Sony DCR-SX20 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

US/ES
4-209-886-11(1)
Digital Video Camera Recorder
2010 Sony Corporation
Operating Guide
US
Guía de operaciones
ES
DCR-SR20/SX20/SX20K
Additional information on this product and
answers to frequently asked questions can be
found at our Customer Support Website.
http://www.sony.net/
Printed in China
2
US
Owners Record
The model and serial numbers are located
on the bottom. Record the serial number
in the space provided below. Refer to these
numbers whenever you call upon your Sony
dealer regarding this product.
Model No. DCR-
Serial No.
Model No. AC-
Serial No.
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
Do not expose the batteries to
excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
This symbol is intended
to alert the user to the
presence of uninsulated
dangerous voltage” within
the products enclosure
that may be of sufficient
magnitude to constitute
a risk of electric shock to
persons.
This symbol is intended
to alert the user to the
presence of important
operating and maintenance
(servicing) instructions in
the literature accompanying
the appliance.
3
US
US
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
DANGER - TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK,
CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
4
US
Representative plug of power supply cord of countries/regions around the world.
A Type
(American
Type)
B Type
(British Type)
BF Type
(British Type)
B3 Type
(British Type)
C Type
(CEE Type)
SE Type
(CEE Type)
O Type
(Ocean Type)
The representative supply voltage and plug type are described in this chart.
Depend on an area, Different type of plug and supply voltage are used.
Attention: Power cord meeting demands from each country shall be used.
For only the United States
Use a UL Listed, 1.5-3 m (5-10 ft.), Type SPT-2 or NISPT-2, AWG no. 18 power supply
cord, rated for 125 V 7 A, with a NEMA 1-15P plug rated for 125 V 15 A.
Europe
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Austria 230 50 C
Belgium 230 50 C
Czech 220 50 C
Denmark 230 50 C
Finland 230 50 C
France 230 50 C
Germany 230 50 C
Greece 220 50 C
Hungary 220 50 C
Iceland 230 50 C
Ireland 230 50 C/BF
Italy 220 50 C
Luxemburg 230 50 C
Netherlands 230 50 C
Norway 230 50 C
Poland 220 50 C
Portugal 230 50 C
Romania 220 50 C
Russia 220 50 C
Slovak 220 50 C
Spain 127/230 50 C
Sweden 230 50 C
Switzerland 230 50 C
UK 240 50 BF
Asia
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
China 220 50 A
Hong Kong 200/220 50 BF
India 230/240 50 C
Indonesia 127/230 50 C
Japan 100 50/60 A
Korea (rep) 220 60 C
Malaysia 240 50 BF
Philippines 220/230 60 A/C
Singapore 230 50 BF
Taiwan 110 60 A
Thailand 220 50 C/BF
5
US
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Vietnam 220 50 A/C
Oceania
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Australia 240 50 O
New Zealand 230/240 50 O
North America
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Canada 120 60 A
USA 120 60 A
Central America
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Bahamas 120/240 60 A
Costa Rica 110 60 A
Cuba 110/220 60 A/C
Dominican (rep) 110 60 A
El Salvador 110 60 A
Guatemala 120 60 A
Honduras 110 60 A
Jamaica 110 50 A
Mexico 120/127 60 A
Nicaragua 120/240 60 A
Panama 110/220 60 A
South America
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Argentina 220 50 C/BF/O
Brazil 127/220 60 A/C
Chile 220 50 C
Colombia 120 60 A
Peru 220 60 A/C
Venezuela 120 60 A
Middle East
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Iran 220 50 C/BF
Iraq 220 50 C/BF
Israel 230 50 C
Saudi Arabia 127/220 50 A/C/BF
Turkey 220 50 C
UAE 240 50 C/BF
Africa
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Algeria 127/220 50 C
Congo (dem) 220 50 C
Egypt 220 50 C
Ethiopia 220 50 C
Kenya 240 50 C/BF
Nigeria 230 50 C/BF
South Africa 220/230 50 C/BF
Tanzania 230 50 C/BF
Tunisia 220 50 C
6
US
Read this first
Before operating the unit, please read this
manual thoroughly, and retain it for future
reference.
CAUTION
Battery pack
If the battery pack is mishandled, the
battery pack can burst, cause a fire or even
chemical burns. Observe the following
cautions.
Do not disassemble.
Do not crush and do not expose the battery
pack to any shock or force such as hammering,
dropping or stepping on it.
Do not short circuit and do not allow metal
objects to come into contact with the battery
terminals.
Do not expose to high temperature above 60°C
(140 °F) such as in direct sunlight or in a car
parked in the sun.
Do not incinerate or dispose of in fire.
Do not handle damaged or leaking lithium ion
batteries.
Be sure to charge the battery pack using a
genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
Keep the battery pack out of the reach of small
children.
Keep the battery pack dry.
Replace only with the same or equivalent type
recommended by Sony.
Dispose of used battery packs promptly as
described in the instructions.
Replace the battery with the specified type
only. Otherwise, fire or injury may result.
AC Adaptor
Do not use the AC Adaptor placed in a
narrow space, such as between a wall and
furniture.
Use the nearby wall outlet (wall socket)
when using the AC Adaptor. Disconnect
the AC Adaptor from the wall outlet (wall
socket) immediately if any malfunction
occurs while using your camcorder.
Even if your camcorder is turned off, AC
power source (mains) is still supplied to
it while connected to the wall outlet (wall
socket) via the AC Adaptor.
The power cord (mains lead) is designed
specifically for use with this camcorder
only, and should not be used with other
electrical equipment.
For customers in the U.S.A. and CANADA
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are
recyclable.
You can help preserve our
environment by returning
your used rechargeable
batteries to the collection and
recycling location nearest you.
For more information
regarding recycling of
rechargeable batteries, call toll
free 1-800-822- 8837, or visit
http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle
damaged or leaking Lithium-
Ion batteries.
Battery pack and memory card
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
7
US
Supplied items
The numbers in ( ) are the supplied
quantity.
AC Adaptor (1)
Power cord (Mains lead) (1)
A/V connecting cable (1)
USB cable (1)
Rechargeable battery pack NP-FV30 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, including “PMB Help”)
“Handycam” Handbook (PDF)
Operating Guide” (This manual) (1)
For DCR-SX20K only*
Memory card (4GB)**
* Confirm the model name on the packing box.
** When measuring media capacity, 1 GB equals
1 billion bytes, a portion of which is used
for system management and/or application
files. The capacity that a user can use is
approximately 3.83 GB.
See page 21 for the memory card you can use
with this camcorder.
Using the camcorder
Do not hold the camcorder by the following
parts, and also do not hold the camcorder by
the jack covers.
LCD screen
Battery pack
The camcorder is not dustproofed, dripproofed
or waterproofed. See “Precautions” (p. 62).
Menu items, LCD panel, and lens
A menu item that is grayed out is not available
under the current recording or playback
conditions.
The LCD screen is manufactured using
extremely high-precision technology, so over
99.99% of the pixels are operational for effective
use. However, there may be some tiny black
points and/or bright points (white, red, blue,
or green in color) that appear constantly on the
LCD screen. These points are normal results of
the manufacturing process and do not affect the
recording in any way.
Exposing the LCD screen or the lens to direct
sunlight for long periods of time may cause
malfunctions.
Do not aim at the sun. Doing so might cause
your camcorder to malfunction. Take images
of the sun only in low light conditions, such as
at dusk.
About changing the language setting
The on-screen displays in each local language
are used for illustrating the operating
procedures. Change the screen language before
u
sing your camcorder if necessary (p. 18).
Black points
White, red, blue or green points
8
US
Recording
When you use a memory card with your
camcorder for the first time, formatting the
m
emory card with your camcorder (p. 54) is
recommended for stable operation.
All data recorded on the memory card will
be deleted when it is formatted, and cannot
be recovered. Save important data to your
computer, etc., beforehand.
Before starting to record, test the recording
function to make sure that the image and sound
are recorded without any problems.
Compensation for the contents of recordings
cannot be provided, even if recording or
playback is not possible due to a malfunction of
the camcorder, storage media, etc.
TV color systems differ depending on the
country/region. To view your recordings on a
TV, you need an NTSC system-based TV.
Television programs, films, video tapes,
and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may
be contrary to copyright laws.
Note on playback
Images recorded on your camcorder may not
play correctly on other devices.
Conversely, images recorded on other devices
may not play correctly on this camcorder.
Movies recorded on SD memory cards
cannot be played on A/V equipment of other
manufacturers.
Save all your recorded image data
To prevent your image data from being lost,
save all your recorded images on external media
periodically. It is recommended that you save
the image data on a disc such as a DVD-R using
your computer. Also, you can save your image
data using a VCR or a DVD/HDD recorder,
et
c. (p. 45).
Notes on battery pack/AC Adaptor
Be sure to remove the battery pack or the AC
Adaptor after turning off the camcorder.
Disconnect the AC Adaptor from the
camcorder, holding both the camcorder and the
DC plug.
Note on the camcorder/battery pack
temperature
When the temperature of the camcorder
or battery pack becomes extremely high or
extremely low, you may not be able to record
or play back on the camcorder, due to the
protection features of the camcorder being
activated in such situations. In this case, an
indicator appears on the LCD screen.
When the camcorder is connected to a
computer or accessories
Do not try to format the recording media of the
camcorder using a computer. If you do so, your
camcorder may not operate correctly.
When connecting your camcorder to another
device with a cable, be sure to insert the
connector plug in the correct way. Pushing the
plug forcibly into the terminal will damage the
terminal and may result in a malfunction of
your camcorder.
If you cannot record/play back images,
perform [MEDIA FORMAT]
If you repeat recording/deleting images for
a long time, fragmentation of data occurs on
the recording media. Images cannot be saved
or recorded. In such a case, save your images
on some type of external media first, and then
perform [MEDIA FORMAT] by selecting
(MENU) [Show others] [MEDIA
FORMAT] (under
[MANAGE MEDIA]
category) the desired medium (DCR-SR20)
[YES] [YES]
.
Notes on optional accessories
We recommend using genuine Sony accessories.
Availability of such products is subject to
country/region.
About images, illustrations, and screen
displays of this manual
The example images used in this manual for
illustration purposes are captured using a
digital still camera, and therefore may appear
different from images and screen indicators that
9
US
actually appear on your camcorder. And, the
illustrations of your camcorder and its screen
indication are exaggerated or simplified for
understandability.
In this manual, the internal hard disk (DCR-
SR20) of your camcorder and memory card are
called “recording media.
Design and specifications of your camcorder
and accessories are subject to change without
notice.
Confirm the model name of your
camcorder
The model name is shown in this manual when
there is a difference in specification between
models. Confirm the model name on the
bottom of your camcorder.
The main differences in specification of this
series are as follows.
Recording
media
Capacity
of internal
recording
media
DCR-SR20 Internal
hard disk
+ memory
card
80 GB
DCR-SX20 Memory card
Notes on use
Do not do any of the following, otherwise, the
recording media may be damaged, recorded
images may be impossible to play back or may
be lost, or other malfunctions could occur.
Eject the memory card when the access lamp
(p
. 21) is lit or flashing
Remove the battery pack or AC Adaptor from
the camcorder, or subject the camcorder to
shock or vibration when the POWER lamp
(p
. 16) o
r the access lamp (p. 21) are lit or
flashing
When using a shoulder belt (sold separately), do
not crash the camcorder against an object.
Do not use your camcorder in very loud areas
(DCR-SR20).
On the drop sensor (DCR-SR20)
To protect the internal hard disk from shock
by dropping, the camcorder has a drop sensor
function. When a drop occurs, or under a non-
gravity condition, the block noise made when
this function is activated by the camcorder may
also be recorded. If the drop sensor catches a
drop repeatedly, recording/playback may be
stopped.
Note on using the camcorder at high
altitudes (DCR-SR20)
Do not turn on the camcorder in a low-pressure
area, where the altitude is more than 5,000
meters (16,000 feet). Doing so may damage the
internal hard disk drive of your camcorder.
10
US
Operation flow
Getting started (p. 13)
Prepare the power source and recording media.
Recording movies and photos (p. 23)
Recording movies p. 24
Changing the recording mode
Expected recording time (MEDIA INFO)
Shooting photos p. 26
Playing movies and photos
Playback on the camcorder p. 28
Playing images on a TV p
. 31
Saving images
Saving movies and photos with a computer p. 35
Saving movies and photos in external media p
. 42
Saving images with a DVD writer/recorder p
. 45
Deleting movies and photos (p. 33)
If you delete the image data that has been saved on your computer
or a disc, you can record new images on the free media space
again.
11
Table of contents
US
Table of contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Read this first .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operation flow .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Getting started
Step 1: Charging the battery pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Charging the battery pack abroad .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Step 2: Turning the power on, and setting the date and time .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Using the Multi-selector .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Changing the language setting .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Step 3: Preparing the recording media
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
To check the recording media settings .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dubbing or copying movies and photos from the internal recording media
to memory card (DCR-SR20) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Recording/Playback
Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Playback on the camcorder .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Playing images on a TV .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Making good use of your camcorder
Deleting movies and photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Saving movies and photos with a computer
Preparing a computer (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
When using a Macintosh .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Starting PMB (Picture Motion Browser) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Creating a disc with one touch (One Touch Disc Burn) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Importing movies and photos to a computer .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Creating a disc .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Copying a disc .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Editing movies .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Capturing photos from a movie .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Saving images with an external device
Saving images in external media (DIRECT COPY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Creating a disc with a DVD writer, recorder .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
12
US
Customizing your camcorder
Using menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Getting detailed information from the “Handycam” Handbook .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Additional information
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Recording time of movies/number of recordable photos .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Precautions .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Specifications .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Quick reference
Screen indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Parts and controls .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Index .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Getting started
13
US
Getting started
Step 1: Charging the battery pack
You can charge the “InfoLITHIUM” battery pack (V series) after attaching it to your
camcorder.
DCR-SX20
Battery pack
DC IN jack
DC plug
AC Adaptor
Power cord
(Mains lead)
CHG (charge) lamp
To the wall outlet
(wall socket)
Battery pack
DC IN jack
CHG (charge) lamp
DC plug
AC Adaptor
To the wall outlet
(wall socket)
Power cord
(Mains lead)
DCR-SR20
14
US
Notes
You cannot attach any “InfoLITHIUM” battery pack other than the V series to your camcorder.
1
Turn off your camcorder by closing the LCD screen.
2
Attach the battery pack by sliding it in the direction of the arrow until it
clicks.
3
Connect the AC Adaptor and the power cord (mains lead) to your
camcorder and the wall outlet (wall socket).
Align the mark on the DC plug with that on the DC IN jack.
The CHG (charge) lamp lights up and charging starts. The CHG (charge) lamp turns off
when the battery pack is fully charged.
4
When the battery is charged, disconnect the AC Adaptor from the DC IN
jack of your camcorder.
Tips
See page 60 on recording and playing time.
When your camcorder is on, you can check the approximate amount of remaining battery power with the
remaining battery indicator at the upper left on the LCD screen.
Charging time
Approximate time (min.) required when you fully charge a fully discharged battery pack.
Battery pack Charging time
NP-FV30 (supplied) 115
NP-FV50 155
NP-FV70 195
NP-FV100 390
Times measured with the camcorder at 25 C (77 °F).
10
C to 30 C (50 °F to 86 °F) is recommended.
15
Getting started
US
To remove the battery pack
Close the LCD screen. Slide the BATT (battery) release lever () and remove the battery
pack ().
To use a wall outlet (wall socket) as a power source
Make the same connections as “Step 1: Charging the battery pack.” Even if the battery pack is
attached, the battery pack is not discharged.
Charging the battery pack abroad
You can charge the battery pack in any countries/regions using the AC Adaptor supplied with
your camcorder within the AC 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz range.
Notes
Do not use an electronic voltage transformer.
Notes on the battery pack
When you remove the battery pack or disconnect the AC Adaptor, close the LCD screen and make sure
that the POWER l
amp (p. 16), the access lamp (p. 21) are turned off.
The CHG (charge) lamp flashes during charging under the following conditions:
The battery pack is not attached correctly.
The battery pack is damaged.
The temperature of the battery pack is low.
Remove the battery pack from your camcorder and put it in a warm place.
The temperature of the battery pack is high.
Remove the battery pack from your camcorder and put it in a cool place.
In the default setting, the power turns off automatically if you leave your camcorder without any
operation for about 5 minutes, to save battery power ([A.SHUT OFF]).
Notes on the AC Adaptor
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor. Disconnect the AC Adaptor from
the wall outlet (wall socket) immediately if any malfunction occurs while using your camcorder.
Do not use the AC Adaptor placed in a narrow space, such as between a wall and furniture.
Do not short-circuit the DC plug of the AC Adaptor or battery terminal with any metallic objects. This
may cause a malfunction.
16
US
Step 2: Turning the power on, and setting the
date and time
1
Open the LCD screen of your camcorder.
Your camcorder turns on.
2
Select the desired geographical area by selecting
/ with / of the
multi-selector, keep pressing the center of the multi-selector until the
desired geographical area is turned on a light.
See page 18 for the detail of the using the multi-selector.
To set the date and time again, operate the multi-selector to select
(MENU) [Show
others] [CLOCK/
LANG] (under [GENERAL SET] category) [CLOCK SET]. When an
item is not on the screen, select
/ until the item appears.
3
Select [NEXT] with of the multi-selector, then press the center of the
multi-selector.
4
Select setting of [DST SET] or [SUMMERTIME] with / of the multi-
selector, and press the center of the multi-selector.
Multi-selector
POWER lamp
17
Getting started
US
If you set [DST SET] or [SUMMERTIME] to [ON], the clock advances 1 hour.
5
Select [NEXT] with of the multi-selector, then press the center of the
multi-selector.
6
Set the date and time by repeating the procedure bellow.
Highlight the desired item with / of the multi-selector.
S
elect the setting value with / of the multi selector, and press the center of the
multi-selector.
7
Select [NEXT]
with of the multi-selector, then press the center
of the multi-selector.
The clock starts.
Notes
The date and time do not appear during recording, but they are automatically recorded on the recording
media, and can be displayed during playback. To display the date and time, select
(MENU)
[Show others] [PLAYBACK SET] (under
[PLAYBACK] category) [DATA CODE] [DATE/
TIME]
.
You can turn off the operation beeps by selecting
(MENU) [Show others] [SOUND/DISP
SET] (under
[GENERAL SET] category) [BEEP] [OFF] .
To turn off the power
Close the LCD screen. The POWER lamp flashes for a few seconds and the power is turned
off.
18
US
Using the Multi-selector
Select a button by placing an orange frame over it using // / of the multi-selector.
P
ress the center of the multi-selector to confirm your selection.
Changing the language setting
You can change the on-screen displays to show messages in a specified language.
Select
(MENU) [Show others] [CLOCK/ LANG] (under [GENERAL SET]
category) [
LANGUAGE SET] a desired language .
Multi-selector
19
Getting started
US
Step 3: Preparing the recording media
The recording media that can be used differs depending on your camcorder. The following
icons are displayed on the screen of your camcorder.
DCR-SX20:
Memory card
DCR-SR20:
*
Internal hard disk Memory card
* In the default setting, both movies and photos are recorded on this recording media. You can perform
recording, playback and editing operations on the selected medium.
Select with /// and press the button in the center of the multi-selector to confirm your selection.
Tips
See page 60 for the recordable time of movies.
See page 61 for the number of recordable photos.
Selecting the recording media for movies (DCR-SR20)
Select (MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS] (under
[MANAGE MEDIA] category) [MOVIE MEDIA SET].
The [MOVIE MEDIA SET] screen appears.
Select the desired recording media.
Select [YES] .
The recording medium is changed.
Multi-selector
20
US
Selecting the recording media for photos (DCR-SR20)
Select (MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS] (under
[MANAGE MEDIA] category) [PHOTO MEDIA SET].
The [PHOTO MEDIA SET] screen appears.
Select the desired recording media.
Select [YES] .
The recording medium is changed.
To check the recording media settings
When recording in movie recording mode or photo recording mode, the recording media
icon is displayed in the top right corner of the screen.
The icon displayed on the LCD screen varies depending on the camcorder you use.
Inserting a memory card
Notes
Set the recording medium to [MEMORY CARD] to record movies and/or photos on memory card
(DCR-SR20).
Types of memory card that can be used with your camcorder
Only “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media, SD memory cards (Class
2 or faster), SDHC memory cards (Class 2 or faster) and SDXC memory cards (Class 2 or faster) can be
used with this camcorder. Operation with all memory cards is not assured.
“Memory Stick PRO Duo” media of up to 32 GB and SD memory cards of up to 64 GB have been tested
and proven to operate with your camcorder.
For recording movies on “Memory Stick PRO Duo” media, it is recommended that you use “Memory
Stick PRO Duo” media of 512 MB or larger.
In this manual, “Memory Stick PRO Duo” media and “Memory Stick PRO-HG Duo” media are called
“Memory Stick PRO Duo” media and SD memory cards, SDHC memory cards and SDXC memory cards
are called SD memory cards.
Notes
MultiMediaCard cannot be used.
Images recorded on SDXC memory cards cannot be played back or imported on non-exFAT*-compatible
computers, AV components, etc., connected to this camcorder by USB cable. Check that the connected devices
are compatible with exFAT beforehand. If you connect a device that is not compatible with exFAT, the screen
for initialization may appear. Never execute initialization, otherwise all recorded contents will be lost.
* exFAT is the file system used in SDXC memory cards.
Recording media icon
21
Getting started
US
Size of memory cards that can be used with your camcorder
Only “Memory Stick Duo” media that is about a half the size of the standard “Memory Stick” media, and
standard-sized SD memory cards can be used.
