Troy-Bilt 25B554H711 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Printed In USA
OperatOrs Manual
Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
Lawn Edger — Model 554
Form No. 769-08749C
(September 19, 2013)
Thank you for purchasing an Edger manufactured by Troy-Bilt. It
was carefully engineered to provide excellent performance when
properly operated and maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment.
It instructs you how to safely and easily set up, operate and
maintain your machine. Please be sure that you, and any other
persons who will operate the machine, carefully follow the
recommended safety practices at all times. Failure to do so could
result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent
product information available at the time of printing. Review
this manual frequently to familiarize yourself with the machine,
its features and operation. Please be aware that this Operator’s
Manual may cover a range of product specifications for various
models. Characteristics and features discussed and/or illustrated
in this manual may not be applicable to all models. We reserve
the right to change product specifications, designs and
equipment without notice and without incurring obligation.
If applicable, the power testing information used to establish
the power rating of the engine equipped on this machine can be
found at www.opei.org or the engine manufacturer’s web site.
If you have any problems or questions concerning the machine,
phone a authorized Troy-Bilt service dealer or contact us directly.
Troy-Bilt’s Customer Support telephone numbers, website
address and mailing address can be found on this page. We want
to ensure your complete satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the
machine are observed from the operating position
The engine manufacturer is responsible for all engine-related
issues with regards to performance, power-rating, specifications,
warranty and service. Please refer to the engine manufacturer’s
Owners/Operator’s Manual, packed separately with your
machine, for more information.
Thank You
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please
locate the model plate on the equipment and record the
information in the provided area to the right. You can locate the
model plate by standing at the operator’s position and looking
down at the rear of the deck. This information will be necessary,
should you seek technical support via our web site, Customer
Support Department, or with a local authorized service dealer.
Model NuMber
Serial NuMber
Customer Support
Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting the Customer Support Department.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of
this machine, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
Visit us on the web at www.troybilt.com
See How-to Maintenance and Parts Installation Videos at www.troybilt.com/tutorials
Call a Customer Support Representative at (800) 828-5500 or (330) 558-7220
Write to Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
To The Owner
1
2
Safe Operation Practices ........................................ 3
Assembly & Set-Up .................................................. 7
Features & Controls ................................................10
Operation ................................................................ 11
Maintenance & Adjustment .................................13
Service .....................................................................14
Troubleshooting .....................................................16
Replacement Parts .................................................17
Table of Contents
Important Safe Operation Practices
2
3
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be
used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys and other
foreign objects which could be tripped over or picked up
and thrown by the blade. Thrown objects can cause serious
personal injury.
2. Always wear safety glasses or safety goggles during
operation and while performing an adjustment or repair
to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can
cause serious injury to the eyes.
3. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting
slacks and shirts. Shirts and pants that cover the arms
and legs and steel-toed shoes are recommended. Never
operate this machine in bare feet, sandals, slippery or light
weight (e.g. canvas) shoes.
4. Never attempt to make any adjustments while the engine
is running, except where specifically recommended in the
operators manual.
Safe Handling Of Gasoline:
To avoid personal injury or property damage use extreme care
in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Serious personal injury can occur when
gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite.
Wash your skin and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container.
Training
1. Read this operator’s manual carefully in its entirety before
attempting to assemble this machine. Read, understand,
and follow all instructions on the machine and in the
manual(s) before operation. Keep this manual in a safe
place for future and regular reference and for ordering
replacement parts.
2. Be completely familiar with the controls and the proper use
of this machine before operating it.
3. This machine is a precision piece of power equipment,
not a plaything. Therefore, exercise extreme caution at all
times. Your machine has been designed to perform one
job: to edge lawn. Do not use it for any other purpose.
4. Never allow children under 14 years of age to operate this
machine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and be trained and supervised by an
adult.
5. Only responsible individuals who are familiar with these
rules of safe operation should be allowed to use this
machine.
6. To help avoid blade contact or a thrown object injury,
stay in operator zone behind handles and keep children,
bystanders, helpers and pets at least 75 feet from lawn
edger while it is in operation. Stop machine if anyone
enters area.
WARNING! This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow
all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply
with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol. HEED ITS WARNING!
DANGER! This machine was built to be operated according to the safe operation practices in
this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands,
toes and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could
result in serious injury or death.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING! Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.
4 Section 2 — important Safe operation practiceS
b. Never fill containers inside a vehicle or on a truck
or trailer bed with a plastic liner. Always place
containers on the ground away from your vehicle
before filling.
c. Remove gas-powered equipment from the truck
or trailer and refuel it on the ground. If this is not
possible, then refuel such equipment on a trailer
with a portable container, rather than from a
gasoline dispenser nozzle.
d. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel
tank or container opening at all times until fueling is
complete. Do not use a nozzle lock-open device.
e. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
f. Never fuel machine indoors because flammable
vapors will accumulate in the area.
g. Never remove gas cap or add fuel while engine is
hot or running. Allow engine to cool at least two
minutes before refueling.
h. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½
inch below bottom of filler neck to provide for fuel
expansion.
i. Replace gasoline cap and tighten securely.
j. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and
equipment. Move machine to another area. Wait 5
minutes before starting engine.
k. Never store the machine or fuel container near an
open flame, spark or pilot light as on a water heater,
space heater, furnace, clothes dryer or other gas
appliances.
l. To reduce fire hazard, keep lawn edger free of grass,
leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel
spillage and remove any fuel soaked debris.
m. Allow a lawn edger to cool at least five (5) minutes
before storing..
Operation
1. Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with
the rotating blade can amputate hands and feet.
2. The blade control handle is a safety device. Never bypass
its operation. Doing so, makes the machine unsafe and may
cause personal injury.
3. Never operate without blade guard, debris shield and
blade control handle in place and working.
4. Never operate with damaged safety devices. Failure to do
so, can result in personal injury.
5. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless
and deadly gas.
6. Do not operate machine while under the influence of
alcohol or drugs.
7. Muffler and engine become hot and can cause a burn.
Do not touch.
8. Never operate this machine without good visibility or
light. Always be sure of your footing and keep a firm
hold on the handles. Walk, never run.
9. Do not operate this machine if it has been dropped or
damaged. Return machine to your nearest authorized
servicing dealer for examination and repair.
10. Do not operate this machine with a damaged or
excessively worn cutting blade.
11. Never attempt to clear material from the blade guard
while the engine is running. Shut the engine off,
disconnect the spark plug wire and ground against
the engine to prevent unintended starting.
12. Do not overload machine capacity by attempting to
edge at too fast of a rate.
13. Stay alert for uneven sidewalks, terrain etc. Always
push slowly over rough surfaces. Do not use this
machine on gravel surfaces.
14. Do not operate machine in rain or wet soil conditions.
15. Always operate machine from behind the handles
and position yourself where the direct line of sight to
cutting blade is blocked by guards.
16. Always stop engine when edging or trimming is
delayed or when transporting machine from one
location to another.
17. Never leave a running machine unattended. Stop
the engine, disconnect spark plug wire and ground
against the engine to prevent unintended starting.
18. Only use parts and accessories made for this machine
by the manufacturer. Failure to do so, can result in
personal injury.
19. If situations occur which are not covered in this
manual, use care and good judgment. Contact
Customer Support for assistance or the name of your
nearest service dealer.
Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to power
equipment such as lawn edgers. They do not understand
the dangers. Never assume that children will remain where
you last saw them.
1. Keep children out of the edging area and under
watchful care of a responsible adult other than the
operator.
2. Be alert and turn lawn edger off if a child enters the
area.
3. Before and while moving backwards, look behind and
down for small children.
4. Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may
obscure your vision of a child who may run into the
lawn edger.
5Section 2 — important Safe operation practiceS
5. Keep children away from hot or running engines. They can
suffer burns from a hot muffler.
6. Never allow children under 14 years of age to operate this
machine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and be trained and supervised by an
adult.
Maintenance and Storage
1. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless
and deadly gas.
2. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
blade and all moving parts have stopped. Disconnect the
spark plug wire and ground against the engine to prevent
unintended starting.
3. Check the blade and engine mounting bolts at frequent
intervals for proper tightness. Also, visually inspect blade
for damage (e.g., bent, cracked, worn) Replace blade with
the original equipment manufacture’s (O.E.M.) blade only,
listed in this manual. “Use of parts which do not meet the
original equipment specifications may lead to improper
performance and compromise safety!”
4. Lawn edger blades are sharp and can cut. Wrap the blade
or wear gloves, and use extra caution when servicing them.
5. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
6. Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly.
7. After striking a foreign object, stop the engine, disconnect
the spark plug wire and ground against the engine.
Thoroughly inspect the lawn edger for any damage. Repair
the damage before starting and operating the lawn edger.
8. Never attempt to make a wheel adjustment while the
engine is running.
9. Many components on your new edger can wear with
continued use. For safety protection, frequently check
all edger components and replace immediately with
original equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only,
listed in this manual. “Use of parts which do not meet the
original equipment specifications may lead to improper
performance and compromise safety!”
10. Do not change the engine governor setting or overspeed
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
11. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
12. Observe proper disposal laws and regulations for used gas,
oil, etc.. Improper disposal of fluids and materials can harm
the environment.
13. According to the Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an Average Useful Life of seven (7) years,
or 70 hours of operation. At the end of the Average Useful
Life have the machine inspected annually by an authorized
service dealer to ensure that all mechanical and safety
systems are working properly and not worn excessively.
Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
Spark Arrestor
WARNING! This machine is equipped with an
internal combustion engine and should not be used
on or near any unimproved forest-covered,
brushcovered or grass-covered land unless the
engines exhaust system is equipped with a spark
arrestor meeting applicable local or state laws (if
any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective
working order by the operator. In the State of California the
above is required by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws
apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the service
department, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
6 Section 2 — important Safe operation practiceS
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the
machine before attempting to assemble and operate.
Symbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to
assemble and operate
WARNING— ROTATING BLADES
Keep hands and feet away from rotating blade.
BYSTANDERS
Keep bystanders, pets, and children at least 75 feet from the machine while it is in operation.
Stop machine if anyone enters the area.
WARNING— HOT SURFACES
Do not touch muffler or adjacent areas.
EYE PROTECTION
Always wear safety glasses or safety goggles when operating this machine.
WARNING! Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Assembly & Set-Up
3
7
NOTE: This machine is shipped WITHOUT GASOLINE or OIL. After
setting up the edger, service the engine with gasoline and oil as
instructed in the separate Engine Operators Manual packed with
your machine.
NOTE: Reference to right or left hand side of the edger is
observed from the operating position.
Assembly
Handle
Remove and discard any packaging cardboard that may be
present between the upper handle and the lower handle.
1. Pivot the upper handle upward until it snaps into place. See
Figure 3-1.
1
2
Figure 3-1
2. Tighten the hand knobs, which are located on both the left
and right sides of the handle.
Control Cable Z-Fitting
Unwrap the control cable from the engine and route it under the
lower handle.
1. Hook the Z end of the brake cable into the control from the
outside to inside. See Figure 3-2.
Blade Control
Upper
Handle
Z-Fitting
Figure 3-2
Contents of Carton
• One Edger • One Edger Operator’s Manual • One Bottle Engine Oil
• One Engine Operator’s Manual • One Trenching Blade Kit • One Wing Knob and Rope Guide
† If Equipped
8 Section 2— ASSembly & Set-Up
Securing Control Cable
WARNING: The cable must be routed properly to
avoid contact with all sharp edges and hot surfaces.
Such contacts damage the cable and render the
controls inoperative.
1. Press the stud found inside the snap fitting into the hole found
on the left side of the upper handle, as shown in Figure 3-3.
Upper
Handle
1
2
Stud
Snap
Fitting
Figure 3-3
2. Push the snap fitting down on the handle to secure it into
place.
Securing Blade Depth Control Cable
Unwrap the blade depth control cable and route it up the right
side of the handle.
1. Pull the depth control lever out of the first position of the
depth control bracket.
2. Push lever all the way forward.
3. Release lever into last position of bracket.
4. Hook the Z end of the depth control cable into the hole on
the depth control lever as shown in Figure 3-4.
1
2
3
4
Figure 3-4
Starter Rope
1. Locate the rope guide and wing knob found in the manual
bag. Using the wing knob, secure but do not tighten the
rope guide to the right side of the upper handle as shown
in Figure 3-5.
1
2
3
4
Figure 3-5
9Section 2 — ASSembly & Set-Up
2. Stand behind the edger and hold the blade control against
the upper handle.
3. Gently pull the starter rope out of the engine.
WARNING! The edger blade WILL rotate when the
starter rope is pulled.
NOTE: The starter rope will not pull out of the engine
unless the blade control (refer to Figure 3-5) is depressed
against the upper handle.
4. Slip the starter rope through the top of the rope guide.
Tighten the wing knob which secures the rope guide to the
upper handle.
Adjustments
Bevel Adjustment
The angle of the edger blade can be adjusted by placing the
bevel adjustment in one of three positions for edging. See Figure
3-6.
Figure 3-6
Set-Up
Gas & Oil Fill-Up
Service the engine with gas and oil as instructed in the Engine
Operator’s Manual packaged separately with your edger. Read
Instructions carefully.
WARNING! Use extreme caution when handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Never fuel the machine
indoors or while the engine is hot or running.
Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
Controls and Features
4
10
Blade Control
Blade Depth Control Lever
Recoil Starter
Curb Height
Adjustment Lever
Primer
Bevel Adjustment
Lever
WARNING! Be familiar with all the controls and
their proper operation. Know how to stop the
machine and disengage it quickly.
NOTE: For detailed information on all engine controls, refer to
the separate Engine Operator’s Manual.
Recoil Starter
The recoil starter is used to start the engine.
Primer
The primer is used to pump gas into the carburetor and aid in
starting the engine. Use it to start a cold engine, but do not use it
to restart a warm engine after a short shutdown.
Curb Height Adjustment Lever
The curb height adjustment lever is found on the rear portion
of the edger. When placed in an applicable notch, it aids in
stabilizing the edger while edging grass along a curb.
Blade Control
Located on the upper handle, the blade control must be
depressed against the upper handle in order to operate the
edger. Releasing the blade control stops the engine and the
edger blade.
Blade Depth Control Lever
The blade depth control lever is located on the right side of
the upper handle. It is used to control the depth of the cut. The
further forward the blade depth control lever is moved, the
deeper into the soil the edger blade will cut.
Bevel Adjustment Lever
The bevel adjustment lever is located on the front, left portion
of the edger, behind the edger blade. It is used to vary the angle
of the edger blade between one of three positions for edging/
trenching or beveled edging.
Operation
5
11
Starting the Engine
To start the edgers engine, proceed as follows:
1. Move the blade depth control lever back to the START
position in the adjacent (top) notch.
2. Push the primer three times. See Figure 5-1. Do not prime
to restart a warm engine.
NOTE: If you push the primer too many times, excessive
fuel will flood the carburetor and the engine will be
difficult to start.
3. Standing behind the edger, depress the blade control and
hold it against the upper handle with your left hand.
WARNING! This blade control mechanism is a
safety device. Never attempt to bypass its operation.
4. With your right hand, grasp recoil starter handle and pull
rope slowly until resistance is felt, then pull with a rapid,
continuous, full arm stroke. See Figure 5-1. Keeping a firm
grip on the starter cord handle, let the rope rewind slowly.
Repeat until engine cranks. Let the rope rewind each time
slowly.
Stopping The Engine
To stop the edger’s engine, release the blade control.
Edging
WARNING! The rotating cutting blade may throw
objects and cause personal injury. Keep the area
clear of bystanders and do not operate it without
the guards in place.
WARNING! Do not lower the blade if it is over
concrete, asphalt, rocks or the like. The blade can
strike the supporting surface, resulting in personal
injury or property damage.
To begin edging, proceed as follows:
1. Move the edger to an area to be edged, making sure that
the left rear wheel is on a hard surface and the blade is over
the area to be cut. See Figure 5-2.
2. With blade control lever in START position, make a pass
along the area to be edged before proceeding to the next
notch. The further forward the blade depth control lever
is moved, the deeper or lower the blade will cut into the
ground. Several passes may be necessary to obtain the
desired depth of cut. Do not lower the blade more than
one depth notch at a time without making a pass.
3
3
4
2
1
Figure 5-1
Figure 5-2
3. For best results, proceed slowly along the path being
edged. Slowly move the edger back and forth through the
cutting area, again making sure to keep the left rear wheel
on the hard surface and the blade in the cutting path, close
to but not touching the edge of the hard surface.
4. Once you have finished edging the selected area, raise the
blade control lever back into the START position, move to
the next area to be edged, and proceed again from step 1.
12 Section 5— operation
Edging Along a Curb
The right, rear wheel of the edger can be lowered into one of five
positions to ease the task of edging along a curb. To adjust the
height of curb wheel, proceed as follows:
1. Lower the right rear wheel by moving the curb height
adjustment lever slightly to the left. See Figure 5-3.
3
2
1
Curb Height
Adjustment
Lever
Figure 5-3
2. Pivot the right rear wheel into an applicable position in
relation to the height of the curb to be edged along.
3. Release the curb height adjustment lever to lock the wheel
in position. See Figure 5-3.
Beveling
In order to achieve a bevelled edge, set the bevel adjustment
lever (refer to the Assembly & Set-Up Section) in the first (left
hand) or third (right hand) notch to place the edger blade in
position for beveling. See Figure 5-4.
Right-Hand Position Left-Hand Position
Figure 5-4
Trenching (If equipped)
You can utilize the edger’s optional trenching feature in order
to create a wider cutting path for such things as laying wire for
landscape lighting.
WARNING! Disconnect the spark plug wire and
ground against the engine before performing the
following steps.
WARNING! The edger blade is sharp. Wear leather
work gloves to protect your hands when working
around the edger blade.
1. Use two wrenches (one wrench to prevent the hex bolt
head from spinning and the other to unthread the flange
nut) to remove the flange nut that secures the edger blade,
leaving the edger blade in place. See Figure 5-5.
Flange Nut
Flat Washer
Edger Blade
Tri-Star Blade
Figure 5-5
2. Install the additional edger blade supplied with your
machine and the flat washer. See Figure 5-5.
3. Secure with the flange nut removed earlier. Use a torque
wrench to tighten the flange nut to between 37 foot-lbs.
and 50 foot-lbs.
NOTE: Make certain that the drive belt is seated correctly
on the blade spindle and that it is riding smoothly on the
spindle sheaves and is not pinched between them. Repeat
the first three steps if belt is pinched.
Maintenance & Adjustments
6
13
Maintenance
WARNING! Disconnect the spark plug wire and
ground against the engine before performing any
adjustment, repairs or maintenance.
Engine
Refer to the Engine Operator’s Manual packed with your
edger for a detailed description of all engine-related service
specifications.
Edger Blade
WARNING! The edger blade is sharp. Wear leather
work gloves to protect your hands when working
around the edger blade.
1. Use two wrenches (one wrench to prevent the hex bolt
head from spinning and the other to remove the flange
nut) to remove the edger blade. Refer to Figure 6-1.
Flange Nut
Edger Blade
Flat Washer
Figure 6-1
2. Remove and discard the edger blade but retain the flange
nut.
3. Install the replacement edger blade and the flange nut
removed earlier. Use a torque wrench to tighten the flange
nut to between 37 foot-lbs. and 50 foot-lbs.
NOTE: Make certain that the drive belt is seated correctly
on the blade spindle and that it is riding smoothly on the
spindle sheaves and is not pinched between them. Repeat
the first three steps if the belt is pinched.
Lubrication
Wheels
Lubricate the wheels and bearings at least once a season with a
light oil. Also if the wheels are removed for any reason, lubricate
the surface of the axle bolt and the inner surface of the wheel
with light oil.
Pivot Points
Lubricate the pivot points on the blade control bail, blade depth
control lever, and if applicable, the blade adjustment lever, and
curb height adjustment lever with light oil at least once a season.
Bearing Block
Lubricate the bearing block every 25 hours or at least once a
season. Simply apply oil at each end of the cover plate. See
Figure 6-2.
Lubricate
Figure 6-2
Se rvice
7
14
Belt Replacement
Drive Belt
NOTE: To aid in reassembly, note the orientation of the drive belt
on the two idler pulleys and the engine flywheel pulley prior to
performing the following steps. Refer to Figure 7-1.
The edger drive belt is subject to wear and should be replaced if
any signs of cracking, shredding or rotting are present. To replace
the belt, proceed as follows:
1. Working in front of the edger, loosen the flange lock nut
on top of frame, allowing the idler pulley assembly to pivot
slightly out from the frame. See Figure 7-1.
2. With your other hand, carefully reach under the rear of
the edger and remove the belt from around the engine
flywheel pulley. See Figure 7-1.
3. Remove the spindle sheaves belt guard by removing the
two self-tapping screws which secure it to the blade plate
assembly. See Figure 7-2.
4. Carefully remove the belt from off of the pulleys, again
making sure to note the orientation of the belt. Discard the
belt. See Figure 7-2.
5. Working from the front of the edger, place the belt onto
the spindle sheaves, route it back onto the two idler
pulleys, and then place it onto the engine flywheel pulley.
NOTE: Make certain that the “V” side of the belt is seated
into the top pulley and the flat side of the belt is seated
into the bottom pulley. See Figure 7-2.
6. Reinstall the spindle sheaves belt guard with the self
tapping screws removed earlier.
7. Make certain that the drive belt is on the engine flywheel
pulley and idler pulleys, and retighten the flange lock nut
on the top of the frame.
Flange
Luck Nut
Engine
Flywheel
Pulley
Figure 7-1
Engine Flywheel Pulley
Belt Guard
Figure 7-2
NOTE: Make certain that the drive belt is seated correctly
and that it is riding smoothly on the spindle sheaves and is
not pinched between them. Repeat the first three steps if
the belt is pinched.
WARNING! Never operate the edger without the
spindle sheaves belt guard in place.
15Section 7 — Service
Off-Season Storage
Observe the following when preparing the edger for long-term
storage:
1. Clean and lubricate the edger thoroughly as instructed on
the previous page.
2. Refer to the Engine Operator’s Manual packed separately
with the edger for engine manufacturers’s storage
instructions.
3. Coat the edger blade with chassis grease to prevent rusting
and corrosion.
4. Store the edger in a dry, clean area. Do not store next to
any corrosive materials, such as lawn fertilizer.
5. Coat the edger, especially any springs and bearings with a
light oil or silicone spray.
NOTE: When storing any type of power equipment in an
poorly ventilated or metal storage shed, care should be
taken to rustproof the equipment.
Troubleshooting
8
16
Problem Cause Remedy
Engine fails to start 1. Dirty air cleaner.
2. Engine needs to be primed.
3. Fuel tank empty.
4. Stale fuel in gasoline tank.
5. Spark plug wire disconnected.
6. Spark plug fouled.
7. Engine flooded.
1. Refer to the Engine Operator’s Manual
2. Push primer bulb two or three times.
3. Fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Drain gasoline and refill tank with clean, fresh
gasoline.
5. Connect the spark plug wire to the spark
plug.
6. Clean, adjust gap or replace spark plug.
7. Refer to the Engine Operator’s Manual.
Engine runs erratic 1. Spark plug wire loose.
2. Stale fuel in gasoline tank.
3. Vent in gas cap plugged.
4. Water or dirt in fuel system.
5. Dirty air cleaner.
1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Drain gasoline and refill tank with clean, fresh
gasoline.
3. Clear vent of any debris.
4. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
5. Refer to the Engine Operator’s Manual.
Engine Overheats 1. Engine oil level low.
2. Air flow restricted.
3. Dirty air cleaner.
1. Fill crankcase with proper oil.
2. Clean area around and on top of engine.
3. Refer to the Engine Operator’s Manual.
Occasional skips
(hesitates) at
high speed
1. Spark plug gap too close. 1. Adjust gap. Refer to the Engine Operator’s
Manual for gap specifications.
Idles poorly 1. Spark plug fouled, faulty, or gap too wide.
2. Dirty air cleaner.
1. Reset gap or replace spark plug.
2. Refer to the Engine Operator’s Manual.
Excessive Vibration 1. Edger blade bent or damaged.
2. Blade spindle bent or damaged.
1. Replace edger blade.
2. Contact an authorized MTD service dealer.
Drive-belt Slips 1. Belt worn or stretched. 1. Replace drive belt.
Replacement Parts
9
17
Component Part Number and Description
759-3336 Spark Plug
BS-799579 Air Cleaner Kit
BS-799585 Fuel Cap
734-1264 Front Wheel
734-1268 Rear Wheel
781-0748 Blade
954-04032B Belt
Phone (800) 828-5500 or (330) 558-7220 to order replacement parts or a complete Parts Manual (have your full model number and
serial number ready). Parts Manual downloads are also available free of charge at www.troybilt.com
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
GDOC-100020 REV. A
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with
respect to new merchandise purchased and used in the United States
and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited
with respect to new merchandise purchased and used in Canada and/
or its territories and possessions (either entity respectively, “Troy-Bilt”).
This warranty is in addition to any applicable emissions warranty
provided with your product.
Troy-Bilt” warrants this product (excluding its Normal Wear Parts
and Attachments as described below) against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of
original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,
any part found to be defective in materials or workmanship. This
limited warranty shall only apply if this product has been operated and
maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with
the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial
use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism,
theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any part, accessory
or attachment not approved by Troy-Bilt for use with the product(s)
covered by this manual will void your warranty as to any resulting
damage.
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items such
as: batteries, belts, blades, blade adapters, tines, grass bags, wheels,
rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction wheels,
shave plates, auger spiral rubber and tires.
Attachments — Troy-Bilt warrants attachments for this product against
defects in material and workmanship for a period of one (1) year,
commencing on the date of the attachment’s original purchase or
lease. Attachments include, but are not limited to items such as: grass
collectors and mulch kits.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH
PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer. To
locate the dealer in your area:
In the U.S.A.
Check your Yellow Pages, or contact Troy-Bilt LLC at P.O. Box 361131,
Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-866-840-6483,
1-330-558-7220 or log on to our Web site at www.troybilt.com.
In Canada
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800-
668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
a. The engine or component parts thereof. These items may
carry a separate manufacturer’s warranty. Refer to applicable
manufacturer’s warranty for terms and conditions.
b. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-
year warranty.
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,
deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish
due to use or exposure.
d. Service completed by someone other than an authorized service
dealer.
e. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States and/or Canada, and their
respective possessions and territories, except those sold through
Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.
f. Replacement parts that are not genuine Troy-Bilt parts.
g. Transportation charges and service calls.
h. Troy-Bilt does not warrant this product for commercial use.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose, applies
after the applicable period of express written warranty above
as to the parts as identified. No other express warranty,
whether written or oral, except as mentioned above, given
by any person or entity, including a dealer or retailer, with
respect to any product, shall bind Troy-Bilt. During the period
of the warranty, the exclusive remedy is repair or replacement
of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole
and exclusive remedy arising from the sale. Troy-Bilt shall
not be liable for incidental or consequential loss or damage
including, without limitation, expenses incurred for substitute
or replacement lawn care services or for rental expenses to
temporarily replace a warranted product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to
you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of
the purchase price of the product sold. Alteration of safety features
of the product shall void this warranty. You assume the risk and
liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to
others and their property arising out of the misuse or inability to use
the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original
purchaser or to the person for whom it was purchased as a gift.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to
obtain warranty coverage.
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Impreso en Estados Unidos de América
MaNual del operador
Medidas importantes de seguridad • Conguración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio •
Solución de problemas • Garantía
ADVERTENCIA
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Bordeadora de césped — Modelo 554
Formulario No. 769-08749C
(Septiembre 19, 2013)
Al propietario
1
2
Gracias por comprar una máquina quitanieve fabricada por Troy-
Bilt. La misma ha sido diseñada cuidadosamente para brindar
excelente rendimiento si se la opera y mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo.
Le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina
con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese de seguir
cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad
recomendadas, y hacérselas seguir a cualquier otra persona que
opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse
lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia
a la más reciente información de producto disponible en el
momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente
para familiarizarse con la unidad, sus características y
funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual
del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de
productos de diferentes modelos. Las características y funciones
incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables
a todos los modelos. Troy-Bilt se reserva el derecho de modificar
las especificaciones de los productos, los diseños y el equipo
estándar sin previo aviso y sin generar responsabilidad por
obligaciones de ningún tipo.
En su caso, los datos de prueba de potencia utilizados para
establecer la máxima potencia equipado en esta máquina se
pueden encontrar en www.opei.org o sitio web del fabricante del
motor.
Si tiene algún problema o duda respecto a la unidad, llame a
un distribuidor de servicio Troy-Bilt autorizado o póngase en
contacto directamente con nosotros. Los números de teléfono,
dirección del sitio web y dirección postal de la Asistencia al
Cliente de Troy-Bilt se encuentran en esta página. Queremos
garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la
máquina se observan desde la posición del operador.
El fabricante del motor es el responsable de todas las
cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,
especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Para
obtener mayor información consulte el Manual del Propietario /
Operador entregado por el fabricante del motor, que se envía, en
un paquete por separado, junto con su unidad.
Gracias
Índice
Número de modelo
Número de serie
Registro de información de producto
Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice
la placa del modelo en el equipo y registre la información en
el área situada a la derecha. Para encontrar la placa de modelo,
colóquese detrás de la unidad en la posición del operador y mire
hacia la parte inferior de la sección trasera del chasis. Si tiene
que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el
Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de
servicio autorizado local, necesitará esta información.
Importante Medidas importantes de seguridad .. 3
Ensamblado y Conguración ................................. 6
Controles y Características ..................................... 9
Funcionamiento
.....................................................10
Mantenimiento y Ajustes
....................................... 12
Servicio ....................................................................13
Solución de Problemas ..........................................14
Piezas de Reemplazo
.................17 (Manual Inglés)
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com
Ver Vídeos demostrativos de instalación de mantenimiento y piezas en www.troybilt.com/Tutorials
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 828-5500 ó (330) 558-7220
Escríbanos a Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Medidas importantes de seguridad
2
3
Preparativos
1. Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el
equipo. Retire todas las piedras, palos, llantas, huesos,
juguetes y otros objetos extraños que podrían hacer
tropezar y caer o ser recogidos y arrojados por la acción de
las cuchillas. Los objetos arrojados por la máquina pueden
producir lesiones graves.
2. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o
antiparras de seguridad mientras opera la máquina o
mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que
rebotan pueden producir lesiones oculares graves.
3. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así
como pantalones y camisas ajustados. Se recomienda
vestir camisa y pantalón para cubrir brazos y piernas y usar
zapatos con puntera de acero. Nunca opere esta máquina
descalzo, con sandalias, zapatos resbalosos o livianos (por
ej. de lona).
4. Nunca intente realizar ajustes mientras el motor está
en marcha excepto en los casos específicamente
recomendados en el manual del operador.
Manejo seguro de la gasolina:
Para evitar lesiones personales o daños materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es
sumamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones.
Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar
gravemente ya que se puede incendiar. Lávese la piel y cámbiese
de ropa de inmediato.
a. Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.
CAPACITACIÓN
1. Lea con atención todas las instrucciones contenidas en
este manual antes de intentar ensamblar esta máquina.
Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que
figuran en la máquina y en el o los manuales antes de
hacerla funcionar. Guarde este manual en un lugar seguro
para consultas futuras y periódicas, así como para solicitar
repuestos.
2. Antes de operar este equipo, familiarícese totalmente con
los controles y el uso correcto del mismo.
3. Esta máquina es una unidad de equipo motorizado de
precisión, no un juguete. Por lo tanto, tenga mucho
cuidado en todo momento. Esta máquina fue diseñada
para realizar una tarea: bordear el césped. No la utilice para
ningún otro fin.
4. No permita nunca que los niños menores de 14 años
utilicen esta máquina. Los niños de 14 años en adelante
deben leer y entender las instrucciones de operación y
normas de seguridad contenidas en este manual, y en la
máquina y deben ser entrenados y supervisados por un
adulto.
5. lo se debe permitir usar esta máquina a individuos
responsables y familiarizados con sus reglas de seguridad.
6. Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una
lesión por un objeto arrojado, manténgase en la zona del
operador detrás de las manijas y mantenga a los niños,
observadores, ayudantes y mascotas apartados al menos
25 metros de la bordeadora de césped mientras está en
operación. Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
¡ADVERTENCIA! La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual
antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede
provocar lesiones personales.
CUANDO vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTAS LAS ADVERTENCIAS!
¡PELIGRO! Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de
seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo
motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves.
Esta máquina es capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar objetos. De no
respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la
muerte.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
¡ADVERTENCIA! El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el
estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros problemas reproductivos.
4 Section 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
b. Nunca llene los recipientes en el interior de
un vehículo o camión o caja de remolque con
recubrimiento plástico. Coloque siempre los
recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de
realizar la carga.
c. Retire el equipo a gasolina del camión o remolque
y llénelo en el piso. Si esto no es posible, llene el
equipo en un remolque con un contenedor portátil,
en vez de hacerlo con una boquilla dispensadora de
gasolina.
d. Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el
borde del depósito de combustible o con la abertura
del recipiente en todo momento, hasta terminar
la carga. No utilice un dispositivo de boquilla de
apertura/cierre.
e. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras
fuentes de combustión.
f. Nunca cargue combustible en la máquina en
interiores porque los vapores inflamables podrían
acumularse en el área.
g. Nunca saque la tapa de la gasolina ni agregue
combustible mientras el motor está caliente o en
marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos
dos minutos antes de volver a cargar combustible.
h. Nunca llene en exceso el depósito de combustible.
Llene el tanque a no más de ½ pulgada por debajo
de la base del cuello del tapón de carga, para
permitir la expansión del combustible.
i. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
j. Limpie el combustible que se haya derramado sobre
el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona.
Espere 5 minutos antes de encender el motor.
k. Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible cerca de llama expuesta, chispas o
aparatos con piloto como por ejemplo, calentadores
de agua, calefactores, hornos, secadores de ropa u
otros aparatos a gas.
l. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la
bordeadora de césped limpia de pasto, hojas y de la
acumulación de otros desechos. Limpie los derrames
de aceite o combustible y saque todos los residuos
embebidos de combustible.
m. Deje que la bordeadora de césped se enfríe cinco (5)
minutos por lo menos antes de almacenarla.
Funcionamiento
1. No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas
giratorias. El contacto con la cuchilla giratoria puede
producir la amputación de manos y pies.
2. El mecanismo de control de la cuchilla es un dispositivo
de seguridad. Nunca evite su funcionamiento. Si lo hace,
la máquina se torna peligrosa y puede causar lesiones
personales.
3. Nunca haga funcionar la bordeadora sin usar el protector
de la cuchilla, el escudo contra escombros y la manija de
control de la cuchilla en el lugar correspondiente y en
funcionamiento.
4. Nunca opere la bordeadora si los dispositivos de seguridad
están dañados. Si no lo hace, pueden producirse lesiones
personales.
5. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una
zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
6. No utilice la máquina bajo la influencia del alcohol o las
drogas.
7. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar
quemaduras. No los toque.
8. Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o
iluminación. Siempre debe estar seguro de que está bien
afirmado y sujetando firmemente las manijas. Camine,
nunca corra.
9. No opere esta máquina si se ha caído o está dañada.
Regrese la máquina al servicio técnico de su distribuidor
autorizado más cercano para que la examine y la repare.
10. No haga funcionar la máquina si la cuchilla de corte está
dañada o excesivamente desgastada.
11. Nunca intente sacar material del protector de la cuchilla
si el motor está en funcionamiento. Apague el motor,
desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que
haga masa contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente.
12. No sobrecargue la capacidad de la máquina tratando de
bordear a una velocidad demasiado rápida.
13. Manténgase alerta para advertir la existencia de aceras
o terreno desparejos, etc. Siempre empuje lentamente
sobre las superficies ásperas. No utilice esta máquina sobre
pedregullo.
14. No opere la máquina bajo la lluvia o en condiciones de
suelo húmedo.
15. Siempre haga funcionar la máquina desde detrás de
las manijas y colóquese de modo que la línea de vista
directa hacia la cuchilla de corte quede bloqueada por los
protectores.
16. Siempre detenga el motor cuando el bordeado o recorte se
vean demorados o cuando esté trasladando la máquina de
un lugar a otro.
17. Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.
Detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y
póngalo de manera que haga masa contra el motor para
evitar que se encienda accidentalmente.
18. Utilice solamente piezas y accesorios manufacturados
para esta máquina por el fabricante. Si no lo hace, pueden
producirse lesiones personales.
19. Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, sea cuidadoso y use el sentido común. Póngase
en contacto con Asistencia al Cliente para solicitar ayuda
o el nombre del distribuidor de servicio más cercano a su
domicilio.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a
la presencia de niños. Por lo general, los niños se sienten atraídos
por equipos motorizados tales como las bordeadoras de césped.
No entienden los riesgos ni los peligros. Nunca asuma que los
niños permanecerán en el mismo lugar donde los vio por última
vez.
1. Mantenga a los niños fuera del área de bordeado y bajo
estricta vigilancia de un adulto responsable además del
operador.
2. Esté alerta y apague la bordeadora de césped si un niño
ingresa al área.
3. Antes de moverse hacia atrás y mientras lo esté haciendo,
mire hacia atrás y cuide que no haya niños.
4. Tenga extrema precaución cuando se aproxime a esquinas
ciegas, entradas de puertas, arbustos, árboles u otros
objetos que puedan obstaculizarle la vista de un niño que
pudiese toparse con la bordeadora de césped.
5Section 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
5. Mantenga a los niños alejados de los motores en marcha
o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador
caliente.
6. No permita nunca que los niños menores de 14 años
utilicen esta máquina. Los niños de 14 años en adelante
deben leer y entender las instrucciones de operación y
normas de seguridad contenidas en este manual y en la
máquina y deben ser entrenados y supervisados por un
adulto.
Mantenimiento y almacenamiento
1. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una
zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
2. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
compruebe que la cuchilla y todas las partes móviles se
hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo
haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente.
3. Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor
a intervalos frecuentes para verificar que estén bien
apretados. Inspeccione además visualmente la cuchilla
en busca de daños (abolladuras, desgaste, roturas, etc).
Reemplace la cuchilla únicamente con equipo original
del fabricante (OEM) listado en este manual. “El uso de
piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo
original podría tener como resultado un rendimiento
incorrecto y además poner en riesgo la seguridad.
4. Las cuchillas de las bordeadoras de césped son muy
afiladas y pueden producir cortaduras. Envuelva la cuchilla
o utilice guantes y extreme las precauciones cuando
efectúe mantenimiento.
5. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien
ajustados para asegurarse de que la máquina se encuentra
en condiciones seguras de operación.
6. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle
periódicamente que funcionen correctamente.
7. Después de golpear con algún objeto extraño, detenga el
motor, desconecte el cable de la bujía y conecte el motor
a masa. Inspeccione minuciosamente la bordeadora de
césped para ver si está dañada. Repare el daño antes de
arrancar y operar la bordeadora.
8. Nunca intente ajustar una rueda mientras el motor está en
marcha.
9. Muchos componentes de la nueva bordeadora se
desgastan en razón del uso continuo. Para proteger
su seguridad, verifique frecuentemente todos los
componentes de la bordeadora y reemplácelos
inmediatamente sólo con piezas de los fabricantes de
equipos originales (O.E.M.) listadas en este manual. “El
uso de piezas que no cumplen con las especificaciones
del equipo original podría tener como resultado un
rendimiento incorrecto y además poner en riesgo la
seguridad”.
10. No cambie la configuración del regulador del motor
ni acelere demasiado el mismo. El regulador del motor
controla la velocidad máxima segura de funcionamiento
del motor.
11. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
12. Respete las leyes y regulaciones de eliminación
correspondientes para desechar la gasolina, el aceite,
etc., usados. La eliminación inapropiada de líquidos o
materiales puede dañar el medio ambiente.
Amortiguador de chispas
¡ADVERTENCIA! Esta máquina está equipada con
un motor de combustión interna y no debe ser
utilizada en un terreno agreste cubierto por bosque,
malezas o hierba ni cerca del mismo excepto que el
sistema de escape del motor esté equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
locales o estatales correspondientes (en caso de
haber).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de California las medidas anteriormente mencionadas son
exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos
de California). Es posible que existan leyes similares en otros
estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
a través de su distribuidor de mantenimiento de motores
autorizado más cercano o poniéndose en contacto con el
departamento de servicios, Apartado Postal 361131 Cleveland,
Ohio 44136-0019.
Vida útil media
Según la Comisión de Seguridad de Productos para el
Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este
producto tiene una vida útil media de siete (7) años ó 70 horas
de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media, adquiera una
máquina nueva o haga inspeccionar anualmente ésta por un
distribuidor de servicio autorizado para cerciorarse de que todos
los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan correctamente
y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, pueden producirse
accidentes, lesiones o muerte.
¡ADVERTENCIA! Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Montaje y Configuración
3
6
Contents of Carton
• UnEdger • UnManualdeOperariodeEdger • Unabotelladeaceitedemotor
• UnManualdeOperariodeMotor • UnkitdeBladeZanjas† • Unaguíadelacuerdayperillade
aletas
NOTA: EstaunidadseentregaSINGASOLINAniACEITE.Después
dearmarlaunidad,realicelacargadegasolinadelmotorsegún
lasinstruccionesdelmanualdelmotorqueseentregaconla
unidad.
NOTA:
Lasreferenciasalladoderechooizquierdodela
bordeadoraseobservandesdelaposicióndeloperador.
Montaje
Barra
Retireydesechecualquiercartóndeempaquequepudiere
haberentrelabarrasuperiorylabarrainferior.
1. Pivotelabarrasuperiorhaciearribahastaquecalceensu
lugar.VéaselaFigura3-1.
1
2
Figura 3-1
2. Aprietelasperillasdemano,ubicadasaderechaeizquierda
delabarra.
Accesorio “Z” de Cable de Control
Desenrolleelcabledelmotorpordebajodelamanijainferior.
1. Engancheelextremo“Z”delcabledefrenadoenlamanija,
desdeelexteriorhaciaelinterior.VeaFigura3-2.
Control de la Cuchilla
Manija superior
Accesorio “Z
Figura 3-2
†Deserequipado
7Sección 3 — Montaje y configuración
Colocación del cable de Control
ADVERTENCIA: El cable debe colocarse
apropiadamente para evitar contacto con todos los
bordes afilados y las superficies calientes. En caso de
contacto con estas superficies o bordes podría
dañarse el cable y el control dejaría de funcionar
apropiadamente.
1. Presione el perno que está dentro del accesorio de presión
dentro del orificio que se encuentra del lado izquierdo de
la manija superior, según se muestra en Figura 3-3.
1
2
Manija
superior
Perno
Accesorio
de
presión
Figura 3-3
2. Empuje el ajuste a presión hacia abajo en el mango para
asegurarlo en su lugar.
Colocación del cable de Control de Profundidad Cuchilla
Desenvolver el cable de control de profundidad cuchilla y la ruta
hacia arriba el lado derecho del mango.
1. Tirar de la palanca de control de profundidad de la primera
posición del soporte de control de profundidad.
2. Empuje la palanca completamente hacia adelante.
3. Soltar la palanca en la última posición del soporte.
4. Enganche el extremo Z del cable de control de la
profundidad en el agujero en la palanca de control de
profundidad, como se muestra en la Figura 3-4.
1
2
3
4
Figura 3-4
8 Sección 3— Montaje y configuración
Cuerda de Arranque
1. Busque la guía del cable y el pomo de mariposa se
encuentra en la bolsa manual. Mediante el mando de ala,
seguro, pero no apriete la guía de la cuerda para el lado
derecho de la manija superior como se muestra en la Figura
3-5.
1
2
3
4
Figura 3-5
2. Párese detrás de la unidad y sostenga el control de la
cuchilla contra la barra superior.
3. Jale suavemente de la cuerda de arranque fuera del motor.
¡ADVERTENCIA! La cuchilla de la bordeadora
ROTARÁ al tirar de la cuerda de arranque.
NOTA: La cuerda de arranque no se separa del motor a menos
que el control de la cuchilla (consulte la Figura 3-5) esté
presionado contra la barra superior.
4. Deslice la cuerda de arranque a través de la parte superior
de la guía de la cuerda. Vuelva a ajustar la perilla de aletas
que asegura la guía a la barra superior.
Ajuste
Ajuste bisel
El ángulo de la cuchilla de la bordeadora se puede ajustar
colocando el ajuste del biselado en una de tres posiciones de
recorte. Vea la Figura 3-6.
Figura 3-6
Configuración
Gasolina y Aceite llene
Realice el mantenimiento del motor con gasolina y aceite
como se explica en el manual del motor que se entregó con la
bordeadora. Lea cuidadosamente las instrucciones.
¡ADVERTENCIA! Nunca cargue el tanque de
combustible en espacios cerrados con el motor en
marcha o hasta que haya dejado que el mismo se
enfríe por lo menos dos minutos después de haber
estado en marcha.
Arrancador
de retroceso
Control de
cuchilla
Cebador
Palanca de control de la cuchilla
Palanca de ajuste de
altura del bordillo
Palanca de ajuste
del biselado
¡ADVERTENCIA! Familiarícese con todos los
controles y con el uso adecuado de los mismos.
Sepa cómo detener la máquina y desactivar los
controles rápidamente.
NOTA: Para la información detallada en todos controles de
motor, refiérase separado Motor del Operario Manual.
Cuerda de arranque/Arrancador de retroceso
La cuerda de arranque/arrancador de retroceso se usa para
arrancar el motor.
Cebador
El cebador de usa para bombear gasolina al carburador y ayudar
a arrancar el motor. Úselo para arrancar un motor frío, pero no lo
use para volver a arrancar un motor caliente luego de apagarse
por corto tiempo.
Palanca de ajuste de altura del bordillo
La palanca de ajuste de altura del bordillo se encuentra en la
parte posterior de la bordeadora. Cuando se la coloca en la
muesca indicada, ayuda a estabilizar la bordeadora mientras
recorta pasto a lo largo de un bordillo.
Control de las cuchillas
El control de la cuchilla, ubicado en la barra de control superior,
se debe presionar contra la barra superior para poder operar la
unidad Al soltar el control de la cuchilla se detiene el motor y la
cuchilla de la bordeadora.
Palanca de control de profundidad de la cuchilla
La palanca de control de profundidad de la cuchilla se encuentra
del lado derecho de la barra superior. Se usa para controlar la
profundidad del corte. Cuanto más hacia adelante se mueva la
palanca de control de profundidad de la cuchilla, más profundo
será el corte de la cuchilla de la bordeadora.
Palanca de ajuste del biselado
La palanca de ajuste del biselado se encuentra en el frente
izquierdo de la bordeadora, detrás de la cuchilla de la
bordeadora. Se usa para variar el ángulo de la cuchilla de la
bordeadora entre tres posiciones para recorte/zanjado o recorte
biselado.
Controles y Características
4
9
Funcionamiento
5
10
Encendido del motor
Para encender el motor de la bordeadora, proceda de la
siguiente forma:
1. Mueva la palanca de control de profundidad de la cuchilla
para atrás a la posición INICIO de la muesca adyacente
(superior).
2. Empuje el cebador tres veces. Vea la Figure 5-1. No cebe
el motor caliente para reiniciarlo luego de una detención
breve.
NOTA: Si se pulsa el primer demasiadas veces, excesivo de
combustible se inundará el carburador y el motor va a ser
difícil para empezar.
3. Colóquese detrás de la podadora, apriete la manija de
control de la cuchilla y sosténgala contra la manija superior.
¡ADVERTENCIA! Este mecanismo de control es un
dispositivo de seguridad. Nunca intente evitar su
funcionamiento.
4. Con la mano derecha, tome la manija del arrancador
de retroceso y tire de la cuerda para sacarla con un
movimiento rápido y continuo. Vea la Figura 5-1. Mantenga
firme la manija del arrancador, deje que la cuerda regrese
lentamente al arrancador.Repita hasta que el motor esté
en marcha. Deje que la cuerda se enrosque lentamente de
regreso.
Detención del motor
Para detener el motor de la bordeadora, suelte el control de la
cuchilla.
Bordeado
¡ADVERTENCIA! La cuchilla de corte giratoria
puede lanzar objetos y causar lesiones personales.
Mantenga el área libre de observadores y no opere
sin tener todos los protectores.
¡ADVERTENCIA! No baje la cuchilla si la cuchilla
se encuentra sobre concreto, asfalto, rocas o similar.
La cuchilla puede golpear contra la superficie de
apoyo y provocar lesiones personales o perjuicios
materiales.
Para comenzar a bordear, proceda de la siguiente forma:
1. Mueva la unidad al área que va a recortar, asegurándose de
que la rueda posterior izquierda esté sobre una superficie
dura y que la cuchilla está sobre el área a cortar. Vea la
Figura 5-2.
2. Con la palanca de control de la cuchilla en la posición
INICIO, haga una pasada por el área a recortar antes de
proceder a la siguiente muesca. Cuanto más adelante se
mueva la palanca de control de profundidad de la cuchilla,
más profundo o más abajo será el corte de la cuchilla en el
suelo. Puede hacer falta hacer varias pasadas para obtener
la profundidad de corte deseada. No baje la cuchilla más de
una muesca de profundidad por vez sin hacer una pasada.
3
3
4
2
1
Figura 5-1
Figura 5-2
3. Para mejores resultados, proceda lentamente por el
sendero que está recortando, moviendo la bordeadora
para atrás y para adelante por el área de corte, siempre
asegurándose de mantener la rueda posterior izquierda
sobre la superficie dura y la cuchilla en el sendero de corte,
cerca pero sin tocar el borde de la superficie dura.
4. Una vez que ha terminado de recortar el área seleccionada,
vuelva a colocar la palanca de control de la cuchilla en la
posición INICIO, muévase a la siguiente área a recortar, y proceda
nuevamente desde el paso 1.
11Sección 5 — Funcionamiento
Recorte a lo largo de un bordillo
La rueda posterior derecha de la bordeadora se puede bajar a
una de cinco posiciones para facilitar la tarea de recorte a lo largo
de un bordillo.
Para ajustar la altura de la rueda del bordillo, haga lo siguiente:
1. Baje la rueda posterior derecha moviendo la palanca de
ajuste de la altura del bordillo ligeramente a la izquierda.
Vea la Figura 5-3.
3
2
1
Palanca de
ajuste de
altura
del bordillo
Figura 5-3
2. Gire la rueda posterior derecha a una posición aplicable en
relación a la curba de la altura del bordillo a recortar.
3. Suelte la palanca de ajuste de la altura del bordillo para
trabar la rueda en esa posición. Vea la Figura 5-3.
Biselado
Para lograr un borde biselado, ponga la palanca de ajuste del
biselado (consulte la Montaje y Configuración) en la primera
muesca (mano izquierda) o tercera muesca (mano derecha) para
colocar la bordeadora en posición para biselar. Vea Figura 5-4.
Zanjado (Si Está equipado)
Se puede utilizar la característica de zanjado opcional de la
bordeadora, para crear un sendero de corte más ancho para
cosas tales como tendido de cables para la iluminación paisajista
¡ADVERTENCIA! Desconecte el cable de la bujía
de encendido y haga masa contra el motor antes de
realizar los siguientes pasos.
¡ADVERTENCIA! El borde de la bordeadora es
filoso. Póngase guantes de trabajo de cuero para
protegerse las manos cuando trabaja cerca de la
cuchilla de la bordeadora.
Posición derecha Posición izquierda
Figura 5-4
Tuerca del reborde
Arandela plana
Lámina del
Edger
Lámina de la
Tri-Estrella
Figura 5-5
1. Use dos llaves (una para impedir que la cabeza del perno
hexagonal gire loca y la otra para desenroscar la tuerca
de brida) para extraer la tuerca de brida que asegura
la cuchilla de la bordeadora, dejando la cuchilla de la
bordeadora en su lugar. Vea la Figura 5-5.
2. Instale la cuchilla adicional de la bordeadora suministrada
con la unidad y la arandela plana. Vea la Figura 5-5.
3. Sujete con la tuerca de brida extraida anteriormente. Use
una llave de torsión para ajustar la tuerca con reborde entre
37 pies-libras y 50 pies-libras.
NOTA: Asegúrese de que la correa de transmisión está
correctamente asentada sobre el husillo de la cuchilla y que
se encuentra cómodamente ubicada sobre los bordes del
husillo y no pellizcada entre ellos. Repita los tres primeros
pasos si la correa está pellizcada.
Mantenimiento y Ajustes
6
12
Mantenimiento
¡ADVERTENCIA! Desconecte el cable de la bujía
de encendido y haga masa contra el motor antes de
realizar cualquier ajuste, reparación o
mantenimiento.
Motor
Consulte el manual del motor entregado con su bordeadora para
obtener una descripción detallada de todas las especificaciones
de servicio relacionadas con el motor.
El borde de la bordeadora
¡ADVERTENCIA! El borde de la bordeadora es
filoso. Póngase guantes de trabajo de cuero para
protegerse las manos cuando trabaja cerca de la
cuchilla de la bordeadora.
1. Use dos llaves (una para impedir que la cabeza del perno
hexagonal gire loca y la otra para desenroscar la tuerca de
brida) para extraer la cuchilla de la bordeadora. Consulte la
Figura 6-1.
Tuerca del
reborde
Lámina del
Edger
Arandela
plana
Figura 6-1
2. Retire y deseche la cuchilla de la bordeadora pero conserve
la tuerca con reborde.
3. Instale la cuchilla de reemplazo de la bordeadora y la
tuerca con reborde retirada antes. Use una llave de torsión
para ajustar la tuerca con reborde entre 37 pies-libras y 50
pies-libras.
NOTA: Asegúrese de que la correa de transmisión está
correctamente asentada sobre el husillo de la cuchilla y que
se encuentra cómodamente ubicada sobre los bordes del
husillo y no pellizcada entre ellos. Repita los tres primeros
pasos si la correa está pellizcada.
Lubricación
Ruedas
Lubrique las ruedas y cojinetes por lo menos una vez por
temporada con un aceite liviano. Además, si se quitan las ruedas
por cualquier motivo, lubrique la superficie del perno del eje y la
superficie interna de la rueda con aceite liviano.
Puntos de giro
Lubrique los puntos de giro del gancho de control de la
cuchilla, la palanca de control de profundidad de la cuchilla, y
si corresponde, la palanca de ajuste, y la palanca de ajuste de
altura del bordillo con aceite liviano por lo menos una vez por
temporada.
Pedestal
Lubrique el pedestal cada 25 horas o por lo menos una vez por
temporada. Simplemente aplique aceite en ambos extremos de
la placa de cubierta. Vea la Figura 6-2.
Lubricar
Figura 6-2
Servicio
7
13
Reemplazo de correa
Correa de transmisión
NOTA: Para ayudar a armar nuevamente, observe la orientación
de la correa de transmisión sobre las dos poleas locas y la polea
volante del motor antes de realizar los siguientes pasos. Vea la
Figura 7-1.
La correa de transmisión de la bordeadora esta sujeta a desgaste
y se debería cambiar si se presentan signos de agrietamiento,
desintegración o descomposición. Para cambiar la correa
proceda de la siguiente manera:
1. Trabajando delante de la bordeadora, afloje la tuerca
de seguridad con brida que está sobre el bastidor,
permitiendo que el conjunto de la polea loca gire
levemente fuera del bastidor. Vea la Figura 7-1.
2. Con la otra mano, alcance cuidadosamente debajo de
la parte posterior de la unidad y extraiga la correa de
alrededor de la polea volante del motor. Vea la Figura 7-1.
3. Retire la guarda de la correa de las poleas del husillo
sacando los dos tornillos autoroscantes que la sujetan al
montaje de la placa de la cuchilla. Vea la Figura 7-2.
4. Cuidadosamente retire la correa de las poleas, verificando
una vez más la orientación de la correa. Descarte la correa.
Vea la Figura 7-2.
5. Trabajando delante de la bordeadora, coloque la correa en
las poleas del husillo, oriéntela nuevamente hacia las dos
poleas locas y luego colóquela en la polea del volante del
motor.
NOTA: Asegúrese de que el lado “V” de la correa es
asentado sobre la polea superior y que el lado plano de la
correa está asentado sobre la polea inferior. Vea la Figura
7-2.
6. Vuelva a instalar el protector de los bordes del husillo con
los tornillos autorroscados extraidos anteriormente.
7. Asegúrese de que la correa de transmisión está sobre
la polea volante del motor y las poleas locas, y vuelva a
ajustar la tuerca de seguridad con brida que se encuentra
en la parte superior del bastidor.
NOTA: Asegúrese de que la correa de transmisión está
correctamente asentada y que se encuentra cómodamente
ubicada sobre los bordes del husillo y no pellizcada
entre ellos. Repita los tres primeros pasos si la correa está
pellizcada.
¡ADVERTENCIA! Nunca opere la bordeadora sin
el protector de la correa de los bordes del husillo en
su lugar.
Almacenamiento fuera de temporada
Observe lo siguiente cuando prepare la bordeadora para su
almacenamiento prolongado:
1. Limpie y lubrique la unidad minuciosamente como explica
la sección de mantenimiento de este manual.
Tuerca de
seguridad
de la brida
Polea
volante
del motor
Figura 7-1
Polea volante del motor
Defensa de la correa
Figura 7-2
2. Consulte el manual del motor entregado por separado con
la bordeadora y lea las instrucciones de almacenamiento
del fabricante.
3. Cubra la cuchilla de la bordeadora con grasa para chasis
para impedir la oxidación y la corrosión.
4. Almacene la bordeadora en una zona limpia y seca. DNo la
almacene contigua a ningún material corrosivo, como es el
fertilizante para césped
5. Recubra la bordeadora, especialmente cualquier resorte y
cojinete, con aceite liviano o aerosol de silicona.
NOTA: Si va a almacenar cualquier tipo de equipo
motorizado en un lugar mal ventilado o un galpón
metálico, debe tener cuidado de ponerle antioxidante al
equipo.
14
Solución de Problemas
8
14
Problem Cause Remedy
El motor no arranca 1. El filtro de aire está sucio
2. El motor debe ser cebado
3. El tanque de combustible está vacío
4. Combustible viejo en el tanque de gasolina
5. Se ha desconectado el cable de la bujía.
6. Bujía defectuosa
7. Motor ahogado
1. Consulte el manual del motor enviado junto
con su unidad.
2. Empuje el bulbo del cebador dos o tres
veces.
3. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
4. Drene la gasolina y vuelva a llenar el tanque
con gasolina limpia y nueva.
5. Conecte el cable de la bujía a la bujía.
6. Limpie, ajuste la separación, o cambie la
bujía.
7. Consulte el manual del motor enviado junto
con su unidad.
El motor funciona de
manera errática
1. El cable de la bujía está flojo
2. Combustible viejo en el tanque de gasolina
3. La ventilación en la tapa del combustible
está obstruida
4. Agua o suciedad en el sistema de
combustible
5. El filtro de aire está sucio
1. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
2. Drene la gasolina y vuelva a llenar el tanque
con gasolina limpia y nueva.
3. Despeje la ventilación retirando los residuos.
4. Vacíe el depósito de combustible. Cargue
combustible nuevo en el depósito.
5. Consulte el manual del motor enviado junto
con su unidad.
El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor está bajo
2. Flujo de aire restringido
3. Filtro de aire está sucio
1. Llene el cárter con aceite adecuado.
2. Limpie el área alrededor y en la parte
superior del motor.
3. Consulte el manual del motor enviado junto
con su unidad.
Saltos ocasionales
(pausas) a
alta velocidad
1. La distancia disruptiva de la bujía es muy
pequeña.
1. Ajuste la distancia disruptiva. Consulte
el manual del motor para conocer las
especificaciones de separación.
Funciona mal en
marcha lenta
1. Bujía atorada, averiada o exceso de distancia
disruptiva.
2. El filtro de aire está sucio.
1. Reajuste la distancia disruptiva o reemplace
la bujía.
2. Consulte el manual del motor enviado junto
con su unidad.
Demasiada vibración 1. La cuchilla de la bordeadora está doblada o
dañada
2. El husillo de la bordeadora está doblado o
dañado
1. Reemplace la cuchilla de la bordeadora.
2. Póngase en contacto con un distribuidor de
servicio MTD autorizado.
La correa de transmisión se
resbala
1. La correa está gastada o estirada 1. Reemplace la correa de transmisión.
Notas
9
15
16
17
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA
GDOC-100020 REV. A
La siguiente garantía limitada es otorgada por Troy-Bilt LLC con
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados
Unidos y/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited
con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá
y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades,
respectivamente, “Troy-Bilt).
Esta garantía es adicional a la garantía de emisiones aplicables
proporcionada con el producto.
Troy-Bilt” garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios con
Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos en los
materiales y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de
la fecha de compra original y, a su opción, reparará o reemplazará, sin
costo alguno, cualquier pieza que presente defectos en los materiales o
de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto
ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido
sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente,
mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio,
inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural.
El daño resultante por la instalación o el uso de piezas, accesorios
o aditamentos no aprobados por Troy-Bilt para su uso con el(los)
producto(s) incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que
respecta a esos daños.
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres de defectos
en los materiales y mano de obra por un período de treinta (30) días
a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas a desgaste normal
incluyen pero no se limitan a: baterías, correas, cuchillas, adaptadores
para cuchillas, dientes, bolsas para pasto, ruedas, ruedas para la
plataforma de la podadora tractor, asientos, zapatas antideslizantes,
ruedas de fricción, placas de raspado, gomas helicoidales y neumáticos.
Accesorios — Troy-Bilt garantiza que los accesorios de este producto
están libres de defectos de material y mano de obra durante un
período de un (1) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento
original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a
elementos tales como: colectores de césped y kits para abono.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la
garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a través de
su distribuidor local autorizado para el mantenimiento. Para localizar al
distribuidor de su zona:
En Estados Unidos de América
Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con Troy-Bilt LLC
en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-866-840-
-6483, o visite nuestro sitio web en www.troybilt.com.
En Canadá
Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G
4J1, llame al 1-800-668-1238 ó visite nuestro sitio web en www.
mtdcanada.com.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:
a. El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden
tener garantía del fabricante por separado. Consulte los términos
y condiciones de la garantía aplicable del fabricante.
b. Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una
garantía separada de un año.
c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina
como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas,
sincronización del motor, los ajustes de los frenos, del embrague
o de la plataforma y el deterioro normal del acabado exterior
debido al uso o exposición.
d. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
autorizado.
e. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América
y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto
para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de
distribución de exportaciones de Troy-Bilt.
f. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de Troy-Bilt.
g. Gastos de transporte y visitas técnicas.
h. Troy-Bilt no garantiza este producto para uso comercial.
No existe ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un
propósito en particular, una vez transcurrido el período aplicable
de garantía escrita sen lo antedicho en relación con las piezas
identificadas. Ninguna otra garantía expresa, ni oral ni escrita,
excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas
reales o jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas con
respecto a cualquier producto, obligará a Troy-Bilt. Durante el
plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo
del producto como se indicó anteriormente.
Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación
única y exclusiva que surge de la venta. Troy-Bilt no se hará
responsable de ninguna pérdida o daño incidental o resultante,
incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios
de mantenimiento del césped, o los gastos de arrendamiento para
reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración
de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por un
monto mayor al precio de compra del producto vendido. La alteración
de las características de seguridad del producto anulará esta
garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas,
daños o lesiones que sufran usted y sus bienes y/u otras personas y sus
bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad
para usar este producto.
Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA
GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de
un estado a otro.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar comprobante de compra
original para obtener la cobertura de la garantía.
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Troy-Bilt 25B554H711 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas