías con la
misma fecha, toque [
BORRAR]
[
BORRAR p.fecha].
31
Buen uso de la videocámara
ES
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/
fotografías que desee y, a continuación,
toque
.
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
32
ES
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Preparación del
ordenador
(Windows)
Puede realizar las siguientes acciones
mediante “PMB (Picture Motion Browser)”.
Importación de imágenes a un ordenador
Visualización y edición de imágenes
importadas
Creación de un disco
Carga de películas y fotografías a sitios
web
Para guardar películas y fotografías con
un ordenador, instale previamente “PMB
desde el CD-ROM suministrado.
Notas
No formatee el soporte de la videocámara desde
un ordenador. Es posible que la videocámara no
funcione correctamente.
Puede crear discos de 12 cm del tipo siguiente
con “PMB.
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: no regrabable
DVD-RW/DVD+RW: regrabable
Paso 1 Comprobación del sistema
del ordenador
Sistema operativo*
1
Microsoft Windows XP SP3*
2
/Windows Vista
SP2
*
3
/Windows 7
CPU
*
4
Intel Pentium III a 1 GHz o superior
Aplicación
DirectX 9.0c o superior (este producto está
basado en la tecnología DirectX. Es necesario
tener DirectX instalado).
Memoria
256 MB o más
Para otros sistemas se deben reunir otros
requisitos de sistema operativo.
Disco duro
Volumen de disco requerido para la
instalación: aproximadamente 500 MB (se
necesitan 5 GB o más para crear discos
DVD).
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos
Otros
Puerto USB (debe estar disponible como
estándar, Hi-Speed USB (compatible con USB
2.0)), DVD (se necesita una unidad CD-ROM
para la instalación)
*
1
Se necesita una instalación estándar. No se
asegura el funcionamiento si se ha actualizado
el sistema operativo o si hay un entorno de
arranque múltiple.
*
2
La edición de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles. Es necesario Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o superior para
usar la función de creación de discos, etc.
*
3
Starter (Edition) no es compatible.
*
4
Es recomendable utilizar un procesador más
rápido.
Notas
No se asegura el funcionamiento en todos los
entornos de ordenador.
Si utiliza un Macintosh
El software “PMB” suministrado no es
compatible con ordenadores Macintosh.
Para importar películas y fotografías
al ordenador, póngase en contacto con
Apple Inc..
Paso 2 Instalación del software
suministrado “PMB”
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara al ordenador.
33
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
ES
Notas
Si tiene una versión instalada de “PMB” inferior
a la 5.0.00, podrá iniciar todas las aplicaciones
desde “PMB Launcher” mediante la instalación
de “PMB” desde el CD-ROM suministrado.
Haga doble clic en el acceso directo de “PMB
Launcher” en la pantalla del ordenador para
iniciar “PMB Launcher”.
Si tiene una versión instalada de “PMB” inferior
a la 5.0.00, es posible que no pueda utilizar
algunas funciones de “PMB.
Asegúrese de que la videocámara
no está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Inicie sesión como administrador para la
instalación.
Cierre todas las aplicaciones activas antes
de instalar el software.
Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del
ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi
PC]) y, a continuación, haga doble clic en
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
*.
* Los nombres de la unidades (como (E:))
varían en función del ordenador.
Haga clic en [Instalación].
Seleccione el país o la región.
Seleccione el idioma de
instalación de la aplicación y, a
continuación, pase a la pantalla
siguiente.
Lea detenidamente las
condiciones del acuerdo de
licencia. Si está de acuerdo con
las condiciones, cambie
a
y, a continuación, haga clic en
[Siguiente] [Instalar].
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador mediante
el cable USB suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece
automáticamente en la pantalla de la
videocámara.
Toque uno de los tipos de
soportes que aparecen en la
pantalla para que el ordenador
reconozca la videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: disco duro
interno (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/
SR88E)
[ CONEXIÓN USB]: memoria interna
(DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)
34
ES
[ CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
Los soportes de grabación mostrados
varían en función del modelo.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Haga clic en [Continuar] en la
pantalla del ordenador.
Siga las instrucciones en pantalla
para instalar el software.
En función del ordenador, es posible
que deba instalar software de terceros. Si
aparece la pantalla de instalación, siga las
instrucciones que aparecen en pantalla
para instalar el software necesario.
Si es necesario, reinicie el ordenador para
completar la instalación.
Conecte la videocámara al ordenador
durante la instalación.
Cuando se complete la instalación,
aparecerán los siguientes iconos.
Extraiga el CD-ROM del ordenador.
: permite iniciar “PMB.
: permite visualizar “Ayuda de PMB”.
: permite visualizar “PMB
Launcher”. “PMB Launcher” le permite
iniciar “PMB” u otro software, o le
permite abrir sitios web.
Pueden aparecer otros iconos.
Puede que no aparezca ningún icono en
función del procedimiento de instalación.
Notas
Para crear discos o utilizar otras funciones en
Windows XP, Image Mastering API v2.0 para
Windows XP debe estar instalado. Si todavía no
se ha instalado Image Mastering API v2.0 para
Windows XP, selecciónelo en los programas
necesarios en la pantalla de instalación e
instálelo mediante los procedimientos que
aparecen. (El ordenador tiene que conectarse a
Internet para poder instalarse). Puede instalar
Image Mastering API v2.0 para Windows XP
en respuesta al mensaje que aparece cuando
intenta iniciar esas funciones.
Para desconectar la videocámara del
ordenador
Haga clic en el icono de la parte inferior
derecha del escritorio del ordenador
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Notas
Acceda desde el ordenador mediante el
software suministrado “PMB”. No modifique
los archivos o carpetas de la videocámara
desde el ordenador. Es posible que los
archivos de imágenes se eliminen o no puedan
reproducirse.
Cuando importe películas de larga duración o
imágenes editadas, utilice el software “PMB
suministrado. Si utiliza cualquier otro software,
es posible que las imágenes no se importen
correctamente.
No se garantiza el funcionamiento si realiza las
operaciones anteriormente mencionadas.
Cuando elimine archivos de imagen, siga
las instrucciones de la página 30. No borre
los archivos de imagen de la videocámara
directamente desde el ordenador.
No copie los archivos en el soporte de grabación
desde el ordenador. No se garantiza el
funcionamiento.
35
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
ES
Creación de un disco
con un solo toque
(One Touch Disc Burn)
Las películas y fotografías grabadas con la
videocámara que no han sido guardados
con la función One Touch Disc Burn se
pueden guardar automáticamente en un
disco.
Instale previamente “PMB” (pág. 32), pero no
inicie “PMB.
Para esta operación conecte la videocámara a
una toma de corriente de pared mediante el
ad
aptador de ca suministrado (pág. 13).
Con la función One Touch Disc Burn de la
videocámara, solo puede guardar imágenes
y fotografías guardadas en el soporte de
grabación interno (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/
SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
1
Encienda el ordenador y coloque
un disco virgen en la unidad de
DVD.
Consulte la página 32 para ver el tipo de
discos que puede usar.
Si se inicia automáticamente otro software
que no sea “PMB, ciérrelo.
2
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador mediante
el cable USB suministrado.
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
Haga doble clic en el acceso directo de
“PMB” en la pantalla del ordenador.
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla del
ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [
PMB] para iniciar “PMB.
Puede visualizar, editar o crear discos de
películas y fotografías mediante “PMB.
Lectura de Ayuda de PMB”
Para obtener más información acerca de
como utilizar “PMB, lea la “Ayuda de
PMB”. Haga doble clic en el acceso directo
de “Ayuda de PMB” en la pantalla del
ordenador para abrir la “Ayuda de PMB.
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla del
ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [Ayuda de PMB].
También puede abrir la “Ayuda de PMB” desde
la [Ayuda] de “PMB”.
36
ES
3
Pulse (DISC BURN).
4
Siga las instrucciones de la
pantalla del ordenador.
Notas
Las películas y las fotografías no se guardan en
el ordenador cuando ejecuta One Touch Disc
Burn.
Importación de
películas y fotografías
a un ordenador
Las películas y fotografías grabadas con
la videocámara se pueden importar a un
ordenador. En primer lugar encienda el
ordenador.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a toma de corriente de pared (pág. 13).
1
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador mediante
el cable USB suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
2
Toque el soporte de grabación
que contiene las imágenes que
desee guardar en la pantalla de la
videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: disco duro
interno
[
CONEXIÓN USB]: memoria
interna
[
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
Los soportes de grabación mostrados
varían en función del modelo.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
La ventana [Importar] aparece en la
pantalla del ordenador.
37
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
ES
Creación de un disco
Puede crear un disco si selecciona películas
previamente importadas a su ordenador
(p
ág. 36).
1
Encienda el ordenador y coloque
un disco virgen en la unidad de
DVD.
Consulte la página 32 para ver el tipo de
discos que puede usar.
Si se inicia automáticamente otro software
que no sea “PMB, ciérrelo.
2
Inicie “PMB” (pág. 35).
3
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] en el lateral izquierdo de
la ventana, seleccione la carpeta
o la fecha y, a continuación,
seleccione las películas.
Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las
miniaturas.
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en
[Crear discos con formato DVD-
Video (STD)].
Aparecerá la ventana para seleccionar
películas.
Para añadir películas a las previamente
seleccionadas, selecciónelas en la ventana
principal y arrastre y suéltelas a la ventana
de selección de películas.
3
Haga clic en [Importar].
Para obtener más información, consulte
también “Ayuda de PMB” (pág. 35).
Las películas y fotografías se importan
al ordenador.
Cuando se complete la operación,
aparecerá la pantalla “PMB.
38
ES
5
Siga las instrucciones en pantalla
para crear un disco.
Crear un disco puede llevar bastante
tiempo.
Copia de un disco
Puede copiar un disco grabado a otro
disco mediante “Video Disc Copier”.
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [PMB
Launcher] [Creación del disco]
[Video Disc Copier] para iniciar el
software. Consulte la ayuda de “Video
Disc Copier” en el manual.
Edición de películas
Puede cortar solo las partes necesarias
de una película y guardarlas como otro
archivo.
Haga doble clic en la película que vaya
a editar en “PMB, a continuación haga
clic en [Mostrar paleta de edición] en
el lateral derecho de la pantalla
[Recortar vídeo], o seleccione el menú
[Manipular] [Editar] [Recortar
vídeo]. Consulte “Ayuda de PMB”
(p
ág. 35) para obtener más información.
Captura de fotografías de una
película
Puede guardar un fotograma de una
película como un archivo de fotografía.
Haga doble clic en la película que vaya
a editar en “PMB, a continuación haga
clic en [Mostrar paleta de edición] en
el lateral derecho de la pantalla
[Guardar fotograma]. Consulte “Ayuda
de PMB
” (pág. 35) para obtener más
información.
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
39
ES
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
Almacenamiento de
imágenes en soportes
externos
(COPIA DIRECTA)
Puede guardar películas y fotografías
en soportes externos (dispositivo de
almacenamiento USB), como una unidad
de disco duro externa. También es posible
reproducir imágenes en la videocámara o
en otro dispositivo de reproducción.
Notas
Para llevar a cabo esta operación, es necesario
disponer de un cable adaptador de USB VMC-
UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador de USB VMC-
UAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
No es posible utilizar los siguientes dispositivos
como soportes externos.
soportes que dispongan de una capacidad
superior a 2 TB
unidades de disco normales como unidades
de CD o DVD
soportes conectados a través de un
concentrador USB
soportes con concentradores USB
incorporados
lectores de tarjetas
Es posible que no pueda utilizar soportes
externos que dispongan de función de código.
El sistema de archivos FAT está disponible para
la videocámara. Si el soporte externo se ha
formateado con el sistema de archivos NTFS,
formatee el soporte externo de la videocámara
antes de utilizarlo. La pantalla de formato
aparecerá cuando el soporte externo esté
conectado a la videocámara. Es posible que
aparezca la pantalla de formato, incluso en el
caso de un soporte que utilice el sistema de
archivos FAT.
No se garantiza el funcionamiento con todos los
dispositivos conectables.
Conecte su videocámara a la toma de corriente
de pared mediante el adaptador de ca
s
uministrado (pág. 13).
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con los soportes externos.
Consulte la página de servicio técnico de
Sony correspondiente a su país o región para
obtener más información acerca de los soportes
externos que se pueden utilizar.
Sugerencias
También puede importar imágenes grabadas en
soportes externos mediante el software “PMB
suministrado.
1
Conecte el adaptador de ca y el
cable de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y a la
toma de corriente de pared.
2
Si el soporte externo dispone
del cable de alimentación de ca,
conéctelo a la toma de pared.
3
Conecte el cable adaptador de
USB al soporte externo.
4
Conecte el cable adaptador
de USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Cuando aparezca la pantalla
[Crear nuevo arch.base de datos de
imágenes.], toque [SÍ].
Cable adaptador
de USB (se vende
por separado)
40
ES
5
Toque [Copiar.] en la pantalla de
la videocámara.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/
SX34E/SX44E/SX53E/SX63E:
Es posible guardar las películas y las
fotografías de los soportes de grabación
internos de la videocámara que aún
no se hayan guardado en los soportes
externos.
DCR-SX33E/SX43E:
Es posible guardar películas y
fotografías de la videocámara que
todavía no se hayan guardado en los
soportes externos.
Esta pantalla aparecerá solamente cuando
haya imágenes grabadas recientemente.
6
Cuando finalice la operación,
toque en la pantalla de la
videocámara.
Notas
El número de escenas que puede guardar en los
soportes externos es el siguiente:
Películas: 9.999
Fotografías: 9.999 fotogramas × 899 carpetas
Es posible que el número de escenas sea inferior
en función del tipo de imágenes grabadas.
Si se conecta un soporte externo
Las imágenes guardadas en el soporte
externo aparecen en la pantalla LCD. Los
botones de visualización de películas y
fotografías de la pantalla VISUAL INDEX
cambian del modo indicado a continuación.
Es posible realizar ajustes de menú del
soporte externo como eliminar imágenes.
Toque
(MENU) [Mostrar otros]
en la pantalla VISUAL INDEX.
Para guardar las películas y fotografías
que desee
También puede guardar imágenes grabadas
en las tarjetas de memoria.
Notas
No es posible realizar búsquedas o copias de
fotografías grabadas en la tarjeta de memoria
según la fecha de grabación.
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Se visualizará la pantalla VISUAL
INDEX del soporte externo.
T
oque (MENU) [Mostrar
otros] [COPIA PELÍCULA] (cuando
seleccione películas)/[COPIAR FOTO]
(cuando seleccione fotografías).
S
iga las indicaciones de la pantalla para
seleccionar el soporte de grabación
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/
SX34E/SX44E/SX53E/SX63E) y los
métodos de selección de imágenes.
S
i ha seleccionado [COPIA por
selección], toque la imagen que quiera
guardar.
Aparece
.
Si ha seleccionado [COPIA por fecha],
seleccione la fecha de las imágenes
que desee copiar con
/ , a
continuación, toque
y vaya al paso
.
41
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
ES
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si toca la fecha, puede realizar búsquedas
de imágenes por fecha.
Toque [SÍ] en la
pantalla de la videocámara.
Para reproducir imágenes de los
soportes externos en la videocámara
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Se visualizará la pantalla VISUAL
INDEX del soporte externo.
R
eproduzca la imagen (pág. 24).
También puede ver imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
(p
ág. 27).
Notas
No se puede mostrar el Índice de fechas de las
fotografías.
Si la videocámara no reconoce el soporte
externo, intente hacer lo siguiente:
Vuelva a conectar el cable adaptador USB a la
videocámara.
Si el soporte externo tiene el cable de
alimentación de ca, conéctelo a la toma de
corriente de pared.
Para finalizar la conexión de soportes
externos
Toque en la pantalla VISUAL
INDEX del soporte externo.
D
esconecte el cable adaptador de USB .
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
Creación de un disco con la
grabadora de DVD específica,
DVDirect Express
Es posible crear un disco o reproducir las
imágenes de un disco creado mediante la
grabadora de DVD específica, DVDirect
Express (se vende por separado).
Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado con la
grabadora de DVD.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a toma de corriente de pared (pág. 13).
Solo se pueden utilizar discos nuevos de los
siguientes tipos:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de
doble capa.
DVDirect Express se denomina “grabadora de
DVD” en esta sección.
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara y
a la toma de corriente de pared
(pág
. 13).
Encienda la videocámara y
conecte la grabadora de DVD a la
toma (USB) de la videocámara
con el cable USB de la grabadora
de DVD.
Capacidad de soportes externos restante
42
ES
Toque
y desconecte el cable
USB.
Para personalizar un disco con OPC.
GRAB.DISCO
Lleve a cabo esta operación en las siguientes
situaciones:
Para copiar una imagen deseada.
Para crear varias copias del mismo disco.
Cuando copie imágenes en la tarjeta de
memoria (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/
SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)
Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso
4.