Do not attach a label, etc., to a memory card or memory card adaptor. Doing so may cause a malfunction.
Open the cover, orient the memory card’s notched corner as shown in the
illustration, and insert into the memory card slot until it clicks.
Close the cover after inserting the memory card.
The [Create a new Image Database File.] screen may appear if you insert a new memory
card. In that case, select [YES]. If you record only photos on the memory card, select
[NO].
Confirm the direction of the memory card. If you forcibly insert the memory card in the wrong
direction, the memory card, memory card slot, or image data may be damaged.
Notes
If [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.]
is displayed, initialize the memory card by selecting
(MENU) [Show others] [MEDIA
FORMAT] (under
[MANAGE MEDIA] category) [MEMORY CARD] (DCR-SR20) [YES]
[YES]
.
To eject the memory card
Open the cover and lightly push the memory card in once.
Do not open the cover during recording.
When inserting or ejecting the memory card, be careful so that the memory card does not pop out and
drop.
Note direction of notched corner.
Access lamp
22
US
Dubbing or copying movies and photos from the internal recording media
to memory card (DCR-SR20)
Select (MENU) [Show others] [MOVIE DUB]/[PHOTO COPY] (under
[EDIT] category), then follow the displays on the screen.
Recording/Playback
23
US
Recording/Playback
Recording
In the default setting, movies are recorded on the following recording media.
DCR-SX20: Memory card
DCR-SR20: Internal hard disk
Tips
See page 19 on changing the recording media (DCR-SR20).
To open the lens cover
Slide the LENS COVER switch to open.
Tips
When you finish recording or when you play back images, close the lens cover.
1
Fasten the grip belt.
DCR-SR20
DCR-SX20
24
US
2
Open the LCD screen of your camcorder.
Your camcorder turns on.
You can switch recording modes by pressing MODE. Press MODE until the desired mode icon
appears.
Recording movies
Press START/STOP to start recording.
To stop recording, press START/STOP again.
MODE button
(Movie): When
recording a movie
[STBY] [REC]
START/STOP button
25
Recording/Playback
US
The icons and indicators on the LCD panel will be displayed for about 3 seconds, then disappear after
turning on your camcorder or switching the recording (movie/photo)/playback modes. To display the
icons and indicators again, press the multi-selector.
Notes
If you close the LCD screen while recording movies, the camcorder stops recording.
The maximum continuous recordable time of movies is about 13 hours.
When a movie file exceeds 2 GB, the next movie file is created automatically.
It will take several seconds until you can start recording after you turn on the camcorder. You cannot
operate your camcorder during this time.
The following states will be indicated if data is still being written onto the recording media after recording
has finished. During this time, do not apply shock or vibration to the camcorder, or remove the battery or
AC Adaptor.
A
ccess lamp (p. 21) is lit or flashing
The media icon in the upper right of the LCD screen is flashing
Tips
When a face is detected, a white frame appears and the image quality around the face is optimized
automatically ([FACE DETECTION]).
You can capture photos from recorded movies.
See page 60 on the recordable time of movies.
You can check the recordable time, estimated remaining capacity, etc., by selecting
(MENU)
[Show others] [MEDIA INFO] (under
[MANAGE MEDIA] category).
The LCD screen of your camcorder can display recording images across the entire screen (full pixel
display). However, this may cause slight trimming of the top, bottom, right and left edges of images when
played back on a TV which is not compatible with full pixel display. In this case, set [GUIDEFRAME] to
[ON], and record images using the outer frame displayed on the screen as a guide.
[
STEADYSHOT] is set to [ON] in the default setting.
To adjust the angle of the LCD panel, first open the LCD panel 90 degrees to the camcorder (), and
then adjust the angle ().
about 3sec
after
90 degrees (max.)
180 degrees (max.)
90 degrees to
the camcorder
26
US
Data code during recording
The recording date, time and condition are recorded automatically on the recording media.
They are not displayed during recording. However, you can check them as [DATA CODE]
during playback. To display them, select
(MENU) [Show others] [PLAYBACK
SET] (under
[PLAYBACK] category) a desired setting .
Shooting photos
In the default setting, photos are recorded on the following recording media.
DCR-SX20: Memory card
DCR-SR20: Internal hard disk
Tips
See page 19 on changing the recording media (DCR-SR20).
Press MODE until the (Photo) icon appears.
The LCD screen display switches for photo recording mode, and the screen aspect ratio
becomes 4:3.
(Photo): When
shooting a photo
27
Recording/Playback
US
Press PHOTO lightly to adjust the focus, then press it fully.
When disappears, the photo is recorded.
Tips
See page 61 on the recordable number of photos.
To change the image size, select
(MENU) [Show others] [ IMAGE SIZE] (under
[PHOTO SETTINGS] category) a desired setting .
You can check the recordable number of photos on the LCD screen (p. 66).
Flashes Lights up
28
US
Playback on the camcorder
In the default setting, movies and photos that are recorded on the following recording media
are played.
DCR-SX20: Memory card
DCR-SR20: Internal hard disk
Tips
See page 19 on changing the recording media (DCR-SR20).
1
Open the LCD screen of your camcorder.
Your camcorder turns on.
2
Press
(VIEW IMAGES).
The VISUAL INDEX screen appears after some seconds.
3
Select the
(Movie) () a desired movie () to play back a movie.
Select the
(Photo) () a desired photo () to view a photo.
Movies are displayed and sorted by recording date.
To MENU screen
/ : Displays movies recorded on the previous/next date.
/ : Displays the previous/next movie.
Returns to the recording screen.
29
Recording/Playback
US
appears with the movie or photo that was most recently played or recorded. If you select the
movie or photo with , you can continue playback from the previous time. ( appears on the
photo recorded on a memory card.)
Playing movies
Your camcorder starts playing the selected movie.
Tips
When playback from the selected movie reaches the last movie, the screen returns to the VISUAL INDEX
screen.
Select
/ during pause to play back movies slowly.
As you repeat selecting
/ during playback, movies are played as fast as about 5 times
about 10 times about 30 times about 60 times.
You can display the VISUAL INDEX by selecting
(MENU) [Show others] [VISUAL
INDEX] (under
[PLAYBACK] category).
The recording date, time, and shooting conditions are recorded automatically during recording. This
information is not displayed during recording, but you can display it during playback by selecting
(MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (under [PLAYBACK] category) [DATA
CODE] a desired setting
.
To adjust the sound volume of movies
While playing back movies, select adjust with / .
You can also adjust the sound volume by using / in the OPTION MENU.
Volume adjustment
To stop
To fast-reverse
Next
OPTION
To fast-forward
To pause/play
Previous
30
US
Viewing photos
Your camcorder displays the selected photo.
Tips
When viewing photos recorded on a memory card,
(playback folder) appears on the screen.
Previous
To the VISUAL
INDEX screen
To start/stop slide show
Next
OPTION
31
Recording/Playback
US
Playing images on a TV
Connect your camcorder to the input jack of a TV or VCR using the A/V connecting cable
(supplied). Connect your camcorder to the wall outlet (wall socket) using the supplied AC
A
daptor for this operation (p. 15). Refer also to the instruction manuals supplied with the
devices to be connected.
Set the input selector of the TV to the input your camcorder will be
connected to.
For details, refer to the instruction manuals supplied with the TV.
Connect your camcorder to a TV with the A/V connecting cable (supplied).
Connect your camcorder to the input jack of the TV.
Play back movies and photos on your camcorder (p. 28).
To set the aspect ratio according to the connected TV (16:9/4:3)
Select (MENU) [Show others] [OUTPUT SETTINGS] (under [GENERAL
SET] category) [TV TYPE] [16:9] or [4:3]
.
When connecting to your TV via a VCR
Connect your camcorder to the LINE IN input on the VCR using the A/V connecting cable.
Set the input selector on the VCR to LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
IN
VIDEO
(Yellow)
AUDIO
(White)
(Red)
TVs
VCRs
Signal flow
A/V OUT jack
32
US
When your TV is monaural (When your TV has only one audio input jack)
Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and connect the
white (left channel) or red (right channel) plug to the audio input jack of your TV or VCR.
Notes
When you connect your camcorder to a TV compatible with the ID-1/ID-2 system, set [TV TYPE] to
[16:9]. The TV switches to full mode automatically. Refer also to the instruction manuals supplied with
your TV.
When you set [TV TYPE] to [4:3], the image quality may deteriorate. Also, when the recorded images
aspect ratio switches between 16:9 (wide) and 4:3, the image may jitter.
On some 4:3 TVs, the photos recorded in 4:3 aspect ratio may not be displayed full screen. This is not a
malfunction.
When you play back an image recorded in 16:9 (wide) aspect ratio on a 4:3 TV not compatible with the
16:9 (wide) signal, set [TV TYPE] to [4:3].
Tips
To check information (counter, etc.) on the screen of the monitor, select
(MENU) [Show
others] [OUTPUT SETTINGS] (under
[GENERAL SET] category) [DISP OUTPUT] [V-
OUT/PANEL]
.
Making good use of your camcorder
33
US
Making good use of your camcorder
Deleting movies and
photos
You can free media space by deleting
movies and photos from recording media.
Notes
You cannot restore images once they are
deleted. Save important movies and photos in
advance.
Do not remove the battery pack or the AC
Adaptor from your camcorder while deleting
the images. It may damage the recording media.
Do not eject memory card while deleting
images from the memory card.
You cannot delete protected movies and photos.
Undo the protection of the movies and photos
to delete them, before you try to delete them.
If the deleted movie is included in the Playlist,
the movie added to the Playlist is deleted also
from the Playlist.
Tips
You can delete an image on the playback screen
from
OPTION MENU.
To delete all images recorded in the recording
media, and recover all the recordable space of
the media, format the media.
Reduced-size images which enable you to view
many images at the same time on an index
screen are called “thumbnails.
1
Select (MENU) [Show
others] [DELETE] (under
[EDIT] category).
2
To delete movies, select
[ DELETE] [ DELETE].
To delete photos, select [ DELETE]
[
DELETE].
3
Select and display the mark
on the movies or photos to be
deleted.
Press LIGHT when a thumbnail is selected
to confirm the image. Select
to
return to the previous screen.
4
Select [YES]
.
To delete all movies/photos at one time
In step 2, select [ DELETE]
[
DELETE ALL] [YES] [YES]
.
To delete all photos at one time, select
[
DELETE] [ DELETE ALL] [YES]
[YES]
.
To delete all the movies/photos
recorded on the same day at one time
Notes
You cannot delete photos on memory card by
recording date.
34
US
In step 2, select [ DELETE]
[
DELETE by date].
To delete all photos on the same day at one
time, select [
DELETE] [ DELETE
by date].
Select / to select the recording
date of the desired movies/photos, then
select
.
Press LIGHT when thumbnail is selected
to confirm the image. Select
to
return to the previous screen.
Select [YES] .
Saving movies and photos with a computer
35
US
Saving movies and photos with a computer
Preparing a computer
(Windows)
You can perform following operations using
“PMB (Picture Motion Browser).
Importing images to a computer
Viewing and editing imported images
Creating a disc
Uploading movies and photos to websites
To save movies and photos using a
computer, install “PMB” from the supplied
CD-ROM beforehand.
Notes
Do not format the media of your camcorder
from a computer. Your camcorder may not
operate correctly.
You can create discs using 12 cm discs of
following type with “PMB.
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: Unrewritable
DVD-RW/DVD+RW: Rewritable
Step 1 Checking the computer
system
OS*
1
Microsoft Windows XP SP3*
2
/Windows Vista
SP2
*
3
/Windows 7
CPU
*
4
Intel Pentium III 1 GHz or faster
Application
DirectX 9.0c or later (This product is based
on DirectX technology. It is necessary to have
DirectX installed.)
Memory
256 MB or more
Other system requirements for OS should
be met.
Hard disk
Disk volume required for installation:
Approximately 500 MB (5 GB or more may
be necessary when creating DVD discs.)
Display
Minimum 1,024 dots × 768 dots
Others
USB port (this must be provided as standard,
Hi-Speed USB (USB 2.0 compatible)), DVD
burner (CD-ROM drive is necessary for
installation)
*
1
Standard installation is required. Operation is
not assured if the OS has been upgraded or in a
multi-boot environment.
*
2
64-bit editions and Starter (Edition) are not
supported. Windows Image Mastering API
(IMAPI) Ver.2.0 or newer is required to use disc
creation function, etc.
*
3
Starter (Edition) is not supported.
*
4
Faster processor is recommended.
Notes
Operation with all computer environments is
not assured.
When using a Macintosh
The supplied software “PMB” is not
supported by Macintosh computers. To
import the movies and photos to the
computer, please contact Apple Inc..
Step 2 Installing the supplied
software “PMB”
Install “PMB” before connecting your
camcorder to a computer.
Notes
If a version of “PMB” under 5.0.00 has been
installed on your computer, you can start all
applications from “PMB Launcher” by installing
“PMB” from the supplied CD-ROM. Double-
click the “PMB Launcher” short-cut icon on the
computer screen to start “PMB Launcher.
If a version of “PMB” under 5.0.00 has been
installed on your computer, you may be unable
to use some functions of those “PMB.
36
US
Confirm that your camcorder is
not connected to the computer.
Turn on the computer.
Log on as an Administrator for
installation.
Close all applications running on the
computer before installing the software.
Place the supplied CD-ROM in the
disc drive of your computer.
The installation screen appears.
If the screen does not appear, click
[Start] [Computer] (in Windows
XP, [My Computer]), then double-click
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
*.
* Drive names (such as (E:)) may vary
depending on the computer.
Click [Install].
Select the country or region.
Select the language for the
application to be installed, then
proceed to the next screen.
Read the terms of the license
agreement carefully. If you agree
to the terms, change
to , and
then click [Next] [Install].
Turn on your camcorder, then
connect the camcorder to the
computer using the supplied USB
cable.
The [USB SELECT] screen appears on
the camcorder screen automatically.
Select the one of the media types
displayed on the screen to make
the computer recognize your
camcorder.
[ USB CONNECT]: Internal hard
disk (DCR-SR20)
[
USB CONNECT]: Memory card
The displayed recording media differ
depending on the model.
If the [USB SELECT] screen does not
appear, select
(MENU) [Show
others] [USB CONNECT] (under
[OTHERS] category).
Click [Continue] on the computer
screen.
Follow the on-screen instructions
to install the software.
Depending on the computer, you may
need to install third party software. If
the installation screen appears, follow
the instructions to install the required
software.
Restart the computer if required to
complete the installation.
37
Saving movies and photos with a computer
US
Connect the camcorder to the computer
during the installation.
When the installation is completed,
following icons will appear.
Remove the CD-ROM from your
computer.
: Starts “PMB.
: Displays “PMB Help.
: Displays “PMB Launcher.” “PMB
Launcher” enables you to start “PMB
or other software, or to open web sites.
Other icons may appear.
No icon may appear depending on the
installation procedure.
Notes
To create discs or use other functions on
Windows XP, Image Mastering API v2.0 for
Windows XP should be installed. If Image
Mastering API v2.0 for Windows XP has not
been installed yet, select it from required
programs on the installation screen and install
it following the procedures displayed. (The
computer must be connected to the internet
for the installation.) You may install Image
Mastering API v2.0 for Windows XP in
response to the message displayed when you try
to start those functions.
To disconnect your camcorder from the
computer
Click the icon at the bottom right of the
desktop of the computer [Safely remove
USB Mass Storage Device].
Select [END] [YES] on the camcorder
screen.
Disconnect the USB cable.
Notes
Access from the computer using the supplied
software “PMB.” Do not modify the files or
folders on the camcorder from the computer.
The image files may be destroyed or may not be
played back.
When importing a long movie or edited image,
use the supplied software “PMB.” If you use any
other software, images may not be imported
properly.
Operation is not guaranteed, if you perform the
above operation.
When you delete image files, follow the steps
on page 33. Do not delete the image files on the
camcorder directly from the computer.
Do not copy the files on the recording
media from the computer. Operation is not
guaranteed.
38
US
Creating a disc with
one touch
(One Touch Disc Burn)
Movies and photos recorded on your
camcorder that have not yet been saved
with One Touch Disc Burn function can be
saved on a disc automatically.
Install “PMB” beforehand (p. 35), however, do
not start “PMB.
Connect your camcorder to the wall outlet (wall
socket) using the AC Adaptor supplied for this
o
peration (p. 15).
With One Touch Disc Burn function on your
camcorder, you can save movies and photos
recorded on the internal recording media only
(DCR-SR20).
1
Turn on your computer, and place
an unused disc on the DVD drive.
See page 35 for the type of discs you can
use.
If any other software than “PMB” starts
automatically, shut it down.
2
Turn on your camcorder, then
connect the camcorder to the
computer using the supplied USB
cable.
Starting PMB (Picture
Motion Browser)
Double-click the “PMB” short-cut icon on
the computer screen.
Notes
If the icon is not displayed on the computer
screen, click [Start] [All Programs] [
PMB] to start “PMB.
You can view, edit, or create discs of movies
and photos using “PMB.
Reading “PMB Help”
For details on how to use “PMB,” read the
“PMB Help.” Double-click the “PMB Help
short-cut icon on the computer screen to
open the “PMB Help.
Notes
If the icon is not displayed on the computer
screen, click [Start] [All Programs]
[PMB] [PMB Help]. You can also open the
“PMB Help” from [Help] of “PMB.
39
Saving movies and photos with a computer
US
3
Select [DISC BURN].
4
Follow the instructions on the
computer screen.
Notes
Movies and photos are not saved on the
computer when you perform One Touch Disc
Burn.
Importing movies and
photos to a computer
Movies and photos recorded on your
camcorder can be imported to a computer.
Turn on the computer beforehand.
Notes
Connect your camcorder to the wall outlet (wall
socket) using the supplied AC Adaptor for this
o
peration (p. 15).
1
Turn on your camcorder, then
connect the camcorder to the
computer using the supplied USB
cable.
The [USB SELECT] screen appears on
the camcorder screen.
2
Select the recording media that
contains the images you want to
save on the camcorder screen.
[ USB CONNECT]: Internal hard
disk
[
USB CONNECT]: Memory card
The displayed recording media differ
depending on the model.
If the [USB SELECT] screen does not
appear, select
(MENU) [Show
others] [USB CONNECT] (under
[OTHERS] category).
The [Import] window appears on the
computer screen.
40
US
Creating a disc
You can create a disc by selecting movies
previously imported to your computer
(p
. 39).
1
Turn on your computer, and place
an unused disc on the DVD drive.
See page 35 for the type of discs you can
use.
If any other software than “PMB” starts
automatically, shut it down.
2
Start “PMB” (p. 38).
3
Click [Calendar] or [Index] on
the left side in the window, and
select the folder or date, then
select the movies.
To select plural movies, hold the Ctrl key
down and click thumbnails.
4
At the top of the window, click
[Create DVD-Video Format
Discs (STD)].
The window used to select movies
appears.
To add movies to the previously selected
ones, select the movies in the main
window and drag and drop onto the
window for selecting movies.
3
Click [Import].
Refer to “PMB Help” (p. 38) for details.
Movies and photos are imported to
your computer.
When the operation is completed, the
“PMB” screen appears.
41
Saving movies and photos with a computer
US
5
Follow the instructions on the
screen to create a disc.
It may take a long time to create a disc.
Copying a disc
You can copy a recorded disc to another
disc using “Video Disc Copier.
Click [Start] [All Programs]
[PMB] [PMB Launcher] [Disc
creation] [Video Disc Copier] to start
the software. See “Video Disc Copier
help on the operation.
Editing movies
You can cut out only necessary parts
from a movie and save it as another file.
Double-click the movie to be edited on
“PMB,” then click [Show Edit Palette]
on the right side of the screen [Trim
Video], or select the [Manipulate] menu
[Edit] [Trim Video]. See “PMB
Help” (p
. 38) for details.
Capturing photos from a movie
You can save a frame of a movie as a
photo file.
Double-click the movie to be edited on
“PMB,” then click [Show Edit Palette]
on the right side of the screen [Save
Frame]. See “PMB Help” (p
. 38) for
details.
42
US
Saving images with an external device
Saving images in
external media
(DIRECT COPY)
You can save movies and photos on external
media (USB storage device), such as an
external hard disk drive. You can also play
back images on the camcorder or another
playback device.
Notes
For this operation, you need the USB Adaptor
Cable VMC-UAM1 (sold separately).
The USB Adaptor Cable VMC-UAM1 may not
be available in some countries/regions.
You cannot use the following devices as an
external media.
media with a capacity exceeding 2 TB
ordinary disc drive such as CD or DVD drive
media connected via USB hub
media with built-in USB hub
card reader
You may not be able to use external media with
a code function.
FAT file system is available for your camcorder.
If the external media was formatted to NTFS
file system, etc., format the external media on
your camcorder before use. The format screen
appears when the external media is connected
to your camcorder. The format screen may
appear even in the case of media utilizing the
FAT file system.
Operation is not assured with every connectable
device.
Connect your camcorder to the wall outlet (wall
socket) u
sing the supplied AC adaptor (p. 15).
Refer to the instruction manual supplied with
the external media.
Refer to the Sony support page for your
country/region for details on external media
that can be used.
Tips
You can also import images recorded on
external media using the supplied software
“PMB.
1
Connect the AC Adaptor and the
power cord (mains lead) to the
DC IN jack of your camcorder and
the wall outlet (wall socket).
2
If the external media has the AC
power cable, connect it to the
wall outlet (wall socket).
3
Connect the USB Adaptor Cable
to the external media.
4
Connect the USB Adaptor Cable
to the (USB) jack of your
camcorder.
When the [Create a new Image
Database File.] screen appears, select
[YES].
USB Adaptor Cable
(sold separately)
43
Saving images with an external device
US
5
Select [Copy.] on the camcorder
screen.
DCR-SR20:
Movies and photos in the internal
recording media of the camcorder that
have not yet been saved on to external
media can be saved.
DCR-SX20:
Movies and photos that have not yet
been saved on to external media can
be saved.
This screen will appear only when there
are newly recorded images.
6
After the operation is completed,
select on the camcorder
screen.
Notes
The number of scenes you can save on the
external media are as follows.
Movies: 9,999 movies
Photos: 9,999 frames × 899 folders
The number of scenes may be smaller
depending on the type of images recorded.
When connecting an external media
The images saved in the external media
are displayed on the LCD screen. The
movie display and photo display buttons
on the VISUAL INDEX screen change as
illustrated below.
You can make menu settings of the external
media such as deleting images. Select
(MENU) [Show others] on the
VISUAL INDEX screen.
To save desired movies and photos
You can also save images recorded on
memory cards.
Notes
You cannot search or copy photos recorded on
memory card by recording date.
Select [Play without copying.] in step 5
above.
The VISUAL INDEX screen of the
external media is displayed.
S
elect (MENU) [Show others]
[MOVIE DUB] (when selecting
movies)/[PHOTO COPY] (when
selecting photos).
F
ollow the on-screen instructions to
select the recording media (DCR-SR20)
and image selection methods.
W
hen you selected [DUB by select],
select the image to be saved.
appears.
When you selected [DUB by date], select
the date of the images to be dubbed with
/ , then select and go
to step .
Press LIGHT when thumbnail is selected
to confirm the image. Select
to
return to the previous screen.
By selecting date, you can search for
images by date.
Select [YES] on the
camcorder screen.
Remaining external media capacity
44
US
To play back images in the external
media on the camcorder
Select [Play without copying.] in step 5
above.
The VISUAL INDEX screen of the
external media is displayed.
P
lay back the image (p. 28).
You can also view images on a TV
connected to your camcorder (p. 31).
Notes
The Date Index of photos cannot be displayed.
If your camcorder does not recognize the
external media, try the following operations.
Reconnect the USB Adaptor Cable to your
camcorder
If the external media has the AC power cable,
connect it to the wall outlet (wall socket)
To finish the external media connection
Select on the VISUAL INDEX
screen of the external media.
Di
sconnect the USB Adaptor Cable.
45
Saving images with an external device
US
Creating a disc with a
DVD writer, recorder
Creating a disc with the dedicated
DVD writer, DVDirect Express
You can create a disc or play back the
images on a created disc by using the
dedicated DVD writer, DVDirect Express
(sold separately).
Refer also to the instruction manual
supplied with the DVD writer.
Notes
Connect your camcorder to the wall outlet (wall
socket) using the supplied AC Adaptor for this
o
peration (p. 15).
Only unused discs of the following types can
be used:
12cm DVD-R
12cm DVD+R
The device does not support two-layered discs.
DVDirect Express is referred to as “DVD
writer” in this section.
Connect the AC Adaptor and the
power cord (mains lead) to the
DC IN jack of your camcorder
and the wall outlet (wall socket)
(p
. 15).
Turn on your camcorder, and
connect the DVD writer to the
(USB) jack of your camcorder with
the USB cable of the DVD writer.
Insert an unused disc into the
DVD writer, and close the disc
tray.
The [DISC BURN] screen appears on
the screen.
Press
(DISC BURN) on the DVD
writer.
Movies recorded on internal recording
media and not yet saved on any other
discs will be recorded to the disc
(DCR-SR20).
Movies not yet saved on any other discs
will be recorded to the disc (DCR-
SX20).
Repeat steps 3 and 4 when the
total memory size of movies to
be burnt exceeds that of the disc.
Select
[END] [EJECT
DISC] on the screen.
Remove the disc after the operation is
completed.
46
US
Select
on the screen, then
disconnect the USB cable.
To customize a disc with DISC BURN
OPTION
Perform this operation in the following
cases:
When dubbing a desired image
When creating multiple copies of the same
disc
When dubbing images in the memory card
(DCR-SR20)
Select [DISC BURN OPTION] on the
screen in step 4.
S
elect the recording media containing
the movie(s) you want to save
(DCR-
SR20)
.
S
elect the movie you want to burn on
the disc.
appears.
Press LIGHT when thumbnail is selected
to confirm the image. Select
to
return to the previous screen.
By selecting date, you can search for
images by date.
Select [YES] on the camcorder
screen.
To create another disc of the same
contents, insert a new disc and select
[CREATE SAME DISC].
A
fter the operation is completed, select
[EXIT] [END] on the camcorder
screen.
Di
sconnect the USB cable from your
camcorder.
To play back a disc on the DVD writer
Connect the AC Adaptor and the power
cord (mains lead) to the DC IN jack of
your camcorder and the wall outlet (wall
socket) (p
. 15).
T
urn on your camcorder, and connect
the DVD writer to the (USB) jack of
your camcorder with the USB cable of
the DVD writer.
You can play back movies on the TV
screen by connecting the camcorder to a
T
V (p. 31).
Insert a created disc into the DVD
writer.
The movies on the disc appear as
VISUAL INDEX on the screen.
P
ress the play button on the DVD writer.
You can also operate by the screen.
Select [END] [EJECT DISC] on the
screen and remove the disc after the
operation is completed.
S
elect and disconnect the USB
cable.
Notes
Do not do any of the following when creating
a disc.
Turn off the camcorder
Disconnect the USB cable or the AC adaptor
Subject the camcorder to mechanical shock
or vibration
Eject the memory card from the camcorder
Play the created disc to make sure dubbing was
performed correctly before deleting the movies
on your camcorder.
If [Failed.] or [DISC BURN failed.] appears on
Remaining Disc capacity
47
Saving images with an external device
US
the screen, insert another disc into the DVD
writer and perform the DISC BURN operation
again.
Tips
If the total memory size of movies to be burnt
by the DISC BURN operation exceeds that of
the disc, disc creation stops when the limit is
reached. The last movie on the disc may be
cut off.
Disc creation time to dub movies to the limit
of the disc is about 20 minutes to 60 minutes.
It may take more time depending on the
recording mode or the number of scenes.
If you cannot play back created discs on any
DVD player, connect the camcorder to the
DVD writer, and then play back.
Creating a disc with a DVD writer,
etc., other than DVDirect Express
You can save movies on a disc by
connecting your camcorder to disc creation
devices, such as a Sony DVD writer other
than DVDirect Express, with the USB
cable. Refer also to the instruction manuals
supplied with the devices to be connected.
Notes
Sony DVD writer may not be available in some
countries/regions.
Connect your camcorder to the wall outlet (wall
socket) using the supplied AC Adaptor for this
o
peration (p. 15).
Connect the AC Adaptor and the
power cord (mains lead) to the
DC IN jack of your camcorder
and the wall outlet (wall socket)
(p
. 15).
Turn on your camcorder, and
connect a DVD writer, etc. to the
(USB) jack of your camcorder
with the USB cable (supplied).
The [USB SELECT] screen appears on
the camcorder screen.
If the [USB SELECT] screen does not
appear, select
(MENU) [Show
others] [USB CONNECT] (under
[OTHERS] category).
Select the recording media that
contains the images on the
camcorder screen.
[ USB CONNECT]: Internal hard
disk
[
USB CONNECT]: Memory card
The displayed recording media differ
depending on the model.
48
US
Record movies on the connected
device.
For details, refer to the instruction
manuals supplied with the device to be
connected.
After the operation is completed,
select [END] [YES] on the
camcorder screen.
Disconnect the USB cable.
Creating a disc with a recorder, etc.
You can dub images played back on your
camcorder on a disc or video cassette,
by connecting your camcorder to a disc
recorder, a Sony DVD writer, etc., other
than DVDirect Express, with the A/V
connecting cable (supplied). Refer also to
the instruction manuals supplied with the
devices to be connected.
Notes
Connect your camcorder to the wall outlet (wall
socket) using the supplied AC Adaptor for this
o
peration (p. 15).
Sony DVD writer may not be available in some
countries/regions.
Insert the recording media in the
recording device.
If your recording device has an input
selector, set it to the input mode.
Connect your camcorder to the
recording device (a disc recorder,
etc.) with the A/V connecting
cable (supplied).
Connect your camcorder to the input jacks
of the recording device.
A/V OUT jack
Signal flow
VIDEO
(Yellow)
(White)
AUDIO
(Red)
Input
49
Saving images with an external device
US
Start playback on your
camcorder, and record it on the
recording device.
Refer to the instruction manuals supplied
with your recording device for details.
When dubbing is finished, stop
the recording device, and then
your camcorder.
Notes
Since dubbing is performed via analog data
transfer, the image quality may deteriorate.
To hide the screen indicators (such as a counter,
etc.) on the screen of the monitor device
connected, select
(MENU) [Show
others] [OUTPUT SETTINGS] (under
[GENERAL SET] category) [DISP
OUTPUT] [LCD PANEL] (the default
setting)
.
To record the date/time or camera settings data,
select
(MENU) [Show others]
[PLAYBACK SET] (under
[PLAYBACK]
category) [DATA CODE] a desired
setting
. In
addition, select
(MENU) [Show
others] [OUTPUT SETTINGS] (under
[GENERAL SET] category) [DISP
OUTPUT] [V-OUT/PANEL]
.
When the screen size of display devices (TV,
etc.) is 4:3, select
(MENU) [Show
others] [OUTPUT SETTINGS] (under
[GENERAL SET] category) [TV TYPE]
[4:3]
.
When you connect a monaural device, connect
the yellow plug of the A/V connecting cable
to the video input jack, and the white (left
channel) or the red (right channel) plug to the
audio input jack on the device.
50
US
Customizing your camcorder
Using menus
Using the menus, you can perform useful functions and change various settings. If you make
good use of menu operations, you can enjoy using your camcorder.
The camcorder has various menu items under each of eight menu categories.
MANUAL SETTINGS (Items to adjust for scene condition) p. 53
SHOOTING SET (Items for customized shooting) p. 53
PHOTO SETTINGS (Items for recording photos) p. 53
PLAYBACK (Items for playback) p. 53
EDIT (Items for editing) p. 54
OTHERS (Items for other settings) p. 54
MANAGE MEDIA (Items for recording media) p. 54
GENERAL SET (Other setup items) p. 55
Operating menus
Select with /// and press the center of the multi-selector to confirm your selection.
An orange frame appears on the selected item.
: To finish setting the menu.
/ : The menu list moves from category to category.
/ : The menu list moves through 4 items at once.
: To return to the MY MENU.
Multi-selector
51
Customizing your camcorder
US
Select .
S
elect [Show others] on the MY MENU screen.
See the next page for details on MY MENU.
Select the menu item to be changed.
A
fter changing the setting, select .
To finish setting the menu, select
.
To return to the previous menu screen, select
.
may not be displayed depending on the menu item.
Notes
You may not be able to set some menu items, depending on the recording or playback conditions.
Grayed out menu items or settings are not available.
Tips
Depending on the menu items being changed, your camcorder switches between playback mode and
recording mode (movie/photo).
Using MY MENU
You can use the menu items more easily by registering the menu items you use most often on
MY MENU. You can register 6 menu items on each MY MENU of the MOVIE, PHOTO, and
PLAYBACK.
Example: deleting [FOCUS] and registering [
FADER]
Select .
S
elect [MY MENU SETTING].
S
elect [MOVIE].
S
elect [FOCUS].
S
elect .
S
elect [ FADER] (under [MANUAL SETTINGS] category).
W
hen MY MENU is displayed, select .
52
US
Repeat the same steps above to register menu items on MY MENU, and enjoy using your
“Handycam.
Tips
When an external storage device is connected, the exclusive MY MENU appears.
Using the OPTION MENU
The OPTION MENU appears just like the pop-up window that appears when you right-click
the mouse on a computer. When
is displayed at bottom-right of the screen, you can use
the OPTION MENU. You select
, and the menu items you can change in the context
appear.
Select (OPTION).
S
elect the desired tab the item to change the setting.
A
fter completing the setting, select .
Notes
Grayed out menu items or settings are not available.
When the item you want is not on the screen, select another tab. (There may be no tab.)
The tabs and items that appear on the screen depend on the recording/playback status of your camcorder
at the time.
Menu item
Tab
53
Customizing your camcorder
US
Menu lists
(MANUAL SETTINGS) category
SCENE SELECTION .................. Selects an appropriate recording setting according to the type of scene,
such as night view or beach.
FADER ....................................Fades scenes in or out.
WHITE BAL. ................................Adjusts the color balance to the brightness of the recording environment.
EXPOSURE ................................. Adjusts the brightness of movies and photos.
FOCUS ......................................... Focuses manually.
TELE MACRO .............................Shoots a subject in focus with, the background out of focus.
(SHOOTING SET) category
REC MODE ...........................Sets the mode to record movies. When recording fast moving subject, a
high image quality is recommended.
GUIDEFRAME ............................ Displays the frame to make sure the subject is horizontal or vertical.
STEADYSHOT ...................... Sets the SteadyShot function when recording movies.
AUTO SLW SHUTTR ................Adjusts the shutter speed automatically.
FACE DETECTION .................... Adjusts the image quality of the face(s) automatically.
AUDIO REC SET
BLT-IN ZOOM MIC .......... Records movies with vivid sound appropriate to the zoom position.
MICREF LEVEL ................. Sets the microphone level.
OTHER REC SET
DIGITAL ZOOM ......... Sets the maximum zoom level of the digital zoom that exceeds the zoom
level of the optical zoom.
WIDE SELECT .............Sets the horizontal to vertical ratio when recording movies.
(PHOTO SETTINGS) category
SELF-TIMER .......................... Sets the self-timer when your camcorder is in photo recording mode.
IMAGE SIZE .......................... Sets the photo size.
FILE NO. ...................................... Sets how to assign the file number.
(PLAYBACK) category
VISUAL INDEX ...........................Displays recording images as thumbnails (p. 28).
VIEW IMAGES
DATE INDEX .....................Enables searching for desired images by date.
FILM ROLL ..................Displays and plays the scenes by a certain interval.
FACE ..............................Displays and plays the face scenes.
PLAYLIST.....................................Displays and plays the playlist of movies.
PLAYBACK SET
DATA CODE ...................... Displays the detailed recording data during playback.
54
US
(EDIT) category
DELETE
DELETE ........................Deletes movies.
DELETE ........................ Deletes photos.
PROTECT
PROTECT .....................Protects movies to avoid deleting.
PROTECT .....................Protects photos to avoid deleting.
DIVIDE ...................................Divides movies.
PHOTO CAPTURE .................... Captures photos from desired scenes of movies.
MOVIE DUB
*
1
DUB by select .................Selects movies and dub.
DUB by date .................... Dubs all movies of a specified date.
DUB ALL .......................Dubs all saved movies in a playlist.
PHOTO COPY
*
1
COPY by select ............... Selects photos and copy.
COPY by date ..................Copies all photos of a specified date.
PLAYLIST EDIT
ADD .............................. Adds movies in a playlist.
ADD by date ..............Adds movies recorded on a same day at one time in a playlist.
ERASE ...........................Erases movies from a playlist.
ERASE ALL ...................Erases all movies from a playlist.
MOVE ............................Changes the order of movies in a playlist.
(OTHERS) category
USB CONNECT
USB CONNECT*
1
....... Connects the internal hard disk via USB.
USB CONNECT .......... Connects the memory card via USB.
DISC BURN ....................... A
llows you to save images onto discs (p. 38, 45).
BATTERY INFO ..........................Displays the battery information.
(MANAGE MEDIA) category
MEDIA SETTINGS*
1
MOVIE MEDIA SET .........Sets the media for recording movies (p. 19).
PHOTO MEDIA SET ........ S
ets the media for recording photos (p. 20).
MEDIA INFO .............................. Displays information on the recording media, such as free space.
MEDIA FORMAT
HDD
*
1
................................ Deletes all data on the internal hard disk.
MEMORY CARD ..............Deletes all data on the memory card.
REPAIR IMG.DB F.
HDD
*
1
................................ Repairs the image database file on the internal hard disk (p. 59).
MEMORY CARD ..............R
epairs the image database file on the memory card (p. 59).
55
Customizing your camcorder
US
(GENERAL SET) category
SOUND/DISP SET
VOLUME ............................A
djusts the volume of playback sound (p. 29).
BEEP ................................... Sets whether the camcorder sounds operation beeps or not.
LCD BRIGHT .....................Adjusts the brightness of the LCD screen.
LCD BL LEVEL .................. Adjusts the backlight of the LCD screen.
LCD COLOR ...................... Adjusts the color intensity of the LCD screen.
DISPLAY SET .................... Sets the duration that icons or indicators are displayed on the LCD screen.
OUTPUT SETTINGS
TV TYPE .............................C
onverts the signal depending on the TV connected (p. 31).
DISP OUTPUT .................. Sets whether the on-screen displays appears on the TV screen or not.
CLOCK/
LANG
CLOCK SET .......................S
ets the date and time (p. 16).
AREA SET .......................... A
djusts for a time difference without stopping the clock (p. 16).
DST SET/SUMMERTIME S
ets the summertime (p. 16).
LANGUAGE SET .........Sets the display language (p. 18).
POWER SETTINGS
A.SHUT OFF ..................... Changes the [A.SHUT OFF] s
etting (p. 14).
OTHER SETTINGS
DEMO MODE...................Sets whether the demonstration appears or not.
DROP SENSOR*
1
.............Activates or deactivates the drop sensor.
*
1
DCR-SR20
56
US
Getting detailed
information from the
“Handycam Handbook
The “Handycam” Handbook is a user guide
designed to be read on a computer screen.
The “Handycam” Handbook is intended to
be read when you want to know more about
operating your camcorder.
1
To install the “Handycam”
Handbook on a Windows
computer, place the supplied
CD-ROM in the disc drive of your
computer.
2
On the installation screen
displayed, click [Handbook].
3
Select the desired language
and the model name of your
camcorder, then click [Install].
Install by following the
instructions on the screen.
The model name of your camcorder is
printed on its bottom surface.
To view the “Handycam” Handbook,
double-click the short-cut icon on the
computer screen.
When using a Macintosh, open the [Handbook]
– [US] folder in the CD-ROM, then copy
[Handbook.pdf].
You need Adobe Reader to read “Handycam
Handbook. If it is not installed on your
computer, you can download it from the Adobe
Systems web page:
http://www.adobe.com/
Refer to “PMB Help” for details on the supplied
software “PMB” (p
. 38).
Additional information
57
US
Additional information
Troubleshooting
If you run into any problems using your
camcorder, follow the steps below.
Check the list (p. 57 to 59), and
inspect your camcorder.
Remove the power source, attach
the power source again after about 1
minute, and turn the camcorder on.
Press RESET (p. 67, 68) using a
pointed object, and turn the
camcorder on.
If you press RESET, all settings,
including the clock setting, are reset.
Contact your Sony dealer or local
authorized Sony service facility.
Your camcorder may be required to initialize or
change the current internal recording media of
your camcorder, depending on the problem. In
the event of this, the data stored on the internal
recording media will be deleted. Be sure to
save the data on the internal recording media
on other media (backup) before sending your
camcorder for repair. We will not compensate
you for any loss of internal recording media
data.
During repair, we may check a minimum
amount of data stored on the internal recording
media in order to investigate the problem.
However, your Sony dealer will neither copy
nor retain your data.
See the “Handycam” Handbook (p
. 56) for
details on the symptoms of your camcorder,
and “PMB Help” (p
. 38) on connecting your
camcorder to a computer.
The power does not turn on.
Attach a charged battery pack to the
camcorder (p. 13).
Connect the plug of the AC Adaptor to the
wall outlet (wall socket) (p
. 15).
The camcorder does not operate even
when the power is set to on.
It takes a few seconds for your camcorder to
be ready to shoot after the power is turned on.
This is not a malfunction.
Disconnect the AC Adaptor from the wall
outlet (wall socket) or remove the battery
pack, then reconnect it after about 1 minute.
If your camcorder still does not work, press
RESET (p
. 67, 68) using a pointed object. (If
you press RESET, all settings, including the
clock setting, are reset.)
The temperature of your camcorder is
extremely high. Turn off the camcorder and
leave it for a while in a cool place.
The temperature of your camcorder is
extremely low. Leave the camcorder with the
power turned on. If you still cannot operate
your camcorder, turn off the camcorder and
take it to a warm place. Leave the camcorder
there for a while, then turn on the camcorder.
Your camcorder gets warm.
Your camcorder may become warm during
operation. This is not a malfunction.
The power abruptly turns off.
Use the AC Adaptor (p. 15).
Turn on the power again.
C
harge the battery pack (p. 13).
Pressing START/STOP or PHOTO does not
record images.
Press MODE to display the (Movie) or
(Photo) icons.
Your camcorder is recording the image you
have just shot on the recording media. You
cannot make any new recordings during this
period.
The recording media is full. Delete
unn
ecessary images (p. 33).
Total number of movie scenes or photos has
exceeded the recordable capacity of your
c
amcorder (p. 60, 61). Delete unnecessary
im
ages (p. 33).
58
US
The recording stops.
The temperature of your camcorder is
extremely high/low. Turn off your camcorder
and leave it for a while in a cool/warm place.
“PMB” cannot be installed.
Check the computer environment or
installation procedure required to install
“PMB” (p
. 35).
“PMB” does not work correctly.
Quit “PMB” and restart your computer.
The camcorder is not recognized by the
computer.
Disconnect devices from the USB jack of the
computer other than the keyboard, mouse,
and your camcorder.
Disconnect the USB cable from the computer
and your camcorder, and restart the computer,
then connect the computer and your
camcorder again in an orderly manner.
Self-diagnosis display/Warning
indicators
If indicators appear on the LCD screen,
check the following.
If the problem persists even after you
have tried to fix a couple of times, contact
your Sony dealer or local authorized Sony
service facility. In this case, when you
contact them, give them all the numbers of
the error code beginning with C or E.
C:04:
The battery pack is not an “InfoLITHIUM”
battery pack V series. Use an “InfoLITHIUM”
battery pack (V s
eries) (p. 13).
Connect the DC plug of the AC Adaptor to
y
our camcorder securely (p. 13).
C:06:
The battery pack temperature is high. Change
the battery pack or place it in a cool place.
C:13: / C:32:
Remove the power source. Reconnect it and
operate your camcorder again.
E::
Follow the steps from to on page 57.
The indicator flashes when the internal hard
disk of your camcorder becomes full. Delete
unn
ecessary images (p. 33), or format the
in
ternal hard disk (p. 54) after storing the
images on other media..
An error may have occurred with the internal
hard disk of your camcorder.
Battery power is low.
The battery pack temperature is high. Change
the battery pack or place it in a cool place.
The temperature of your camcorder is getting
high. Turn off your camcorder and leave it in
a cool place.
The temperature of your camcorder is low.
Make the camcorder warm.
No memory card is inserted (p. 20).
The indicator flashes when the memory card
becomes full. Delete unnecessary images
(p
. 33), o
r format the memory card (p. 54)
after storing the images on other media.
59
Additional information
US
The Image Database File is damaged. Check
the data base file by selecting
(MENU)
[Show others] [REPAIR IMG.DB F.]
(under
[MANAGE MEDIA] category)
the recording medium (DCR-SR20).
The memory card is damaged. Format the
memory card with your camcorder (p. 54).
Incompatible memory card is inserted (p. 21).
Access to the memory card was restricted on
another device.
The camcorder is unsteady. Hold the camcorder
steady with both hands. However, note that
the camera-shake warning indicator does not
disappear.
The drop sensor function is activated. You
may not be able to record nor play back
images.
60
US
Recording time of
movies/number of
recordable photos
Expected time of recording and
playback with each battery pack
Recording time
Approximate time available when you use a
fully charged battery pack.
DCR-SR20
(unit: minute)
Battery pack Continuous
recording time
Typical recording
time
NP-FV30
(supplied)
95 45
NP-FV50 180 85
NP-FV70 375 180
NP-FV100 745 355
DCR-SX20
(unit: minute)
Battery pack Continuous
recording time
Typical recording
time
NP-FV30
(supplied)
105 50
NP-FV50 200 95
NP-FV70 415 195
NP-FV100 830 395
Each recording time is measured when the
[
REC MODE] is set to SP.
Typical recording time shows the time when
you repeat recording start/stop, switching the
movie or photo mode, and zooming.
Times measured when using the camcorder at
25
C (77 °F). 10 C to 30 C (50 °F to 86 °F) is
recommended.
The recording and playback time will be
shorter when you use your camcorder in low
temperatures.
The recording and playback time will be shorter
depending on the conditions under which you
use your camcorder.
Playing time
Approximate time available when you use a
fully charged battery pack.
DCR-SR20
(unit: minute)
Battery pack
NP-FV30
(supplied)
125
NP-FV50 240
NP-FV70 490
NP-FV100 980
DCR-SX20
(unit: minute)
Battery pack
NP-FV30
(supplied)
145
NP-FV50 280
NP-FV70 565
NP-FV100 1120
Expected recording time of movies
Internal hard disk
DCR-SR20
(unit: minute)
Recording mode Recording time
[HQ] 1220
[SP] 1750
[LP] 3660
Tips
You can record movies of a maximum of 9,999
scenes.
The maximum continuous recording time of
movies is approximately 13 hours.
Your camcorder uses the VBR (Variable Bit
Rate) format to automatically adjust image
quality to suit the recording scene. This
61
Additional information
US
technology causes fluctuations in the recording
time of the media. Movies containing quickly
moving and complex images are recorded at
a higher bit-rate, and this reduces the overall
recording time.
Memory card
(unit: minute)
HQ SP LP
512MB 6
(5)
9
(5)
20
(10)
1GB 10
(10)
20
(10)
40
(25)
2GB 25
(25)
40
(25)
85
(55)
4GB 55
(50)
80
(50)
175
(110)
8GB 115
(105)
170
(105)
355
(230)
16GB 235
(210)
340
(210)
715
(465)
32GB 475
(425)
685
(425)
1435
(930)
Notes
The recordable time may vary depending on
the recording and subject conditions, [
REC
MODE] (p
. 53).
The number in ( ) is the minimum recordable
time.
Expected number of recordable
photos
Internal recording media (DCR-SR20)
You can record the maximum 9,999 photos.
Memory card
VGA(0.3M)
512MB 2800
1GB 5700
2GB 11500
4GB 23000
8GB 47000
16GB 95000
32GB 185000
The indicated number of recordable photos on
a memory card is based on the maximum image
size of your camcorder. The actual number
of recordable photos is displayed on the LCD
s
creen during recording (p. 66).
The maximum number of recordable photos
on a memory card may vary depending on the
recording conditions.
Tips
You can also use memory card with a capacity
o
f under 512 MB for recording photos.
The following list shows the average bit-rate, the
recording pixels, and the aspect ratio of each
movie recording mode.
HQ: A
pprox. 9Mbps 720 pixels ×
480 pixels/16:9, 4:3
SP: A
pprox. 6Mbps 720 pixels ×
480 pixels/16:9, 4:3
LP: A
pprox. 3Mbps 720 pixels ×
480 pixels/16:9, 4:3
The photo recording pixels and the aspect ratio.
Photo recording mode:
640 dots × 480 dots/4:3
640 dots × 360 dots/16:9
Capturing a photo from a movie:
640 dots × 360 dots/16:9
640 dots × 480 dots/4:3
62
US
Precautions
On use and care
Do not use or store the camcorder and
accessories in the following locations:
Anywhere extremely hot, cold or humid.
Never leave them exposed to temperatures
a
bove 60
C (140 °F), such as under direct
sunlight, near heaters or in a car parked in
the sun. They may malfunction or become
deformed.
Near strong magnetic fields or mechanical
vibration. The camcorder may malfunction.
Near strong radio waves or radiation. The
camcorder may not be able to record properly.
Near AM receivers and video equipment.
Noise may occur.
On a sandy beach or anywhere dusty. If
sand or dust gets in your camcorder, it may
malfunction. Sometimes this malfunction
cannot be repaired.
Near windows or outdoors, where the LCD
screen or the lens may be exposed to direct
sunlight. This damages the inside of the LCD
screen.
Operate your camcorder on DC 6.8 V/7.2 V
(battery pack) or DC 8.4 V (AC Adaptor).
For DC or AC operation, use the accessories
recommended in these operating instructions.
Do not let your camcorder get wet, for example,
from rain or sea water. If your camcorder
gets wet, it may malfunction. Sometimes this
malfunction cannot be repaired.
If any solid object or liquid gets inside the
casing, unplug your camcorder and have it
checked by a Sony dealer before operating it
any further.
Avoid rough handling, disassembling,
modifying, physical shock, or impact such
as hammering, dropping or stepping on the
product. Be particularly careful of the lens.
Keep the camcorder turning off when you are
not using your camcorder.
Do not wrap your camcorder with a towel, for
example, and operate it. Doing so might cause
heat to build up inside.
When disconnecting the power cord (mains
lead), pull it by the plug and not the cord (lead).
Do not damage the power cord (mains lead)
such as by placing anything heavy on it.
Do not use a deformed or damaged battery
pack.
Keep metal contacts clean.
If the battery electrolytic liquid has leaked:
Consult your local authorized Sony service
facility.
Wash off any liquid that may have contacted
your skin.
If any liquid gets in your eyes, wash with
plenty of water and consult a doctor.
When not using your camcorder for a
long time
To keep your camcorder in optimum state for a
long time, turn it on and let it run by recording
and playing back images about once a month.
Use up the battery pack completely before
storing it.
LCD screen
Do not exert excessive pressure on the LCD
screen, as it may cause damage.
If your camcorder is used in a cold place, a
residual image may appear on the LCD screen.
This is not a malfunction.
While using your camcorder, the back of
t
he LCD screen may heat up. This is not a
malfunction.
To clean the LCD screen
If fingerprints or dust make the LCD screen
dirty, it is recommended that you use a soft
cloth to clean it. When you use the LCD
Cleaning Kit (sold separately), do not apply the
cleaning liquid directly to the LCD screen. Use
cleaning paper moistened with the liquid.
On handling the casing
If the casing is soiled, clean the camcorder body
with a soft cloth lightly moistened with water,
and then wipe the casing with a dry soft cloth.
Avoid the following to avoid damage to the
finish:
Using chemicals such as thinner, benzine,
alcohol, chemical cloths, repellent, insecticide
and sunscreen
63
Additional information
US
Handling the camcorder with above
substances on your hands
Leaving the casing in contact with rubber or
vinyl objects for a long period of time
About care and storage of the lens
Wipe the surface of the lens clean with a soft
cloth in the following instances:
When there are fingerprints on the lens
surface
In hot or humid locations
When the lens is exposed to salty air such as
at the seaside
Store in a well-ventilated location subject to
little dirt or dust.
To prevent mold, periodically clean the lens as
described above.
On charging the pre-installed
rechargeable battery
Your camcorder has a pre-installed rechargeable
battery to retain the date, time, and other settings
even when the camcorder is turned off. The pre-
installed rechargeable battery is always charged
while your camcorder is connected to the wall
outlet (wall socket) via the AC Adaptor or while
the battery pack is attached. The rechargeable
battery will be fully discharged in about 3 months
if you do not use your camcorder at all. Use
your camcorder after charging the pre-installed
rechargeable battery. However, even if the pre-
installed rechargeable battery is not charged, the
camcorder operation will not be affected as long
as you are not recording the date.
Procedures
Connect your camcorder to a wall outlet (wall
socket) using the supplied AC Adaptor, and leave
it with the LCD screen closed for more than 24
hours.
Note on disposal/transfer of the
camcorder (DCR-SR20)
Even if you delete all movies and still images, or
perform [MEDIA FORMAT], data on the internal
recording media may not be completely erased.
When you transfer the camcorder, it is
recommended that you perform [EMPTY]
(See “Getting detailed information from the
“Handycam” Handbook” on page 56.) to prevent
the recovery of your data. Also, when you dispose
of the camcorder, it is recommended that you
destroy the actual body of the camcorder.
Note on disposal/transfer of memory
card
Even if you delete data in the memory card or
format the memory card on your camcorder or
a computer, you may not delete data from the
memory card completely. When you give the
memory card to somebody, it is recommended
that you delete data completely using data
deletion software on a computer. Also, when you
dispose of the memory card, it is recommended
that you destroy the actual body of the memory
card.
64
US
Specifications
System
Signal format: NTSC color, EIA standards
Movie recording format:
Video: MPEG-2 PS
Audio recording system:
Dolby Digital 2ch
Dolby Digital Stereo Creator
Photo file format
: DCF Ver.2.0 Compatible
: Exif Ver.2.21 Compatible
: MPF Baseline Compatible
Recording media (Movie/Photo)
Internal hard disk
DCR-SR20: 80
GB
“Memory Stick PRO Duo” media
SD memory card (Class 2 or faster)
W
hen measuring media capacity, 1 GB equals
1 billion bytes, a portion of which is used for
system management and/or application files.
The capacity that a user can use is below.
DCR-SR20: A
pprox. 79.3 GB
Image device
2.25
mm (1/8 type) CCD (Charge Coupled
Device)
Recording pixels (photo, 4:3):
G
ross: Approx. 800 000 pixels
Effective (Movie, 16:9): A
pprox. 490 000
pixels
Effective (Photo, 16:9): A
pprox. 310 000 pixels
Effective (Photo, 4:3): A
pprox. 410 000 pixels
Lens
50
(Optical), 1 800 (Digital)
F1.8 ~ F4.7
Focal length:
f=1.8
mm ~ 90 mm (3/32 in. ~ 4 3/8 in.)
When converted to a 35 mm still camera
For movies: 39 mm ~ 1 950 mm (1 9/16 in. ~
76 7/8 in.) (
16:9)
F
or photos: 44 mm ~ 2 200 mm (1 3/4 in. ~
86 5/8 in.) (4:3)
Color temperature: [AUTO], [ONE PUSH],
[INDOOR] (3
200 K), [OUTDOOR]
(5 800 K)
Minimum illumination
3
lx (lux) ([AUTO SLW SHUTTR] is set to [ON],
shutter speed 1/30 second)
Input/Output connectors
A/V OUT jack: Video/audio output jack
USB jack: mini-AB
LCD screen
Picture: 6.7 cm (2.7 type, aspect ratio 16:9)
Total number of pixels: 230 400 (960
240)
General
Power requirements: DC 6.8 V/7.2 V (battery
pack) DC 8.4 V (AC Adaptor)
Average power consumption: During camera
recording, using LCD screen at normal
brightness:
DCR-SR20: 2.1
W
DCR-SX20: 1.9
W
Operating temperature: 0
C to 40 C (32 °F to
104 °F)
S
torage temperature: –20
C to + 60 C (-4 °F to
+140 °F)
Dimensions (approx.)
DCR-SR20
59
mm × 65 mm × 113 mm (2 3/8 in. ×
2 5/8 in. × 4 1/2 in.) (w/h/d) including the
projecting parts
59
mm × 65 mm × 124 mm (2 3/8 in.
× 2 5/8 in. × 5 in.) (w/h/d) including
the projecting parts, and the supplied
rechargeable battery pack attached
DCR-SX20
54
mm × 55 mm × 113 mm (2 1/4 in. ×
2 1/4 in. × 4 1/2 in.) (w/h/d) including the
projecting parts
54
mm × 55 mm × 124 mm (2 1/4 in.
× 2 1/4 in. × 5 in.) (w/h/d) including
the projecting parts, and the supplied
rechargeable battery pack attached
Mass (approx.)
DCR-SR20:
270
g (9 oz) main unit only
310 g (10 oz) including the supplied
rechargeable battery pack
DCR-SX20:
190
g (6 oz) main unit only
240 g (8 oz) including the supplied
rechargeable battery pack and memory card
AC Adaptor AC-L200C/AC-L200D
Power requirements: AC 100 V - 240 V,
50 Hz/60
Hz
Current consumption: 0.35 A - 0.18 A
Power consumption: 18
W
O
utput voltage: DC 8.4 V
*
Operating temperature: 0 C to 40 C (32 °F to
104 °F)
S
torage temperature: –20
C to + 60 C (-4 °F to
+140 °F)
65
Additional information
US
Dimensions (approx.): 48 mm 29 mm 81 mm
(1 15/16 in. × 1 3/16 in. × 3 1/4 in.) (w/h/d)
excluding the projecting parts
M
ass (approx.): 170 g (6.0 oz) excluding the
power cord (mains lead)
* See the label on the AC Adaptor for other
specifications.
Rechargeable battery pack NP-FV30
Maximum output voltage: DC 8.4 V
Output voltage: DC 7.2 V
M
aximum charge voltage: DC 8.4 V
M
aximum charge current: 2.12 A
Capacity
t
ypical: 3.6 Wh (500 mAh)
minimum: 3.6 Wh (500 mAh)
Type: Li-ion
Design and specifications of your camcorder and
accessories are subject to change without notice.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
On trademarks
“Handycam” and are
registered trademarks of Sony Corporation.
“Memory Stick,” “
,” “Memory Stick Duo,
,” “Memory Stick PRO
Duo,” “
,” “Memory
Stick PRO-HG Duo,
,” “Memory Stick
Micro,” “MagicGate,” “
,
“MagicGate Memory Stick” and
“MagicGate Memory Stick Duo” are trademarks
or registered trademarks of Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
Corporation.
“DVDirect” is a trademark of Sony
Corporation.
Dolby and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista, and
DirectX are either registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
Macintosh and Mac OS are registered
trademarks of Apple Inc. in the U.S. and other
countries.
Intel, Intel Core, and Pentium are trademarks
or registered trademarks of Intel Corporation
or its subsidiaries in the United States and other
countries.
Adobe, the Adobe logo, and Adobe Acrobat
are either registered trademarks or trademarks
of Adobe Systems Incorporated in the United
States and/or other countries.
SDXC and SDHC logo are trademarks of SD-
3C, LLC.
MultiMediaCard is a trademark of
MultiMediaCard Association.
All other product names mentioned herein may
be the trademarks or registered trademarks of
their respective companies. Furthermore,
and
are not mentioned in each case in this manual.
66
US
Quick reference
Screen indicators
Upper left
Indicator Meaning
MENU button
Self-timer recording
MICREF LEVEL low
WIDE SELECT
BLT-IN ZOOM MIC
60 min Remaining battery
Recording folder of
memory card
VIDEO LIGHT
Return button
Center
Indicator Meaning
[STBY]/[REC] Recording status
Photo size
Slide show set
Warning
Playback mode
Upper right
Indicator Meaning
Recording mode (HQ/
SP/LP)
Recording/playback/
editing media
0:00:00
Counter (hour:minute:
second)
Indicator Meaning
[00min]
Estimated recording
remaining time
FADER
Drop sensor off
Drop sensor activated
9999
9999
Approximate number of
recordable photos and
recording media
Playback folder of
memory card
100/112
Current playing movie or
photo/Number of total
recorded movies or photos
Bottom
Indicator Meaning
[FACE DETECTION] set
to [OFF]
Manual focus
SCENE SELECTION
White balance
SteadyShot off
EXPOSURE
TELE MACRO
Backlight
OPTION button
VIEW IMAGES button
Slide show button
101-0005
Data file name
Protected image
Index button
Movie mode/photo mode
Indicators and their positions are approximate
and may differ from what you actually see.
Some indicators may not appear, depending on
your camcorder model.
Upper left Center Upper right
Bottom
67
Quick reference
US
Parts and controls
Figures in ( ) are reference pages.
DCR-SR20
Lens
LENS COVER switch
Built-in microphone
LED VIDEO LIGHT
DCR-SX20
Lens
LENS COVER switch
Built-in microphone
LED VIDEO LIGHT
LCD screen
If you rotate the LCD panel 180 degrees, you
can close the LCD panel with the LCD screen
facing out. This is convenient during playback
operations.
LIGHT button
Press to light up the LIGHT.
Multi-selector (18)
(VIEW IMAGES) button (28)
DCR-SR20
Speaker
(USB) jack (36, 39, 42, 45)
A/V OUT jack (31)
MODE button (24)
(Backlight) button
RESET button
Press RESET using a pointed object.
Press RESET to initialize all the settings
including the clock setting.
68
US
DCR-SX20
Speaker
(USB) jack (36, 39, 42, 45)
A/V OUT jack (31)
MODE button (24)
(Backlight) button
RESET button
Press RESET using a pointed object.
Press RESET to initialize all the settings
including the clock setting.
DCR-SR20
Power zoom lever
PHOTO button (27)
POWER lamp
CHG (charge) lamp (13)
Battery pack (13)
START/STOP button (24)
DC IN jack (13)
Grip belt (23)
Hook for a shoulder belt
Access lamp (memory card) (20)
While the lamp is lit or flashing, the
camcorder is reading or writing data.
BATT (battery) release lever (15)
Tripod receptacle
Attach a tripod (sold separately) to the
tripod receptacle using a tripod screw (sold
separately: the length of the screw must be less
than 5.5 mm (7/32 in.)).
Memory card slot (20)
69
Quick reference
US
DCR-SX20
Power zoom lever
PHOTO button (27)
POWER lamp
START/STOP button (24)
Battery pack (13)
CHG (charge) lamp (13)
Grip belt (23)
DC IN jack (13)
Access lamp (memory card) (20)
While the lamp is lit or flashing, the
camcorder is reading or writing data.
BATT (battery) release lever (15)
Tripod receptacle
Attach a tripod (sold separately) to the
tripod receptacle using a tripod screw (sold
separately: the length of the screw must be less
than 5.5 mm (7/32 in.)).
Memory card slot (20)
70
US
You will find the menu lists
on pages 53 to 55.
Index
L
LANGUAGE SET .......................18
M
Macintosh ....................................35
Maintenance ................................62
MEDIA SETTINGS ....................19
Memory card ...............................20
“Memory Stick” media ...............21
“Memory Stick PRO-HG Duo
media ............................................21
“Memory Stick PRO Duo” media
.......................................................20
Menus .....................................50, 53
MOVIE MEDIA SET .................19
Movies ....................................24, 28
MY MENU ..................................50
MY MENU SETTING ...............50
O
One Touch Disc Burn ................38
Operation beeps..........................17
Operation flow ............................10
OPTION MENU ........................52
P
PHOTO MEDIA SET ................20
Photos ....................................26, 28
Playback .......................................28
PMB (Picture Motion Browser)
.................................................35, 38
PMB Help ....................................38
Power on ......................................16
Precautions ..................................62
R
Recording ....................................24
Recording media.........................19
Recording time of movies/
number of recordable photos ....60
Repair ...........................................57
RESET ..........................................68
S
Saving images in external media
.......................................................42
Screen indicators ........................66
Self-diagnosis display .................58
Setting the date and time ...........16
Software .......................................35
Specifications ..............................64
Supplied items ...............................7
T
Thumbnail ...................................33
Tripod...........................................69
Troubleshooting ..........................57
Turning the power on ................16
TV .................................................31
TV TYPE .....................................31
U
USB cable ...............................45, 47
USB CONNECT ...................45, 47
V
VBR ..............................................60
VIEW IMAGES ..........................28
VISUAL INDEX .........................28
Volume .........................................29
W
Wall outlet (wall socket) ............13
Warning indicators .....................58
Windows ......................................35
Z
Zoom ............................................68
Symbols
16:9 ...............................................31
4:3 .................................................31
A
A/V connecting cable...........31, 48
Altitude ..........................................9
B
Battery pack .................................13
C
Capturing photos from a movie
.......................................................41
Care ..............................................62
Charging the battery pack .........13
Charging the battery pack abroad
.......................................................15
CLOCK SET ................................16
Computer.....................................35
Computer system ........................35
Copy .............................................22
Copying a disc .............................41
Creating a disc ......................40, 45
D
DATA CODE ..............................17
DATE/TIME................................17
DELETE .......................................33
Disc recorder ...............................48
Dubbing .......................................22
DVDirect Express .......................45
DVD writer............................45, 47
E
Editing movies ............................41
External media ............................42
F
Fully charged ...............................13
H
“Handycam” Handbook .............56
I
Install ............................................35
Internal hard disk .......................19
2
ES
Lea este apartado en
primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
Nombre del producto: Videocámara Digital
Modelo: DCR-SR20/SX20
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o que presenten fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de alimentación de ca
No utilice el adaptador de alimentación
de ca colocado en un espacio angosto, tal
como entre una pared y los muebles.
Si utiliza el adaptador de alimentación de
ca conéctelo a un tomacorriente de pared
cercano. Si se produce alguna falla de
funcionamiento al utilizar la videocámara,
desconecte el adaptador de alimentación de
ca del tomacorriente de inmediato.
Aunque la videocámara esté apagada,
seguirá recibiendo adaptador de
alimentación de ca (corriente doméstica)
mientras esté conectada a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de
ca
El cable de alimentación está diseñado
específicamente para usarlo únicamente
con esta videocámara, y no debería
utilizarse con otros equipos eléctricos.
Elementos suministrados
Los números entre ( ) indican la cantidad
suministrada.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Batería recargable NP-FV30 (1)
3
ES
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
Guía de operaciones” (Este manual) (1)
Sólo en el modelo DCR-SX20K*
Tarjeta de memoria (4 GB)**
* Confirme el nombre del modelo en la caja del
embalaje.
** Cuando se mide la capacidad de un soporte,
1 GB equivale a 1 000 millones de bytes, de
los cuales una porción se utiliza para gestión
del sistema y/o archivos de aplicación. La
capacidad que el usuario puede utilizar es de
aproximadamente 3,83 GB
Consulte la página 17 para conocer los tipos
de tarjeta de memoria que puede usar con esta
videocámara.
Uso de la videocámara
No sujete la videocámara por las partes
siguientes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal líquido
Batería
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte
Precauciones” (pág. 59).
Elementos del menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido está fabricada
mediante tecnología de muy alta precisión, de
forma que más del 99,99% de los píxeles son
operativos para uso efectivo. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal
líquido. Estos puntos son el resultado normal
del proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallas de
funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede
ocasionar fallas en la unidad. Tome imágenes
del sol solo en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(p
ág. 14).
Grabación
Cuando use por primera vez una tarjeta de
memoria en la videocámara, se recomienda
f
ormatearla en la videocámara (pág. 51) para
lograr una operación estable.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
ES
4
ES
En el formateo, se eliminarán todos los datos
grabados en la tarjeta de memoria y no será
posible recuperarlos. Guarde con anticipación
los datos importantes en la computadora o en
otro dispositivo.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión a color varían según
el país o región. Para ver sus grabaciones en
un televisor, necesita un televisor basado en el
sistema NTSC.
Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de lo
establecido por las leyes de derechos de autor.
Nota sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas en la
videocámara no se reproduzcan correctamente
en otros dispositivos.
Y a la inversa, es posible que las imágenes
grabadas en otros dispositivos no se
reproduzcan correctamente en esta
videocámara.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria
SD no se pueden reproducir en equipos de A/V
de otros fabricantes.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que los datos de imagen se pierdan,
guarde todas las imágenes grabadas en un
soporte externo de manera periódica. Se
recomienda guardar los datos de imagen en
un disco DVD-R mediante la computadora.
Asimismo, puede guardar los datos de imagen
mediante una videograbadora o una grabadora
de D
VD/HDD, etc. (pág. 42).
Notas sobre la batería/Adaptador de
alimentación de ca
Asegúrese de retirar la batería o el adaptador
de alimentación de ca luego de apagar la
videocámara.
Desconecte el adaptador de alimentación de ca
de la videocámara, sujetando la videocámara y
la clavija de cc
Nota sobre la temperatura de la
videocámara y la batería
Cuando la temperatura de la videocámara
o la batería sea demasiado alta o baja, es
posible que no se pueda grabar ni reproducir
en la videocámara. Esto se debe a que en
estas condiciones se activan las funciones de
protección de la videocámara. En este caso,
aparecerá un indicador en la pantalla de cristal
líquido.
Si la videocámara se conecta a una
computadora o a accesorios
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara mediante una computadora.
Si lo hace, es posible que la videocámara no
funcione correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo a través de un cable, asegúrese de
insertar la clavija del conector en la dirección
correcta. Si empuja a la fuerza la clavija en el
terminal, este podría dañarse, lo que a su vez
podría provocar una falla de funcionamiento de
la videocámara.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [FORMAT.SOPORTE]
Si repite la grabación o la eliminación de
imágenes durante un tiempo prolongado, se
producirá la fragmentación de datos en el
soporte de grabación. No es posible guardar o
grabar imágenes. En ese caso, guarde primero
las imágenes en algún soporte externo y, a
continuación, seleccione
(MENU)
[Mostrar otros] [FORMAT.SOPORTE] (en
la categoría
[GESTIÓN SOPORTE]) el
soporte que desee (DCR-SR20) [SÍ] [SÍ]
para ejecutar [FORMAT.SOPORTE].
5
ES
Notas sobre los accesorios opcionales
Se recomienda utilizar accesorios originales
de Sony.
La disponibilidad de estos productos está sujeta
al país o la región.
Acerca de las imágenes, ilustraciones y
pantallas de este manual
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con fines ilustrativos fueron capturadas
mediante una cámara digital de imágenes
fijas y, por lo tanto, pueden lucir diferentes
a las imágenes e indicadores en pantalla
que aparecen realmente en la videocámara.
Asimismo, las ilustraciones de la videocámara
y las indicaciones de la pantalla han sido
exageradas o simplificadas para facilitar su
comprensión.
En este manual, el disco duro interno (DCR-
SR20) de la videocámara y la tarjeta de
memoria se denominan “soportes de grabación.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Confirme el número de modelo de la
videocámara
El nombre del modelo se muestra en este
manual cuando existen diferencias en las
especificaciones entre los modelos. Confirme el
número de modelo de la videocámara.
Las principales diferencias de especificación de
esta serie son las siguientes.
Soportes de
grabación
Capacidad
del soporte
de grabación
interno
DCR-SR20 Disco duro
interno +
tarjeta de
memoria
80 GB
DCR-SX20 Tarjeta de
memoria
Notas sobre la utilización
No realice ninguna de las acciones que se
describen a continuación; de lo contrario, el
soporte de grabación podría resultar dañado,
podría ser imposible reproducir imágenes
grabadas, que estas se perdieran o podrían
producirse otras fallas de funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
in
dicador de acceso (pág. 17) esté encendido
o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara, o
someter la videocámara a golpes o vibraciones
c
uando el indicador POWER (pág. 12)
o e
l indicador de acceso (pág. 17) estén
encendidos o parpadeando
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
ningún objeto.
No utilice la videocámara en áreas donde hay
mucho ruido (DCR-SR20).
Acerca del sensor de caídas (DCR-SR20)
Para proteger el disco duro interno contra
los golpes producidos por las caídas, la
videocámara cuenta con una función de sensor
de caídas. Cuando se produce una caída, o en
condiciones de falta de gravedad, es posible
que también se grabe el ruido de bloqueo que
se produce cuando la videocámara activa esta
función. Si el sensor de caídas detecta una caída
repetidamente, es posible que se detenga la
grabación o la reproducción.
Nota sobre el uso de la videocámara a
grandes altitudes (DCR-SR20)
No encienda la videocámara en áreas de baja
presión, de altitud superior a los 5 000 metro. Si
lo hace, puede dañarse la unidad de disco duro
interno de la videocámara.
6
ES
Flujo de operación
Procedimientos iniciales (pág. 9)
Prepare la fuente de alimentación y el soporte de grabación.
Grabación de películas y fotos (pág. 19)
Grabación de películas pág. 20
Cambio del modo de grabación
Tiempo de grabación previsto (INFO SOPORTE)
Captura de fotos pág. 22
Reproducción de películas y fotos
Reproducción en la videocámara pág. 24
Reproducción de imágenes en un televisor p
ág. 27
Almacenamiento de imágenes
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
pág. 31
Almacenamiento de películas y fotos en soportes externos
p
ág. 39
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
p
ág. 42
Eliminación de películas y fotos (pág. 29)
Si elimina los datos de imágenes que se guardaron en su
computadora o en un disco, puede grabar otra vez imágenes
nuevas en el espacio libre del soporte.
7
Índice
ES
Índice
Lea este apartado en primer lugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Flujo de operación .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carga de la batería en el extranjero .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso del selector múltiple .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambio del ajuste de idioma .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 3: Preparación del soporte de grabación .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Copia de películas y fotos desde el soporte de grabación interno a la tarjeta
de memoria (DCR-SR20) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Grabación/reproducción
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción en la videocámara .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproducción de imágenes en un televisor .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilización correcta de la videocámara
Eliminación de películas y fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Preparación de la computadora (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Si utiliza un Macintosh .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Importación de películas y fotos a una computadora .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Creación de un disco .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Copia de un disco .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Edición de películas .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Captura de fotos desde una película .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Archivo de imágenes con un dispositivo externo
Almacenamiento de imágenes en soportes externos (COPIA DIRECTA) . . . . . . . . . . . . . . . 39
Creación de un disco con una grabadora de DVD .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8
ES
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Obtención de información detallada de la Guía práctica de “Handycam” .
. . . . . . . . . . . . 53
Información complementaria
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que puede grabar .
. . . . . . . . . . . . . . 57
Precauciones .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Especificaciones .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Piezas y controles .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Índice .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Procedimientos iniciales
9
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Batería
Toma DC IN
Indicador CHG (carga)
Clavija de cc
Adaptador de
alimentación de ca
Al tomacorriente de
pared
Cable de
alimentación
DCR-SR20
DCR-SX20
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de
alimentación de ca
Cable de
alimentación
Indicador CHG
(carga)
Al tomacorriente
de pared
10
ES
Notas
No puede instalar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
1
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
2
Instale la batería en la dirección que indica la flecha hasta que oiga un
clic.
3
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a
la videocámara y al tomacorriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la marca de la toma DC IN.
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG
(carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación
de ca de la toma DC IN de la videocámara.
Sugerencias
Consulte la página 57 para conocer los tiempos de grabación y reproducción.
Con la videocámara encendida, puede comprobar el tiempo restante aproximado de la batería a través del
indicador de batería restante situado en la esquina superior izquierda de la pantalla de cristal líquido.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Batería Tiempo de carga
NP-FV30
(suministrada)
115
NP-FV50 155
NP-FV70 195
NP-FV100 390
Tiempos medidos con la videocámara a una temperatura de 25 C
Se recomienda una temperatura de 10
C a 30 C
11
Procedimientos iniciales
ES
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación de BATT (batería) () y
retire la batería ().
Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que las indicadas en el “Paso 1: Carga de la batería. Aunque la
batería esté instalada, no se descargará.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca
suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V 50 Hz/60 Hz
Notas
No utilice un transformador de voltaje electrónico.
Notas sobre la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de alimentación de ca cierre la pantalla de cristal
líquido y asegúrese de que el indicador POWER (pág. 12) y e
l indicador de acceso (pág. 17) estén
apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga en las condiciones siguientes:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Retire la batería de la videocámara y póngala en un lugar cálido.
La temperatura de la batería es alta.
Retire la batería de la videocámara y póngala en un lugar frío.
En el ajuste predeterminado, la alimentación se apaga automáticamente si no utiliza la videocámara
durante unos 5 minuto, para ahorrar energía de la batería ([APAGADO AUTO]).
Notas acerca del adaptador de alimentación de ca
Utilice un tomacorriente de pared cercano cuando utilice el adaptador de alimentación de ca
En caso de que se produzca una falla de funcionamiento al utilizar la videocámara, desconecte el
adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared inmediatamente.
No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared
y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de
la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar una falla de funcionamiento.
12
ES
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
2
Seleccione la zona geográfica deseada mediante la selección de
/
con / del selector múltiple, mantenga presionado el centro del selector
múltiple hasta que se encienda una luz en el área geográfica deseada.
Consulte la página 14 para obtener información detallada acerca del uso del selector múltiple.
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, utilice el selector múltiple para seleccionar
(MENU)
[Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM.
] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUS.
RELOJ]. Si un elemento no se muestra en la pantalla, seleccione
/ hasta que aparezca.
3
Seleccione [SIGUIENTE] con del selector múltiple y, a continuación,
presione el centro de este.
4
Seleccione el ajuste de [HORA VERANO] con / del selector múltiple y, a
continuación, presione el centro de este.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelanta 1 hora.
Indicador POWER
Selector múltiple
13
Procedimientos iniciales
ES
5
Seleccione [SIGUIENTE] con del selector múltiple y, a continuación,
presione el centro de este.
6
Repita el procedimiento indicado a continuación para ajustar la fecha y la
hora.
Resalte el elemento deseado mediante / del selector múltiple.
S
eleccione el valor de ajuste mediante / del selector múltiple y, a continuación, presione
el centro de este.
7
Seleccione [SIGUIENTE]
con del selector múltiple y, a
continuación, presione el centro de este.
El reloj empezará a funcionar.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden visualizar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, seleccione
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, seleccione
(MENU) [Mostrar otros] [AJUS.
SON./PANT.] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
.
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador POWER parpadea unos segundo y se apaga
la videocámara.
14
ES
Uso del selector múltiple
Para seleccionar un botón, coloque un marco naranja sobre él mediante /// del
selector múltiple.
P
resione el centro del selector múltiple para confirmar su selección.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Seleccione
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA ] el idioma deseado
.
Selector múltiple
15
Procedimientos iniciales
ES
Paso 3: Preparación del soporte de grabación
Los soportes de grabación que se pueden utilizar difieren en función de la videocámara.
Aparecen en la pantalla de la videocámara los siguientes iconos.
DCR-SX20:
Tarjeta de memoria
DCR-SR20:
*
Disco duro interno Tarjeta de memoria
* En el ajuste predeterminado, tanto las películas como las fotos se graban en este soporte de grabación.
Puede realizar operaciones de grabación, reproducción o edición en el soporte seleccionado.
Realice la selección mediante /// y presione el botón del centro del selector múltiple para
confirmarla.
Sugerencias
Consulte la página 57 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
Consulte la página 58 para conocer la cantidad de fotos que puede guardar.
Selección del soporte de grabación para las películas (DCR-SR20)
Seleccione (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GESTIÓN SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Seleccione el soporte de grabación que desee.
Seleccione [SÍ] .
El soporte de grabación se cambia.
Selector múltiple
16
ES
Selección del soporte de grabación para las fotos (DCR-SR20)
Seleccione (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GESTIÓN SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Seleccione el soporte de grabación que desee.
Seleccione [SÍ] .
El soporte de grabación se cambia.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
Cuando graba en modo de grabación de películas o de fotos, el icono del soporte de
grabación aparece en la esquina superior derecha de la pantalla.
El icono que aparece en la pantalla de cristal líquido varía dependiendo de la videocámara que utilice.
Inserción de una tarjeta de memoria
Notas
Ajuste el soporte de grabación en [TARJ.MEMORIA] para grabar películas o fotos en la tarjeta de
memoria (DCR-SR20).
Tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con la videocámara
Con esta videocámara sólo pueden utilizarse los “Memory Stick PRO Duo, “Memory Stick PRO-HG
Duo” y las tarjetas de memoria SD (clase 2 o superior), SDHC (clase 2 o superior) y SDXC (clase 2 o
superior). No se puede garantizar el funcionamiento de la videocámara con todas las tarjetas de memoria.
S
e ha comprobado la compatibilidad de los “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas de
memoria SD de hasta 64 GB de capacidad y se ha probado su funcionamiento con la videocámara.
Si desea grabar películas en el “Memory Stick PRO Duo, es recomendable que utilice un “Memory Stick
PRO Duo” de 512 MB como mínimo.
En este manual, “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory
Stick PRO Duo” y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjetas de memoria SD.
Icono del soporte de
grabación
17
Procedimientos iniciales
ES
Notas
MultiMediaCard no se puede utilizar.
Las imágenes grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir ni importar en
computadoras no compatibles con exFAT
*, componentes de AV, etc., conectados a esta videocámara
mediante un cable USB. Compruebe que los dispositivos conectados sean compatibles con exFAT de
antemano. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con exFAT, es posible que aparezca la pantalla
para la inicialización. No ejecute nunca la inicialización, de lo contrario, se perderán todos los contenidos
grabados.
* exFAT es el sistema de archivos que se utiliza en las tarjetas de memoria SDXC.
Tamaño de las tarjetas de memoria que se pueden utilizar con la videocámara
Solamente se pueden utilizar el “Memory Stick Duo, que tiene la mitad de tamaño del “Memory Stick”
estándar, y las tarjetas de memoria SD de tamaño estándar.
No adhiera etiquetas ni similares a una tarjeta de memoria ni a un adaptador para tarjetas de memoria. Si
lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
Abra la tapa, oriente la esquina con muesca de la tarjeta de memoria como se
muestra en la ilustración e insértela en la ranura para tarjeta de memoria hasta
que encaje con un clic.
Cierre la tapa una vez insertada la tarjeta de memoria.
Es posible que aparezca la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.]
si inserta una tarjeta de memoria nueva. En ese caso, seleccione [SÍ]. Para grabar
únicamente fotografías en la tarjeta de memoria, seleccione [NO].
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la
dirección incorrecta, es posible que se dañe la tarjeta de memoria, la ranura para tarjeta de memoria
o los datos de imagen.
Observe la dirección de la esquina
con muesca.
Indicador de acceso
18
ES
Notas
Si se visualiza el mensaje [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible
que no exista suficiente espacio libre.], seleccione
(MENU) [Mostrar otros] [FORMAT.
SOPORTE] (en la categoría
[GESTIÓN SOPORTE]) [TARJ.MEMORIA] (DCR-SR20) [SÍ]
[SÍ]
para inicializar la tarjeta de memoria.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia adentro una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado de que no salga impulsada y se caiga.
Copia de películas y fotos desde el soporte de grabación interno a la
tarjeta de memoria (DCR-SR20)
Seleccione (MENU) [Mostrar otros] [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO]
(en la categoría
[EDIT]) y, a continuación, siga las indicaciones que aparecen en pantalla.
Grabación/reproducción
19
ES
Grabación/reproducción
Grabación
En el ajuste predeterminado, las películas se graban en los siguientes soportes.
DCR-SX20: tarjeta de memoria
DCR-SR20: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 15 para obtener información acerca de cómo cambiar el soporte de grabación
(DCR-SR20).
Para abrir la tapa del objetivo
Deslice el interruptor LENS COVER para abrirla.
Sugerencias
Cuando termine de grabar o cuando reproduzca las imágenes, cierre la tapa del objetivo.
1
Ajuste la correa de sujeción.
DCR-SR20
DCR-SX20
20
ES
2
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para alternar entre modos de grabación, presione MODE. Presione MODE hasta que aparezca el
icono de modo deseado.
Grabación de películas
Presione START/STOP para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo.
[ESPERA] [GRAB.]
Botón START/STOP
Botón MODE
(Película): Cuando
graba una película
21
Grabación/reproducción
ES
Después de encender la videocámara o de cambiar los modos de grabación (película/foto) o
reproducción, los iconos e indicadores del panel de cristal líquido se muestran durante unos 3 segundo y
luego desaparecen. Para visualizar los iconos e indicadores de nuevo, presione el selector múltiple.
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido mientras graba películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de aproximadamente 13 hora.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
Tras encender la videocámara, esta tardará varios segundo antes de poder comenzar a grabar. Durante
este tiempo, no podrá utilizar la videocámara.
Si después de finalizar la grabación se están grabando todavía datos en el soporte, se indicarán los
siguientes estados. Durante este tiempo, no aplique golpes o vibraciones a la videocámara, ni retire la
batería o el adaptador de alimentación de ca
E
l indicador de acceso (pág. 17) está encendido o parpadeando
El icono del soporte de la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sugerencias
Cuando se detecte una cara, aparecerá un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
optimizará de manera automática ([DETECCIÓN CARA]).
Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas.
Consulte la página 57 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de almacenamiento restante estimada, etc.,
seleccione
(MENU) [Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría [GESTIÓN
SOPORTE]).
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la
pantalla (visualización de píxeles completos). Sin embargo, esto puede ocasionar un leve recorte de
los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes al reproducirlas en un televisor que
no sea compatible con la visualización de píxeles completos. En este caso, ajuste [GUÍA FOTOG.] en
[ACTIVADO] y utilice como guía el marco externo que se muestra en la pantalla para grabar imágenes.
[
STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVADO] en el ajuste predeterminado.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, primero abra el panel de cristal líquido 90 grados con
respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo ().
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados
respecto a la
videocámara
unos
3
segundo
después
22
ES
Código de datos durante la grabación
La fecha y la hora de grabación y las condiciones de filmación se graban automáticamente
en el soporte de grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero
puede verla durante la reproducción si toca [CÓDIGO DATOS]. Para mostrarlos,
seleccione
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) el ajuste deseado .
Captura de fotos
En el ajuste predeterminado, las fotos se graban en los siguientes soportes.
DCR-SX20: tarjeta de memoria
DCR-SR20: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 15 para obtener información acerca de cómo cambiar el soporte de grabación
(DCR-SR20).
Presione MODE hasta que aparezca el icono (Foto).
La visualización de la pantalla de cristal líquido cambia para el modo de grabación de
fotos y el formato de la pantalla se ajusta en 4:3.
(Foto): Cuando
captura una foto
23
Grabación/reproducción
ES
Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y luego presiónelo
completamente.
Cuando desaparece, se graba la foto.
Sugerencias
Consulte la página 58 para conocer la cantidad de fotos que puede guardar.
Para cambiar el tamaño de la imagen, seleccione
(MENU) [Mostrar otros] [ TAM.
IMAGEN] (en la categoría
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
Puede conocer la cantidad de fotos que puede guardar en la pantalla de cristal líquido (pág. 63).
Parpadea Se enciende
24
ES
Reproducción en la videocámara
En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y fotos grabadas en los siguientes
medios de grabación.
DCR-SX20: tarjeta de memoria
DCR-SR20: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 15 para obtener información acerca de cómo cambiar el soporte de grabación
(DCR-SR20).
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
2
Presione
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Luego de unos segundo, aparece la pantalla VISUAL INDEX.
3
Seleccione
(Película) () la película deseada () para reproducir
una película.
Seleccione
(Foto) () la fotografía deseada () para ver una
fotografía.
Las películas se muestran y se ordenan por fecha de grabación.
A la pantalla MENU
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.
25
Grabación/reproducción
ES
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
aparece junto con la película o foto que se reprodujo o se grabó más recientemente. Si
selecciona la película o fotografía con , podrá reanudar la reproducción desde el momento en
que se detuvo. ( aparece en la foto grabada en una tarjeta de memoria).
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a mostrarse la
pantalla VISUAL INDEX.
Seleccione
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Si selecciona
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán
aproximadamente a una velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces
mayor.
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, seleccione
(MENU) [Mostrar otros] [VISUAL
INDEX] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
La fecha y la hora de grabación y las condiciones de filmación se graban automáticamente durante la
grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la
reproducción si selecciona
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado .
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, seleccione el ajuste con / .
También puede ajustar el volumen de sonido mediante / en OPTION MENU.
Ajuste del volumen
Detención
Rebobinado rápido
Siguiente
OPTION
Avance rápido
Pausa/reproducción
Anterior
26
ES
Visualización de fotos
La videocámara muestra la foto seleccionada.
Sugerencias
Cuando visualiza fotos grabadas en una tarjeta de memoria, aparece en la pantalla
(carpeta de
reproducción).
Anterior
Ir a la pantalla
VISUAL INDEX
Inicio/detención
de presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION
27
Grabación/reproducción
ES
Reproducción de imágenes en un televisor
Conecte la videocámara a la toma de entrada de un televisor o una videograbadora mediante
el cable de conexión de A/V (suministrado). Conecte la videocámara al tomacorriente de
p
ared usando el adaptador de alimentación de ca suministrado para esta operación (pág. 11).
Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que desea
conectar.
Ajuste el selector de entrada del televisor a la entrada a la que se conectará
la videocámara.
Para conocer los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
televisor.
Conecte la videocámara a un televisor mediante el cable de conexión de
A/V (suministrado).
Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor.
Reproduzca películas y fotos en la videocámara (pág. 24).
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Seleccione (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [TIPO TV] [16:9] o [4:3] .
IN
VIDEO
(Amarillo)
AUDIO
(Blanco)
(Rojo)
Televisores
Videograbadoras
Flujo de señales
Toma A/V OUT
28
ES
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada LINE IN de la videograbadora mediante el cable
de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Si el televisor es monoaural (si el televisor sólo dispone de una toma de entrada de
audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y
conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada
de audio del televisor o la videograbadora.
Notas
Cuando conecte la videocámara a un televisor compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste [TIPO TV]
en [16:9]. El televisor cambia automáticamente al modo de pantalla completa. Consulte también los
manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], puede deteriorarse la calidad de imagen. Asimismo, cuando la relación de
aspecto de la imagen grabada cambia entre 16:9 (panorámica) y 4:3, la imagen puede fluctuar.
En algunos televisores 4:3, es posible que las imágenes fijas grabadas con relación de aspecto 4:3 no se
vean en la pantalla completa. No se trata de una falla de funcionamiento.
Cuando se reproduce una imagen grabada con relación de aspecto 16:9 (panorámica) en un televisor 4:3
que no es compatible con la señal 16:9 (panorámica), ajuste el [TIPO TV] en [4:3].
Sugerencias
Para consultar información (contador, etc.) en la pantalla, seleccione
(MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA PANT.] [SAL-
V/LCD]
.
Utilización correcta de la videocámara
29
ES
Utilización correcta de la videocámara
Eliminación de
películas y fotos
Puede liberar espacio en el soporte de
grabación si elimina películas y fotos
almacenadas en él.
Notas
Una vez eliminadas, las imágenes no se
pueden restaurar. Guarde las películas y fotos
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara durante
la eliminación de imágenes. Podría dañarse el
soporte de grabación.
No extraiga la tarjeta de memoria mientras
elimina imágenes almacenadas en ella.
No es posible eliminar películas y fotos
protegidas. Desactive la protección de
las películas y las fotos antes de intentar
eliminarlas.
Si la película eliminada está incluida en la
playlist, también se elimina de la playlist.
Sugerencias
Es posible borrar una imagen de la pantalla de
reproducción desde
OPTION MENU.
Para eliminar todas las imágenes almacenadas
en el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio disponible en el soporte, formatee el
soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
ver varias imágenes al mismo tiempo en una
pantalla de índice se denominan “miniaturas.
1
Seleccione (MENU)
[Mostrar otros] [BORRAR] (en
la categoría [EDIT]).
2
Para eliminar películas, seleccione
[ BORRAR] [ BORRAR].
Para eliminar fotografías, seleccione
[
BORRAR] [ BORRAR].
3
Seleccione y muestre la marca
en las películas o fotografías que
desee borrar.
Presione LIGHT cuando se seleccione
una miniatura para confirmar la imagen.
Seleccione
para volver a la pantalla
anterior.
4
Seleccione [SÍ]
.
Para borrar todas las películas/fotos de
una vez
En el paso 2, seleccione [ BORRAR]
[
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Para eliminar todas las fotografías al mismo
tiempo, seleccione [
BORRAR]
[
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Para borrar a la vez todas las películas/
fotos grabadas el mismo día
Notas
No es posible eliminar las fotos de la tarjeta de
memoria por fecha de grabación.
30
ES
En el paso 2, seleccione [ BORRAR]
[
BORRAR p.fecha].
Para eliminar todas las fotografías con la
misma fecha a la vez, seleccione
[
BORRAR] [ BORRAR p.fecha].
Seleccione / para seleccionar
la fecha de grabación de las películas/
fotografías que desee y, a continuación,
seleccione
.
Presione LIGHT cuando se seleccione
la miniatura para confirmar la imagen.
Seleccione
para volver a la pantalla
anterior.
Seleccione [SÍ] .
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
31
ES
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Preparación de la
computadora
(Windows)
Puede realizar las siguientes operaciones
mediante el software “PMB (Picture Motion
Browser)”.
Importación de imágenes en la
computadora
Visualización y edición de imágenes
importadas
Creación de un disco
Carga de películas y fotos a sitios web
Para guardar películas y fotos mediante una
computadora, instale el software “PMB” del
CD-ROM suministrado en primer lugar.
Notas
No formatee el soporte de la videocámara
desde una computadora. Es posible que la
videocámara no funcione correctamente.
Es posible crear discos mediante discos de
12
cm del siguiente tipo con el software “PMB.
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: no regrabable
DVD-RW/DVD+RW: grabable
Paso 1 Comprobación del sistema
informático
Sistema operativo*
1
Microsoft Windows XP SP3*
2
/Windows Vista
SP2
*
3
/Windows 7
CPU
*
4
Intel Pentium III a 1 GHz o superior
Aplicación
DirectX 9,0c o posterior (Este producto se
basa en la tecnología DirectX. Es necesario
tener instalado DirectX).
Memoria
256 MB o más
Otros requisitos del sistema que debe cumplir
el sistema operativo.
Disco duro
Volumen en disco necesario para la
in
stalación: aproximadamente 500 MB (es
posible que sean necesarios 5 GB o más para
crear discos DVD).
Pantalla
M
ínimo 1 024 puntos × 768 puntos
Otros
Puerto USB (debe suministrarse como
estándar, Hi-Speed USB (compatible con USB
2.0)), grabadora de DVD (se necesita una
unidad de CD-ROM para la instalación)
*
1
Se requiere la instalación estándar. No se
garantiza el funcionamiento en un sistema
operativo actualizado o en un entorno de
arranque múltiple.
*
2
Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles. Se necesita Windows Image
Mastering API (IMAPI) versión. 2,0 o posterior
para poder utilizar la función de creación de
discos o similar.
*
3
Starter (Edition) no es compatible.
*
4
Se recomienda un procesador más rápido.
Notas
No se asegura el funcionamiento con todos los
entornos informáticos.
Si utiliza un Macintosh
El software “PMB” suministrado no
es compatible con las computadoras
Macintosh. Para importar películas y
fotos a la computadora, póngase en
contacto con Apple Inc..
32
ES
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a la computadora.
Notas
Si hay instalada una versión de “PMB” inferior
a la 5,0,00, podrá iniciar todas las aplicaciones
desde “PMB Launcher” mediante la instalación
de “PMB” desde el CD-ROM suministrado.
Haga doble clic en el acceso directo de “PMB
Launcher” en la pantalla de la computadora
para iniciar “PMB Launcher”.
Si hay instalada una versión de “PMB” anterior
a la 5,0,00 en la computadora, es posible que
no pueda utilizar algunas funciones de este
software.
Confirme que la videocámara no
está conectada a la computadora.
Encienda la computadora.
Inicie sesión como administrador para
realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en la computadora antes de
instalar el software.
Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco de la
computadora.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi
PC]) y, a continuación, haga doble clic en
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
*.
* Los nombres de las unidades (como
(E:)) pueden variar en función de la
computadora.
Haga clic en [Instalar].
Seleccione el país o la región.
Seleccione el idioma del
programa que desea instalar
y continúe con la siguiente
pantalla.
Lea detenidamente las
condiciones del acuerdo de
licencia. Si está de acuerdo con
las condiciones, cambie
a
y, a continuación, haga clic en
[Siguiente] [Instalar].
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
mediante el cable USB
suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece
en la pantalla de la videocámara
automáticamente.
33
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
ES
Seleccione uno de los tipos
de soportes que aparecen
en la pantalla para que la
computadora reconozca la
videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: disco duro
interno (DCR-SR20)
[
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
El soporte de grabación mostrado difiere
en función del modelo.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
seleccione
(MENU) [Mostrar
otros] [CONEXIÓN USB] (en la
categoría
[OTROS]).
Haga clic en [Continuar] en la
pantalla de la computadora.
Siga las instrucciones en pantalla
para instalar el software.
En función de la computadora, es posible
que necesite instalar software de terceros.
Si aparece la pantalla de instalación, siga
las instrucciones para instalar el software
necesario.
Reinicie la computadora si fuera necesario
para finalizar la instalación.
Conecte la videocámara a la computadora
durante la instalación.
Cuando la instalación haya finalizado,
aparecerán los siguientes iconos.
Extraiga el CD-ROM de la
computadora.
: inicia “PMB.
: muestra “Ayuda de PMB”.
: muestra “PMB Launcher”. “PMB
Launcher” permite iniciar “PMB” u
otras aplicaciones de software, o abrir
sitios web.
Es posible que aparezcan otros iconos.
Es posible que no aparezca ningún
icono en función del procedimiento de
instalación.
Notas
Para crear discos o utilizar otras funciones
en Windows XP, debe estar instalado el
software Image Mastering API versión 2,0 para
Windows XP. Si aún no se ha instalado Image
Mastering API versión 2,0 para Windows XP,
selecciónelo desde los programas requeridos en
la pantalla de instalación y siga los siguientes
procedimientos que se muestran para instalarlo.
(La computadora debe estar conectada a
Internet para realizar la instalación). Puede
instalar Image Mastering API versión 2,0 para
Windows XP como respuesta al mensaje que se
muestra cuando intenta iniciar estas funciones.
Para desconectar la videocámara de la
computadora
Haga clic en el icono situado en la
parte inferior derecha del escritorio de la
computadora [Extracción segura de
Dispositivo de almacenamiento masivo USB].
Seleccione [FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
34
ES
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
Haga doble clic en el icono de acceso
directo de “PMB” en la pantalla de la
computadora.
Notas
Si el icono no se muestra en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [
PMB] para iniciar
“PMB.
Puede visualizar, editar o crear discos de
películas y fotos mediante “PMB.
Lectura de Ayuda de PMB”
Si desea obtener más información acerca
de la utilización de “PMB, lea la “Ayuda de
PMB”. Haga doble clic en el icono de acceso
directo “Ayuda de PMB” en la pantalla de la
computadora para abrirla.
Notas
Si el icono no se muestra en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [PMB] [Ayuda de PMB].
Asimismo, puede abrir la “Ayuda de PMB”
desde la [Ayuda] de “PMB”.
Notas
Acceda desde la computadora mediante
el “PMB” suministrado. No modifique los
archivos ni las carpetas de la videocámara
desde la computadora. Los archivos de imagen
podrían destruirse o no reproducirse.
Utilice el software “PMB” suministrado cuando
importe una película de larga duración o
una imagen editada. Si utiliza cualquier otro
software, es posible que las imágenes no se
importen correctamente.
No se garantiza el funcionamiento si realiza las
operaciones descritas anteriormente.
Cuando elimine archivos de imagen, siga los
pasos indicados en la página 29. No elimine
los archivos de imagen de la videocámara
directamente desde la computadora.
No copie los archivos en el soporte de grabación
desde la computadora. No se garantiza el
funcionamiento.
35
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
ES
Creación de un disco
con un solo toque
(One Touch Disc Burn)
Las películas y las fotos grabadas en la
videocámara que no se hayan guardado con
la función One Touch Disc Burn se pueden
guardar automáticamente en un disco.
Instale en primer lugar “PMB” (pág. 31); sin
embargo, no inicie “PMB”.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación
de ca suministrado para realizar esta operación
(p
ág. 11).
Con la función One Touch Disc Burn de la
videocámara, es posible guardar películas y
fotos grabadas únicamente en el soporte de
grabación interno (DCR-SR20).
1
Encienda la computadora y
coloque un disco no utilizado
anteriormente en la unidad de
DVD.
Consulte la página 31 para obtener
información acerca de los discos que
puede utilizar.
Si un software diferente a “PMB” se inicia
automáticamente, ciérrelo.
2
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
mediante el cable USB
suministrado.
3
Seleccione [GRABAR EN DISCO].
4
Siga las instrucciones de la
pantalla de la computadora.
Notas
Las películas y las fotos no se guardan en la
computadora cuando lleva a cabo la función
One Touch Disc Burn.
36
ES
Importación de
películas y fotos a una
computadora
Las películas y las fotografías grabadas en
la videocámara se pueden importar a una
computadora. Encienda la computadora en
primer lugar.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
c
a suministrado para esta operación (pág. 11).
1
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
mediante el cable USB
suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
2
Seleccione el soporte de
grabación que contiene las
imágenes que desee guardar en
la pantalla de la videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: disco duro
interno
[
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
El soporte de grabación mostrado difiere
en función del modelo.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
seleccione
(MENU) [Mostrar
otros] [CONEXIÓN USB] (en la
categoría
[OTROS]).
La ventana [Importar] aparece en la
pantalla de la computadora.
3
Haga clic en [Importar].
Consulte la “Ayuda de PMB” (pág. 34) si
desea obtener más información.
Las películas y las fotos se importarán a
la computadora.
Una vez finalizada la operación,
aparecerá la pantalla “PMB.
37
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
ES
Creación de un disco
Para crear un disco, puede seleccionar
las películas importadas previamente a la
co
mputadora (pág. 36).
1
Encienda la computadora y
coloque un disco no utilizado
anteriormente en la unidad de
DVD.
Consulte la página 31 para obtener
información acerca de los discos que
puede utilizar.
Si un software diferente a “PMB” se inicia
automáticamente, ciérrelo.
2
Inicie “PMB” (pág. 34).
3
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] en el lateral izquierdo de
la ventana y seleccione la carpeta
o la fecha y, a continuación,
seleccione las películas.
Para seleccionar varias películas, mantenga
presionada la tecla Ctrl y haga clic en las
imágenes en miniatura.
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en
[Crear discos formato DVD-Video
(STD)].
Se abre la ventana de selección de
películas.
Para añadir películas a las seleccionadas
anteriormente, selecciónelas en la ventana
principal, y arrástrelas y suéltelas en la
ventana de selección de películas.
5
Siga las instrucciones en pantalla
para crear un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante.
Copia de un disco
Es posible copiar un disco grabado a otro
disco mediante la aplicación “Video Disc
Copier”.
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [PMB
Launcher] [Creación del disco]
[Video Disc Copier] para iniciar el
software. Para obtener más información
sobre el funcionamiento, consulte la
ayuda de “Video Disc Copier”.
38
ES
Edición de películas
Es posible cortar las partes de una
película que se consideran necesarias y
guardarlas como un archivo separado.
Haga doble clic en la película que desea
editar en “PMB” y, a continuación,
haga clic en [Mostrar paleta de edición]
en el lateral derecho de la pantalla
[Recortar vídeo], o seleccione el menú
[Manipular] [Editar] [Recortar
vídeo]. Para obtener más detalles,
co
nsulte “Ayuda de PMB” (pág. 34).
Captura de fotos desde una
película
Es posible guardar un fotograma de una
película como un archivo de fotografía.
Haga doble clic en la película que desea
editar en “PMB” y, a continuación,
haga clic en [Mostrar paleta de edición]
en el lateral derecho de la pantalla
[Guardar fotograma]. Para obtener
más detalles, consulte “Ayuda de PMB”
(p
ág. 34).
Archivo de imágenes con un dispositivo externo
39
ES
Archivo de imágenes con un dispositivo externo
Almacenamiento de
imágenes en soportes
externos (COPIA
DIRECTA)
Es posible guardar las películas y fotos
en un soporte externo (dispositivo de
almacenamiento USB), tal como una
unidad de disco duro externa. También
puede reproducir imágenes en la
videocámara o en otro dispositivo de
reproducción.
Notas
Para realizar esta operación, se necesita un cable
adaptador USB VMC-UAM1 (se vende por
separado).
Es posible que el cable adaptador USB VMC-
UAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
No puede utilizar los siguientes dispositivos
como soportes externos.
soportes con una capacidad superior a 2 TB
unidad de disco común, tal como una unidad
de CD o DVD
soportes conectados a través de un
concentrador USB
soportes con un concentrador USB
incorporado
lector de tarjetas
Tal vez no sea posible utilizar soportes externos
con una función de código.
El sistema de archivos FAT está disponible
para la videocámara. Si el soporte externo se
formateó con el sistema de archivos NTFS o
similar, formatéelo en la videocámara antes
de utilizarlo. Aparecerá la pantalla de formato
cuando el soporte externo se conecte a la
videocámara. La pantalla de formato puede
aparecer incluso en el caso de que el soporte
utilice el sistema de archivos FAT.
No se asegura el funcionamiento con todos los
dispositivos conectables.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
c
a suministrado (pág. 11).
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el soporte externo.
Consulte detalles de los soportes externos que
se pueden utilizar en la página de soporte de
Sony de su país o región.
Sugerencias
También puede importar imágenes grabadas en
soportes externos mediante el uso del software
“PMB” suministrado.
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y al
tomacorriente de pared.
2
Si el soporte externo dispone de
un cable de alimentación de ca
conéctelo al tomacorriente de
pared.
3
Conecte el cable adaptador USB
al soporte externo.
40
ES
4
Conecte el cable adaptador
USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Cuando aparezca la pantalla
[Crear nuevo arch.base de datos de
imágenes.], seleccione [SÍ].
5
Seleccione [Copiar.] en la pantalla
de la videocámara.
DCR-SR20:
Es posible guardar las películas y fotos
que contiene el soporte de grabación
de la videocámara y que no se han
guardado aún en el soporte externo.
DCR-SX20:
Es posible guardar películas y fotos que
todavía no se hayan guardado en los
soportes externos.
Esta pantalla aparece sólo cuando hay
imágenes nuevas recién grabadas.
6
Cuando finalice la operación,
seleccione en la pantalla
de la videocámara.
Notas
El número de escenas que puede guardar en el
soporte externo es el siguiente.
P
elículas: 9 999 películas
Fotos: 9 999 fotogramas × 899 carpetas
Es posible que el número de escenas sea más
pequeño en función del tipo de imágenes
grabadas.
Al conectar un soporte externo
Las imágenes guardadas en el soporte
externo aparecen en la pantalla de cristal
líquido. Los botones de visualización de
películas y fotos de la pantalla VISUAL
INDEX cambian tal como se muestra en la
siguiente ilustración.
Puede hacer ajustes del menú de los
soportes externos como, por ejemplo,
eliminar imágenes. Seleccione
(MENU) [Mostrar otros] en la
pantalla VISUAL INDEX.
Para guardar las películas y fotos
deseadas
También puede guardar imágenes grabadas
en tarjetas de memoria.
Notas
No es posible buscar ni copiar fotografías
grabadas en la tarjeta de memoria por fecha de
grabación.
Seleccione [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Aparece la pantalla VISUAL INDEX
del soporte externo.
Cable adaptador
USB (se vende por
separado)
41
Archivo de imágenes con un dispositivo externo
ES
Seleccione (MENU) [Mostrar
otros] [COPIA PELÍCULA] (cuando
seleccione películas)/[COPIAR FOTO]
(cuando seleccione fotos).
S
iga las instrucciones en pantalla para
seleccionar el soporte de grabación
(DCR-SR20) y los métodos de selección
de imágenes.
S
i ha seleccionado [COPIA por
selección], seleccione la imagen que
desea guardar.
Aparece
.
Si ha seleccionado [COPIA por fecha],
seleccione la fecha de las imágenes que
desea copiar con
/ y, a
continuación, seleccione
y vaya al
paso .
Presione LIGHT cuando se seleccione
la miniatura para confirmar la imagen.
Seleccione
para volver a la pantalla
anterior.
Si selecciona la fecha, podrá realizar
búsquedas de imágenes por fecha.
Seleccione [SÍ] en la
pantalla de la videocámara.
Para reproducir imágenes del soporte
externo en la videocámara
Seleccione [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Aparece la pantalla VISUAL INDEX del
soporte externo.
R
eproduzca la imagen (pág. 24).
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
(p
ág. 27).
Notas
No se puede mostrar el índice de fechas de
fotos.
Si la videocámara no reconoce el soporte
externo, intente las siguientes operaciones.
Vuelva a conectar el cable adaptador USB a la
videocámara
Si el soporte externo dispone de un cable de
alimentación de ca conéctelo al tomacorriente
de pared
Para terminar la conexión del soporte
externo
Seleccione en la pantalla VISUAL
INDEX del soporte externo.
D
esconecte el cable adaptador USB.
Capacidad restante del soporte externo
42
ES
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
Creación de un disco con la
grabadora de DVD dedicada,
DVDirect Express
Es posible crear un disco o reproducir las
imágenes de un disco creado usando la
grabadora de DVD específica, DVDirect
Express (se vende por separado).
Consulte también los manuales de
instrucciones suministrados con la
grabadora de DVD.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
c
a suministrado para esta operación (pág. 11).
Sólo se pueden utilizar discos no utilizados
anteriormente de los siguientes tipos:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de
doble capa.
En esta sección, DVDirect Express recibe el
nombre de “grabadora de DVD.
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y
al tomacorriente de pared
(pág
. 11).
Encienda la videocámara
y conecte la grabadora de
DVD en la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB de
la grabadora de DVD.
Inserte un disco no utilizado
anteriormente en la grabadora de
DVD y cierre la bandeja de discos.
La pantalla [GRABAR EN DISCO]
aparece en la pantalla.
Presione
(DISC BURN) en la
grabadora de DVD.
Las películas grabadas en soportes de
grabación internos y que todavía no se
hayan guardado en ningún otro disco
se grabarán en el disco (DCR-SR20).
Las películas que todavía no se hayan
guardado en ningún otro disco se
grabarán en el disco (DCR-SX20).
Repita los pasos 3 y 4 cuando
el tamaño de memoria total de
las películas que desea grabar
supere el tamaño del disco.
Seleccione
[FIN]
[EXPULSAR DISCO] en la pantalla.
Extraiga el disco una vez que finalice la
operación.
43
Archivo de imágenes con un dispositivo externo
ES
Seleccione
en la pantalla
y, a continuación, desconecte el
cable USB.
Para personalizar un disco con OPC.
GRAB.DISCO
Lleve a cabo esta operación en los
siguientes casos:
Al copiar una imagen deseada
Al crear varias copias del mismo disco
Al copiar imágenes en la tarjeta de memoria
(DCR-SR20)
Seleccione [OPC.GRAB.DISCO] en la
pantalla en el paso 4.
S
eleccione el soporte de grabación que
contiene las películas que desea guardar
(DCR-SR20)
.
S
eleccione la película que desea copiar
en el disco.
Aparece
.
Presione LIGHT cuando se seleccione
la miniatura para confirmar la imagen.
Seleccione
para volver a la pantalla
anterior.
Si selecciona la fecha, podrá realizar
búsquedas de imágenes por fecha.
Seleccione [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y
seleccione
[CREAR UN DISCO
IGUAL].
Cuando finalice la operación, seleccione
[SALIR] [FIN] en la pantalla de la
videocámara.
D
esconecte el cable USB de la
videocámara.
Para reproducir un disco en la
grabadora de DVD
Conecte el adaptador de alimentación
de ca y el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara y al
t
omacorriente de pared (pág. 11).
En
cienda la videocámara y conecte la
grabadora de DVD en la toma (USB)
de la videocámara con el cable USB de la
grabadora de DVD.
Puede reproducir películas en la pantalla
del televisor si conecta la videocámara a un
t
elevisor (pág. 27).
Inserte un disco creado en la grabadora
de DVD.
Las películas del disco aparecen como
VISUAL INDEX en la pantalla.
P
resione el botón reproducción de la
grabadora de DVD.
También puede realizar esta operación
mediante la pantalla.
Seleccione [FIN] [EXPULSAR
DISCO] en la pantalla y retire el disco
una vez finalizada la operación.
S
eleccione y desconecte el cable
USB.
Capacidad restante del disco
44
ES
Notas
No realice ninguna de las acciones siguientes
mientras crea un disco.
Apagar la videocámara
Desconectar el cable USB o el adaptador de
alimentación de ca
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones
Expulsar la tarjeta de memoria de la
videocámara
Reproduzca el disco creado para asegurarse de
que la copia se realizó correctamente antes de
eliminar las películas de la videocámara.
Si [Se produjo un error.] o [Error al ejecutar
GRABAR EN DISCO.] aparecen en la pantalla,
inserte otro disco en la grabadora de DVD y
repita la operación de DISC BURN.
Sugerencias
Si el tamaño de memoria total de las películas
que se van a grabar mediante la operación DISC
BURN supera el tamaño del disco, la creación
del disco se detendrá al alcanzar el límite de
tamaño. Es posible que la última película del
disco quede incompleta.
El tiempo de creación de un disco para copiar
películas hasta el límite de capacidad del disco
es aproximadamente de 20 minuto a 60 minuto.
Puede llevar más tiempo en función del modo
de grabación o de la cantidad de escenas.
Si no puede reproducir los discos creados
en ningún reproductor de DVD, conecte
la videocámara a la grabadora de DVD y
reprodúzcalos.
Creación de un disco con una
grabadora de DVD, etc., que no sea
DVDirect Express
Es posible guardar películas en un disco si
conecta la videocámara a los dispositivos
de creación de discos, como una grabadora
de DVD de Sony que no sea DVDirect
Express, con el cable USB. Consulte
también los manuales de instrucciones
suministrados con los dispositivos que
desea conectar.
Notas
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
c
a suministrado para esta operación (pág. 11).
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y
al tomacorriente de pared
(pág
. 11).
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la toma (USB) de la
videocámara mediante el cable
USB (suministrado).
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
45
Archivo de imágenes con un dispositivo externo
ES
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
seleccione
(MENU) [Mostrar
otros] [CONEXIÓN USB] (en la
categoría
[OTROS]).
Seleccione el soporte de
grabación que contiene las
imágenes en la pantalla de la
videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: disco duro
interno
[
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
El soporte de grabación mostrado difiere
en función del modelo.
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Cuando finalice la operación,
seleccione [FIN] [SÍ] en la
pantalla de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Creación de un disco con una
grabadora, etc.
Es posible copiar en un disco o videocasete
las imágenes reproducidas en la
videocámara mediante la conexión de la
videocámara a una grabadora de discos,
una grabadora de DVD de Sony o similar,
que no sea DVDirect Express, con el
cable de conexión de A/V (suministrado).
Consulte también los manuales de
instrucciones suministrados con los
dispositivos que desea conectar.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
c
a suministrado para esta operación (pág. 11).
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Toma A/V OUT
Flujo de señales
VIDEO
(Amarillo)
(Blanco)
AUDIO
(Rojo)
Entrada
46
ES
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación (una
grabadora de discos, etc.)
mediante el cable de conexión de
A/V (suministrado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como el contador, etc.) en la pantalla
del dispositivo conectado, seleccione
(MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA
PANT.] [LCD] (el ajuste predeterminado)
.
Para grabar la fecha/hora o los datos de los
ajustes de la cámara, seleccione
(MENU)
[Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.]
(en la categoría
[REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
. Además,
seleccione
(MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA
PANT.] [SAL-V/LCD]
.
Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos
de visualización (televisor, etc.) es 4:3,
seleccione
(MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [TIPO TV]
[4:3]
.
Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de video, y la clavija blanca (canal izquierdo) o
la roja (canal derecho) en la toma de entrada de
audio del dispositivo.
Personalización de la videocámara
47
ES
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
Mediante la utilización de los menús, es posible ejecutar funciones útiles y cambiar diversos
ajustes. Si utiliza correctamente los menús, puede disfrutar de la utilización de la videocámara.
La videocámara dispone de diversos elementos de menú en cada una de las ocho categorías de
menú.
AJUST.MANUALES (Elementos para ajustar las condiciones de la escena)
pág. 50
AJUSTES TOMA (Elementos para toma de imágenes personalizada) pág. 50
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotos) pág. 50
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción) pág. 50
EDIT (Elementos para la edición) pág. 51
OTROS (Elementos para otros ajustes) pág. 51
GESTIÓN SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación) pág. 51
AJUST.GENERALES (Otros elementos de la configuración) pág. 52
Operación con menús
Realice la selección mediante /// y presione el centro del selector múltiple para confirmarla.
Aparecerá un marco de color naranja en el elemento seleccionado.
Selector múltiple
: para finalizar el ajuste del menú.
/ : la lista del menú se mueve de categoría a categoría.
/ : la lista del menú se mueve de a 4 elementos al mismo tiempo.
: para volver a MI MENÚ.
48
ES
Seleccione .
S
eleccione [Mostrar otros] en la pantalla MI MENÚ.
Consulte la página siguiente para obtener detalles sobre MI MENÚ.
Seleccione el elemento de menú que desee modificar.
T
ras cambiar el ajuste, seleccione .
Para finalizar el ajuste del menú, seleccione
.
Para volver a la pantalla de menú anterior, seleccione
.
Es posible que no se muestre según el elemento del menú.
Notas
Según las condiciones de grabación o reproducción, es posible que no se puedan ajustar algunos
elementos de menú.
Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.
Sugerencias
En función de los elementos de menú que cambien, la videocámara alterna entre el modo de
reproducción y el modo de grabación (película/foto).
Uso de la función MI MENÚ
Es posible utilizar los elementos de menú más fácilmente si registra los elementos de menú
que utiliza con más frecuencia en MI MENÚ. Es posible registrar 6 elementos de menú en
cada MI MENÚ de PELÍCULA, FOTO y REPRODUCCIÓN.
Ejemplo: anular [ENFOQUE] y registrar [
DESVANECEDOR]
Seleccione .
S
eleccione [AJUSTE MI MENÚ].
S
eleccione [PELÍCULA].
S
eleccione [ENFOQUE].
S
eleccione .
S
eleccione [ DESVANECEDOR] (en la categoría [AJUST.MANUALES]).
C
uando se visualice MI MENÚ, seleccione .
49
Personalización de la videocámara
ES
Repita los mismos pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrute
de la “Handycam.
Sugerencias
Cuando está conectado un dispositivo de almacenamiento externo, aparece el MI MENÚ exclusivo.
Uso de OPTION MENU
El OPTION MENU aparece como la ventana emergente que se muestra cuando se hace clic
con el botón derecho en una computadora. Cuando se muestra el
en la parte inferior
derecha de la pantalla, es posible utilizar el OPTION MENU. Seleccione
y aparecerán
los elementos de menú que se pueden cambiar en el contexto actual.
Seleccione (OPTION).
S
eleccione la ficha deseada el elemento cuyo ajuste desee modificar.
T
ras completar el ajuste, seleccione .
Notas
Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, seleccione otra ficha. (Es posible que no haya ninguna
ficha).
Las fichas y los elementos que aparecen en la pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de
la videocámara en ese momento.
Elemento de menú
Ficha
50
ES
Listas de menú
Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA .........................Permite seleccionar un ajuste de grabación apropiado en función del tipo
de escena, como una vista nocturna o la playa.
DESVANECEDOR................ Permite aumentar o desvanecer las escenas.
BAL.BLANCOS ..........................Permite ajustar el balance cromático al brillo del entorno de grabación.
EXPOSICIÓN ..............................Permite ajustar el brillo de las películas y las fotografías.
ENFOQUE ...................................Permite enfocar de forma manual.
TELE MACRO .............................Permite capturar un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
Categoría (AJUSTES TOMA)
MODO GRAB. ......................Permite ajustar el modo de grabación de las películas. Para grabar un
motivo que se mueva con rapidez, se recomienda una calidad de imagen
alta.
GUÍA FOTOG. ............................ Permite visualizar un marco para asegurarse de que el motivo está en
posición horizontal o vertical.
STEADYSHOT ...................... Permite ajustar la función SteadyShot cuando se graban películas.
OB.LENTO AUTO ...................... Permite ajustar de forma automática la velocidad de obturación.
DETECCIÓN CARA ................... Permite ajustar la calidad de imagen de las caras automáticamente.
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR. ........ Permite grabar películas con sonido intenso de acuerdo con la posición
del zoom.
NIVEL REFMIC ................. Permite ajustar el nivel del micrófono.
OTROS AJ.GRAB.
ZOOM DIGITAL ......... Permite ajustar el nivel de zoom máximo del zoom digital que supera el
nivel de zoom del zoom óptico.
SELEC.PANOR. ........... Permite ajustar el formato horizontal al vertical al grabar películas.
Categoría (AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR. ......................Permite ajustar el disparador automático cuando la videocámara se
encuentra en el modo de grabación de fotos.
TAM.IMAGEN .......................Permite ajustar el tamaño de la foto.
NÚM.ARCHIVO .........................Permite ajustar el modo de asignación del número de archivo.
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX ...........................Permite visualizar imágenes de grabación como miniaturas (pág. 24).
VISUALIZAR IMÁG.
ÍNDICE DE FECHAS ........ Permite habilitar la búsqueda de imágenes deseadas por fecha.
ROLLO PELÍC. ............ Permite visualizar y reproducir las escenas con cierto intervalo entre ellas.
CARA .............................Permite visualizar y reproducir las escenas con caras.
PLAYLIST.....................................Permite visualizar y reproducir la playlist de películas.
AJUSTES REPROD.
CÓDIGO DATOS..............
Permite visualizar los datos detallados de grabación durante la reproducción.
51
Personalización de la videocámara
ES
Categoría (EDIT)
BORRAR
BORRAR ......................Permite eliminar películas.
BORRAR .......................Permite eliminar fotos.
PROTEGER
PROTEGER .................. Permite proteger las películas para evitar que se eliminen.
PROTEGER ..................Permite proteger las fotos para evitar que se eliminen.
DIVIDIR .................................. Permite dividir películas.
TOMA FOTOGRÁF. ................... Permite capturar fotos de escenas deseadas de películas.
COPIA PELÍCULA
*
1
COPIA por selección ..... Permite seleccionar películas y realizar copias.
COPIA por fecha ............ Permite copiar todas las películas de una fecha especificada.
COPIA DE TODO ........Permite copiar todas las películas guardadas en una playlist.
COPIAR FOTO
*
1
COPIAR por selec. ..........Permite seleccionar fotos y realizar copias.
COPIAR por fecha ..........Permite copiar todas las fotos de una fecha especificada.
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR ....................... Permite añadir películas a una playlist.
AÑADIR p.fecha........Permite añadir películas grabadas en un mismo día y a una hora en una
playlist.
BORRAR .......................Permite borrar películas de una playlist.
BORRAR TODO ..........Permite borrar todas las películas de una playlist.
MOVER ......................... Permite cambiar el orden de las películas en una playlist.
Categoría (OTROS)
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB*
1
..... Permite conectar el disco duro interno a través de USB.
CONEXIÓN USB ........ Permite conectar la tarjeta de memoria mediante USB.
GRABAR EN DISCO ........ P
ermite guardar imágenes en discos (pág. 35, 42).
INFORM.BATERÍA.....................Permite mostrar la información de la batería.
Categoría (GESTIÓN SOPORTE)
AJUSTES SOPORTE*
1
AJ.SOPORTE PEL. ...........Permite ajustar el soporte para la grabación de películas (pág. 15).
AJ.SOPORTE FOTO ........P
ermite ajustar el soporte para la grabación de fotos (pág. 16).
INFO SOPORTE .........................Permite visualizar información del soporte de grabación, como el espacio
libre.
FORMAT.SOPORTE
HDD
*
1
................................ Permite eliminar todos los datos del disco duro interno.
TARJ.MEMORIA ...............Permite borrar todos los datos de la tarjeta de memoria.
52
ES
REP.ARCH.BD.IM.
HDD
*
1
................................ Permite reparar el archivo de base de datos de imágenes en el disco duro
interno (pág. 56).
TARJ.MEMORIA ...............Repara el archivo de base de datos de imagen en la tarjeta de memoria
(p
ág. 56).
Categoría (AJUST.GENERALES)
AJUS.SON./PANT.
VOL. .................................... P
ermite ajustar el volumen del sonido de reproducción (pág. 25).
PITIDO ............................... Permite ajustar si la videocámara emite pitidos de funcionamiento o no.
BRILLO LCD ......................Permite ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD ....................Permite ajustar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD ......................Permite ajustar la intensidad del color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTE PANTALLA ........Permite ajustar la duración de la visualización de los iconos o indicadores
en la pantalla de cristal líquido.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV ..............................P
ermite convertir la señal en función del televisor conectado (pág. 27).
SALIDA PANT. ..................Permite ajustar si se visualizan las indicaciones en pantalla en el televisor o
no.
AJ.REL./IDIOM.
AJUS.RELOJ ...................... Permite ajustar la fecha y la hora (pág. 12).
AJUS.ZONA ...................... P
ermite ajustar una diferencia temporal sin detener el reloj (pág. 12).
HORA VERANO ...............P
ermite ajustar el horario de verano (pág. 12).
AJUSTE IDIOMA
........ Permite ajustar el idioma de la pantalla (pág. 14).
AJ.ENCENDIDO
APAGADO AUTO ............ P
ermite cambiar el ajuste [APAGADO AUTO] (pág. 10).
OTROS AJUSTES
MODO DEMO..................Permite ajustar si se muestra la demostración o no.
SENSOR CAÍDA*
1
...........Activa o desactiva el sensor de caídas.
*
1
DCR-SR20
53
Personalización de la videocámara
ES
Obtención de
información detallada
de la Guía práctica de
“Handycam
La Guía práctica de “Handycam” es una
guía de usuario diseñada para leerse en la
pantalla de una computadora. La finalidad
de la Guía práctica de “Handycam” es
proporcionar más información sobre el
funcionamiento de la videocámara.
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam en una computadora
que disponga de Windows,
coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco de la
computadora.
2
Cuando se muestre la pantalla
de instalación, haga clic en [Guía
práctica].
3
Seleccione el idioma deseado
y el nombre de modelo de la
videocámara y, a continuación,
haga clic en [Instalación].
Instálela siguiendo las
instrucciones que aparecerán en
pantalla.
El nombre del modelo de la videocámara
se encuentra impreso en la superficie
inferior de esta.
Para ver la Guía práctica de “Handycam,
haga doble clic en el icono de acceso directo
en la pantalla de la computadora.
Cuando utilice un Macintosh, abra la carpeta
[Handbook] – [ESUS] en el CD-ROM y, a
continuación, copie [Handbook.pdf].
Se necesita la aplicación Adobe Reader para
leer la Guía práctica de “Handycam. Si no
se encuentra instalada en la computadora, la
puede descargar de la página web de Adobe
Systems:
http://www.adobe.com/
Consulte la “Ayuda de PMB” para obtener
más información acerca del software “PMB”
s
uministrado (pág. 34).
54
ES
Información complementaria
Solución de
problemas
Si tiene algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se indican a
continuación.
Verifique la lista (pág. 54 a 56) e
inspeccione la videocámara.
Desconecte la fuente de
alimentación, conéctela nuevamente
después de aproximadamente
1
minuto y encienda la videocámara.
Presione RESET (pág. 65, 66) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Al presionar RESET, se restablecen
todos los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con el
distribuidor Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de
Sony.
En función del problema, puede que sea
necesario inicializar la videocámara o
cambiar el disco duro de esta. En este caso, la
información almacenada en la memoria interna
se perderá. Asegúrese de guardar los datos de
la memoria interna en otro soporte (copia de
seguridad) antes de enviar la videocámara para
su reparación. No podemos ofrecer ninguna
compensación por la pérdida de datos de la
memoria interna.
Durante la reparación, es posible que tengamos
que comprobar una mínima cantidad de los
datos almacenados en el soporte de grabación
para investigar el problema. No obstante, el
distribuidor Sony no copiará ni conservará los
datos.
Consulte la Guía práctica de “Handycam
(pág. 53) para obtener información sobre los
problemas de la videocámara y la “Ayuda de
PMB
” (pág. 34) para obtener información
sobre la conexión de la videocámara a una
computadora.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 9).
Conecte la clavija del adaptador de
alimentación de ca al tomacorriente de pared
(p
ág. 11).
La videocámara no funciona aunque la
alimentación esté encendida.
Después de encenderse, la videocámara
tarda algunos instantes en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de alimentación de
ca del tomacorriente de pared o extraiga la
batería y vuelva a conectarlos transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara
continúa sin funcionar, presione RESET
(p
ág. 65, 66) con un objeto puntiagudo. (Al
presionar RESET, se restablecen todos los
ajustes, incluido el del reloj).
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apague la videocámara
y déjela en un sitio fresco durante unos
minuto.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Deja la videocámara
encendida. Si de todos modos no puede
utilizar la videocámara, apáguela y colóquela
en un lugar cálido. Deje la videocámara
durante unos minuto y, a continuación,
enciéndala.
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de una
falla de funcionamiento.
55
Información complementaria
ES
La alimentación se desconecta
repentinamente.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
(pág. 11).
Encienda de nuevo la alimentación.
C
argue la batería (pág. 9).
Las imágenes no se graban al presionar
START/STOP o PHOTO.
Presione MODE para visualizar los iconos
(Película) o (Foto).
La videocámara está grabando en el soporte
de grabación la escena que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
ágenes innecesarias (pág. 29).
El número total de escenas de película o
fotografías ha superado la capacidad de
g
rabación de la videocámara (pág. 57, 58).
E
limine las imágenes innecesarias (pág. 29).
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja. Apague la
videocámara y déjela en un sitio fresco o
cálido durante unos minuto.
“PMB” no se puede instalar.
Compruebe el entorno informático o el
procedimiento de instalación necesarios para
in
stalar el software “PMB” (pág. 31).
“PMB” no funciona correctamente.
Salga de “PMB” y reinicie la computadora.
La computadora no reconoce la
videocámara.
Desconecte cualquier dispositivo de la toma
USB de la computadora excepto el teclado, el
ratón y la videocámara.
Desconecte el cable USB de la computadora
y de la videocámara, reinicie la computadora
y, a continuación, conecte de nuevo la
computadora con la videocámara de la manera
apropiada.
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste después de intentar
solucionarlo varias veces, póngase en
contacto con su distribuidor Sony o con un
centro de servicio técnico local autorizado
de Sony. En este caso, cuando contacte
con ellos, facilíteles todos los números del
código de error que comience por C o E.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM
de la serie V. Utilice una batería
InfoLITHIUM” (serie V) (pág. 9).
Conecte firmemente la clavija de cc al
adaptador de alimentación de ca de la
v
ideocámara (pág. 9).
C:06:
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
marcha la videocámara.
E::
Siga los pasos a indicados en la página
54.
56
ES
El indicador parpadea cuando el disco duro
interno de la videocámara está lleno. Borre las
im
ágenes innecesarias (pág. 29) o formatee
e
l disco duro interno (pág. 51) después de
almacenar las imágenes en otro soporte.
Puede haberse producido un error en el disco
duro interno de la videocámara.
La batería dispone de poca energía.
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
La temperatura de la videocámara está
aumentando. Apague la videocámara y déjela
en un sitio fresco.
La temperatura de la videocámara es baja.
Haga que aumente la temperatura de la
videocámara.
No se insertó ninguna tarjeta de memoria
(pág. 16).
El indicador parpadea cuando la tarjeta de
memoria está llena. Elimine las imágenes
inn
ecesarias (pág. 29) o formatee la tarjeta
de m
emoria (pág. 51) después de guardar las
imágenes en otro soporte.
El archivo de base de datos de imágenes
está dañado. Para comprobar el archivo de
base de datos, seleccione
(MENU)
[Mostrar otros] [REP.ARCH.BD.IM.] (en
la categoría
[GESTIÓN SOPORTE]) el
soporte de grabación (DCR-SR20).
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee
la tarjeta de memoria con la computadora
(p
ág. 51).
Se insertó una tarjeta de memoria
incompatible (pág. 17).
Se restringió el acceso a la tarjeta de memoria
en otro dispositivo.
La videocámara se encuentra en una posición
inestable. Sujétela firmemente con ambas
manos. No obstante, tenga en cuenta que el
indicador de advertencia de sacudidas de la
cámara no desaparecerá.
Se activó la función del sensor de caídas.
Tal vez no sea posible grabar ni reproducir
imágenes.
57
Información complementaria
ES
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotos que puede
grabar
Tiempo previsto de grabación y
reproducción con cada batería
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado disponible cuando
utiliza una batería completamente cargada.
DCR-SR20
(unidad: minuto)
Batería Tiempo de
grabación continua
Tiempo de
grabación normal
NP-FV30
(suministrada)
95 45
NP-FV50 180 85
NP-FV70 375 180
NP-FV100 745 355
DCR-SX20
(unidad: minuto)
Batería Tiempo de
grabación continua
Tiempo de
grabación normal
NP-FV30
(suministrada)
105 50
NP-FV50 200 95
NP-FV70 415 195
NP-FV100 830 395
Los tiempos de grabación se midieron con
[
MODO GRAB.] ajustado en SP.
El tiempo de grabación normal muestra el
tiempo cuando inicia o detiene la grabación,
alterna del modo película al modo foto y utiliza
el zoom repetidamente.
Los tiempos se han calculado con la
v
ideocámara a 25
C
Se recomienda una temperatura de 10
C a
30
C
El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vea reducido.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado disponible cuando
utiliza una batería completamente cargada.
DCR-SR20
(unidad: minuto)
Batería
NP-FV30
(suministrada)
125
NP-FV50 240
NP-FV70 490
NP-FV100 980
DCR-SX20
(unidad: minuto)
Batería
NP-FV30
(suministrada)
145
NP-FV50 280
NP-FV70 565
NP-FV100 1120
Tiempo de grabación esperado
para películas
Disco duro interno
DCR-SR20
(unidad: minuto)
Modo de grabación Tiempo de
grabación
[HQ] 1220
[SP] 1750
[LP] 3660
58
ES
Sugerencias
Puede guardar un máximo de 9 999 escenas.
El tiempo máximo de grabación continua de
películas es de aproximadamente 13 hora.
La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad de bits variable) para adecuar
automáticamente la calidad de imagen a la
escena que se está grabando. Esta tecnología
provoca variaciones en el tiempo de grabación
del soporte. Las películas que contengan
movimientos rápidos o imágenes complejas se
grabarán a una velocidad de bits mayor, lo que
reducirá el tiempo de grabación total.
Tarjeta de memoria
(unidad: minuto)
HQ SP LP
512
MB 6
(5)
9
(5)
20
(10)
1 GB 10
(10)
20
(10)
40
(25)
2 GB 25
(25)
40
(25)
85
(55)
4 GB 55
(50)
80
(50)
175
(110)
8 GB 115
(105)
170
(105)
355
(230)
16 GB 235
(210)
340
(210)
715
(465)
32 GB 475
(425)
685
(425)
1435
(930)
Notas
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de grabación y del sujeto,
[
MODO GRAB.] (pág. 50).
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo mínimo de grabación.
Número esperado de fotos que
puede grabar
Soporte de grabación interno
(DCR-SR20)
Puede grabar un máximo de 9 999 fotos.
Tarjeta de memoria
VGA(0,3M)
512 MB 2800
1 GB 5700
2 GB 11500
4 GB 23000
8 GB 47000
16 GB 95000
32 GB 185000
El número indicado de fotos que se pueden
grabar en una tarjeta de memoria está
basado en el tamaño de imagen máximo de
la videocámara. El número real de fotos que
se pueden grabar se muestra en la pantalla de
cr
istal líquido durante la grabación (pág. 63).
El número máximo de fotos que se pueden
grabar en una tarjeta de memoria varía en
función de las condiciones de grabación.
Sugerencias
También es posible utilizar una tarjeta de
m
emoria con una capacidad inferior a 512 MB
para grabar fotografías.
La siguiente lista muestra la velocidad de bits
media, los píxeles de grabación y el formato de
cada modo de grabación de películas.
H
Q: aprox. 9 Mbps 720 píxeles ×
480 píxeles/16:9, 4:3
SP: aprox. 6 Mbps 720 píxeles ×
480 píxeles/16:9, 4:3
LP: aprox. 3 Mbps 720 píxeles ×
480 píxeles/16:9, 4:3
Los píxeles de grabación de fotos y la relación
de aspecto.
Modo de grabación de fotos:
640 × 480 puntos/4:3
640 × 360 puntos/16:9
Captura de una foto a partir de una película:
640 × 360 puntos/16:9
640 × 480 puntos/4:3
59
Información complementaria
ES
Precauciones
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
Cualquier lugar extremadamente cálido,
frío o húmedo. No los deje expuestos a
t
emperaturas superiores a 60
C como bajo la
luz solar directa, cerca de calefactores o en un
vehículo estacionado bajo el sol, ya que puede
deformarse o sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar una falla de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
puede dañar la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentar la videocámara con cc o ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, manténgala
apagada.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire del enchufe y nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
No use la batería si está deformada o dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
ngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
entrado en contacto con su piel.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en óptimo estado
durante mucho tiempo, enciéndala y déjela
funcionar grabando y reproduciendo imágenes
aproximadamente una vez al mes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que puede provocar daños.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de
una falla de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit
de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se
vende por separado), no aplique el líquido de
limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice
papel de limpieza humedecido con el líquido.
60
ES
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la pila recargable preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque esté apagada. La batería
recargable preinstalada siempre se carga mientras
la videocámara está conectada al tomacorriente
de pared mediante el adaptador de alimentación
de ca o cuando la batería está instalada. La
batería recargable se descargará completamente
transcurridos aproximadamente 3 meses si
no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no
esté cargada, el funcionamiento de la videocámara
no se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a un tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación
de ca suministrado y deje la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 hora.
Nota sobre la eliminación o
transferencia de la videocámara
(DCR
-SR20)
Incluso si elimina todas las películas e imágenes
fijas, o si lleva a cabo la operación [FORMAT.
SOPORTE], es posible que los datos del soporte
de grabación interno no se borren por completo.
Si se deshace de la videocámara, se recomienda
que ejecute la función [VACIAR] (consulte
Obtención de información detallada de la
Guía práctica de “Handycam” en la página
53) para impedir la recuperación de los datos.
Asimismo, se recomienda destruir físicamente la
videocámara en el momento de desecharla.
Nota sobre la eliminación o
transferencia de la tarjeta de memoria
Incluso si elimina datos de la tarjeta de memoria
o la formatea en una videocámara o computadora,
es posible que no se borren completamente
los datos de dicha tarjeta. Si entrega la tarjeta
de memoria a otra persona, es recomendable
eliminar los datos completamente mediante
el software de eliminación de datos en una
computadora. Asimismo, se recomienda destruir
físicamente la tarjeta de memoria en el momento
de desecharla.
61
Información complementaria
ES
Especificaciones
Sistema
Formato de señal: color NTSC, estándares EIA
Formato de grabación de película:
Video: MPEG-2 PS
Sistema de grabación de audio:
Dolby Digital de 2 canales
Dolby Digital Stereo Creator
Formato de archivo de fotografía
: compatible con DCF Ver.2,0
: compatible con Exif Ver.2,21
: compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película o fotografía)
Disco duro interno
D
CR-SR20: 80 GB
“Memory Stick PRO Duo
Tarjeta de memoria SD (Clase 2 o superior)
A
l calcular la capacidad del soporte, 1 GB
equivale a 1 000 millones de bytes, una parte
de los cuales se utiliza para la gestión del
sistema o para archivos de aplicación.
La capacidad que un usuario puede utilizar es
la siguiente.
D
CR-SR20: aprox. 79,3 GB
Dispositivo de imagen
CCD (dispositivo de carga acoplada) de
2,25
mm (tipo 1/8)
Píxeles de grabación (foto, 4:3):
B
ruto: aprox. 800 000 píxeles
Efectivos (película, 16:9): aprox.
490
000 píxeles
Efectivos (foto, 16:9): aprox. 310 000 píxeles
Efectivos (foto, 4:3): aprox. 410 000 píxeles
Objetivo
50
(óptico), 1 800 (digital)
F1,8 ~ F4,7
Distancia focal:
f=1,8
mm ~ 90 mm
Si se convierte en una cámara de imágenes
f
ijas de 35 mm
Para películas: 39 mm ~ 1 950 mm (16:9)
Para fotos: 44 mm ~ 2 200 mm (4:3)
Temperatura de color: [AUTOM.], [UNA PULS.],
[INTERI
OR] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800 K)
Iluminación mínima
3
lx (lux) (cuando [OB.LENTO AUTO] está
ajustado en [ACTIVADO], velocidad de
obturación de 1/30 de segundo)
Conectores de entrada/salida
Toma A/V OUT: toma de salida de audio y video
Toma USB: mini-AB
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7; formato 16:9)
Número total de píxeles: 230 400 (960
240)
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Consumo medio de energía: durante la grabación
con la videocámara con la pantalla de cristal
líquido ajustada en un nivel de brillo normal:
D
CR-SR20: 2,1 W
DCR-SX20: 1,9 W
Temperatura de funcionamiento: de 0
C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20
C a
+ 60
C
Dimensiones (aprox.)
DCR-SR20
59
mm × 65 mm × 113 mm (an/al/prf)
incluidas las partes salientes
59
mm × 65 mm × 124 mm (an/al/prf)
incluidas las partes salientes y la batería
recargable suministrada instalada
DCR-SX20
54
mm × 55 mm × 113 mm (an/al/prf)
incluidas las partes salientes
54
mm × 55 mm × 124 mm (an/al/prf)
incluidas las partes salientes y la batería
recargable suministrada instalada
Peso (aprox.)
DCR-SR20:
270
g solo la unidad principal
310 g incluida la batería recargable
suministrada
DCR-SX20:
190
g solo la unidad principal
240 g incluidas la batería recargable y la
tarjeta de memoria suministradas
Adaptador de alimentación de ca AC-
L200C/AC-L200D
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente: de 0,35 A a 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Voltaje de salida: cc de 8,4 V
1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador
suministrado)
T
emperatura de funcionamiento: de 0
C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20
C a
+ 60
C
62
ES
Dimensiones (aprox.): 48 mm 29 mm 81 mm
(an/al/prf) sin incluir las partes salientes
P
eso (aprox.): 170 g sin incluir el cable de
alimentación
Batería recargable NP-FV30
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc de 7,2 V
Voltaje máximo de carga: cc de 8,4 V
Corriente máxima de carga: 2,12 A
Capacidad
n
ormal: 3,6 Wh (500 mAh)
mínima: 3,6 Wh (500 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“Memory Stick, “
, “Memory Stick Duo,
, “Memory Stick PRO
Duo, “
, “Memory
Stick PRO-HG Duo,
, “Memory Stick
Micro, “MagicGate, “
,
“MagicGate Memory Stick” y “MagicGate
Memory Stick Duo” son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
r
egistradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o sus subsidiarias en los
Estados Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
SDXC y el logotipo de SDHC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además, en este
manual,
y no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
Referencia rápida
63
ES
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Parte superior izquierda
Indicador Significado
Botón MENU
Grabación con disparador
automático
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
MIC.ZOOM INCOR.
60 min Batería restante
Carpeta de grabación de la
tarjeta de memoria
VIDEO LIGHT
Botón Volver
Parte central
Indicador Significado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de la grabación
Tamaño de la foto
Presentación de
diapositivas ajustada
Advertencia
Modo de reproducción
Parte superior derecha
Indicador Significado
Modo de grabación
(HQ/SP/LP)
Indicador Significado
Soporte de grabación/
reproducción/edición
0:00:00
Contador (hora:minuto:
segundo)
[00min]
Tiempo de grabación
restante previsto
DESVANECEDOR
Sensor de caídas
desactivado
Sensor de caídas activado
9999
9999
Número aproximado de
fotos que puede grabar y
soporte de grabación
Carpeta de reproducción
de la tarjeta de memoria
100/112
Película o foto en
reproducción/número
total de películas o fotos
grabadas
Parte inferior
Indicador Significado
[DETECCIÓN CARA]
ajustado en [DESACTIV.]
Enfoque manual
SELEC.ESCENA
Balance de blancos
SteadyShot desactivado
EXPOSICIÓN
TELE MACRO
Luz de fondo
Botón OPTION
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES
Botón de presentación de
diapositivas
101-0005
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Parte superior
izquierda Parte central
Parte superior
derecha
Parte inferior
64
ES
Indicador Significado
Botón de índice
Modo película/modo foto
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden variar respecto de su
apariencia real.
Según el modelo de la videocámara, es posible
que algunos indicadores no aparezcan.
65
Referencia rápida
ES
Piezas y controles
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
DCR-SR20
Objetivo
Interruptor de la LENS COVER
Micrófono incorporado
LED VIDEO LIGHT
DCR-SX20
Objetivo
Interruptor de la LENS COVER
Micrófono incorporado
LED VIDEO LIGHT
Pantalla LCD
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta adecuado para las
operaciones de reproducción.
Botón LIGHT
Presione para encender LIGHT.
Selector múltiple (14)
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (24)
DCR-SR20
Altavoz
Toma (USB) (32, 36, 40, 42)
Toma A/V OUT (27)
Botón MODE (20)
Botón (luz de fondo)
Botón RESET
Presione el botón RESET con un objeto
puntiagudo.
Presione RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
66
ES
DCR-SX20
Altavoz
Toma (USB) (32, 36, 40, 42)
Toma A/V OUT (27)
Botón MODE (20)
Botón (luz de fondo)
Botón RESET
Presione el botón RESET con un objeto
puntiagudo.
Presione RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
DCR-SR20
Palanca del zoom motorizado
Botón PHOTO (23)
Indicador POWER
Indicador CHG (carga) (9)
Batería (9)
Botón START/STOP (20)
Toma DC IN (9)
Correa de sujeción (19)
Gancho para bandolera
Indicador de acceso (tarjeta de
memoria) (16)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Palanca BATT (liberación de la batería)
(11)
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo debe ser
inferior a 5,5 mm)
Ranura de tarjeta de memoria (16)
67
Referencia rápida
ES
DCR-SX20
Palanca del zoom motorizado
Botón PHOTO (23)
Indicador POWER
Botón START/STOP (20)
Batería (9)
Indicador CHG (carga) (9)
Correa de sujeción (19)
Toma DC IN (9)
Indicador de acceso (tarjeta de
memoria) (16)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Palanca BATT (liberación de la batería)
(11)
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo debe ser
inferior a 5,5 mm)
Ranura de tarjeta de memoria (16)
68
ES
Encontrará las listas de
menús en las páginas
50
a 52.
Índice
Encendido de la unidad .............12
Especificaciones ..........................61
F
FECHA/HORA ...........................13
Flujo de operación ........................6
Fotos .......................................22, 24
G
Grabación ....................................20
Grabadora de discos ...................45
Grabadora de DVD ..............42, 44
Guía práctica de “Handycam...53
I
Imagen en miniatura ..................29
Indicadores de advertencia .......55
Indicadores de la pantalla ..........63
Instalación ...................................32
M
Macintosh ....................................31
Mantenimiento ...........................59
“Memory Stick...........................17
“Memory Stick PRO Duo”.........16
“Memory Stick PRO-HG Duo
.......................................................17
Menús .....................................47, 50
MI MENÚ ...................................47
O
One Touch Disc Burn ................35
OPTION MENU ........................49
P
Películas .................................20, 24
Pitidos de funcionamiento ........13
PMB (Picture Motion Browser)
.................................................31, 34
Precauciones ................................59
R
Reparación ...................................54
Reproducción ..............................24
RESET ..........................................66
S
Sistema informático ...................31
Software .......................................32
Solución de problemas ...............54
Soportes de grabación ................15
Soportes externos .......................39
T
Tarjeta de memoria ....................16
Tiempo de grabación de
películas/número de fotos que
puede grabar ................................57
TIPO TV ......................................27
Toma de pared ..............................9
Trípode .........................................67
TV .................................................27
V
VBR ..............................................57
VISUAL INDEX .........................24
Visualización de autodiagnóstico
.......................................................55
VISUALIZAR IMÁGENES .......24
Volumen ......................................25
W
Windows ......................................31
Z
Zoom ............................................66
Símbolos
16:9 ...............................................27
4:3 .................................................27
A
AJ.SOPORTE FOTO ..................16
AJ.SOPORTE PEL. ....................15
AJUS.RELOJ ................................12
Ajuste de la fecha y la hora ........12
AJUSTE IDIOMA ......................14
AJUSTE MI MENÚ ...................47
AJUSTES SOPORTE ..................15
Altitud ............................................5
Archivo de imágenes en un
soporte externo ...........................39
Ayuda de PMB ............................34
B
Batería ............................................9
BORRAR .....................................29
C
Cable de conexión de A/V...27, 45
Cable USB ..............................42, 44
Captura de fotos desde una
película .........................................38
Carga de la batería ........................9
Carga de la batería en el
extranjero .....................................11
CÓDIGO DATOS.......................13
Completamente cargada ..............9
Computadora ..............................31
CONEXIÓN USB .................42, 44
Copia ............................................18
Copia de un disco .......................37
Creación de un disco............37, 42
Cuidado .......................................59
D
Disco duro interno .....................15
DVDirect Express .......................42
E
Edición de películas ...................38
Elementos suministrados ............2
Encendido....................................12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139

Sony DCR-SX20 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas