Electrolux EJIB369TDJS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Electrolux EJIB369TDJS es una campana extractora con diseño sofisticado y elegante, ideal para cocinas domésticas. Cuenta con iluminación halógena para una mejor visibilidad durante la cocción, además de un eficiente sistema de extracción de humos y olores, con un potente motor de 3 velocidades que te permitirá ajustar la potencia de extracción según tus necesidades. También incluye filtros de grasa metálicos lavables para una fácil limpieza y mantenimiento.

Electrolux EJIB369TDJS es una campana extractora con diseño sofisticado y elegante, ideal para cocinas domésticas. Cuenta con iluminación halógena para una mejor visibilidad durante la cocción, además de un eficiente sistema de extracción de humos y olores, con un potente motor de 3 velocidades que te permitirá ajustar la potencia de extracción según tus necesidades. También incluye filtros de grasa metálicos lavables para una fácil limpieza y mantenimiento.

MODELO / MODEL:
EJIB369TDJS
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
el aparato y guardelas para futuras referencias.
Read all instructions prior to using
appliance and keep this manual for future reference.
MANUAL DE INSTRUCCIONES /
INSTRUCTIONS MANUAL
CAMPANA EXTRACTORA /
RANGE HOOD
C114EM_BILING
100408P
Índice
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Aprobado para aparatos residenciales.
Sólo para uso residencial.
No intente instalar o hacer funcionar su aparato sin haber leído las
precauciones de seguridad indicadas en este manual.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de cumplimiento de
las instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el mantenimiento y el uso
adecuado del producto. El fabricante declina además toda responsabilidad por
daños ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda cancelada
automáticamente como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
Gracias por elegir Electrolux como marca para su campana extractora.
Las campanas extractoras Electrolux han sido concebidas bajo altísimos
estándares técnicos. Poseen características especiales desarrolladas para
ofrecer aun más comodidad al usuario.
Para que usted pueda disfrutar todos los recursos que su nueva campana
extractora ofrece, Electrolux creó este manual. Con orientaciones simples y
prácticas usted conocerá sus funciones y aprenderá la manera de operar este
aparato de modo adecuado y seguro.
Lea las instrucciones sobre instalación y operación antes de utilizar su
campana extractora y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas.
Electrolux una vez más fabrica lo mejor en lo que se refiere a
electrodomésticos.
Bienvenido al mundo del
manejo simple y sin preocupaciones
01 electrolux bienvenido
indice electrolux 02
Consejos ambientales
El material del embalaje es reciclable.
Procure separar plásticos, espuma flex,
papel y cartón y enviarlos a las
compañias de reciclaje.
De acuerdo con la directriz de la RAEE
(Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos), en inglés WEEE (Waste of
Electrical and Electronic Equipment), se
debe colectar y disponer de los
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos separadamente. Si
futuramente usted necesita desechar
este electrodoméstico, NO lo haga
echándolo con el resto de la basura
doméstica. Sírvase enviar el aparato a
los puntos de colecta de RAEE donde
los haya disponibles.
Seguridad ................................................................................... 03
Descripción ................................................................................. 06
Instalación ................................................................................... 07
Cómo usar .................................................................................. 17
Cuidado y limpieza .................................................................... 18
Sugerencias y consejos .............................................................. 21
Diagrama eléctrico....................................................................... 45
Informaciones técnicas ............................................................. 46
ESP
ESP
Seguridad
Para los niños
Evite accidentes. Después de
desembalar la campana extractora,
mantenga el material de embalaje
fuera del alcance de los niños.
No permita que la campana extractora
sea manipulada por niños aunque la
misma se encuentre desconectada.
Para el usuario / instalador
Para reducir el riesgo de fuego,
descarga eléctrica o lesiones
personales, respete lo siguiente:
a) Utilice esta unidad solamente en
el modo que indica el fabricante.
En caso de duda, póngase en
contacto con el fabricante.
b) Antes de reparar o limpiar la
unidad, desconecte la
alimentación en el panel de
servicio y bloquee los medios de
desconexión del panel de
servicio para evitar la conexión
accidental de la alimentación. Si
no es posible bloquear los
medios de desconexión del
panel de servicio, coloque un
dispositivo de advertencia que
destaque como, por ejemplo,
una etiqueta, en el panel de
servicio.
c) La instalación y el cableado
eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo
con las normativas y los
estándares aplicables, incluida la
construcción ignífuga.
d) Es necesaria una ventilación
suficiente para la correcta
combustión y expulsión de
gases por la salida de humos
(chimenea) del equipo de
combustión de carburante
para evitar el contratiro. Siga
las directrices de fabricantes
de equipos de calefacción y
los estándares de seguridad
y las normativas locales.
e) Al efectuar orificios en una
pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras
instalaciones ocultas.
f) Los sistemas instalados
mediante conducto deben
tener ventilación con salida al
exterior.
Para reducir el riesgo de fuego y
conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el
aire hacia el exterior. No permita
que el aire se expulse en espacios
situados en el interior de muros,
techos, desvanes, sótanos de
pequeña altura o garajes.
Para reducir el riesgo de fuego,
utilice solamente tubos metálicos.
Equipo operado automaticamente
- para reducir el riesgo de
lastimarse desconecte de la linea
antes de dar servicio. Esta unidad
esta equipada con un interruptor
integral de desconexion localizado
al interior de la carcaza del
ventilador.
Para reducir el riesgo de fuego o
descarga eléctrica, no utilice esta
campana con ningún dispositivo
externo en estado sólido para el
control de la velocidad.
Para reducir el riesgo de incendio
ocasionado por grasa:
a) No deje nunca ninguna unidad
externa desatendida y con
valores de fuego altos. La
cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden
prender fuego. Caliente el aceite
a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana
cuando cocine a una
temperatura alta o cuando
realice flameados (por ejemplo,
crepes suzette, cerezas
flameadas, ternera a la pimienta
flameada).
c) limpie con frecuencia los
ventiladores. No permita que la
grasa se acumule en el
ventilador o filtro.
d) utilice un tamaño de sartén
adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina
adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
Para reducir el riesgo de lesiones
personales, en caso de fuego
ocasionado por grasa, tenga en
cuenta lo siguiente:
a) extinga las llamas con una tapa
ajustada, una lámina para hacer
galletas u otro tipo de bandeja
metálica y apague el quemador
de gas o elemento eléctrico.
Tenga cuidado para evitar
quemaduras. Si las llamas no se
extinguen inmediatamente,
desaloje el lugar y llame a los
bomberos.
b) nunca tome una sartén en
llamas, podría sufrir
quemaduras.
c) no utilice agua, incluidas bayetas
o toallas húmedas ya que se
produciría una violenta
explosión de vapor.
d) utilice un extintor sólo si:
sabe que dispone de un
extintor de la clase abc y
conoce su funcionamiento.
el fuego es pequeño y se
encuentra en la misma zona
donde se inició.
ha llamado a los bomberos.
puede luchar contra el fuego
teniendo una salida a su
espalda.
Requisitos eléctricos
Cumpla todas las normativas y
ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un
instalador eléctrico calificado.
Si la normativa lo permite y se utiliza
un cable de toma a tierra
independiente, se recomienda que un
electricista calificado determine si la
03 electrolux seguridad
seguridad electrolux 04
ESP
ESP
difracción de onda de tierra es la
adecuada.
No ubique la toma a tierra en una
tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana
está correctamente conectada a
tierra, consulte a un electricista
calificado.
No coloque ningún fusible en el
circuito neutral o con vuelta por tierra.
Guarde las instrucciones de
instalación para su uso por parte del
inspector de electricidad.
La campana debe está conectada
únicamente con hilo de cobre.
La campana debe estar conectada
directamente al desconectador con
fusible (o disyuntor) mediante canal
metálico de cables eléctricos.
Antes de instalar la campana
1. Para obtener una circulación del
flujo de aire más eficaz, utilice un
tubo de tramo recto o el menor
número posible de tubos
acodados.
2. Para realizar la instalación, se
necesitan al menos dos personas.
3. La campana se ajusta mediante
tornillos y anclajes de tabique
aislante adecuados para la mayoría
de superficies; consulte a un
instalador calificado para
comprobar si quedan
perfectamente ajustados al armario
o a la pared.
4. No emplee tubos flexibles.
5. Las instalaciones en condiciones
climáticas frías deben tener
instalado un regulador de contratiro
adicional para minimizar el flujo de
aire inverso y una rotura térmica no
metálica para minimizar la
conducción de temperaturas
externas como parte de los tubos.
El regulador debe encontrarse en la
parte de aire frío de la rotura
térmica. La rotura debe estar los
más cerca posible al lugar donde
los tubos entran en la parte caliente
de la casa.
6. Aire limpio: las normativas locales
para edificios pueden requerir el uso
de sistemas de aire limpio cuando
se utilizan sistemas de ventilación
mediante tubos superiores al CFM
especificado de movimiento de aire.
El CFM especificado varía de una
zona a otra.
Descripción
“Si su cordón de alimentación se
daña, este deberá ser reemplazado
por un técnico especialista ya sea del
fabricante o del distribuidor.”
El conducto de ventilación solamente
debe tener salida hacia la parte
exterior del edificio.
05 electrolux seguridad
electrolux 06descripción
1
2
2
2
2
5
6
7
Panel de control
Lámparas
Manija para liberación filtro de grasa
Filtro de grasa
1
2
Vidrio de la campana
Cubierta del conducto
Agujeros cubierta del conducto
5
6
3
7
4
3
4
ESP
ESP
Instalación
07 electrolux instalación
instalación electrolux 08
Instalar la campana
Para una descarga del flujo de
aire más eficaz, usar una línea
recta con pocos codos.
2 - 3 horas son necesarias para
completar la instalación (sin
considerar el corte que debe ser
hecho en la pared o en el
gabinete, la instalación de
conductos, la canalización y las
conexiones eléctricas
principales).
La campana encaja bien con los
tornillos y anclas adecuadas para
la mayoría de superficies,
consultar un instalador calificado,
controlar si encajan
perfectamente con su
gabinete/pared.
No usar conductos flexibles.
TIEMPO FRÍO: las instalaciones
deben tener una compuerta de
contratiro adicional instalada,
para minimizar el flujo de aire frío
hacia atrás y una grieta térmica
no metálica, para minimizar la
conducción de temperaturas
externas como parte del trabajo
del conducto. La compuerta debe
estar en el lado del aire frío de la
grieta térmica. La grieta, debería
estar tan cerca como posible a
donde el conducto entra en la
parte calentada de la casa.
Manejadoras de Aire: Los
códigos del edificio local pueden
requerir el uso de Manejadoras
de Aire. Los sistemas cuando
Proveer la salida del aire solo hacia
fuera del edificio.
usan los sistemas de ventilación de
conducto mayores que el
especifico CFM de movimiento
aéreo. El CFM especifico varía de
sitio a sitio.
Instalación típica: La altura min.
de instalación desde la parte
superior del contador hasta el
final de la campana es de 762mm
(30") si se tiene estufa de gas o
610mm (24") hasta 762mm (30")
si se tiene estufa eléctrica. Estas
campanas no son recomendadas
para ser usadas encima de los
grills interiores.
La campana puede ser instalada
sobre la pared con descarga
(evacuación) hacia el exterior, o
con recirculaciónde aire (los
accesorios para la recirculación
no son provistos con la
campana).Esta campana puede
ser instalada sobre cualquier
superficie de cocción/estufa
eléctrica o de gas. No debe ser
instalada sobre cualquier
superficie de cocción/estufa
profesional.
Preparación de la instalación
instalación. Esto ayudará a localizar con más certeza los ductos de
ventilación y de instalación eléctrica.
La instalación de la campana será más fácil, si se realiza antes de la
instalación de la estufa o superficies de cocinado.
Ubicación de los conductos y el cableado
Determine la ubicación exacta de la campana.
Planee la ruta para la salida del aire hacia el exterior.
Use el conducto lo más corto y recto posible.
Directrices de instalación del trabajo del conducto
Por motivos de seguridad, la propagación guiada debe dar salida directamente
al aire libre (no en un ático, debajo de la casa , en el garaje o en cualquier
espacio asociado). Hacer si que el conducto sea lo más corto y lo más
derecho posible. Los montajes del conducto (los codos y transiciones) reducen
la eficacia del flujo del aire.
Los codos y los giros a “S” no permiten una salida correcta del aire y por este
motivo no se recomiendan. Una longitud recta y corta del conducto a la
entrada del calefactor remoto, ofrece una mejor salida. La transición desde el
conducto del aspirador íntegro o la transición del conducto remoto lo más
cerca posible de la ráfaga descendiente.
En el orden de preferencia, usar:
1. 10" conducto redondo
2. 8" conducto redondo
3. 3-1/4" x 14" conducto
4. 7" conducto redondo
5. 3-1/4" x l0 conducto
6. 6" conducto redondo
Los conductos redondos de metal flexible debe ser usados sólo cuando no
hay ningún otro conducto encajado. Limitar el uso en longitudes cortas y no
aplastar cuando se hacen las esquinas.
Instale una protección en las aberturas (del exterior al interior, por ejemplo
válvula) en la pared o en el techo.Ordene con anticipación cualquier
tapadera con regulador y los ductos necesarios.
Utilice solo conductos metálicos redondos de 8" de diametro.
La localización de la campana debe ser estudiada antes de comenzar la
ESP
ESP
09 electrolux instalación
instalación electrolux 10
Instalar la campana
1. Haga 4 agujeros en el techo
siguiendo las dimensiones de la
figura 1.
2. Ajuste la altura de la estructura
interna y fíjela con los 3 tornillos
especificados en la figura 2.
3. Monte el vidrio y el reductor al
cuerpo principal de la campana
(para evitar que el vidrio soporte el
peso de todo el cuerpo, utilice algo
para soportar la parte inferior del
cuerpo).
4. Verifique la altura total de la
campana y siga las dimensiones
conforme altura deseada de las
opciones a y b:
Opción a:
Para instalación con evacuación
a.5) Use cables o cinta adhesiva para
fijar y asegurar el extremo
superior del tubo flexible.
Para instalación con recirculación
a.5a) Coloque el conector T dentro del
soporte superior.
a. H=94cm-114cm a.6-a.11
b. H=86cm-94cm b.6-b.10
Figura 5
Figura 6
Figura 4
A=259mm
A
B
B=
188mm
Figura 1
Figura 2
Figura 3
ESP
ESP
a.5b) Conecte el tubo flexible en el
conector T y fíjelos.
a.5c) Fije las extensiones a cada lado
del conector T.
a.5d) Utilice tornillos 3.5x12mm para
fijar las extensiónes al soporte
superior.
a.6) Utilice la especificación de
tornillos abajo para fijar la
estructura interior en el techo.
a.7) Monte el tubo decorativo inferior
y superior y use un destornillador
encajado en uno de los agujeros
de la parte inferior de la
estructura interna para asegurar
los tubos decorativos.
a.8) Levante el cuerpo principal para
que los 2 clips en la parte
superior puedan fijarse en la
parte inferior de la base de la
estructura interna, y luego use
los tornillos especificados en la
figura 12 para fijar el cuerpo
principal a la estructura interna.
Figura 10
Figura 11
Figura 12
Figura 7
Figura 8
Figura 9
11 electrolux instalación
instalación electrolux 12
ESP
ESP
13 electrolux instalación
instalación electrolux 14
Figura 13
Figura 14
Figura 15
Figura 16
a.9) Fije el extremo inferior del tubo
flexible al reductor.
a.10) Retire el destornillador y con
cuidado coloque los tubos
decorativos en el inserto del
vidrio.
Opción b:
b.5) Fije el extremo inferior del tubo
flexible en el reductor.
b.6) Ponga la estructura interna en la
parte superior del cuerpo principal de
manera que los dos clips de la parte
superior del cuerpo principal se
puedan fijar en la parte inferior de la
estructura interna y luego use los
tornillos especificados en la figura 16
para fijar el cuerpo principal en la
estructura interna.
b.7) Ponga los tubos decorativos que
fijen el inserto del vidrio.
b.8) Levante el conjunto y use los
tornillos especificado en la figura
18 para instalar la estructura
interna en el techo.
ESP
ESP
Figura 17
Figura 18
15 electrolux instalación
instalación electrolux 16
Figura 24
Figura 25
Figura 19
Para instalación con evacuación
b.9) Use cable o cinta adhesiva para
fijar o asegurar el extremo
superior del tubo flexible.
Para instalación con recirculación
b.9a) Coloque el conector T dentro
del soporte superior.
b.9b) Conecte el tubo flexible en el
conector T y fíjelos.
b.9c) Fije las extensiones a cada lado
del conector T.
b.9d) Utilice tornillos 3.5x12mm para
fijar las extensiónes al soporte
superior.
12. Levante el tubo decorativo
superior y utilice los tornillos
especificados en la imagen 5 para
fijarlo a la estructura interna
superior en la parte delantera y
trasera.
13. Retire el filtro de grasa y use los
dos tornillos ø3.4x10 para fijar la
parte decorativa inferior y el
cuerpo principal en la parte
interna frontal y trasera.
ESP
ESP
Figura 20
Figura 21
Figura 22
Figura 23
17 electrolux cómo usar
cuidado y limpieza electrolux 18
Cómo usar
Botón de iluminación
Lámpara funcionamiento de iluminación
Interruptores para el control del motor
Lámpara de control del funcionamiento del motor
Timer
1
2
3
Interruptores de control
1. Botón de la luz:
Pulse el botón de la luz para
encender la luz. Estado de la
lámpara previamente apagado.
Pulse el botón de la luz para apagar
la luz. Estado de la lámpara
previamente encendido.
2. Lámpara de control de
funcionamiento de la iluminación
3. Control de velocidad:
Estas teclas se emplean para
aumentar la velocidad del
ventilador o para encenderlo.
Para el funcionamiento de las
segunda y tercera velocidad es
necesario tener la primera
velocidad activada.
4. Lámparas de funcionamiento del
motor:
La señal luminosa se encenderá
quando el motor estuvier en
funcionamiento.
5. Timer
Este modelo tiene un timer
incorporado de 15 minutos. Para
activarlo presione la máxima
velocidad por 3-4 segundos. El
extractor funcionará a velocidad
máxima por 15 minutos y luego se
parará.
4
5
Panel de control
1
2 1
3
4 5
Cuidado y limpieza
No aplique limpiadores directamente al control durante la limpieza de la
campana.
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como
internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el ma ntenimiento
de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de
detergente líquido neutro.
No utilice productos que contengan abrasivos.
No utilice alcohol.
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el
filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y
respetarlas atentamente.
Asegúrese que la campana (incluindo los filtros y lámparas) se han enfriado y la
grasa solidificado antes de empezar a limpiar el aparato.
Filtro contra la grasa
Retiene las partículas de grasa producidas
cuando se cocina.
Debe limpiarse una vez al mes con
detergentes no agresivos, manualmente o
bien en lavavajillas a bajas temperaturas y
con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro
antigrasa metálico puede desteñirse pero
sus características de ltrado no cambian
absolutamente.
ESP
ESP
19 electrolux cuidado y limpieza
cuidado y limpieza electrolux 20
Reemplazar las luces
En caso de sustitución de las
lámparas halógenas, éstas deben ser
sustituídas por lámparas con reflector
de alumínio, nunca por lámpara
dicroicas, para evitar un
sobrecalentamiento innecesario en el
portalámparas.
Filtro de carbón
Si el modelo no tiene una salida
hacia el exterior, el aire,
recirculará a través de los filtros
de carbón vegetal disponibles,
que ayudan a quitar humos y
olores. Los filtros de carbón no
pueden limpiarse.
Deben ser reemplazados.
Los filtros de carbón vegetal
deben ser reemplazados después
de 4-6 meses, dependiendo, del
uso de la campana).
No enjuagar, o poner los filtros de
carbón vegetal en un lavaplatos
automático.
Los filtros de carbón vegetal no son
incluidos con la campana.
Deben ser pedidos al proveedor.
Pedir el equipo necesario especico
para el modelo de la campana y
respetar el tamaño de la anchura.
Para reemplazar los filtros de
carbón siga los pasos abajo:
Saque el filtro de grasa.
Destornille la cubierta de metal.
Hay un filtro de carbón a cada
lado del motor.
Gire los filtros de carbón para
safar el seguro.
Instale el nuevo filtro y gírelo para
trabarlo.
Monte la cubierta metálica y el
filtro de grasa de nuevo.
Limpieza
Usar siempre el limpiador más suave.
Usar trapos limpios, suaves, esponjas
o toallas de papel.
Frotar los acabados de acero en la
dirección de la veta. Hacer secar el
área para evitar que queden marcas
de agua.
Después de limpiar, poner todas las
partes en las posiciones apropiadas
antes de usar.
Los limpiadores recomendados aquí
debajo indican un tipo y no
constituyen una promoción. Usar
todos los productos según los
consejos del paquete.
Superficie de la campana
Superficies pintadas para la
manutención general, limpiar el
exterior de la campana con agua
jabonosa o con limpiadores, enjuagar
bien y secar con un trapo suave y
limpio para evitar que queden las
marcas de agua.
Superficies de acero inoxidable:
limpiar y secar el acero inoxidable en
la misma dirección de la veta. No usar
demasiada presión, ya que podría
estropear la superficie. Para quitar las
huellas digitales y aumentar el brillo,
usar limpiadores. No permitir que
cualquier componente de limpieza
quede en contacto con el acero
inoxidable por un largo periodo.
Superficies plásticas: usar una
esponja jabonosa húmeda.
Limpieza filtros de aluminio: limpiar
los filtros en el lavaplatos o
enjuagando en agua jabonosa.
Asegurarse que no haya tierra
entrampada en la malla fina.
Secar los filtros antes de reinstalarlos.
Limpiar los filtros en el lavaplatos o
agitando en agua jabonosa.
Asegurarse que no haya tierra
atrapada en la malla
Fina. Enjuagar y secar los filtros antes
de ponerlos.
Superficies de aluminio anodizado:
la tapa superior no es trasladable.
Lavar la tapa y la superficie inferior
con agua jabonosa caliente. Limpiar y
secar primero sobre una esponja
limpia o sobre una toalla de papel y
limpiar.
No usar limpiadores en polvo o
almohadillas de fibra metálica.
ESP
ESP
El uso continuo del sistema de ventilación mientras se cocina ayuda a
mantener la cocina más cómoda y menos húmeda.
También reduce los olores de cocción y reduce la formación del sucio que
crea una necesidad frecuente de limpieza.
Encender el aspirador antes de empezar a cocinar.
Usar un quemador trasero cuando se tuesta o se fríe la carne.
Abrir una ventana o la puerta ligeramente.
Limpiar los filtros y la pared detrás de los filtros frecuentemente.
El aspirador debe quedar encendido unos minutos antes de cocinar para
establecer una corriente de aire a través de la campana. Así cuando se
producen los olores, calor, humo, humedad, grasa, se irán hacia afuera en
vez de propagarse en otros cuartos.
Usar las velocidades bajas para el uso normal y las velocidades más altas
para olores fuertes o humos.
Perdidas a lo largo de la superficie de cocción causarán el escape de
calor, humo, humedad, grasa, y olores de cocción de la campana. Tales
perdidas deberían prevenirse lo más posible.
El mejor trabajo de ventilación en la cocina se obtiene cuando las únicas
corrientes aéreas son aquéllas creadas por el propio aspirador.
Para las superficies de cocción de Gas, una velocidad más baja debería
ser usada, si:
• la llama de gas se destuerce por el movimiento del aire.
• el quemador chispea continuamente (hace clic)
• la llama del quemador repentinamente se apaga.
No conectar la campana a una chimenea de humos, tubería de aireación o
conductos de aire caliente. Antes de conectar a las tuberías, consultar las
ordenanzas municipales sobre salida de aires y pedir permiso a la persona
responsable del edifício. Asegúrese de que la ventilación es apropriada
incluso en el caso de utilizar simultáneamente la campana con otro
producto.
Sugerencias y consejos
21 electrolux sugerencias y consejos
sugerencias y consejos electrolux 22
No freír nunca dejando los recipientes sin vigilancia ya que el aceite puede
recalentarse o incendiarse. En el caso de aceite ya usado el riesgo de
combutión es más elevado.
No utilizar nunca la campana en ambientes donde funcionen ya aparatos
con descargas conectadas al exterior a menos que no se pueda asegurar
una perfecta ventilación de dicho ambiente.
Para evitar posibles incendios, todos estos consejos y la limpieza
periódica de los filtros de grasa deben seguirse rigurosamente.
Durante una descarga electroestatica (ESD) es posible que este aparato
deje de funcionar. Apague el aparato (OFF) y vuelva a encenderlo (ON) y
funcionará correctamente. No hay ni habrá posibilidad de riesgo alguno.
Si se produce la averla del cable de suministro eléctrico, éste deberá ser
cambiado por un servicio oficial o un agente autorizado.
Nunca flamear bajo la campana extractora.
El aparato debe ser colocado de tal manera que la toma de corriente sea
accesible.
La campana debe instalarse a una distancia mínima de 65 cm. de la
superficie de la cocción.
ESP
ESP
Contents
Read all instructions before using this appliance.
Save these instructions for future reference.
Approved for residential appliances.
For residential use only.
Do not attempt to install or operate your appliance until you have read the
safety precautions in this manual.
The manufacturer waives all liability for failure to observe the instructions for
the appropriate installation, maintenance and use of the extractor hood. The
manufacturer waives all liability for damages due to negligence and the unit
warranty will be automatically canceled due to incorrect maintenance.
Gracias por elegir Electrolux como marca para su campana extractora.
Las campanas extractoras Electrolux han sido concebidas bajo altísimos
estándares técnicos. Poseen características especiales desarrolladas para
ofrecer aun más comodidad al usuario.
Para que usted pueda disfrutar todos los recursos que su nueva campana
extractora ofrece, Electrolux creó este manual. Con orientaciones simples y
prácticas usted conocerá sus funciones y aprenderá la manera de operar este
aparato de modo adecuado y seguro.
Lea las instrucciones sobre instalación y operación antes de utilizar su
campana extractora y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas.
Electrolux una vez más fabrica lo mejor en lo que se refiere a
electrodomésticos.
Welcome to the world of
simple handling and no worries.
23 electrolux welcome
contents electrolux 24
Environmental Advices
This product can not be treated as
household waste. Instead shall be
handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling
of this product. For more detail
information about recycling of this
product, please contact your local city
office, your household waste disposal
service or the shop where you
purchased the product.
Security ................................................................................... 25
Description ................................................................................. 28
Installation .................................................................................. 29
Operation .................................................................................. 39
Care and cleaning .................................................................... 40
Tips and advices .............................................................. 43
Electric diagram....................................................................... 45
Technical informations ............................................................. 46
ENG
ENG
Safety
For children
Avoid accidents. After unpacking the
range hood, keep packaging materials
out of reach, especially from children.
Do not allow children to handle the
range hoo, even when it is
disconnected.
For the user / installer
To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury to persons, observe
the following:
a) Use this unit only in the manner
intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the
manufacturer.
b) Before servicing or cleaning the
unit, switch power off at service
panel and lock service panel
disconnecting means to prevent
power from being switched an
accidentally. When the service
disconnecting means connat be
locked, securely fasten a
prominent warning device, such
as a tag, to the service panel.
c) Installation work and electrical
wiring must be done by qualified
person(s) in accordance with all
applicable codes & standards,
including fire-rated construction.
d) Sufficient air is needed for proper
combustion and exhausting of
gases through the flue (Chimney)
of fuel burning equipment to
prevent back- drafting. Follow
the heating equipment
manufacturers guideline and safety
standards local code authorities.
e) When cutting or drilling into wall
or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden
utilities.
f) Ducted systems must always be
vented to the outdoors.
To reduce risk of fire and to properly
exhaust air, be sure to duct air outside
- do not vent exhaust air into spaces
within walls, ceilings, attics, crawl
spaces, or garages.
To reduce the risk of fire, use only
metal duct work.
Install this hood in accordance with all
requirements specified.
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not use this hood with any
external solid state speed control
device.
Automatically operated device - to
reduce the risk of injury disconnect
from power supply before servicing.
This unit is equpeed with integral
disconnecting switch located inside
the blower housing.
To reduce the risk of a range top
grease fire.
a) Never leave surface units
unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or
medium settings.
b) Always turn hood ON when
cooking at high heat or when
flambeing food (I.e. crepes
suzette, cherries jubilee,
peppercorn beef flambe’).
c) Clean ventilating fans frequently.
Grease should not be allowed to
accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use
cookware appropriate for the
size of the surface element.
To reduce the risk of injury to persons,
in the event of a range top grease fire,
observe the following:
a) Smother flames with a close-
fitting lid, cookie sheet, or other
metal tray, then turn off the gas
burner or the electric element.
Be careful to prevent burns. If
the flames do not go out
immediately, evacuate and call
the fire department.
b) Never pick up a flaming pan -
you may be burned.
c) Do not use water, including wet
dishcloths or towels - a violent
steam explosion will result.
d) Use an extinguisher only if:
• You know you have a class
ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
• The fire is small and contained
in the area where it started.
• The fire department is being
called.
• You can fight the fire with your
back to an exit.
OPERATION
Always leave safety grills and filters in
place. Without these components,
operating blowers could catch onto
hair, fingers and loose clothing.
The manufacturer declines all
responsibility in the event of failure to
observe the instructions given here for
installation, maintenance and suitable
use of the product. The manufacturer
further declines all responsibility for
injury due to negligence and the
warranty of the unit automatically
expires due to improper maintenance.
Electrical requirements
Observe all governing codes and
ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualified electrical
installer.
To assure that the electrical
installation is adequate and in
conformance with local codes and
ordinances.
If codes permit and a separate ground
wire is used, it is recommended that a
qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if
you are not sure range hood is
properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or
ground circuit.
Save Installation Instructions for
electrical inspector’s use.
25 electrolux safety
safety electrolux 26
ENG
ENG
Description
electrolux 28description
1
2
2
2
2
5
6
7
Control panel
Lamps
Grease filter handle
Grease filter
1
2
Glass
Duct covers
Louver holes
5
6
3
7
4
3
4
The range hood must be connected
with copper wire only.
The range hood should be connected
directly to the fused disconnect (or
circuit breaker) box through metal
electrical conduit.
Wire sizes must conform to the
requirements of the local codes and
ordinances.
Before installing the hood
1. For the most efficient air flow
exhaust, use a straight run or as
few elbows as possible. Vent unit to
outside of building, only.
2. At least two people are necessary
for installation.
3. The hood is fitted with screws and
drywall anchors suitable for most
surfaces, consult a qualified
installer, check if they perfectly fit
with your cabinet/wall.
4. Do not use flex ducting.
5. Cold weather installations should
have an additional backdraft
damper installed to minimize
backward cold air flow and a
nonmetallic thermal break to
minimize conduction of outside
temperatures as part of the
ductwork. The damper should be
on the cold air side of the thermal
break.
The break should be as close as
possible to where the ducting
enters the heated portion of the
house.
6. Make up air: local building codes
may require the use of make-up air
systems when using ducted
ventilation systems greater than
specified CFM of air movement.
The specified CFM varies from
locale to locale.
Ventilation duct should have exit
towards outside of the building.
27 electrolux safety
ENG
ENG
Installation
29 electrolux installation
installation electrolux 30
Installing the hood
For the most efficient air flow
exhaust, use a straight run or as
few elbows as possible.
On average 2 to 3 hours are
necessary to complete installation
(without considering cut to be
done on wall and or on cabinet,
installation of ducts , conduit and
electrical connections to the
mains).
The hood is fitted with screws
and drywall anchors suitable for
most surfaces, consult a qualified
installer, check if they perfectly fit
with your cabinet/wall.
Do not use flex ducting.
COLD WEATHER installations
should have anadditional
backdraft damper installed to
minimize backward cold air flow
and a nonmetallic thermal break
to minimize conduction of outside
temperatures as part of the
ductwork. The damper should be
on the cold air side of the thermal
break.
The break should be as close as
possible to where the ducting
enters the heated portion of the
house.
Make up air: Local building codes
may require the use of make-up
air systems when using ducted
Vent unit to outside of building, only.
ventilation systems greater than
specified CFM of air movement.
The specified CFM varies from
locale to locale. Consult your
HVAC professional for specific
requirements in your area.
Typical installation: Min
installation height from the range
top to the bottom of the hood is
762mm (30") if a gas range is
used or 610mm (24") to 762mm
(30") if an electric range is used.
These hoods are not
recommended to be used over
indoor grills.
The hood may be installed onto
a wall and vented to the outdoors,
or it can be installed for
recirculating operation
(recirculating accessories are
supplied with the hood).
This hood can be installed over any
electric and gas cooktop/range.
It can not be installed over any
professional cooktop / range.
Installing preparation
This will help to accurately locate the duct work and electrical service.
Installation will be easier if the vent hood is installed before the cook-top
and countertop are installed.
Ductwork and wiring locations
Determine the exact location of the vent hood.
Plan the route for venting exhaust to the outdoors.
Use the shortest and straightest duct route possible.
Ductwork installation guidelines
For safety reasons, ductiong should vent directly outdoors (not into an attic,
underneath the house, into the garage or into any enclosed space). Keep duct
runs as short and straight as possible. Duct fittings (elbows and transitions)
reduce air flow efficiency.
Back to back elbows and "S" turns give very poor delivery and are not
recommended. A short straight length of duct at the inlet of the remote blower
gives the best delivery. Transition to duct from the integral blower or remote
duct transition as close to the downdraft as is possible.
In order of preference, use:
1. 10" round duct
2. 8" round duct
3. 3-1/4" x 14" duct
4. 7" round duct
5. 3-1/4" x l0 duct
6. 6" round duct
The use of flexible metal round duct should only be used when no other duct
fitting exists. Limit use to short lengths and do not crush when making corners.
Install a wall cap with damper or roof cap at the exterior opening. Order
the wall or roof cap and any transition needed in advance.
Use 8" round metal ductwork only.
The vent hood should be on site before final framing and wall finisihing.
ENG
ENG
31 electrolux installation
installation electrolux 32
Installing the hood
1. Drill 4 holes on the ceiling
according to image 1 dimension.
2. Adjust the height of the inner
structure and fasten them
according to image 2 screw kits
specification.
3. Assemble the glass and reducer to
the main body. To avoid the glass
supporting the weight of the main
body, use something to support the
lower base of the main body.
4. Check the total height of the hood
requested and refer to difference
image.
Option a:
Installation with evacuation
a.5) Use cable ties or suitable tape to
fit and secure the upper end of
the flexible flue pipe.
Installation with recirculation
a.5a) Place the T connector into the
upper support.
a. H=94cm-114cm a.6-a.11
b. H=86cm-94cm b.6-b.10
Image 5
Image 4
A=259mm
A
B
B=
188mm
Image 1
Image 2
Image 3
ENG
ENG
Image 6
Image 7
Image 8
Image 9
Image 10
Image 11
Image 12
a.5b) Connect the Flexible tube to the
T connector and fasten them.
a.5c) Fit the extensions to two ends of
the T connector.
a.5d) Use 3.4x12mm screws to fix the
extensions to the upper support.
a.6) Use image 10 dimensions screw
kits to install the inner structure to
the ceilling.
a.7) Place the upper and lower
decoration tube and use
screwdriver inserted in a hole at
the lower inners structure to hold
the tubes.
a.8) Lift the main body so that two
clips at the top side can well clip
the walls on the lower base of
the inner structure, and then use
the screw kits as image 12 to fix
the main body to the inner
structure.
33 electrolux installation
installation electrolux 34
ENG
ENG
35 electrolux installation
installation electrolux 36
a.9) Fix the lower end of the flexible to
the reducer.
a.10) Take out the screwdriver and
carefully place the decoration
tubes in the inner slot of the
glass.
Option b:
b.5) Fit the lower end of the flexible
flue pipe to the reducer and
secure them.
b.6) Put the inner structure on the top
site of the main body so that two
clips at the top side can well clip
the walls on the lower base of the
inner structure and then use the
screw kits as image 16 to fix the
main body to the inner structure.
b.7) Put the decoration tubs to fit the
inner slot of the glass.
b.8) Lift up the assembly unit and use
image 18 dimensions screw kits
to install the inner structure to the
ceiling.
ENG
ENG
Image 13
Image 14
Image 15
Image 16
Image 17
Image 18
37 electrolux installation
installation electrolux 38
Installation with evacuation
b.9) Use cable ties or suitable tape to
fit and secure the upper end of
the flexible flue pipe.
Installation with recirculation
b.9a) Place the T connector into the
upper support.
b.9b) Connect the Flexible tube to the
T connector and fasten them.
b.9c) Fit the extensions to two ends of
the T connector.
b.9d) Use 3.4x12mm screws to fix the
extensions to the upper support.
12. Pull up the upper decoration flue
and use two screws ø3.4x10mm
to secure it to the upper inner
structure at front and back side.
13. Take out the grease filter and use
two ø3.4x10mm screws to fix the
lower decoration flue and the
main body at front and back from
inner side.
ENG
ENG
Image 19
Image 20
Image 21
Image 22
Image 24
Image 25
Image 23
39 electrolux operation
care and cleaning electrolux 40
Operation
Light switch
Lighting control lamp
Motor speed control switch
Motor control light
Timer
1
2
3
Interruptores de control
1. Light switch
Press the light switch to turn the
light on, when light off. Press the
light switch to turn the light off,
when light is on..
2. Lighting control lamp
It will turn on when lamp is on.
3. Speed control
These buttons will turn on and
increase/decrease the motor
speed.
To operate at the 2nd and 3rd
speeds, the first speed must be
activated..
4. Motor control light
The motor control light will turn on
when the motor is working.
5. Timer
This model has an automatic shut-
off timer. To turn the timer on, push
the hugh speed button for 3-4
seconds, the hoo will run at the
maximum speed for 15 minutos
and automatically turn off after the
set time.
4
5
Control panel
1
2 1
3
4 5
Care and cleaning
Do not apply any type of cleaning product directly to the hood control during the
cleaning of the cooker hood.
The efficiency of the range hood system depends on the cleanliness of the
intake and filters. The frequency of cleaning depends on the amount and type of
cooking.
Do not use the ventilating system without the filters in place or with grease-
laden filters or surfaces.
Do not use alcohol.
To avoid risk of fire and explosion do not use flammable liquids or solvents.
Be sure the entire hood (including the filters and light bulbs) has cooled and
grease has solidified before attempting to clean any part of the appliance.
Grease filters
These filters retain the grease
Filters should be cleaned once per month
with not abrasive detergent.
It can be washed manually or in the
dishwasher in low temperature and mild
cycle.
ENG
ENG
41 electrolux care and cleaning
care and cleaning electrolux 42
Replace lights
If the halogen lamps need replacing,
they must be replaced by lamps with
an aluminium reflector, never dichroic
lamps, to avoid unnecessary
overheating in the lamp holders.
Charcoal Filters
• If the model is not vented to the
outside, the air will be
recirculated through disposable
charcoal filters that help remove
smoke and odors. The charcoal
filters cannot be cleaned.
• They must be replaced.
• The charcoal filters should be
replaced every 4-6 months
(depending on hood usage).
DO NOT rinse, or put charcoal filters
in an automatic dishwasher.
Charcoal filters are not included with
the hood.
They must be ordered from your
supplier.
Order the needed kit specifying your
hood model and width size.
To replace the charcoal filters
please follow the following
steps:
• Take out the grease filter.
• Unscrew the metallic cover.
• There is one charcoal filter in each
side of the motor.
• Turn the charcoal filter to unlock it
and take it out.
• Install the new filter and turn it to
lock it.
• Assemble the metall cover and
the grease filter.
Cleaning
Always use the mildest cleaner that
will do the job. Use clean, soft cloths,
sponges or paper towels.
Rub stainless steel finishes in the
direction of the grain. Wipe area dry to
avoid water marks.
After cleaning, place all parts in their
proper positions before using.
The cleaners recommended below
indicate a type and do not constitute
an endorsement. Use all products
according to package directions.
Hood Surface
Painted Surfaces: For general care,
wipe the outside of the hood with
sudsy water or household cleaners,
rinse well and dry with a clean soft
cloth to avoid water marks.
Stainless Steel Surfaces: Wipe and
dry stainless steel in the same
direction as the grain. Avoid using
too much pressure, which may mar
the surface. To remove finger prints
and give added shine. Do not allow
any cleaning compounds to remain in
contact with stainless steel for
extended periods.
Plastic surfaces: Wipe with a moist
soapy sponge.
Aluminum Mesh Filters: Clean filters
in the dishwasher or by agitating in
sudsy water. Ensure that there is no
soil trapped in the fine mesh.
Dry the filters before reinstalling them.
Anodized Aluminum surfaces: top
cap is not removable. Wash top and
underside with hot sudsy water.
Rinse and wipe dry. First to a clean
sponge or paper towel and
wipe clean.
Do not use powdered cleansers or
steel wool pads.
ENG
ENG
Continuous use of the fan system while cooking helps keep the kitchen
comfortable and less humid.
It also reduces cooking odors and soiling moisture that create a frequent
need for cleaning.
Turn the blower on before starting to cook.
Use a rear burner when browning or pan frying meat.
Open a window or inside door slightly.
Clean the filters and the wall behind the filters frequently.
The blower should be turned on for a few minutes before cooking in order
to establish air currents upward through the hood. Thus when heat,
smoke, moisture, grease and cooking odors are produced, they will be
carried outside instead of drifting into other rooms.
Use the low speeds for normal use and the higher speeds for strong odors
or fumes.
Drafts across the range or cooktop will cause the escape of heat, smoke,
moisture, grease and cooking odors from the hood. Such drafts should be
prevented in so far as possible.
The best job of ventilation in the kitchen is done where the only air
currents are those created by the blower itself.
For Gas Cooktops, a lower blower speed should be used if:
• the gas flame is being distorted by the air movement.
• the burner continually sparks (clicks)
• the burner flame repeatedly blows out.
Do not connect the hood to chimneys, ventilation pipes or hot air pipes.
Before connecting any pipes, consulting municipal ordinances on exhaust
air and request permission from the person in charge of the building. Be
sure there is adequate ventilation, even in cases where the hood is to be
used simultaneously with another product.
Tips and advices
43 electrolux tips and advices
tips and advices electrolux 44
Never leave frying food unattended since grease can overheat and catch
fire. The risk of fire is even greater in the case of used oil.
Never use the hood in areas where devices with exhaust pipes connected
to the outside are already operating unless perfect ventilation can be
guaranteed.
To avoid the possibility of fire, adhere strictly to all of the
recommendations included here and to the periodic cleaning of the grease
filters.
During climatic conditions causing electrical interference, it is possible that
the device may stop working. By switching the device OFF an ON the
device will resume normal operation safety.
If the supply cord of this equipment is damaged, it must only be replaced
by manufacturer or it´s service agent or similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
Never have a lighted flame under the extractor hood.
The appliance must be placed such a way, that the supply plug is
accessible.
The hood must be installed at a minimum distance of 65 cm from the
stovetop.
ENG
ENG
Diagrama eléctrico / Electric Diagram
Informaciones técnicas / Technical informations
45 electrolux diagrama eléctrico / electric diagram
informaciones técnicas / technical informations electrolux 46
Voltaje / Voltage
Frecuencia / Frequency
Potencia max. / Max. Input
Corriente nominal / Nom. current
Peso neto / Net weight
Dim. H min/max (mm)
Dim. AxP / WxD (mm)
Lámpara halógenas / Lamp (halogen)
120V
60 Hz
270 W
3,08 A
18,04 kg
570/1190
900x600
4x50 W
EJIB369TDJS
ENG
ESP
ENG
ESP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Electrolux EJIB369TDJS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Electrolux EJIB369TDJS es una campana extractora con diseño sofisticado y elegante, ideal para cocinas domésticas. Cuenta con iluminación halógena para una mejor visibilidad durante la cocción, además de un eficiente sistema de extracción de humos y olores, con un potente motor de 3 velocidades que te permitirá ajustar la potencia de extracción según tus necesidades. También incluye filtros de grasa metálicos lavables para una fácil limpieza y mantenimiento.

en otros idiomas