S
eleccione el soporte de grabación que
contiene las películas que desea guardar
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
SX44E/SX53E/SX63E).
Toque la película que desea copiar en el
disco.
Aparece
.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si toca la fecha, puede realizar búsquedas
de imágenes por fecha.
Toque [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y toque
[CREAR UN DISCO IGUAL].
C
uando finalice la operación, toque
[SALIR] [FIN] en la pantalla de la
videocámara.
Inserte un disco nuevo en la
grabadora de DVD y cierre la
bandeja de discos.
La pantalla [GRABAR EN DISCO]
aparece en la pantalla de la
videocámara.
Pulse
(DISC BURN) en la
grabadora de DVD.
Las películas grabadas en los soportes
de grabación internos que no se hayan
guardado en ningún disco se grabarán
en el disco (DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/
SX63E).
Las películas que no se hayan guardado
en ningún disco se grabarán en el disco
(DCR-SX33E/SX43E).
Repita los pasos 3 y 4 si el
tamaño total de la memoria de
las películas que desea grabar
sobrepasa el del disco.
Toque
[FIN]
[EXPULSAR DISCO] en la pantalla
de la videocámara.
Retire el disco una vez finalizada la
operación.
Capacidad restante del disco
43
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
ES
Desconecte el cable USB de la
videocámara.
Para reproducir un disco en la
grabadora de DVD
Conecte el adaptador de ca y el cable
de alimentación a la toma DC IN de la
videocámara y a la toma de corriente de
p
ared (pág. 13).
En
cienda la videocámara y conecte la
grabadora de DVD a la toma (USB)
de la videocámara con el cable USB de la
grabadora de DVD.
Para reproducir películas en la pantalla
de un televisor, conecte la videocámara al
t
elevisor (pág. 27).
Inserte un disco creado en la grabadora
de DVD.
Las películas del disco aparecen como
VISUAL INDEX en la pantalla de la
videocámara.
Pu
lse el botón de reproducción de la
grabadora de DVD.
También puede realizar esta operación
mediante la pantalla de la videocámara.
Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO]
en la pantalla de la videocámara y retire
el disco una vez finalizada la operación.
T
oque y desconecte el cable USB.
Notas
No realice ninguna de las siguientes operaciones
durante la creación de un disco.
Apagar la videocámara.
Desconectar el cable USB o el adaptador de
ca.
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones mecánicas.
Expulsar la tarjeta de memoria de la
videocámara
Reproduzca el disco creado para asegurarse de
que la copia se ha realizado correctamente antes
de eliminar las películas de la videocámara.
Si aparecen los mensajes [Se ha producido
un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN
DISCO.] en la pantalla, inserte otro disco en
la grabadora de DVD y vuelva a realizar la
operación DISC BURN.
Sugerencias
Si el tamaño total de la memoria de las películas
que se van a copiar mediante la operación DISC
BURN sobrepasa el del disco, se detiene la
creación del disco una vez alcanzado el límite.
Es posible que se corte la última película del
disco.
El tiempo de creación de un disco para copiar
películas hasta el límite de capacidad del disco
es de entre unos 20 y 60 minutos. Es posible
que tarde más tiempo en función del modo de
grabación y del número de escenas.
Si no puede reproducir discos creados en
ningún reproductor de DVD, conecte la
videocámara a la grabadora de DVD y, a
continuación, reproduzca.
Creación de un disco con una
grabadora de DVD, etc., que no sea
DVDirect Express
Es posible guardar películas en un disco si
conecta la videocámara a un dispositivo de
creación de discos, como una grabadora
DVD de Sony que no sea DVDirect
Express, con el cable USB. Consulte
asimismo el manual de instrucciones
suministrado de los dispositivos que
conecte.
44
ES
Toque el soporte de grabación
que contiene las imágenes en la
pantalla de la videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: disco duro
interno
[
CONEXIÓN USB]: memoria
interna
[
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
Los soportes de grabación mostrados
varían en función del modelo.
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo que conecte.
Cuando finalice la operación,
toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Creación de un disco con una
grabadora, etc.
Es posible copiar las imágenes reproducidas
en la videocámara en un disco o
videocasete mediante la conexión de la
videocámara a una grabadora de discos,
una grabadora de DVD de Sony, etc.,
que no sea DVDirect Express mediante
el cable de conexión de A/V. Conecte el
dispositivo de una de las maneras ilustradas
en o . Consulte asimismo el manual
Notas
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a toma de corriente de pared (pág. 13).
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara y
a la toma de corriente de pared
(pág
. 13).
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB
(suministrado).
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
45
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
ES
de instrucciones suministrado de los
dispositivos que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a toma de corriente de pared (pág. 13).
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al realizar la conexión a otro dispositivo
a través de la toma S VIDEO mediante un
cable de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (se vende por separado), pueden
producirse imágenes de mayor calidad que
con un cable de conexión de A/V. Conecte
las clavijas blanca y roja (canal de audio
izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO
(canal de S VIDEO) del cable de conexión
de A/V con un cable de S VIDEO. Si
solamente conecta la clavija de S VIDEO,
no se oirá el sonido. No es necesario
conectar la clavija amarilla (vídeo).
Conector remoto de A/V
Flujo de señales
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(rojo)
Entrada
(amarillo)
Conector remoto de A/V
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/
SR88E
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/
SX44E/SX53E/SX63E
46
ES
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como el contador, etc.) en la pantalla del
dispositivo conectado, toque
(MENU)
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA]
(en la categoría
[AJUST.GENERALES])
[SALIDA PANT.] [LCD] (ajuste
predeterminado)
.
Para grabar la fecha/hora o los datos de los
ajustes de la cámara, toque
(MENU)
[Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.]
(en la categoría
[REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
. Además,
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA PANT.]
[V-OUT/LCD]
.
Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos
de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
Personalización de la videocámara
47
ES
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
Mediante los menús, es posible llevar a cabo funciones útiles y cambiar varios ajustes. Si hace
un buen uso de las operaciones de menú, puede disfrutar con la videocámara.
La videocámara dispone de varios elementos de menú en cada una de las ocho categorías de
menú.
AJUST.MANUALES (Elementos que se deben configurar según las condiciones
de la escena) pág
. 50
AJUSTES TOMA (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 50
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotografías) pág. 50
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción) pág. 50
EDIT (Elementos para la edición) pág. 51
OTROS (Elementos para otros ajustes) pág. 51
GEST.SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación) pág. 51
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) pág. 52
Los elementos del menú se describen más detalladamente en la Guía práctica de “Handycam.
Menús de ajuste
Toque .
T
oque [Mostrar otros] en la pantalla MI MENÚ.
Consulte la siguiente página para obtener más información acerca de MI MENÚ.
Toque la parte central en el lado izquierdo de la pantalla para cambiar la pantalla.
T
oque el elemento de menú que desee modificar.
/ : la lista de menú se desplaza de categoría a categoría.
/ : la lista de menú se desplaza a través de 4 elementos al mismo
tiempo.
Puede tocar botones y arrastrar la pantalla para desplazarse por la lista del menú.
El icono de categoría seleccionada se mostrará en naranja.
Es posible regresar a la pantalla MI MENÚ si toca
cuando se visualice.
48
ES
Tras cambiar el ajuste, toque .
Para finalizar el ajuste del menú, toque
.
Para volver a la pantalla de menú anterior, toque
.
Es posible que no se muestre en función del elemento del menú.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú en función de las condiciones de grabación
o reproducción.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Sugerencias
En función de los elementos de menú que se modifican, la videocámara cambia entre los modos de
reproducción y grabación (película/fotografía).
Uso de la función MI MENÚ
Es posible utilizar con más facilidad los elementos del menú si registra los elementos del menú
que utilice con más frecuencia en MI MENÚ. Puede registrar 6 elementos de menú en cada
MI MENÚ de PELÍCULA, FOTO y REPRODUCCIÓN.
Ejemplo: eliminación de [MED./ENF.PUNTO] y registro de [
FUNDIDO]
Toque .
T
oque [AJUSTE MI MENÚ].
T
oque [PELÍCULA].
T
oque [MED./ENF.PUNTO].
T
oque .
T
oque [ FUNDIDO] (en la categoría [AJUST.MANUALES]).
C
uando se muestre MI MENÚ, toque .
Repita los mismos pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrute
de la “Handycam.
49
Personalización de la videocámara
ES
Sugerencias
Cuando se conecte un dispositivo de almacenamiento externo, aparecerá el exclusivo MI MENÚ.
Uso del OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con
el botón derecho del ratón en un ordenador. Cuando
se muestra en la parte inferior
derecha de la pantalla, puede utilizar el OPTION MENU. Toque
y aparecen los
elementos de menú que se pueden cambiar en el contexto actual.
Toque (OPTION).
T
oque la ficha deseada el elemento cuyo ajuste desee modificar.
T
ras completar el ajuste, toque .
Notas
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya otra ficha).
Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de la
videocámara en ese momento.
Elemento de menú
Ficha
50
ES
Listas de menús
Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA .........................Permite seleccionar el ajuste de grabación apropiado en función del tipo
de escena, como visión nocturna o playa.
FUNDIDO .............................Permite aumentar o desvanecer las escenas.
BAL.BLANCOS ..........................Permite ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
MED./ENF.PUNTO ....................Permite ajustar simultáneamente el brillo y el enfoque del objetivo
seleccionado.
MEDIC.PUNT. ............................Permite ajustar el brillo de las imágenes del objetivo que toque en la
pantalla.
ENFOQ.PUNT. ...........................Permite enfocar el objetivo que toque en la pantalla.
EXPOSICIÓN ..............................Permite ajustar el brillo de las películas y las fotografías.
ENFOQUE ...................................Permite enfocar de forma manual.
TELE MACRO .............................Permite capturar un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
Categoría (AJUSTES TOMA)
MODO GRAB. ......................Permite ajustar el modo de grabación de las películas. Cuando grabe
sujetos que se mueven con rapidez, se recomienda utilizar una imagen de
alta calidad.
GUÍA ENCUADR ....................... Permite visualizar un marco para asegurarse de que el sujeto está en
posición horizontal o vertical.
STEADYSHOT ......................Permite ajustar la función SteadyShot cuando se graban películas.
OB.LENTO AUTO ...................... Permite ajustar la velocidad de obturación automáticamente.
DETECCIÓN CARA ...................Permite ajustar automáticamente la calidad de imagen de las caras.
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR. ........Permite grabar películas con sonido intenso adecuado a la posición del
zoom.
NIVEL REFMIC ................. Permite ajustar el nivel del micrófono.
AJ.OTRA GRAB.
ZOOM DIGITAL ......... Permite ajustar el nivel máximo de zoom digital que excede el nivel de
zoom del zoom óptico.
SELEC.PANOR. ...........Permite ajustar el formato de horizontal a vertical cuando grabe películas.
Categoría (AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR. ...................... Permite ajustar el disparador automático cuando la videocámara está en el
modo de grabación de fotografías.
TAM IMAGEN .......................Permite ajustar el tamaño de la fotografía.
NUMERACIÓN ..........................Permite establecer el modo de asignación del número de archivo.
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX ...........................Permite mostrar las imágenes grabadas como miniaturas (pág. 24).
VISUAL.IMÁGENES
ÍNDICE DE FECHAS ........ Permite activar la búsqueda de las fotografías deseadas por fecha.
51
Personalización de la videocámara
ES
ROLLO PELÍC. ............ Permite mostrar y reproducir las escenas con un intervalo determinado.
CARA .............................Permite mostrar y reproducir las escenas de cara.
PLAYLIST.....................................Permite mostrar y reproducir la lista de películas.
AJUSTES REPROD.
CÓDIGO DATOS..............Permite mostrar los detalles de los datos grabados durante la
reproducción.
Categoría (EDIT)
BORRAR
BORRAR ......................Permite borrar películas.
BORRAR .......................Permite borrar fotografías.
PROTEGER
PROTEGER ..................Protege películas para evitar su eliminación.
PROTEGER ..................Protege fotografías para evitar su eliminación.
DIVIDIR .................................. Divide películas.
TOMA FOTOGRÁF.
*
1
*
2
*
3
........Captura fotografías de las escenas de película deseadas.
COPIA PELÍCULA
*
1
*
2
COPIA por selección .....Selecciona películas y copia.
COPIA por fecha ............ Copia todas las películas de una fecha específica.
COPIA DE TODO ........ Copia todas las películas guardadas en una playlist.
COPIAR FOTO
*
1
*
2
COPIAR por selec. ..........Selecciona fotografías y copia.
COPIAR por fecha ..........Copia todas las fotografías de una fecha específica.
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR .......................Añade películas a una playlist.
AÑADIR p.fecha........Añade películas grabadas en el mismo día a una playlist.
BORRAR .......................Borra películas de una playlist.
BORRAR TODO ..........Borra todas las películas de una playlist.
MOVER ......................... Cambia el orden de las películas en una playlist.
Categoría (OTROS)
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB*
1
.....Permite conectar el disco duro interno mediante USB
CONEXIÓN USB*
2
..... Permite conectar la memoria interna mediante USB.
CONEXIÓN USB ........Permite conectar la tarjeta de memoria mediante USB.
GRABAR EN DISCO ........ Permite guardar imágenes en discos si se pulsa el botón
(DISC
BURN) (pág. 35).
INFORM.BATERÍA.....................Muestra la información de la batería.
Categoría (GEST.SOPORTE)
AJUSTES SOPORTE*
1
*
2
AJ.SOPORTE PEL. ...........Ajusta el soporte para la grabación de películas (pág. 16).
AJ.SOPORTE FOTO ........A
justa el soporte para la grabación de fotografías (pág. 16).
52
ES
INFO SOPORTE .........................Muestra información del soporte de grabación, como el espacio libre.
FORMAT.SOPORTE
HDD*
1
................................Borra todos los datos del disco duro interno.
MEMORIA INTERNA*
2
...Borra todos los datos de la memoria interna.
TARJ.DE MEMORIA
*
1
*
2
.............................................Borra todos los datos de la tarjeta de memoria.
REP.ARCH.BD.IM.
HDD
*
1
................................ Repara el archivo de la base de datos de imágenes del disco duro interno
(pág. 56).
MEMORIA INTERNA
*
2
...Repara el archivo de la base de datos de imágenes de la memoria interna
(pág. 56).
TARJ.DE MEMORIA
*
1
*
2
.............................................Repara el archivo de la base de datos de imágenes de la tarjeta de memoria
(pág. 56).
Categoría (AJUST.GENERALES)
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN ........................A
justa el volumen del sonido de reproducción (pág. 26).
PITIDO ...............................Ajusta si desea que la videocámara emita un pitido de funcionamiento o
no.
BRILLO LCD ......................Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD .................... Ajusta la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD ......................Ajusta la intensidad de color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTE PANTALLA ........Ajusta la duración que tienen los iconos o los indicadores cuando
aparecen en la pantalla de cristal líquido.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV .............................. C
onvierte la señal en función del televisor conectado (pág. 27).
SALIDA PANT. ..................Ajusta si las indicaciones en pantalla aparecen en la pantalla del televisor o
no.
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ .................Ajusta la fecha y la hora (pág. 14).
AJUSTE ZONA .................A
justa la diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 14).
HORA VERANO ...............A
justa el horario de verano (pág. 14).
AJUSTE IDIOMA
........ Ajusta el idioma de visualización (pág. 15).
AJ.ALIMENTACIÓN
APAGADO AUTO ............ C
ambia el ajuste [APAGADO AUTO] (pág. 12).
ENCEND.CON LCD .........Ajusta si quiere que la videocámara se encienda y se apague al abrir y
cerrar la pantalla de cristal líquido.
OTROS AJUSTES
MODO DEMO..................Ajusta si quiere que aparezca la demostración o no.
CALIBRACIÓN ................. Calibra el panel táctil.
SENSOR CAÍDA*
1
...........Activa o desactiva el sensor de caídas.
*
1
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
*
2
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E
*
3
DCR-SX43E
53
Personalización de la videocámara
ES
Obtención de
información detallada
de Guía práctica de
“Handycam
La Guía práctica de “Handycam” es una
guía de usuario diseñada para poder leerse
en una pantalla de ordenador. La Guía
práctica de “Handycam” está pensada
para leerse cuando se desea tener más
información acerca del funcionamiento de
la videocámara.
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam en un ordenador
con Windows coloque el CD-ROM
suministrado en la unidad de
disco del ordenador.
2
Cuando aparezca la pantalla de
instalación, haga clic en [Guía
práctica].
3
Seleccione el idioma deseado
y el nombre de modelo de la
videocámara y, a continuación,
haga clic en [Instalación].
Instálelo siguiendo las
instrucciones que aparecerán en
pantalla.
El nombre de modelo de la videocámara
está impreso en la parte inferior de esta.
Para ver la Guía práctica de “Handycam,
haga doble clic en el acceso directo en la
pantalla del ordenador.
Si utiliza un Macintosh, abra la carpeta
[Handbook] – [ES] en el CD-ROM y, a
continuación, copie el archivo [Handbook.pdf].
Necesitará disponer de Adobe Reader para
leer la Guía práctica de “Handycam. Si no está
instalado en el ordenador, es posible descargarlo
desde la página web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Consulte “Ayuda de PMB” para obtener más
información acerca del software suministrado
PMB” (pág. 35).
54
ES
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se explican
a continuación.
Compruebe la lista (pág. 54 a 56) y
examine la videocámara.
Extraiga la fuente de alimentación,
introduzca la fuente de alimentación
de nuevo 1 minuto después y
encienda la videocámara.
Pulse RESET (pág. 64) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Tras pulsar RESET, se restablecerán
todos los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro
de servicio técnico local autorizado
de Sony.
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar el soporte de grabación
interno de la videocámara. En este caso, se
eliminarán todos los datos almacenados en
el soporte de grabación. Antes de enviar la
videocámara para su reparación, asegúrese de
guardar los datos almacenados en el soporte
de grabación interno en otro soporte (copia de
seguridad). No recibirá compensación por la
pérdida de los datos almacenados en el soporte
de grabación de datos.
Durante la reparación, se comprobará una
cantidad mínima de los datos almacenados
en el soporte de grabación interno con el fin
de investigar el problema. No obstante, el
distribuidor de Sony no copiará ni conservará
los datos.
Consulte la Guía práctica de “Handycam
(p
ág. 53) para obtener más información acerca
de los síntomas de la videocámara, y “Ayuda
de PMB” (pág. 35) para la conexión de la
videocámara al ordenador.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 11).
Conéctela al adaptador de ca de la toma de
co
rriente de pared (pág. 13).
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, esta
tarda unos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara
sigue sin f
uncionar, pulse RESET (pág. 64) con
un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET,
se restablecerán todos los ajustes, incluido el
del reloj).
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apague la videocámara
y déjela unos minutos en un sitio fresco.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Deje la videocámara
con la alimentación encendida. Si la
videocámara sigue sin funcionar, apáguela y
llévela a un sitio cálido. Deje la videocámara
allí durante unos minutos y, a continuación,
encienda la videocámara.
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
La alimentación se desconecta de
repente.
Utilice el adaptador de ca (pág. 13).
Vuelva a encender la alimentación.
C
argue la batería (pág. 11).
55
Información complementaria
ES
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
ágenes innecesarias (pág. 30).
El número total de escenas de película o
fotografías ha superado la capacidad de
grabación de la videocámara. Elimine las
im
ágenes innecesarias (pág. 30).
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta/baja. Apague la
videocámara y déjela unos minutos en un sitio
fresco/cálido.
“PMB” no puede instalarse.
Compruebe el entorno del ordenador o el
proceso de instalación requerido para instalar
PMB” (pág. 32).
“PMB” no funciona correctamente.
Cierre “PMB” y reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte dispositivos de la toma USB del
ordenador aparte del teclado, el ratón y la
videocámara.
Desconecte el cable USB del ordenador y de
la videocámara, reinicie el ordenador y, a
continuación, conecte de nuevo el ordenador y
la videocámara de forma ordenada.
Visualización de autodiagnóstico/
indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En este caso, cuando
contacte con ellos, facilite todos los
números del código de error que empiezan
con C o E.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM
de la serie V. Utilice una batería
InfoLITHIUM” (serie V) (pág. 11).
Conecte firmemente la clavija de cc del
ad
aptador de ca a la videocámara (pág. 11).
C:06:
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos del al en la página 54.
El disco duro interno de la videocámara está
lleno. Elimine las imágenes innecesarias del
di
sco duro interno (pág. 30).
Es posible que se haya producido un error en
el disco duro interno de la videocámara.
56
ES
La batería está baja.
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
La temperatura de la videocámara se está
elevando. Apague la videocámara y déjela en
un sitio fresco.
La temperatura de la videocámara es baja.
Deje que se caliente la videocámara.
No se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria (pág. 17).
Cuando el indicador parpadea, significa
que no hay espacio libre suficiente para la
grabación de imágenes. Borre las imágenes
inn
ecesarias (pág. 30), o formatee la tarjeta de
memoria después de guardar las imágenes en
otro soporte.
La base de datos de imágenes está dañada.
Para comprobar el archivo de base de datos,
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría
[GEST.SOPORTE]) el soporte de
grabación (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/
SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee
la tarjeta de memoria con la videocámara
(p
ág. 51).
Se ha insertado una tarjeta de memoria
incompatible (pág. 17).
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
La videocámara se encuentra en posición
inestable. Sostenga la videocámara de forma
estable con ambas manos. No obstante, tenga
en cuenta que el indicador de advertencia de
sacudidas de la cámara no desaparecerá.
La función del sensor de caídas está activada.
Es posible que no se puedan reproducir ni
grabar imágenes.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 30).
57
Información complementaria
ES
Precauciones
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
t
emperaturas superiores a 60
C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañará el interior de la pantalla de cristal
líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Mantenga la videocámara apagada cuando no la
esté utilizando.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
ngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
p
uede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
58
ES
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit
de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se
vende por separado), no aplique el líquido de
limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice
papel de limpieza humedecido con el líquido.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos.
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque la videocámara esté apagada.
La batería recargable preinstalada siempre se
carga mientras la videocámara está conectada a la
toma de corriente de pared mediante el adaptador
de ca o cuando la batería está instalada. La
batería recargable se descargará completamente
transcurridos aproximadamente 3 meses si
no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no
esté cargada, el funcionamiento de la videocámara
no se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de
corriente de pared mediante el adaptador de ca
suministrado y déjela con la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 horas.
Nota con respecto a la eliminación o
el traspaso de la videocámara (DCR-
SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
SX44E/SX53E/SX63E)
Aunque elimine todas las películas y las
imágenes fijas, o si ejecuta la función [FORMAT.
SOPORTE], es posible que los datos del soporte
de grabación interno no se borren por completo.
Si se deshace de la videocámara, se recomienda
que ejecute la función [VACIAR] (consulte
Obtención de información detallada de Guía
práctica de “Handycam”” en la página 53)
para impedir la recuperación de los datos.
Asimismo, cuando se disponga a deshacerse
de la videocámara, se recomienda destruirla
físicamente.
Nota con respecto a la eliminación o el
traspaso de una tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o
lo formatee en la videocámara o en un ordenador,
es posible que los datos que contiene la tarjeta de
memoria no se eliminen por completo. Si cede la
tarjeta de memoria a otra persona, se recomienda
que elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de
datos en un ordenador. Asimismo, cuando se
disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se
recomienda destruirla físicamente.
59
Información complementaria
ES
Especificaciones
Sistema
Formato de señal: color PAL, estándares CCIR
Formato de grabación de películas:
Vídeo: MPEG-2 PS
Sistema de grabación de audio
Dolby Digital de 2 canales
Dolby Digital Stereo Creator
Formato de archivos de fotografía
: compatible con DCF Ver.2.0
: compatible con Exif Ver.2.21
: compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (películas/fotografías)
Disco duro interno
D
CR-SR58E/SR68E: 80 GB
DCR-SR78E/SR88E: 120 GB
Memoria interna
D
CR-SX34E/SX44E: 4 GB
DCR-SX53E/SX63E: 16 GB
“Memory Stick PRO Duo
Tarjeta de memoria SD (Clase 2 o superior)
Cuando mida la capacidad del soporte, tenga
en c
uenta que 1 GB equivale a mil millones
de bytes, parte de los cuales se utilizan
para la gestión de datos o los archivos de
aplicaciones.
La capacidad que puede utilizar un usuario
es inferior.
D
CR-SR58E/SR68E: aprox. 79,3 GB
DCR-SR78E/SR88E: aprox. 119 GB
DCR-SX34E/SX44E: aprox. 3,86 GB
DCR-SX53E/SX63E: aprox. 15,5 GB
Dispositivo de imagen
CCD (dispositivo de acoplamiento por carga)
de 2,25
mm (tipo 1/8)
Bruto: aprox. 800 000 píxeles
Efectivos (fotografía, 16:9): aprox.
490
000 píxeles
Efectivos (fotografía, 16:9): aprox. 310 000
píxeles
Ef
ectivo (fotografía, 4:3): aprox. 410 000
píxeles
Objetivo
Carl Zeiss Vario-Tessar
60
(óptico), 2 000 (digital)
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Di
ámetro del filtro: 30 mm
F1,8 ~ 6,0
Distancia focal:
f=1,8 ~ 108
mm
Cuando se convierte a cámara fija de 35 mm
P
ara películas: 39 ~ 2 340 mm (16:9)
Para fotografías: 44 ~ 2 640 mm (4:3)
Temperatura del color: [AUTO], [UNA PULS.],
[INTERI
OR] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800 K)
Iluminación mínima
3
lx (lux) ([OB.LENTO AUTO] está ajustado en
[ACTIVADO], velocidad de obturación 1/25
de segundo)
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: toma de salida de audio
y vídeo
Toma USB: mini-AB
(DCR-SR58E/SR78E/SX33E/SX34E/SX53E: solo
salida)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
Número total de píxeles: 230 400 (960
240)
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) cc de 8,4 V (adaptador de ca)
Consumo de energía medio: durante la grabación,
con la pantalla de cristal líquido con brillo
normal:
D
CR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: 2,0 W
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/
SX63E: 1,8
W
Temperatura de funcionamiento: de 0
C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20
C a
+ 60
C
Dimensiones (aprox.)
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
56 × 65 × 107
mm (an/al/prf) incluidas las
partes salientes
56 × 65 × 115
mm (an/al/prf) incluidas
las partes salientes y la batería recargable
suministrada
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/
SX63E
50 × 55 × 103
mm (an/al/prf) incluidas las
partes salientes
50 × 55 × 112
mm (an/al/prf) incluidas
las partes salientes y la batería recargable
suministrada
60
ES
Peso (aprox.)
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E:
280
g solo la unidad principal
320 g incluida la batería recargable
suministrada
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/
SX63E:
190
g solo la unidad principal
230 g incluida la batería recargable y la tarjeta
de memoria suministradas
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
Requisitos de alimentación: ca de 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Consumo: 0,35 A - 0,18 A
Consumo energético: 18 W
Voltaje de salida: cc de 8,4 V
*
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20
C a
+ 60
C
Dimensiones (aprox.): 48
29 81 mm (an/al/
prf) sin incluir las partes salientes
P
eso (aprox.): 170 g sin el cable de alimentación
* Consulte la etiqueta del adaptador de ca para
otras especificaciones.
Batería recargable NP-FV30
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc 7,2 V
Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V
Corriente de carga máxima: 2,12 A
Capacitancia
t
ípica: 3,6 Wh (500 mAh)
mínima: 3,6 Wh (500 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Tiempo de carga y funcionamiento
previsto con la batería suministrada (en
minutos)
Soporte de grabación
DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E
DCR-SX33E/SX34E/
SX43E/SX44E/
SX53E/SX63E
Tiempo de carga
(carga completa)
115
Tiempo de
grabación
continua
100 110
Tiempo de
grabación normal
45 50
Tiempo de
reproducción
135 160
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de grabación y del sujeto,
[
MODO GRAB.].
Condiciones de grabación: modo de grabación
[SP].
El tiempo de grabación normal muestra el
tiempo cuando se repiten las operaciones de
inicio/parada de la grabación, se cambia el
indicador MODE y se utiliza el zoom.
Tiempo de grabación de películas
previsto en el soporte de grabación
interno (en minutos)
Para ajustar el modo de grabación, toque
(MENU) [Mostrar otros] [
MODO
GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES
TOMA]). De manera predeterminada, el modo
de g
rabación es [SP] (pág. 50).
Disco duro interno (80 GB)
DCR-SR58E/SR68E:
Modo de grabación Tiempo de grabación
[HQ] 1220
[SP] 1750
[LP] 3660
61
Información complementaria
ES
Disco duro interno (120 GB)
DCR-SR78E/SR88E:
Modo de grabación Tiempo de grabación
[HQ] 1830
[SP] 2630
[LP] 5510
Memoria interna (4 GB)
DCR-SX34E/SX44E:
Modo de grabación Tiempo de grabación
[HQ] 55
[SP] 80
[LP] 175
Memoria interna (16 GB)
DCR-SX53E/SX63E:
Modo de grabación Tiempo de grabación
[HQ] 235
[SP] 340
[LP] 715
Ejemplo de tiempo de grabación de
películas previsto en una tarjeta de
memoria
Modo de grabación Para una capacidad de 4 GB
[HQ] 55 (50)
[SP] 80 (50)
[LP] 175 (110)
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo
mínimo de grabación.
Tiempo de carga/grabación/reproducción
Medido cuando se utiliza la videocámara a
25
C (se recomienda entre 10 C y 30 C)
En función de las condiciones en las que
utilice la videocámara, es posible que el
tiempo de grabación y reproducción se vea
reducido a bajas temperaturas.
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“Memory Stick, “
, “Memory Stick Duo,
, “Memory Stick PRO
Duo, “
, “Memory
Stick PRO-HG Duo, “
,
“Memory Stick Micro, “MagicGate,
, “MagicGate Memory
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además, en este
manual,
y no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
62
ES
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Parte superior izquierda
Indicador Significado
Botón MENU
Grabación con disparador
automático
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
MIC.ZOOM INCOR.
60 min
Energía restante de la
batería
Carpeta de grabación de la
tarjeta de memoria
VIDEO LIGHT
Botón de regreso
Parte central
Indicador Significado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de la grabación
Tamaño de fotografía
Presentación de
diapositivas ajustada
Advertencia
Modo de reproducción
Parte superior derecha
Indicador Significado
Modo de grabación
(HQ/SP/LP)
Indicador Significado
Soporte de grabación/
reproducción/edición
0:00:00
Contador (horas:minutos:
segundos)
[00min]
Tiempo de grabación
restante previsto
FUNDIDO
Sensor de caídas
desactivado
Sensor de caídas activado
9999
9999
9999
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y soporte de
grabación
Carpeta de reproducción
de la tarjeta de memoria
100/112
Película o fotografía actual
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas
Parte inferior
Indicador Significado
[DETECCIÓN CARA]
ajustado en [DESACTIV.]
Enfoque manual
SELEC.ESCENA
Balance de blancos
SteadyShot desactivado
MED./ENF.PUNTO/
MEDIC.PUNT./
EXPOSICIÓN
TELE MACRO
Contraluz
Botón OPTION
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES
Botón de presentación de
diapositivas
Parte superior
izquierda Parte central
Parte superior
derecha
Parte inferior
63
Referencia rápida
ES
Piezas y mandos
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Micrófono incorporado
Objetivo (objetivo Carl Zeiss)
Interruptor LENS COVER
Diodo LED de VIDEO LIGHT
Conector remoto de A/V (27)
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
SX53E/SX63E
Altavoz
Objetivo (objetivo Carl Zeiss)
Interruptor LENS COVER
Indicador Significado
101-0005
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Botón de índice
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, en función del modelo de la
videocámara.
64
ES
Diodo LED de VIDEO LIGHT
Micrófono incorporado
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Si gira el panel de cristal líquido 180 grados,
podrá cerrarlo con la pantalla de cristal
líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Altavoz
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (24)
Botón (DISC BURN) (35)
Botón POWER (14)
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Botón PHOTO (23)
Indicador (película)/ (fotografía)
(20)
Botón MODE (20)
Botón (contraluz)
Botón LIGHT
Púlselo para que se ilumine LIGHT.
Toma (USB) (33, 35, 36, 39, 41)
(DCR-SR58E/SR78E: solo salida)
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
SX53E/SX63E
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (24)
Botón (DISC BURN) (35)
Botón POWER (18)
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Botón (contraluz)
Botón MODE (20)
Indicador (película)/ (fotografía)
(20)
Botón LIGHT
Púlselo para que se ilumine LIGHT.
Toma (USB) (33, 35, 36, 39, 41)
(DCR-SX33E/SX34E/SX53E: solo salida)
65
Referencia rápida
ES
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Palanca del zoom motorizado
Botón PHOTO (23)
Indicador CHG (carga) (11)
Batería (11)
Toma DC IN (11)
Botón START/STOP (21)
Correa de sujeción (19)
Gancho para la bandolera
Palanca BATT (liberación de la batería)
(12)
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo deberá ser
inferior a 5,5 mm).
Indicador de acceso (tarjeta de
memoria) (17)
Cuando el indicador esté encendido o
parpadeando, la videocámara está leyendo o
escribiendo datos.
Ranura para tarjetas de memoria (17)
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
SX53E/SX63E
Palanca del zoom motorizado
Botón PHOTO (23)
Batería
Indicador CHG (carga) (11)
Botón START/STOP (21)
Correa de sujeción (19)
Toma DC IN (11)
Ranura para tarjetas de memoria (17)
Palanca BATT (liberación de la batería)
(12)
Conector remoto de A/V (27)
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo deberá ser
inferior a 5,5 mm).
Indicador de acceso (tarjeta de
memoria) (17)
Cuando el indicador esté encendido o
parpadeando, la videocámara está leyendo o
escribiendo datos.
66
ES
Encontrará las listas de
menús en las páginas de la
50 a la 52.
Índice
Encendido....................................14
Encendido de la videocámara ...14
Especificaciones ..........................59
F
FECHA/HORA ...........................15
Flujo de funcionamiento .............8
Fotografías .............................23, 24
G
Grabación ....................................21
Grabadora de discos ...................44
Grabadora de DVD ..............41, 43
Guía práctica de “Handycam...53
I
Indicadores de advertencia .......55
Indicadores de la pantalla ..........62
Instalación ...................................32
M
Macintosh ....................................32
Mantenimiento ...........................57
Memoria interna .........................16
“Memory Stick...........................17
“Memory Stick PRO Duo”.........17
“Memory Stick PRO-HG Duo
.......................................................17
Menús .....................................47, 50
MI MENÚ ...................................47
Miniatura .....................................30
O
One Touch Disc Burn ................35
OPTION MENU ........................49
Ordenador ...................................32
P
Películas .................................21, 24
Piezas y mandos ..........................63
Pitidos de funcionamiento ........15
PMB (Picture Motion Browser)
.................................................32, 35
Precauciones ................................57
R
Reparación ...................................54
Reproducción ..............................24
RESET ..........................................64
S
Sistema del ordenador ...............32
Software .......................................32
Solución de problemas ...............54
Soporte de grabación .................16
Soporte externo ..........................39
T
Tarjeta de memoria ....................17
Televisor .......................................27
Tiempo de grabación y
reproducción ...............................60
TIPO TV ......................................27
Toma de pared ............................11
Totalmente cargada ....................11
V
VISUAL INDEX .........................24
Visualización de autodiagnóstico
.......................................................55
VISUALIZAR IMÁGENES .......24
Volumen ......................................26
W
Windows ......................................32
Z
Zoom ............................................21
Símbolos
16:9 ...............................................28
4:3 .................................................28
A
AJ.SOPORTE FOTO ..................16
AJ.SOPORTE PEL. ....................16
Ajuste de la fecha y la hora ........14
AJUSTE IDIOMA ......................15
AJUSTE MI MENÚ ...................47
AJUSTE RELOJ...........................14
AJUSTES SOPORTE ..................16
Almacenamiento de imágenes en
soportes externos ........................39
Altitud ............................................7
Ayuda de PMB ............................35
B
Batería ..........................................11
BORRAR .....................................30
Botones de grabación y de zoom
de la pantalla de cristal líquido
.......................................................21
C
Cable de conexión de A/V...27, 45
Cable USB ..............................41, 43
Captura de fotografías de una
película .........................................38
Carga de la batería ......................11
Carga de la batería en el
extranjero .....................................13
CÓDIGO DATOS.......................15
CONEXIÓN USB .................41, 43
Copia ............................................18
Copia de un disco .......................38
Creación de un disco............37, 41
Cuidados ......................................57
D
Disco duro interno .....................16
DVDirect Express .......................41
E
Edición de películas ...................38
Elementos suministrados ............4
Preparativos
11
PT
Preparativos
Passo 1: Carregar a bateria
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Bateria
Tomada DC IN
Indicador luminoso CHG (carga)
Ficha CC
Transformador
de CA
À tomada de parede
Cabo de
alimentação
Bateria
Tomada DC IN
Ficha CC
Transformador de CA
Cabo de
alimentação
Indicador luminoso
CHG (carga)
À tomada de
parede

Transcripción de documentos

4-170-099-32(1) DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX33E/ SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Digital Video Camera Recorder ES/PT/GR/TR Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT Οδηγός Χρήσης GR Kullanma Kılavuzu TR http://www.sony.net/ Printed in China  2010 Sony Corporation Lea este apartado en primer lugar Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. PRECAUCIÓN Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.            No desmonte el producto. No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. No la incinere ni la arroje al fuego. No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Mantenga la batería seca. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. ES  Adaptador de CA No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble). Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara. Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca. PARA USUARIOS EN EUROPA Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. ES En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES  Elementos suministrados Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.  Adaptador de ca (1)  Cable de alimentación (1)  Cable de conexión de A/V(1)   Cable USB (1)   Batería recargable NP-FV30 (1)  CD-ROM “Handycam” Application Software (1) Elementos de menú, panel de cristal líquido y objetivo    “PMB”  Guía (software, incluye la “Ayuda de PMB”) práctica de “Handycam” (PDF)  “Manual de instrucciones” (Este manual) (1)  Consulte la página 17 para obtener información sobre las tarjetas de memoria que puede utilizar con esta videocámara. Puntos negros Utilización de la videocámara  No sostenga la videocámara por las siguientes partes ni por las tapas de las tomas. Puntos blancos, rojos, azules o verdes  Pantalla de cristal líquido  Batería ES  La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte el apartado “Precauciones” (pág. 57). La exposición de la pantalla de cristal líquido o del objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede provocar fallos de funcionamiento. No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento en la videocámara. Tome fotografías del sol solamente en condiciones de baja intensidad, como al atardecer. Cambio del ajuste de idioma   Los elementos de menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales. La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 15). de DVD/HDD, etc. (pág. 41). Grabación      Cuando utilice una tarjeta de memoria con la videocámara por primera vez, es recomendable formatear la tarjeta de memoria con la videocámara (pág. 52) para obtener un funcionamiento estable. Todos los datos grabados en la tarjeta de memoria se eliminarán cuando se formatee, y no podrán recuperarse. Guarde los datos importantes en el ordenador o similar de antemano. Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc. Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver sus grabaciones en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL. Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Notas referentes a la batería/adaptador de ca   Nota acerca de la temperatura de la videocámara o la batería   Es posible que las imágenes grabadas en la videocámara no se reproduzcan correctamente en otros dispositivos. En cambio, es posible que las imágenes grabadas en otros dispositivos no se reproduzcan correctamente en esta cámara. Las películas grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en equipos de audio y vídeo de otros fabricantes. Guarde todos los datos de imagen grabados  Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R mediante el ordenador. Asimismo, puede guardar los datos de imagen mediante una videograbadora o una grabadora Si la temperatura de la videocámara o de la batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se pueda grabar o reproducir datos en la videocámara, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En tal caso, aparece un indicador en la pantalla de cristal líquido. Cuando la videocámara se encuentra conectada a un ordenador o accesorio   Nota acerca de la reproducción  Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de ca después de apagar la videocámara. Sujete la videocámara y la clavija de cc para desconectar el adaptador de ca de la videocámara. No intente formatear el soporte de grabación de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente. Al conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se introduce la clavija del conector a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar el terminal y provocar un fallo de funcionamiento en la videocámara. Si no puede grabar ni reproducir imágenes correctamente, ejecute [FORMAT.SOPORTE]  Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. No se pueden guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero y, a continuación, toque (MENU)  [Mostrar otros]  [FORMAT. SOPORTE] (en la categoría [GEST. SOPORTE])  el soporte deseado (DCRSR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/ SX53E/SX63E)  [SÍ]  [SÍ]  para ejecutar [FORMAT.SOPORTE]. ES  Objetivo Carl Zeiss   La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo. DCRSR58E DCRSR68E DCRSR78E DCRSR88E DCRSX33E DCRSX43E DCRSX34E DCRSX44E DCRSX53E DCRSX63E Notas acerca de accesorios opcionales   Se recomienda utilizar accesorios originales de Sony. La disponibilidad de dichos productos depende del país o la región. Acerca de las imágenes, las ilustraciones y las indicaciones en pantalla de este manual    Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este manual con fines ilustrativos se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara. Y las ilustraciones de la videocámara y su indicación de pantalla se exageran o simplifican para su mejor comprensión. En este manual, el disco duro interno (DCRSR58E/SR68E/SR78E/SR88E), la memoria interna (DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E) de su videocámara y la tarjeta de memoria se denominan “soportes de grabación”. El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso. Confirme el nombre del modelo de la videocámara  ES  El nombre del modelo se muestra en este manual cuando hay una diferencia en la especificación entre los modelos. Confirme el nombre del modelo en la parte inferior de la videocámara. Las diferencias principales en la especificación de esta serie son las siguientes. Soporte Capacidad Toma de de los USB grabación soportes de grabación internos 80 GB Solo Disco salida duro interno + Entrada/ tarjeta de salida memoria 120 GB Solo salida Entrada/ salida Tarjeta de  Solo memoria salida Entrada/ salida Solo Memoria 4 GB salida interna + tarjeta de Entrada/ memoria salida 16 GB Solo salida Entrada/ salida Notas acerca del uso  No realice ninguna de las siguientes operaciones; de lo contrario, el soporte de grabación podría resultar dañado, las imágenes grabadas podrían perderse o podrían producirse otros fallos de funcionamiento.  Expulsar la tarjeta de memoria cuando el indicador de acceso (pág. 18) esté iluminado o parpadeando  Extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara, o someta la videocámara a (película)/ vibraciones o golpes cuando la (fotografía) (pág. 14) o el indicador de acceso (pág. 18) están encendidos o parpadeando   Cuando utilice una bandolera (se vende por separado), no golpee la videocámara contra ningún objeto. No utilice la videocámara en zonas muy ruidosas. Acerca del sensor de caídas (DCRSR58E/SR68E/SR78E/SR88E)  Para proteger el disco duro interno de sacudidas por caídas, la videocámara tiene una función de sensor de caídas. Cuando se produce una caída, o en condiciones de falta de gravedad, es posible que también se grabe el ruido del bloqueo que se produce cuando la videocámara activa esta función. Cuando el sensor de caídas detecta caídas continuas, es posible que la grabación o la reproducción se detenga. Nota sobre el uso de la videocámara en altitudes elevadas (DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E)  No encienda la videocámara en una zona de baja presión, donde la altitud sea de más de 5.000 metros, ya que, de lo contrario, podría dañar la unidad de disco duro de su videocámara. ES  Flujo de funcionamiento Procedimientos iniciales (pág. 11) Prepare la fuente de alimentación y los soportes de grabación. Grabación de películas y fotografías (pág. 19) Grabación de películas  pág. 21  Cambio del modo de grabación  Tiempo de grabación previsto (INFO SOPORTE) Captura de fotografías  pág. 23 Reproducción de películas y fotografías Reproducción en la videocámara  pág. 24 Reproducción de imágenes en un televisor  pág. 27 Almacenamiento de imágenes Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador  pág. 32 Almacenamiento de películas y fotografías en un soporte externo  pág. 39 Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD  pág. 41 Eliminación de películas y fotografías (pág. 30) Si elimina los datos de imagen que se han guardado en el ordenador o en un disco, puede grabar imágenes nuevas en el espacio libre del soporte de nuevo. ES  Índice de contenido Lea este apartado en primer lugar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Flujo de funcionamiento.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Procedimientos iniciales Índice de contenido Paso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Paso 3: Preparación de los soportes de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Para comprobar los ajustes del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Copia de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a una tarjeta de memoria (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/ SX63E).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Grabación/reproducción Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Buen uso de la videocámara Eliminación de películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador Preparación del ordenador (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si utiliza un Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inicio de PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importación de películas y fotografías a un ordenador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un disco.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copia de un disco.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Edición de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Captura de fotografías de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 32 35 35 36 37 38 38 38 Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo Almacenamiento de imágenes en soportes externos (COPIA DIRECTA).. . . . . . . . . . . . . . . 39 Creación de un disco con una grabadora de DVD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 ES  Personalización de la videocámara Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Obtención de información detallada de Guía práctica de “Handycam”.. . . . . . . . . . . . . . . . 53 Información complementaria Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Referencia rápida Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 ES 10 Procedimientos iniciales Paso 1: Carga de la batería DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Toma DC IN Batería Clavija de cc Adaptador de ca Procedimientos iniciales Cable de alimentación A la toma de corriente de pared Indicador CHG (carga) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Indicador CHG (carga) Batería Toma DC IN Clavija de cc Adaptador de ca Cable de alimentación A la toma de corriente de pared ES 11 Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.  Notas No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.  1 2 3 Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara. Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta que encaje. Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y a la toma de corriente de pared.  4 Alinee la marca  de la clavija de cc con la de la toma DC IN. El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada. Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN de la videocámara.    Sugerencias Consulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 60. Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal líquido. Para extraer la batería Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y extraiga la batería (). DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E ES 12 DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería”. La batería no se descargará aunque esté instalada. Procedimientos iniciales Carga de la batería en el extranjero Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.  Notas No utilice un transformador de corriente electrónico.  Notas respecto a la batería    Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese (película)/ (fotografía) (pág. 14) y el indicador de acceso (pág. 18) estén de que los indicadores apagados. El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:  La batería no está conectada correctamente.  La batería está dañada.  La temperatura de la batería es baja. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar cálido.  La temperatura de la batería es alta. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco. De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la batería si no lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([APAGADO AUTO]). Notas referentes al adaptador de ca    Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara. No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble. No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento. ES 13 Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora 1 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La videocámara se enciende.  Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER. Botón POWER Indicador MODE 2 Seleccione la zona geográfica deseada con toque [SIGUIENTE]. / y, a continuación, Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.  ES 14 Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque (MENU)  [Mostrar otros]  [AJ.REL./ [AJUST.GENERALES])  [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se IDIOM. ] (en la categoría / hasta que aparezca. muestra en la pantalla, toque 3 Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque . El reloj empezará a funcionar.  Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora. Procedimientos iniciales  Notas La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque [REPRODUCCIÓN])  (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUSTES REPROD.] (en la categoría   . [CÓDIGO DATOS]  [FECHA/HORA]   Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUS. [AJUST.GENERALES])  [PITIDO]  [DESACTIV.]   SON./PANT.] (en la categoría  .  Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil.  Para apagar la videocámara Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador apaga la videocámara. (película) parpadea unos segundos y se Sugerencias También puede pulsar POWER para apagar la videocámara. Si [ENCEND.CON LCD] está ajustado en [DESACTIV.], pulse POWER para apagar la videocámara.    Cambio del ajuste de idioma Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma determinado. (MENU)  [Mostrar otros]  [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría Toque  [AJUST.GENERALES])  [AJUSTE IDIOMA ]  el idioma deseado  .  ES 15 Paso 3: Preparación de los soportes de grabación Los soportes de grabación que se pueden utilizar varían en función de la videocámara. Los siguientes iconos se muestran en la pantalla de la videocámara. DCR-SX33E/SX43E: Tarjeta de memoria DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: * Memoria interna Tarjeta de memoria * Disco duro interno Tarjeta de memoria * De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes. Sugerencias Consulte la página 60 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.   Selección del soporte de grabación para películas (DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)  Toque categoría (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUSTES SOPORTE] (en la [GEST.SOPORTE])  [AJ.SOPORTE PEL.]. Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].  Toque el soporte de grabación que desee.  Toque [SÍ]  . El soporte de grabación cambia. Selección del soporte de grabación para fotografías (DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)  Toque categoría (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUSTES SOPORTE] (en la [GEST.SOPORTE])  [AJ.SOPORTE FOTO]. Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].  Toque el soporte de grabación que desee. ES 16  Toque [SÍ]  . El soporte de grabación cambia. Para comprobar los ajustes del soporte de grabación Cuando grabe en el modo de grabación de películas o en el modo de grabación de fotografías, se muestra el icono de soporte de grabación en la esquina superior derecha de la pantalla. Icono de soporte de grabación  El icono visualizado en la pantalla LCD varía en función de la videocámara que se utilice. Procedimientos iniciales Inserción de una tarjeta de memoria  Notas Ajuste el soporte de grabación en [TARJ.DE MEMORIA] para grabar películas y/o fotografías en una tarjeta de memoria (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).  Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara    Con esta videocámara solamente se pueden usar “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjetas de memoria SD (Clase 2 o superior), SDHC (Clase 2 o superior) y SDXC (Clase 2 o superior). No se garantiza el funcionamiento de la videocámara con todas las tarjetas de memoria. Se han realizado pruebas con “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y tarjetas de memoria SD de hasta 64 GB y se ha demostrado que funcionan con esta videocámara. En este manual, “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” reciben el nombre de “Memory Stick PRO Duo”, asimismo, las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC reciben el nombre de tarjetas de memoria SD.  Notas La tarjeta MultiMediaCard no se puede utilizar.  Las imágenes grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir ni importar a ordenadores, componentes AV, etc., que no sean compatibles con exFAT* y que estén conectados a esta videocámara mediante un cable USB. Compruebe de antemano que los dispositivos conectados sean compatibles con exFAT. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con exFAT, es posible que aparezca la pantalla de inicialización. No ejecute la inicialización en ningún caso, de lo contrario, todos los contenidos grabados se perderán. * exFAT es el sistema de archivos que se utiliza en las tarjetas de memoria SDXC.  Tamaño de las tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara   Solamente pueden usarse “Memory Stick Duo” que tengan aproximadamente la mitad del tamaño de los “Memory Stick” estándar y tarjetas de memoria SD. No adhiera etiquetas ni similares en una tarjeta de memoria ni en un adaptador para tarjetas de memoria. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento. ES 17 Abra la tapa, oriente la esquina de la tarjeta de memoria que dispone de una muesca del modo indicado en la ilustración e insértela en la ranura para la tarjeta de memoria hasta que encaje.  Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria. DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Indicador de acceso Tenga en cuenta la dirección de la esquina que dispone de una muesca. Indicador de acceso Tenga en cuenta la dirección de la esquina que dispone de una muesca. Es posible que aparezca la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] si introduce una nueva tarjeta de memoria. En ese caso, toque [SÍ]. Para grabar únicamente fotografías en la tarjeta de memoria, toque [NO].  Compruebe la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o los datos de imagen.  Notas Si se visualiza el mensaje [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que (MENU)  [Mostrar otros]  [FORMAT.SOPORTE] no exista suficiente espacio libre.], toque [GEST.SOPORTE])  [TARJ.DE MEMORIA] (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/ (en la categoría para inicializar la tarjeta de memoria. SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)  [SÍ]  [SÍ]   Para extraer la tarjeta de memoria Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.   No abra la tapa durante la grabación. Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que esta no salga disparada y se caiga. Copia de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a una tarjeta de memoria (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/ SX53E/SX63E) Toque categoría ES 18 (MENU)  [Mostrar otros]  [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO] (en la [EDIT]) y, a continuación, siga las indicaciones que aparecen en pantalla. Grabación/reproducción Grabación De manera predeterminada, las películas se graban en el siguiente soporte de grabación. DCR-SX33E/SX43E: tarjeta de memoria DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: memoria interna DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: disco duro interno Sugerencias Consulte la página 16 para cambiar el soporte de grabación (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).   Para abrir la tapa del objetivo Deslice el interruptor LENS COVER para abrir. DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SX44E/SX53E/SX63E Grabación/reproducción Sugerencias Cuando finalice la grabación o cuando reproduzca imágenes, cierre la tapa del objetivo.   1 Ajuste la correa de sujeción. DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E ES 19 DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E 2 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La videocámara se enciende.   Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER (pág. 14). Puede alternar entre los modos de grabación si pulsa MODE. Pulse MODE para iluminar el indicador de modo de grabación. DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Botón MODE (Película): Cuando grabe una película (Fotografía): Cuando tome una fotografía DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Botón MODE (Película): Cuando grabe una película (Fotografía): Cuando tome una fotografía ES 20 Grabación de películas Pulse START/STOP para iniciar la grabación.  Para iniciar la grabación, también puede tocar  en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal líquido. DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SX44E/SX53E/SX63E Botón START/STOP Grabación/reproducción [ESPERA]  [GRAB.] Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.   Para detener la grabación, también puede tocar  en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal líquido. Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y desaparecen después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/ fotografía) o reproducción. Para volver a mostrar los iconos y los indicadores, toque cualquier punto de la pantalla excepto los botones de grabación y de zoom de la pantalla de cristal líquido. Botones de grabación y de zoom de la pantalla de cristal líquido unos 3 s después ES 21  Notas Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.  El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.  Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.  Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es posible utilizar la videocámara durante este período.  Los siguientes estados se indicarán si los datos aún se están escribiendo en los soportes de grabación después de que la grabación haya finalizado. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones y no extraiga la batería o adaptador de ca.  El indicador de acceso (pág. 18) está encendido o parpadea  El icono de soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido está parpadeando  Sugerencias Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se optimiza automáticamente ([DETECCIÓN CARA]). Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E). Consulte la página 60 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas. Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de grabación restante estimada, etc., toque (MENU)  [Mostrar otros]  [INFO SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]). La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa (visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR] en [ACTIVADO] y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes. [ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVADO] de forma predeterminada. Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().          90 grados (máx.)  180 grados (máx.)  90 grados respecto a la videocámara Código de datos durante la grabación La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en el soporte de grabación pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar (MENU) como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. Para mostrarlos, toque [REPRODUCCIÓN])  el  [Mostrar otros]  [AJUSTES REPROD.] (en la categoría   . ajuste deseado  ES 22 Captura de fotografías De manera predeterminada, las fotografías se graban en el siguiente soporte de grabación. DCR-SX33E/SX43E: tarjeta de memoria DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: memoria interna DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: disco duro interno Sugerencias Consulte la página 16 para cambiar el soporte de grabación (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).    Pulse MODE para encender el indicador (fotografía). La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de la pantalla pasa a ser 4:3. Grabación/reproducción  Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo completamente.  Para grabar fotografías, también puede tocar DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E en la pantalla de cristal líquido. DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SX44E/SX53E/SX63E Parpadea  Se enciende Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía. Sugerencias (MENU)  [Mostrar otros]  [ TAM IMAGEN] Para cambiar el tamaño de la imagen, toque [AJUST.FOTO CÁM.])  el ajuste deseado   . (en la categoría Es posible comprobar el número de fotografías que se puede grabar en la pantalla de cristal líquido (pág. 62).    ES 23 Reproducción en la videocámara De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías grabadas en los siguientes soportes de grabación. DCR-SX33E/SX43E: tarjeta de memoria DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: memoria interna DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: disco duro interno Sugerencias Consulte la página 16 para cambiar el soporte de grabación (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).   1 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La videocámara se enciende.  2 Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER (pág. 14). Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES). La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.  3 Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, también puede tocar IMÁGENES) en la pantalla de cristal líquido. (VISUALIZAR Toque (película) ()  la película deseada () para reproducir una película. Toque (fotografía) ()  la fotografía deseada () para ver una fotografía. Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación. ES 24 Grabación/reproducción  Cambia la visualización de los botones de funcionamiento.  A la pantalla MENU  Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/ [ ROLLO PELÍC.]/[ CARA]).  / : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.*  / : muestra la película anterior/siguiente.  Permite volver a la pantalla de grabación. *  se muestra cuando se toca .   Para desplazar la pantalla, toque y arrastre  o .  aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o película con  para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en la fotografía grabada en la tarjeta de memoria). Reproducción de películas La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada. Ajuste de volumen Anterior Detención Rebobinado Siguiente OPTION Avance rápido Pausa/reproducción Sugerencias Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla VISUAL INDEX. / durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta. Toque    ES 25    Si toca / repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una velocidad 5 veces mayor  10 veces mayor  30 veces mayor  60 veces mayor. (MENU)  [Mostrar otros]  [VISUAL Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, toque [REPRODUCCIÓN]). INDEX] (en la categoría La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUSTES REPROD.] (en la categoría reproducción si toca   . [REPRODUCCIÓN])  [CÓDIGO DATOS]  el ajuste deseado  Para ajustar el volumen del sonido de las películas Mientras reproduce una película, toque  También es posible ajustar el volumen mediante  realice el ajuste con / del OPTION MENU. /  . Visualización de fotografías La fotografía seleccionada se muestra en la videocámara. Anterior A la pantalla VISUAL INDEX Sugerencias Cuando se visualizan fotografías grabadas en una tarjeta de memoria, aparece reproducción) en la pantalla. Para iniciar o detener una presentación de diapositivas Siguiente OPTION   ES 26 (carpeta de Reproducción de imágenes en un televisor Conecte la videocámara a la toma de entrada de un televisor o videograbadora mediante el cable de conexión de A/V  o un cable de conexión de A/V con S VIDEO . Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 13). Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte.  Cable de conexión de A/V (suministrado) Conexión a otro dispositivo a través del Conector remoto de A/V mediante un cable de conexión de A/V.  Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado) Al realizar la conexión a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado), pueden producirse imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (canal de audio izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado). No es necesario conectar la clavija amarilla. Si solo se conecta la clavija S VIDEO, no se emitirá el audio. DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SX44E/SX53E/SX63E Grabación/reproducción DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E IN VIDEO S VIDEO (amarillo) AUDIO (blanco) Televisores (rojo) Videograbadoras (amarillo) Flujo de señales Conector remoto de A/V ES 27  Ajuste el selector de entrada del televisor a la entrada a la que se vaya a conectar la cámara. Para obtener más información, consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.  Conecte la videocámara a un televisor con el cable de conexión de A/V ( suministrado) o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (, se vende por separado). Conecte la videocámara a las toma de entrada del televisor.  Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 24). Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3) Toque (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUSTES SALIDA] (en la categoría   . GENERALES])  [TIPO TV]  [16:9] o [4:3]  [AJUST. Al conectar el televisor a través de una videograbadora Conecte la videocámara a la toma de entrada de línea de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.). Si el televisor es monoaural (si el televisor solamente dispone de una toma de entrada de audio) Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora. Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR) Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes reproducidas. Televisor o videograbadora  Notas Cuando ajuste [TIPO TV] en [4:3], es posible que la calidad de la imagen se deteriore. Además, cuando el formato de la imagen grabada alterna entre 16:9 (panorámico) y 4:3, es posible que la imagen fluctúe.  ES 28  En algunos televisores 4:3, es posible que las fotografías tomadas en formato 4:3 no se muestren a pantalla completa. No se trata de un fallo de funcionamiento.  Cuando reproduzca una imagen grabada en formato 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3 no compatible con la señal 16:9 (panorámica), ajuste [TIPO TV] en [4:3]. Sugerencias (MENU)  [Mostrar otros]  Para consultar información (contador, etc.) en la pantalla, toque [AJUST.GENERALES])  [SALIDA PANT.]  [V-OUT/LCD] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría   .    Grabación/reproducción ES 29 Buen uso de la videocámara Eliminación de películas y fotografías Puede borrar películas y fotografías del soporte de grabación para disponer de más espacio libre.  Notas Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotografías importantes de antemano.  No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras borra las imágenes. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación.  No expulse la tarjeta de memoria mientras borra las imágenes que contiene.  No es posible eliminar películas y fotografías protegidas. Es necesario desproteger previamente las películas y fotografías para borrarlas.  Si la película borrada está incluida en una playlist, la película también se borrará de esta. 3 Toque e inserte la marca en las películas o fotografías que desee borrar.  Sugerencias Es posible borrar imágenes de la pantalla de OPTION MENU. reproducción desde el Para borrar todas las imágenes grabadas en el soporte de grabación y recuperar todo el espacio grabable en el soporte, formatee el soporte. Las imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo en una pantalla de índice se denominan “imágenes en miniatura”.     1 Toque (MENU)  [Mostrar otros]  [BORRAR] (en la categoría [EDIT]). 2 Para eliminar películas, toque [ BORRAR]  [ BORRAR].  ES 30 Para eliminar fotografías, toque [ BORRAR]  [ BORRAR].  4 Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. Toque .  [SÍ]   Para borrar todas las películas o fotografías a la vez En el paso 2, toque [ BORRAR]  [ BORRAR TODO]  [SÍ]  [SÍ]   .  Para eliminar todas las fotografías al mismo tiempo, toque [ BORRAR]  [ BORRAR  . TODO]  [SÍ]  [SÍ]  Para borrar a la vez todas las películas/ fotografías grabadas el mismo día  Notas No es posible eliminar fotografías de la tarjeta de memoria según la fecha de grabación.   En el paso 2, toque [ BORRAR]  [ BORRAR p.fecha].  Para eliminar todas las fotografías con la misma fecha, toque [ BORRAR]  [ BORRAR p.fecha].  Toque / para seleccionar la fecha de grabación de las películas/ fotografías que desee y, a continuación, . toque  Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.  Toque [SÍ]   . Buen uso de la videocámara ES 31 Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador Preparación del ordenador (Windows) Puede realizar las siguientes acciones mediante “PMB (Picture Motion Browser)”.  Importación de imágenes a un ordenador  Visualización y edición de imágenes importadas  Creación de un disco  Carga de películas y fotografías a sitios web Para guardar películas y fotografías con un ordenador, instale previamente “PMB” desde el CD-ROM suministrado.  Notas No formatee el soporte de la videocámara desde un ordenador. Es posible que la videocámara no funcione correctamente.  Puede crear discos de 12 cm del tipo siguiente con “PMB”.  DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: no regrabable  DVD-RW/DVD+RW: regrabable  Paso 1 Comprobación del sistema del ordenador Otros Puerto USB (debe estar disponible como estándar, Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)), DVD (se necesita una unidad CD-ROM para la instalación) *1 Se necesita una instalación estándar. No se asegura el funcionamiento si se ha actualizado el sistema operativo o si hay un entorno de arranque múltiple. *2 La edición de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Es necesario Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o superior para usar la función de creación de discos, etc. *3 Starter (Edition) no es compatible. *4 Es recomendable utilizar un procesador más rápido.  Notas No se asegura el funcionamiento en todos los entornos de ordenador.  Si utiliza un Macintosh Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 El software “PMB” suministrado no es compatible con ordenadores Macintosh. Para importar películas y fotografías al ordenador, póngase en contacto con Apple Inc.. Aplicación DirectX 9.0c o superior (este producto está basado en la tecnología DirectX. Es necesario tener DirectX instalado). Memoria 256 MB o más Para otros sistemas se deben reunir otros requisitos de sistema operativo. ES Pantalla Mínimo 1.024 × 768 puntos Sistema operativo*1 CPU*4 Intel Pentium III a 1 GHz o superior 32 Disco duro Volumen de disco requerido para la instalación: aproximadamente 500 MB (se necesitan 5 GB o más para crear discos DVD). Paso 2 Instalación del software suministrado “PMB” Instale “PMB” antes de conectar la videocámara al ordenador.  Notas Si tiene una versión instalada de “PMB” inferior a la 5.0.00, podrá iniciar todas las aplicaciones desde “PMB Launcher” mediante la instalación de “PMB” desde el CD-ROM suministrado. Haga doble clic en el acceso directo de “PMB Launcher” en la pantalla del ordenador para iniciar “PMB Launcher”.  Si tiene una versión instalada de “PMB” inferior a la 5.0.00, es posible que no pueda utilizar algunas funciones de “PMB”.   Asegúrese de que la videocámara no está conectada al ordenador.  Encienda el ordenador.   Inicie sesión como administrador para la instalación. Cierre todas las aplicaciones activas antes de instalar el software.  Seleccione el idioma de instalación de la aplicación y, a continuación, pase a la pantalla siguiente.  Lea detenidamente las condiciones del acuerdo de licencia. Si está de acuerdo con las condiciones, cambie a y, a continuación, haga clic en [Siguiente]  [Instalar].  Encienda la videocámara y conéctela al ordenador mediante el cable USB suministrado. Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador  Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador.  Seleccione el país o la región. Aparecerá la pantalla de instalación. Si no aparece la pantalla, haga clic en [Inicio]  [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) y, a continuación, haga doble clic en [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*. * Los nombres de la unidades (como (E:)) varían en función del ordenador.   Haga clic en [Instalación]. La pantalla [SELEC.USB] aparece automáticamente en la pantalla de la videocámara.  Toque uno de los tipos de soportes que aparecen en la pantalla para que el ordenador reconozca la videocámara. [ CONEXIÓN USB]: disco duro interno (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/ SR88E) [ CONEXIÓN USB]: memoria interna (DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E) ES 33 [ CONEXIÓN USB]: tarjeta de memoria   Los soportes de grabación mostrados varían en función del modelo. Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], (MENU)  [Mostrar otros] toque  [CONEXIÓN USB] (en la categoría [OTROS]).  Haga clic en [Continuar] en la pantalla del ordenador.  Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.    En función del ordenador, es posible que deba instalar software de terceros. Si aparece la pantalla de instalación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software necesario. Si es necesario, reinicie el ordenador para completar la instalación. Conecte la videocámara al ordenador durante la instalación. Cuando se complete la instalación, aparecerán los siguientes iconos. Extraiga el CD-ROM del ordenador. : permite iniciar “PMB”. : permite visualizar “Ayuda de PMB”. : permite visualizar “PMB Launcher”. “PMB Launcher” le permite iniciar “PMB” u otro software, o le permite abrir sitios web.   ES 34 Pueden aparecer otros iconos. Puede que no aparezca ningún icono en función del procedimiento de instalación.  Notas Para crear discos o utilizar otras funciones en Windows XP, Image Mastering API v2.0 para Windows XP debe estar instalado. Si todavía no se ha instalado Image Mastering API v2.0 para Windows XP, selecciónelo en los programas necesarios en la pantalla de instalación e instálelo mediante los procedimientos que aparecen. (El ordenador tiene que conectarse a Internet para poder instalarse). Puede instalar Image Mastering API v2.0 para Windows XP en respuesta al mensaje que aparece cuando intenta iniciar esas funciones.  Para desconectar la videocámara del ordenador  Haga clic en el icono de la parte inferior derecha del escritorio del ordenador  [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB].  Toque [FIN]  [SÍ] en la pantalla de la videocámara.  Desconecte el cable USB.  Notas Acceda desde el ordenador mediante el software suministrado “PMB”. No modifique los archivos o carpetas de la videocámara desde el ordenador. Es posible que los archivos de imágenes se eliminen o no puedan reproducirse.  Cuando importe películas de larga duración o imágenes editadas, utilice el software “PMB” suministrado. Si utiliza cualquier otro software, es posible que las imágenes no se importen correctamente.  No se garantiza el funcionamiento si realiza las operaciones anteriormente mencionadas.  Cuando elimine archivos de imagen, siga las instrucciones de la página 30. No borre los archivos de imagen de la videocámara directamente desde el ordenador.  No copie los archivos en el soporte de grabación desde el ordenador. No se garantiza el funcionamiento.  Inicio de PMB (Picture Motion Browser) Haga doble clic en el acceso directo de “PMB” en la pantalla del ordenador. Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn) Las películas y fotografías grabadas con la videocámara que no han sido guardados con la función One Touch Disc Burn se pueden guardar automáticamente en un disco.   Notas Si el icono no aparece en la pantalla del ordenador, haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [ PMB] para iniciar “PMB”.   Puede visualizar, editar o crear discos de películas y fotografías mediante “PMB”. Lectura de “Ayuda de PMB” 1 Encienda el ordenador y coloque un disco virgen en la unidad de DVD.   2  Notas Si el icono no aparece en la pantalla del ordenador, haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [PMB]  [Ayuda de PMB]. También puede abrir la “Ayuda de PMB” desde la [Ayuda] de “PMB”. Consulte la página 32 para ver el tipo de discos que puede usar. Si se inicia automáticamente otro software que no sea “PMB”, ciérrelo. Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador Para obtener más información acerca de como utilizar “PMB”, lea la “Ayuda de PMB”. Haga doble clic en el acceso directo de “Ayuda de PMB” en la pantalla del ordenador para abrir la “Ayuda de PMB”.  Instale previamente “PMB” (pág. 32), pero no inicie “PMB”. Para esta operación conecte la videocámara a una toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca suministrado (pág. 13). Con la función One Touch Disc Burn de la videocámara, solo puede guardar imágenes y fotografías guardadas en el soporte de grabación interno (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/ SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). Encienda la videocámara y conéctela al ordenador mediante el cable USB suministrado.  ES 35 3 Pulse Importación de películas y fotografías a un ordenador (DISC BURN). 4 Siga las instrucciones de la pantalla del ordenador.  Notas Las películas y las fotografías no se guardan en el ordenador cuando ejecuta One Touch Disc Burn.  Las películas y fotografías grabadas con la videocámara se pueden importar a un ordenador. En primer lugar encienda el ordenador.  Notas Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 13).  1 Encienda la videocámara y conéctela al ordenador mediante el cable USB suministrado. 2 La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla de la videocámara. Toque el soporte de grabación que contiene las imágenes que desee guardar en la pantalla de la videocámara. [ CONEXIÓN USB]: disco duro interno [ CONEXIÓN USB]: memoria interna [ CONEXIÓN USB]: tarjeta de memoria   ES 36 Los soportes de grabación mostrados varían en función del modelo. Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], (MENU)  [Mostrar otros] toque  [CONEXIÓN USB] (en la categoría [OTROS]). La ventana [Importar] aparece en la pantalla del ordenador. Creación de un disco 3 Haga clic en [Importar].  Para obtener más información, consulte también “Ayuda de PMB” (pág. 35). Puede crear un disco si selecciona películas previamente importadas a su ordenador (pág. 36). 1 Encienda el ordenador y coloque un disco virgen en la unidad de DVD.   2 3 Consulte la página 32 para ver el tipo de discos que puede usar. Si se inicia automáticamente otro software que no sea “PMB”, ciérrelo. Inicie “PMB” (pág. 35). Las películas y fotografías se importan al ordenador. Cuando se complete la operación, aparecerá la pantalla “PMB”. Haga clic en [Calendario] o [Índice] en el lateral izquierdo de la ventana, seleccione la carpeta o la fecha y, a continuación, seleccione las películas. 4 Para seleccionar varias películas, mantenga pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las miniaturas. Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador  En la parte superior de la ventana, haga clic en  [Crear discos con formato DVDVideo (STD)]. Aparecerá la ventana para seleccionar películas.  Para añadir películas a las previamente seleccionadas, selecciónelas en la ventana principal y arrastre y suéltelas a la ventana de selección de películas. ES 37 Captura de fotografías de una película 5 Siga las instrucciones en pantalla para crear un disco.  Crear un disco puede llevar bastante tiempo. Copia de un disco Puede copiar un disco grabado a otro disco mediante “Video Disc Copier”. Haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [PMB]  [PMB Launcher]  [Creación del disco]  [Video Disc Copier] para iniciar el software. Consulte la ayuda de “Video Disc Copier” en el manual. Edición de películas Puede cortar solo las partes necesarias de una película y guardarlas como otro archivo. Haga doble clic en la película que vaya a editar en “PMB”, a continuación haga clic en [Mostrar paleta de edición] en el lateral derecho de la pantalla  [Recortar vídeo], o seleccione el menú [Manipular]  [Editar]  [Recortar vídeo]. Consulte “Ayuda de PMB” (pág. 35) para obtener más información. ES 38 Puede guardar un fotograma de una película como un archivo de fotografía. Haga doble clic en la película que vaya a editar en “PMB”, a continuación haga clic en [Mostrar paleta de edición] en el lateral derecho de la pantalla  [Guardar fotograma]. Consulte “Ayuda de PMB” (pág. 35) para obtener más información. Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo Almacenamiento de imágenes en soportes externos  (COPIA DIRECTA) Puede guardar películas y fotografías en soportes externos (dispositivo de almacenamiento USB), como una unidad de disco duro externa. También es posible reproducir imágenes en la videocámara o en otro dispositivo de reproducción. Sugerencias También puede importar imágenes grabadas en soportes externos mediante el software “PMB” suministrado.   1  2 3 4 Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma de corriente de pared. Si el soporte externo dispone del cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma de pared. Conecte el cable adaptador de USB al soporte externo. Conecte el cable adaptador de USB a la toma  (USB) de la videocámara. Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo  Notas Para llevar a cabo esta operación, es necesario disponer de un cable adaptador de USB VMCUAM1 (se vende por separado).  Es posible que el cable adaptador de USB VMCUAM1 no esté disponible en algunos países o regiones.  No es posible utilizar los siguientes dispositivos como soportes externos.  soportes que dispongan de una capacidad superior a 2 TB  unidades de disco normales como unidades de CD o DVD  soportes conectados a través de un concentrador USB  soportes con concentradores USB incorporados  lectores de tarjetas  Es posible que no pueda utilizar soportes externos que dispongan de función de código.  El sistema de archivos FAT está disponible para la videocámara. Si el soporte externo se ha formateado con el sistema de archivos NTFS, formatee el soporte externo de la videocámara antes de utilizarlo. La pantalla de formato aparecerá cuando el soporte externo esté conectado a la videocámara. Es posible que aparezca la pantalla de formato, incluso en el caso de un soporte que utilice el sistema de archivos FAT.  No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos conectables.  Conecte su videocámara a la toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca suministrado (pág. 13).  Consulte el manual de instrucciones suministrado con los soportes externos. Consulte la página de servicio técnico de Sony correspondiente a su país o región para obtener más información acerca de los soportes externos que se pueden utilizar. Cuando aparezca la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.], toque [SÍ]. Cable adaptador de USB (se vende por separado) ES 39 5 Toque [Copiar.] en la pantalla de la videocámara. DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/ SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Es posible guardar las películas y las fotografías de los soportes de grabación internos de la videocámara que aún no se hayan guardado en los soportes externos. DCR-SX33E/SX43E: Es posible guardar películas y fotografías de la videocámara que todavía no se hayan guardado en los soportes externos.  6 Esta pantalla aparecerá solamente cuando haya imágenes grabadas recientemente. Cuando finalice la operación, toque en la pantalla de la videocámara.  Notas El número de escenas que puede guardar en los soportes externos es el siguiente: Películas: 9.999 Fotografías: 9.999 fotogramas × 899 carpetas Es posible que el número de escenas sea inferior en función del tipo de imágenes grabadas.  Si se conecta un soporte externo Las imágenes guardadas en el soporte externo aparecen en la pantalla LCD. Los botones de visualización de películas y fotografías de la pantalla VISUAL INDEX cambian del modo indicado a continuación. ES 40 Es posible realizar ajustes de menú del soporte externo como eliminar imágenes. (MENU)  [Mostrar otros] Toque en la pantalla VISUAL INDEX. Para guardar las películas y fotografías que desee También puede guardar imágenes grabadas en las tarjetas de memoria.  Notas No es posible realizar búsquedas o copias de fotografías grabadas en la tarjeta de memoria según la fecha de grabación.   Toque [Reproducir sin copiar.] en el paso 5 anterior. Se visualizará la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo. (MENU)  [Mostrar  Toque otros]  [COPIA PELÍCULA] (cuando seleccione películas)/[COPIAR FOTO] (cuando seleccione fotografías).  Siga las indicaciones de la pantalla para seleccionar el soporte de grabación (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/ SX34E/SX44E/SX53E/SX63E) y los métodos de selección de imágenes.  Si ha seleccionado [COPIA por selección], toque la imagen que quiera guardar. Aparece .  Si ha seleccionado [COPIA por fecha], seleccione la fecha de las imágenes / ,a que desee copiar con y vaya al paso continuación, toque . Creación de un disco con una grabadora de DVD Capacidad de soportes externos restante   Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. Si toca la fecha, puede realizar búsquedas de imágenes por fecha.  Toque  [SÍ]  pantalla de la videocámara. en la Para reproducir imágenes de los soportes externos en la videocámara  Toque [Reproducir sin copiar.] en el paso 5 anterior. Se visualizará la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo.  Reproduzca la imagen (pág. 24).   Notas No se puede mostrar el Índice de fechas de las fotografías.  Si la videocámara no reconoce el soporte externo, intente hacer lo siguiente:  Vuelva a conectar el cable adaptador USB a la videocámara.  Si el soporte externo tiene el cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma de corriente de pared.  Para finalizar la conexión de soportes externos  Toque en la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo.  Desconecte el cable adaptador de USB . Es posible crear un disco o reproducir las imágenes de un disco creado mediante la grabadora de DVD específica, DVDirect Express (se vende por separado). Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD.  Notas Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 13).  Solo se pueden utilizar discos nuevos de los siguientes tipos:  DVD-R de 12 cm  DVD+R de 12 cm  El dispositivo no es compatible con discos de doble capa.  DVDirect Express se denomina “grabadora de DVD” en esta sección.  Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo También puede ver imágenes en un televisor conectado a la videocámara (pág. 27). Creación de un disco con la grabadora de DVD específica, DVDirect Express  Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma de corriente de pared (pág. 13).  Encienda la videocámara y conecte la grabadora de DVD a la toma  (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD. ES 41  Toque USB.  Inserte un disco nuevo en la grabadora de DVD y cierre la bandeja de discos. La pantalla [GRABAR EN DISCO] aparece en la pantalla de la videocámara. (DISC BURN) en la  Pulse grabadora de DVD. Las películas grabadas en los soportes de grabación internos que no se hayan guardado en ningún disco se grabarán en el disco (DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/ SX63E). Las películas que no se hayan guardado en ningún disco se grabarán en el disco (DCR-SX33E/SX43E).  Repita los pasos 3 y 4 si el tamaño total de la memoria de las películas que desea grabar sobrepasa el del disco.  [FIN]   Toque [EXPULSAR DISCO] en la pantalla de la videocámara. Retire el disco una vez finalizada la operación. ES 42 y desconecte el cable Para personalizar un disco con OPC. GRAB.DISCO Lleve a cabo esta operación en las siguientes situaciones:  Para copiar una imagen deseada. crear varias copias del mismo disco.  Cuando copie imágenes en la tarjeta de memoria (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/ SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)  Para  Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso 4.  Seleccione el soporte de grabación que contiene las películas que desea guardar (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/ SX44E/SX53E/SX63E).  Toque la película que desea copiar en el disco. Aparece . Capacidad restante del disco   Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. Si toca la fecha, puede realizar búsquedas de imágenes por fecha.  Toque  [SÍ] en la pantalla de la videocámara.  Para crear otro disco con el mismo contenido, inserte un disco nuevo y toque [CREAR UN DISCO IGUAL].  Cuando finalice la operación, toque [SALIR]  [FIN] en la pantalla de la videocámara.  Someter  Desconecte el cable USB de la videocámara. Para reproducir un disco en la grabadora de DVD   la videocámara a golpes o vibraciones mecánicas.  Expulsar la tarjeta de memoria de la videocámara Reproduzca el disco creado para asegurarse de que la copia se ha realizado correctamente antes de eliminar las películas de la videocámara. Si aparecen los mensajes [Se ha producido un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN DISCO.] en la pantalla, inserte otro disco en la grabadora de DVD y vuelva a realizar la operación DISC BURN. Sugerencias Si el tamaño total de la memoria de las películas que se van a copiar mediante la operación DISC BURN sobrepasa el del disco, se detiene la creación del disco una vez alcanzado el límite. Es posible que se corte la última película del disco. El tiempo de creación de un disco para copiar películas hasta el límite de capacidad del disco es de entre unos 20 y 60 minutos. Es posible que tarde más tiempo en función del modo de grabación y del número de escenas. Si no puede reproducir discos creados en ningún reproductor de DVD, conecte la videocámara a la grabadora de DVD y, a continuación, reproduzca.   Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma de corriente de pared (pág. 13).  Encienda la videocámara y conecte la grabadora de DVD a la toma  (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD.  Para reproducir películas en la pantalla de un televisor, conecte la videocámara al televisor (pág. 27).  También puede realizar esta operación mediante la pantalla de la videocámara.  Toque [FIN]  [EXPULSAR DISCO] en la pantalla de la videocámara y retire el disco una vez finalizada la operación. y desconecte el cable USB.  Toque  Notas No realice ninguna de las siguientes operaciones durante la creación de un disco.  Apagar la videocámara.  Desconectar el cable USB o el adaptador de ca.    Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo  Inserte un disco creado en la grabadora de DVD. Las películas del disco aparecen como VISUAL INDEX en la pantalla de la videocámara.  Pulse el botón de reproducción de la grabadora de DVD.  Creación de un disco con una grabadora de DVD, etc., que no sea DVDirect Express Es posible guardar películas en un disco si conecta la videocámara a un dispositivo de creación de discos, como una grabadora DVD de Sony que no sea DVDirect Express, con el cable USB. Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte. ES 43  Notas Es posible que las grabadoras de DVD de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones.  Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 13).   Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma de corriente de pared (pág. 13).  Encienda la videocámara y conecte una grabadora de DVD, etc. a la toma  (USB) de la videocámara con el cable USB (suministrado).  Toque el soporte de grabación que contiene las imágenes en la pantalla de la videocámara. [ CONEXIÓN USB]: disco duro interno [ CONEXIÓN USB]: memoria interna [ CONEXIÓN USB]: tarjeta de memoria  Los soportes de grabación mostrados varían en función del modelo.  Grabe las películas en el dispositivo conectado.  Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que conecte.  Cuando finalice la operación, toque [FIN]  [SÍ] en la pantalla de la videocámara.  Desconecte el cable USB. Creación de un disco con una grabadora, etc. La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla de la videocámara.  ES 44 Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], (MENU)  [Mostrar otros] toque  [CONEXIÓN USB] (en la categoría [OTROS]). Es posible copiar las imágenes reproducidas en la videocámara en un disco o videocasete mediante la conexión de la videocámara a una grabadora de discos, una grabadora de DVD de Sony, etc., que no sea DVDirect Express mediante el cable de conexión de A/V. Conecte el dispositivo de una de las maneras ilustradas en  o . Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte.  Notas Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 13).  Es posible que las grabadoras de DVD de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones.   Cable de conexión de A/V (suministrado) Conecte el cable de conexión de A/V a la toma de entrada de otro dispositivo. DCR-SR58E/SR68E/SR78E/ SR88E Conector remoto de A/V DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SX44E/SX53E/SX63E  Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado) Conector remoto de A/V Entrada S VIDEO VIDEO Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo Al realizar la conexión a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado), pueden producirse imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (canal de audio izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO. Si solamente conecta la clavija de S VIDEO, no se oirá el sonido. No es necesario conectar la clavija amarilla (vídeo). (amarillo) (blanco) AUDIO (amarillo) (rojo) Flujo de señales ES 45  Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.  Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.  Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con el cable de conexión de A/V  (suministrado) o con un cable de conexión de A/V con S VIDEO  (se vende por separado).  Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación.  Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.  Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.  Cuando haya finalizado la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.  Notas Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.  ES 46     Para ocultar los indicadores de la pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del (MENU) dispositivo conectado, toque  [Mostrar otros]  [AJUSTES SALIDA] [AJUST.GENERALES]) (en la categoría  [SALIDA PANT.]  [LCD] (ajuste   predeterminado)  . Para grabar la fecha/hora o los datos de los (MENU) ajustes de la cámara, toque  [Mostrar otros]  [AJUSTES REPROD.] [REPRODUCCIÓN]) (en la categoría  [CÓDIGO DATOS]  el ajuste deseado   . Además,  (MENU)  [Mostrar otros] toque  [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES])  [SALIDA PANT.]    [V-OUT/LCD]  . Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES])  [TIPO TV]  [4:3]   .  Si conecta un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo. Personalización de la videocámara Uso de los menús Mediante los menús, es posible llevar a cabo funciones útiles y cambiar varios ajustes. Si hace un buen uso de las operaciones de menú, puede disfrutar con la videocámara. La videocámara dispone de varios elementos de menú en cada una de las ocho categorías de menú. AJUST.MANUALES (Elementos que se deben configurar según las condiciones de la escena)  pág. 50 AJUSTES TOMA (Elementos para realizar tomas personalizadas)  pág. 50 AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotografías)  pág. 50 REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción)  pág. 50 EDIT (Elementos para la edición)  pág. 51 OTROS (Elementos para otros ajustes)  pág. 51 GEST.SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación)  pág. 51 AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste)  pág. 52  Los elementos del menú se describen más detalladamente en la Guía práctica de “Handycam”. Menús de ajuste    Personalización de la videocámara / / tiempo. : la lista de menú se desplaza de categoría a categoría. : la lista de menú se desplaza a través de 4 elementos al mismo Puede tocar botones y arrastrar la pantalla para desplazarse por la lista del menú. El icono de categoría seleccionada se mostrará en naranja. cuando se visualice. Es posible regresar a la pantalla MI MENÚ si toca  Toque .  Toque [Mostrar otros] en la pantalla MI MENÚ.  Consulte la siguiente página para obtener más información acerca de MI MENÚ.  Toque la parte central en el lado izquierdo de la pantalla para cambiar la pantalla.  Toque el elemento de menú que desee modificar. ES 47  Tras cambiar el ajuste, toque . . Para finalizar el ajuste del menú, toque Para volver a la pantalla de menú anterior, toque  Es posible que . no se muestre en función del elemento del menú.  Notas Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú en función de las condiciones de grabación o reproducción.  Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.  Sugerencias En función de los elementos de menú que se modifican, la videocámara cambia entre los modos de reproducción y grabación (película/fotografía).   Uso de la función MI MENÚ Es posible utilizar con más facilidad los elementos del menú si registra los elementos del menú que utilice con más frecuencia en MI MENÚ. Puede registrar 6 elementos de menú en cada MI MENÚ de PELÍCULA, FOTO y REPRODUCCIÓN. Ejemplo: eliminación de [MED./ENF.PUNTO] y registro de [  Toque .  Toque [AJUSTE MI MENÚ].  Toque [PELÍCULA].  Toque [MED./ENF.PUNTO]. .  Toque  Toque [ FUNDIDO] (en la categoría  Cuando se muestre MI MENÚ, toque ES 48 . FUNDIDO] [AJUST.MANUALES]). Repita los mismos pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrute de la “Handycam”. Sugerencias Cuando se conecte un dispositivo de almacenamiento externo, aparecerá el exclusivo MI MENÚ.   Uso del OPTION MENU El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con se muestra en la parte inferior el botón derecho del ratón en un ordenador. Cuando y aparecen los derecha de la pantalla, puede utilizar el OPTION MENU. Toque elementos de menú que se pueden cambiar en el contexto actual. Elemento de menú Ficha  Toque (OPTION).  Toque la ficha deseada  el elemento cuyo ajuste desee modificar. .  Tras completar el ajuste, toque  Notas Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.  Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya otra ficha).  Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de la videocámara en ese momento.  Personalización de la videocámara ES 49 Listas de menús Categoría (AJUST.MANUALES) SELEC.ESCENA.......................... Permite seleccionar el ajuste de grabación apropiado en función del tipo de escena, como visión nocturna o playa. FUNDIDO.............................. Permite aumentar o desvanecer las escenas. BAL.BLANCOS........................... Permite ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación. MED./ENF.PUNTO..................... Permite ajustar simultáneamente el brillo y el enfoque del objetivo seleccionado. MEDIC.PUNT.............................. Permite ajustar el brillo de las imágenes del objetivo que toque en la pantalla. ENFOQ.PUNT............................. Permite enfocar el objetivo que toque en la pantalla. EXPOSICIÓN............................... Permite ajustar el brillo de las películas y las fotografías. ENFOQUE.................................... Permite enfocar de forma manual. TELE MACRO.............................. Permite capturar un motivo enfocado con el fondo desenfocado. Categoría (AJUSTES TOMA) MODO GRAB........................ Permite ajustar el modo de grabación de las películas. Cuando grabe sujetos que se mueven con rapidez, se recomienda utilizar una imagen de alta calidad. GUÍA ENCUADR........................ Permite visualizar un marco para asegurarse de que el sujeto está en posición horizontal o vertical. STEADYSHOT....................... Permite ajustar la función SteadyShot cuando se graban películas. OB.LENTO AUTO....................... Permite ajustar la velocidad de obturación automáticamente. DETECCIÓN CARA.................... Permite ajustar automáticamente la calidad de imagen de las caras. AJ.GRAB.AUDIO MIC.ZOOM INCOR.......... Permite grabar películas con sonido intenso adecuado a la posición del zoom. NIVEL REFMIC.................. Permite ajustar el nivel del micrófono. AJ.OTRA GRAB. ZOOM DIGITAL.......... Permite ajustar el nivel máximo de zoom digital que excede el nivel de zoom del zoom óptico. SELEC.PANOR............. Permite ajustar el formato de horizontal a vertical cuando grabe películas. Categoría (AJUST.FOTO CÁM.) AUTODISPAR........................ Permite ajustar el disparador automático cuando la videocámara está en el modo de grabación de fotografías. TAM IMAGEN........................ Permite ajustar el tamaño de la fotografía. NUMERACIÓN........................... Permite establecer el modo de asignación del número de archivo. Categoría (REPRODUCCIÓN) VISUAL INDEX............................ Permite mostrar las imágenes grabadas como miniaturas (pág. 24). VISUAL.IMÁGENES ÍNDICE DE FECHAS......... Permite activar la búsqueda de las fotografías deseadas por fecha. ES 50 ROLLO PELÍC.............. Permite mostrar y reproducir las escenas con un intervalo determinado. CARA.............................. Permite mostrar y reproducir las escenas de cara. PLAYLIST..................................... Permite mostrar y reproducir la lista de películas. AJUSTES REPROD. CÓDIGO DATOS.............. Permite mostrar los detalles de los datos grabados durante la reproducción. Categoría (EDIT) Categoría (OTROS) CONEXIÓN USB CONEXIÓN USB*1. .... Permite conectar el disco duro interno mediante USB CONEXIÓN USB*2...... Permite conectar la memoria interna mediante USB. CONEXIÓN USB......... Permite conectar la tarjeta de memoria mediante USB. GRABAR EN DISCO......... Permite guardar imágenes en discos si se pulsa el botón BURN) (pág. 35). INFORM.BATERÍA..................... Muestra la información de la batería. Categoría Personalización de la videocámara BORRAR BORRAR....................... Permite borrar películas. BORRAR........................ Permite borrar fotografías. PROTEGER PROTEGER................... Protege películas para evitar su eliminación. PROTEGER................... Protege fotografías para evitar su eliminación. DIVIDIR................................... Divide películas. TOMA FOTOGRÁF.*1*2*3......... Captura fotografías de las escenas de película deseadas. COPIA PELÍCULA*1*2 COPIA por selección...... Selecciona películas y copia. COPIA por fecha............. Copia todas las películas de una fecha específica. COPIA DE TODO......... Copia todas las películas guardadas en una playlist. COPIAR FOTO*1*2 COPIAR por selec............ Selecciona fotografías y copia. COPIAR por fecha........... Copia todas las fotografías de una fecha específica. EDICIÓN PLAYLIST AÑADIR........................ Añade películas a una playlist. AÑADIR p.fecha........ Añade películas grabadas en el mismo día a una playlist. BORRAR........................ Borra películas de una playlist. BORRAR TODO........... Borra todas las películas de una playlist. MOVER.......................... Cambia el orden de las películas en una playlist. (DISC (GEST.SOPORTE) AJUSTES SOPORTE*1*2 AJ.SOPORTE PEL............. Ajusta el soporte para la grabación de películas (pág. 16). AJ.SOPORTE FOTO......... Ajusta el soporte para la grabación de fotografías (pág. 16). ES 51 INFO SOPORTE.......................... Muestra información del soporte de grabación, como el espacio libre. FORMAT.SOPORTE HDD*1................................. Borra todos los datos del disco duro interno. MEMORIA INTERNA*2... Borra todos los datos de la memoria interna. TARJ.DE MEMORIA*1*2 .............................................. Borra todos los datos de la tarjeta de memoria. REP.ARCH.BD.IM. HDD*1................................. Repara el archivo de la base de datos de imágenes del disco duro interno (pág. 56). MEMORIA INTERNA*2. .. Repara el archivo de la base de datos de imágenes de la memoria interna (pág. 56). TARJ.DE MEMORIA*1*2 .............................................. Repara el archivo de la base de datos de imágenes de la tarjeta de memoria (pág. 56). Categoría (AJUST.GENERALES) AJUS.SON./PANT. VOLUMEN......................... Ajusta el volumen del sonido de reproducción (pág. 26). PITIDO................................ Ajusta si desea que la videocámara emita un pitido de funcionamiento o no. BRILLO LCD....................... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido. NIV LUZ LCD..................... Ajusta la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido. COLOR LCD....................... Ajusta la intensidad de color de la pantalla de cristal líquido. AJUSTE PANTALLA......... Ajusta la duración que tienen los iconos o los indicadores cuando aparecen en la pantalla de cristal líquido. AJUSTES SALIDA TIPO TV............................... Convierte la señal en función del televisor conectado (pág. 27). SALIDA PANT.................... Ajusta si las indicaciones en pantalla aparecen en la pantalla del televisor o no. AJ.REL./IDIOM. AJUSTE RELOJ.................. Ajusta la fecha y la hora (pág. 14). AJUSTE ZONA.................. Ajusta la diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 14). HORA VERANO................ Ajusta el horario de verano (pág. 14). AJUSTE IDIOMA ......... Ajusta el idioma de visualización (pág. 15). AJ.ALIMENTACIÓN APAGADO AUTO............. Cambia el ajuste [APAGADO AUTO] (pág. 12). ENCEND.CON LCD.......... Ajusta si quiere que la videocámara se encienda y se apague al abrir y cerrar la pantalla de cristal líquido. OTROS AJUSTES MODO DEMO.................. Ajusta si quiere que aparezca la demostración o no. CALIBRACIÓN.................. Calibra el panel táctil. SENSOR CAÍDA*1............ Activa o desactiva el sensor de caídas. ES 52 *1 DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E *2 DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E *3 DCR-SX43E Obtención de información detallada de Guía práctica de “Handycam” La Guía práctica de “Handycam” es una guía de usuario diseñada para poder leerse en una pantalla de ordenador. La Guía práctica de “Handycam” está pensada para leerse cuando se desea tener más información acerca del funcionamiento de la videocámara. 1 Para instalar la Guía práctica de “Handycam” en un ordenador con Windows coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador. 2 Cuando aparezca la pantalla de instalación, haga clic en [Guía práctica]. Para ver la Guía práctica de “Handycam”, haga doble clic en el acceso directo en la pantalla del ordenador.    Si utiliza un Macintosh, abra la carpeta [Handbook] – [ES] en el CD-ROM y, a continuación, copie el archivo [Handbook.pdf]. Necesitará disponer de Adobe Reader para leer la Guía práctica de “Handycam”. Si no está instalado en el ordenador, es posible descargarlo desde la página web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/ Consulte “Ayuda de PMB” para obtener más información acerca del software suministrado “PMB” (pág. 35). Personalización de la videocámara 3 Seleccione el idioma deseado y el nombre de modelo de la videocámara y, a continuación, haga clic en [Instalación]. Instálelo siguiendo las instrucciones que aparecerán en pantalla.  El nombre de modelo de la videocámara está impreso en la parte inferior de esta. ES 53 Información complementaria Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar la videocámara, siga los pasos que se explican a continuación.  Compruebe la lista (pág. 54 a 56) y examine la videocámara.  Extraiga la fuente de alimentación, introduzca la fuente de alimentación de nuevo 1 minuto después y encienda la videocámara.  Pulse RESET (pág. 64) con un objeto puntiagudo y encienda la videocámara. Tras pulsar RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el del reloj.  Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.    ES 54 Según el problema, es posible que sea necesario inicializar o cambiar el soporte de grabación interno de la videocámara. En este caso, se eliminarán todos los datos almacenados en el soporte de grabación. Antes de enviar la videocámara para su reparación, asegúrese de guardar los datos almacenados en el soporte de grabación interno en otro soporte (copia de seguridad). No recibirá compensación por la pérdida de los datos almacenados en el soporte de grabación de datos. Durante la reparación, se comprobará una cantidad mínima de los datos almacenados en el soporte de grabación interno con el fin de investigar el problema. No obstante, el distribuidor de Sony no copiará ni conservará los datos. Consulte la Guía práctica de “Handycam” (pág. 53) para obtener más información acerca de los síntomas de la videocámara, y “Ayuda de PMB” (pág. 35) para la conexión de la videocámara al ordenador. La videocámara no se enciende.   Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 11). Conéctela al adaptador de ca de la toma de corriente de pared (pág. 13). La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.     Después de encender la videocámara, esta tarda unos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento. Desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara sigue sin funcionar, pulse RESET (pág. 64) con un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el del reloj). La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela unos minutos en un sitio fresco. La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Deje la videocámara con la alimentación encendida. Si la videocámara sigue sin funcionar, apáguela y llévela a un sitio cálido. Deje la videocámara allí durante unos minutos y, a continuación, encienda la videocámara. La videocámara se calienta.  Es posible que la videocámara se caliente durante el funcionamiento. No se trata de un fallo de funcionamiento. La alimentación se desconecta de repente.    Utilice el adaptador de ca (pág. 13). Vuelva a encender la alimentación. Cargue la batería (pág. 11). Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban las imágenes.     Pulse MODE para encender el indicador (película) o (fotografía). La videocámara está grabando en el soporte de grabación la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período. El soporte de grabación está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 30). El número total de escenas de película o fotografías ha superado la capacidad de grabación de la videocámara. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 30). La grabación se detiene.  La temperatura de la videocámara es extremadamente alta/baja. Apague la videocámara y déjela unos minutos en un sitio fresco/cálido. “PMB” no puede instalarse.  Compruebe el entorno del ordenador o el proceso de instalación requerido para instalar “PMB” (pág. 32). “PMB” no funciona correctamente.  Cierre “PMB” y reinicie el ordenador. Visualización de autodiagnóstico/ indicadores de advertencia Si aparecen indicadores en la pantalla de cristal líquido, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. En este caso, cuando contacte con ellos, facilite todos los números del código de error que empiezan con C o E. C:04:   C:06:   Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara. Información complementaria  Desconecte dispositivos de la toma USB del ordenador aparte del teclado, el ratón y la videocámara. Desconecte el cable USB del ordenador y de la videocámara, reinicie el ordenador y, a continuación, conecte de nuevo el ordenador y la videocámara de forma ordenada. La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco. C:13: / C:32: El ordenador no reconoce la videocámara.  La batería no es una batería “InfoLITHIUM” de la serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie V) (pág. 11). Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de ca a la videocámara (pág. 11). E::  Siga los pasos del  al  en la página 54.  El disco duro interno de la videocámara está lleno. Elimine las imágenes innecesarias del disco duro interno (pág. 30). Es posible que se haya producido un error en el disco duro interno de la videocámara.  ES 55    La batería está baja.  Se ha restringido el acceso a la tarjeta de memoria en otro dispositivo.  La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.  La videocámara se encuentra en posición inestable. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá.  La función del sensor de caídas está activada. Es posible que no se puedan reproducir ni grabar imágenes.  El soporte de grabación está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 30).   La temperatura de la videocámara es baja. Deje que se caliente la videocámara.  No se ha insertado ninguna tarjeta de memoria (pág. 17). Cuando el indicador parpadea, significa que no hay espacio libre suficiente para la grabación de imágenes. Borre las imágenes innecesarias (pág. 30), o formatee la tarjeta de memoria después de guardar las imágenes en otro soporte. La base de datos de imágenes está dañada. Para comprobar el archivo de base de datos, toque (MENU)  [Mostrar otros]  [REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría [GEST.SOPORTE])  el soporte de grabación (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/ SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).   ES 56 La temperatura de la videocámara se está elevando. Apague la videocámara y déjela en un sitio fresco.  La tarjeta de memoria está dañada. Formatee la tarjeta de memoria con la videocámara (pág. 51).  Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible (pág. 17). Precauciones Uso y cuidados             Mantenga la videocámara apagada cuando no la esté utilizando. No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente. Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, nunca del cable. Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él. No utilice una batería que esté deformada o dañada. Mantenga limpios los contactos metálicos. Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:  Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.  Límpiese con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel.  Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico. Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado   Para mantener la videocámara en un estado óptimo durante un tiempo máximo, utilícela aproximadamente una vez al mes para grabar y reproducir imágenes. Agote la batería completamente antes de guardarla. Pantalla de cristal líquido    No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de cristal líquido, ya que podría dañarla. Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de un fallo de funcionamiento. Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de un fallo de funcionamiento. Información complementaria  No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares:  En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos de funcionamiento.  Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallos de funcionamiento.  Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.  Cerca de receptores de AM y de equipos de vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.  En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables.  Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañará el interior de la pantalla de cristal líquido. Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca). Para alimentarla con cc o ca, utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones. No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallos de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables. Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. ES 57 Para limpiar la pantalla de cristal líquido  Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se vende por separado), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido. Manipulación de la unidad   Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave y seco. No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:  Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares.  Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos.  Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. Cuidado y almacenamiento del objetivo    Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes:  Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo.  En lugares cálidos o húmedos.  Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar. Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Carga de la batería recargable preinstalada ES 58 La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque la videocámara esté apagada. La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada a la toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca o cuando la batería está instalada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha. Procedimientos Conecte la videocámara a una toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca suministrado y déjela con la pantalla de cristal líquido cerrada durante más de 24 horas. Nota con respecto a la eliminación o el traspaso de la videocámara (DCRSR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/ SX44E/SX53E/SX63E) Aunque elimine todas las películas y las imágenes fijas, o si ejecuta la función [FORMAT. SOPORTE], es posible que los datos del soporte de grabación interno no se borren por completo. Si se deshace de la videocámara, se recomienda que ejecute la función [VACIAR] (consulte “Obtención de información detallada de Guía práctica de “Handycam”” en la página 53) para impedir la recuperación de los datos. Asimismo, cuando se disponga a deshacerse de la videocámara, se recomienda destruirla físicamente. Nota con respecto a la eliminación o el traspaso de una tarjeta de memoria Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o lo formatee en la videocámara o en un ordenador, es posible que los datos que contiene la tarjeta de memoria no se eliminen por completo. Si cede la tarjeta de memoria a otra persona, se recomienda que elimine completamente la información que contiene con un software de eliminación de datos en un ordenador. Asimismo, cuando se disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se recomienda destruirla físicamente. Especificaciones Sistema Formato de señal: color PAL, estándares CCIR Formato de grabación de películas: Vídeo: MPEG-2 PS Sistema de grabación de audio Dolby Digital de 2 canales Dolby Digital Stereo Creator Formato de archivos de fotografía : compatible con DCF Ver.2.0 : compatible con Exif Ver.2.21 : compatible con MPF Baseline Soporte de grabación (películas/fotografías) Disco duro interno DCR-SR58E/SR68E: 80 GB DCR-SR78E/SR88E: 120 GB Memoria interna DCR-SX34E/SX44E: 4 GB DCR-SX53E/SX63E: 16 GB “Memory Stick PRO Duo” Tarjeta de memoria SD (Clase 2 o superior) DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Diámetro del filtro: 30 mm F1,8 ~ 6,0 Distancia focal: f=1,8 ~ 108 mm Cuando se convierte a cámara fija de 35 mm Para películas: 39 ~ 2 340 mm (16:9) Conectores de entrada/salida Conector remoto de A/V: toma de salida de audio y vídeo Toma USB: mini-AB (DCR-SR58E/SR78E/SX33E/SX34E/SX53E: solo salida) Pantalla de cristal líquido Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9) Número total de píxeles: 230 400 (960  240) General Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería) cc de 8,4 V (adaptador de ca) Consumo de energía medio: durante la grabación, con la pantalla de cristal líquido con brillo normal: DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: 2,0 W DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/ SX63E: 1,8 W Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento: de –20 C a + 60 C Dimensiones (aprox.) DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E 56 × 65 × 107 mm (an/al/prf) incluidas las partes salientes 56 × 65 × 115 mm (an/al/prf) incluidas las partes salientes y la batería recargable suministrada DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/ SX63E 50 × 55 × 103 mm (an/al/prf) incluidas las partes salientes 50 × 55 × 112 mm (an/al/prf) incluidas las partes salientes y la batería recargable suministrada Información complementaria Cuando mida la capacidad del soporte, tenga en cuenta que 1 GB equivale a mil millones de bytes, parte de los cuales se utilizan para la gestión de datos o los archivos de aplicaciones. La capacidad que puede utilizar un usuario es inferior. DCR-SR58E/SR68E: aprox. 79,3 GB DCR-SR78E/SR88E: aprox. 119 GB DCR-SX34E/SX44E: aprox. 3,86 GB DCR-SX53E/SX63E: aprox. 15,5 GB Dispositivo de imagen CCD (dispositivo de acoplamiento por carga) de 2,25 mm (tipo 1/8) Bruto: aprox. 800 000 píxeles Efectivos (fotografía, 16:9): aprox. 490 000 píxeles Efectivos (fotografía, 16:9): aprox. 310 000 píxeles Efectivo (fotografía, 4:3): aprox. 410 000 píxeles Objetivo Carl Zeiss Vario-Tessar 60  (óptico), 2 000  (digital) Para fotografías: 44 ~ 2 640 mm (4:3) Temperatura del color: [AUTO], [UNA PULS.], [INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K) Iluminación mínima 3 lx (lux) ([OB.LENTO AUTO] está ajustado en [ACTIVADO], velocidad de obturación 1/25 de segundo) ES 59 Peso (aprox.) DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: 280 g solo la unidad principal 320 g incluida la batería recargable suministrada DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/ SX63E: 190 g solo la unidad principal 230 g incluida la batería recargable y la tarjeta de memoria suministradas Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D Requisitos de alimentación: ca de 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo: 0,35 A - 0,18 A Consumo energético: 18 W Voltaje de salida: cc de 8,4 V* Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento: de –20 C a + 60 C Dimensiones (aprox.): 48  29  81 mm (an/al/ prf) sin incluir las partes salientes Peso (aprox.): 170 g sin el cable de alimentación * Consulte la etiqueta del adaptador de ca para Tiempo de carga y funcionamiento previsto con la batería suministrada (en minutos) Soporte de grabación Tiempo de carga (carga completa) ES 60 115 100 110 Tiempo de grabación normal 45 50 Tiempo de reproducción 135 160    Batería recargable NP-FV30 El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.  Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. DCR-SX33E/SX34E/ SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E Tiempo de grabación continua otras especificaciones. Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V Voltaje de salida: cc 7,2 V Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V Corriente de carga máxima: 2,12 A Capacitancia típica: 3,6 Wh (500 mAh) mínima: 3,6 Wh (500 mAh) Tipo: iones de litio DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E El tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de grabación y del sujeto, [ MODO GRAB.]. Condiciones de grabación: modo de grabación [SP]. El tiempo de grabación normal muestra el tiempo cuando se repiten las operaciones de inicio/parada de la grabación, se cambia el indicador MODE y se utiliza el zoom. Tiempo de grabación de películas previsto en el soporte de grabación interno (en minutos)  Para ajustar el modo de grabación, toque (MENU)  [Mostrar otros]  [ MODO [AJUSTES GRAB.] (en la categoría TOMA]). De manera predeterminada, el modo de grabación es [SP] (pág. 50). Disco duro interno (80 GB) DCR-SR58E/SR68E: Modo de grabación Tiempo de grabación [HQ] 1220 [SP] 1750 [LP] 3660 Marcas comerciales Disco duro interno (120 GB) DCR-SR78E/SR88E: Modo de grabación [HQ] 1830 [SP] 2630 [LP] 5510 Memoria interna (4 GB) DCR-SX34E/SX44E: Modo de grabación [HQ] Tiempo de grabación 55 [SP] 80 [LP] 175 Memoria interna (16 GB) DCR-SX53E/SX63E: Modo de grabación Tiempo de grabación [HQ] 235 [SP] 340 [LP] 715 Ejemplo de tiempo de grabación de películas previsto en una tarjeta de memoria Modo de grabación [HQ] Para una capacidad de 4 GB 55 (50) [SP] 80 (50) [LP] 175 (110)  El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo mínimo de grabación. Tiempo de carga/grabación/reproducción  Medido cuando se utiliza la videocámara a 25 C (se recomienda entre 10 C y 30 C)  En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vea reducido a bajas temperaturas. Información complementaria  “Handycam” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.  “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation.  “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.  “DVDirect” es una marca comercial de Sony Corporation.  Dolby y el símbolo de double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.  Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países.  Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países.  Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus subsidiarias en Estados Unidos y en otros países.  Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países.  Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.  MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association. Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en este manual,  y  no se incluyen de forma expresa en todos los casos.  Tiempo de grabación ES 61 Referencia rápida Indicadores de la pantalla Parte superior izquierda Indicador Parte superior Parte central derecha Soporte de grabación/ reproducción/edición 0:00:00 Contador (horas:minutos: segundos) [00min] Tiempo de grabación restante previsto Parte inferior Parte superior izquierda Indicador Significado Botón MENU Grabación con disparador automático NIVEL REFMIC bajo SELEC.PANOR. MIC.ZOOM INCOR. 60 min Energía restante de la batería Carpeta de grabación de la tarjeta de memoria 9999 9999 9999 100/112 Indicador  Parte central Indicador [ESPERA]/ [GRAB.]  Estado de la grabación  Modo de reproducción Parte superior derecha Indicador ES 62 Significado Modo de grabación (HQ/SP/LP) Balance de blancos SteadyShot desactivado MED./ENF.PUNTO/ MEDIC.PUNT./ EXPOSICIÓN TELE MACRO Tamaño de fotografía Presentación de diapositivas ajustada Advertencia Significado [DETECCIÓN CARA] ajustado en [DESACTIV.] Enfoque manual SELEC.ESCENA Significado  FUNDIDO Sensor de caídas desactivado Sensor de caídas activado Número aproximado de fotografías que se pueden grabar y soporte de grabación Carpeta de reproducción de la tarjeta de memoria Película o fotografía actual en reproducción/número total de películas o fotografías grabadas Parte inferior VIDEO LIGHT Botón de regreso Significado  Contraluz Botón OPTION Botón VISUALIZAR IMÁGENES Botón de presentación de diapositivas Piezas y mandos Indicador 101-0005    Significado Nombre del archivo de datos Imagen protegida Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia. Botón de índice DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden ser distintos de los que se visualizan en realidad. Es posible que no aparezcan algunos indicadores, en función del modelo de la videocámara.  Micrófono incorporado  Objetivo (objetivo Carl Zeiss)  Interruptor LENS COVER  Diodo LED de VIDEO LIGHT  Conector remoto de A/V (27) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E Referencia rápida  Altavoz  Objetivo (objetivo Carl Zeiss)  Interruptor LENS COVER ES 63  Diodo LED de VIDEO LIGHT  Botón  (contraluz)  Micrófono incorporado  Botón LIGHT Púlselo para que se ilumine LIGHT.  Toma  (USB) (33, 35, 36, 39, 41) (DCR-SR58E/SR78E: solo salida) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E  Pantalla de cristal líquido/panel táctil Si gira el panel de cristal líquido 180 grados, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción. DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E  Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (24) (DISC BURN) (35)  Botón POWER (18)  Botón RESET  Botón Pulse RESET con un objeto puntiagudo. Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el reloj.  Botón  (contraluz)  Botón MODE (20)  Indicador  Altavoz  Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (24) (DISC BURN) (35)  Botón POWER (14)  Botón RESET  Botón Pulse RESET con un objeto puntiagudo. Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el reloj.  Botón PHOTO (23)  Indicador (película)/ (20)  Botón MODE (20) ES 64 (fotografía) (película)/ (fotografía) (20)  Botón LIGHT Púlselo para que se ilumine LIGHT.  Toma  (USB) (33, 35, 36, 39, 41) (DCR-SX33E/SX34E/SX53E: solo salida) DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E  Palanca del zoom motorizado  Botón PHOTO (23)  Indicador CHG (carga) (11)  Batería (11)  Toma DC IN (11)  Botón START/STOP (21)  Correa de sujeción (19)  Gancho para la bandolera DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E  Palanca del zoom motorizado  Botón PHOTO (23)  Batería  Indicador CHG (carga) (11)  Botón START/STOP (21)  Correa de sujeción (19)  Toma DC IN (11)  Ranura para tarjetas de memoria (17)  Palanca BATT (liberación de la batería)  Palanca BATT (liberación de la batería) (12)  Receptáculo del trípode  Conector remoto de A/V (27)  Indicador de acceso (tarjeta de memoria) (17) Cuando el indicador esté encendido o parpadeando, la videocámara está leyendo o escribiendo datos.  Ranura para tarjetas de memoria (17)  Receptáculo del trípode Coloque un trípode (se vende por separado) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (se vende por separado: la longitud del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm). Referencia rápida Coloque un trípode (se vende por separado) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (se vende por separado: la longitud del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm). (12)  Indicador de acceso (tarjeta de memoria) (17) Cuando el indicador esté encendido o parpadeando, la videocámara está leyendo o escribiendo datos. ES 65 Índice 16:9................................................28 4:3..................................................28 Encendido....................................14 Encendido de la videocámara....14 Especificaciones...........................59 Reproducción...............................24 RESET...........................................64 A F AJ.SOPORTE FOTO...................16 AJ.SOPORTE PEL. .....................16 Ajuste de la fecha y la hora.........14 AJUSTE IDIOMA.......................15 AJUSTE MI MENÚ....................47 AJUSTE RELOJ...........................14 AJUSTES SOPORTE...................16 Almacenamiento de imágenes en soportes externos.........................39 Altitud.............................................7 Ayuda de PMB.............................35 FECHA/HORA............................15 Flujo de funcionamiento..............8 Fotografías..............................23, 24 Sistema del ordenador................32 Software........................................32 Solución de problemas................54 Soporte de grabación..................16 Soporte externo...........................39 Símbolos B Batería...........................................11 BORRAR......................................30 Botones de grabación y de zoom de la pantalla de cristal líquido .......................................................21 C Cable de conexión de A/V...27, 45 Cable USB...............................41, 43 Captura de fotografías de una película..........................................38 Carga de la batería.......................11 Carga de la batería en el extranjero......................................13 CÓDIGO DATOS.......................15 CONEXIÓN USB..................41, 43 Copia.............................................18 Copia de un disco........................38 Creación de un disco............37, 41 Cuidados.......................................57 D Disco duro interno......................16 DVDirect Express........................41 E Edición de películas....................38 Elementos suministrados.............4 ES 66 G Grabación.....................................21 Grabadora de discos....................44 Grabadora de DVD...............41, 43 Guía práctica de “Handycam”....53 I Indicadores de advertencia........55 Indicadores de la pantalla...........62 Instalación....................................32 M Macintosh.....................................32 Mantenimiento............................57 Memoria interna..........................16 “Memory Stick”............................17 “Memory Stick PRO Duo”.........17 “Memory Stick PRO-HG Duo” .......................................................17 Menús......................................47, 50 MI MENÚ....................................47 Miniatura......................................30 S T Tarjeta de memoria.....................17 Televisor........................................27 Tiempo de grabación y reproducción................................60 TIPO TV.......................................27 Toma de pared.............................11 Totalmente cargada.....................11 V VISUAL INDEX..........................24 Visualización de autodiagnóstico .......................................................55 VISUALIZAR IMÁGENES........24 Volumen.......................................26 W Windows.......................................32 Z Zoom.............................................21 O One Touch Disc Burn.................35 OPTION MENU.........................49 Ordenador....................................32 P Películas..................................21, 24 Piezas y mandos...........................63 Pitidos de funcionamiento.........15 PMB (Picture Motion Browser) .................................................32, 35 Precauciones.................................57 R Reparación....................................54 Encontrará las listas de menús en las páginas de la 50 a la 52. Preparativos Passo 1: Carregar a bateria DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Tomada DC IN Bateria Ficha CC Transformador de CA Preparativos Cabo de alimentação À tomada de parede Indicador luminoso CHG (carga) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Indicador luminoso CHG (carga) Bateria Tomada DC IN Ficha CC Transformador de CA Cabo de alimentação À tomada de parede PT 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271

Manual del DCR-SR68E Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario