MTD 550 Series Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Bordeadora de césped — Modelo de la Serie 550
Impreso en Estados Unidos de América
Manual del OperadOr
Medidas importantes de seguridad • Conguración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio •
Solución de problemas • Garantía
ADVERTENCIA
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Formulario No. 769-03489
(Septiembre 25, 2007)
Al propietario
1
2
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 828-5500 ó (330) 558-7220
Escríbanos a Troy-Bilt LLCP.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Gracias por comprar una máquina quitanieve fabricada por
Troy-Bilt LLC. La misma ha sido diseñada cuidadosamente
para brindar excelente rendimiento si se la opera y mantiene
correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo.
Le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina
con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese de seguir
cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad
recomendadas, y hacérselas seguir a cualquier otra persona que
opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse
lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia
a la más reciente información de producto disponible en el
momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente
para familiarizarse con la unidad, sus características y
funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual
del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de
productos de diferentes modelos. Las características y funciones
incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables
a todos los modelos. Troy-Bilt LLC se reserva el derecho de
modificar las especificaciones de los productos, los diseños y el
equipo estándar sin previo aviso y sin generar responsabilidad
por obligaciones de ningún tipo.
Este producto cumple con las estrictas normas de seguridad
del Outdoor Power Equipment Institute y de un laboratorio
de pruebas independiente. Si tiene algún problema o duda
respecto a la unidad, llame a un distribuidor de servicio Troy-Bilt
autorizado o póngase en contacto directamente con nosotros.
Los números de teléfono, dirección del sitio web y dirección
postal de la Asistencia al Cliente de Troy-Bilt se encuentran en
esta página. Queremos garantizar su entera satisfacción en todo
momento.
En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la
máquina se observan desde la posición del operador.
El fabricante del motor es el responsable de todas las
cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,
especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Para
obtener mayor información consulte el Manual del Propietario /
Operador entregado por el fabricante del motor, que se envía, en
un paquete por separado, junto con su unidad.
Gracias
Importante Medidas importantes de seguridad .. 3
Ensamblado y Conguración ................................. 6
Controles y Características ..................................... 8
Operación ................................................................ 9
Mantenimiento y Ajustes .......................................12
Servicio ....................................................................14
Solución de Problemas ..........................................15
Garantía ....................................................Back Page
Índice
núMerO de MOdelO
núMerO de serie
Registro de información de producto
Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice
la placa del modelo en el equipo y registre la información en
el área situada a la derecha. Para encontrar la placa de modelo,
colóquese detrás de la unidad en la posición del operador y mire
hacia la parte inferior de la sección trasera del chasis. Si tiene
que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el
Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de
servicio autorizado local, necesitará esta información.
Medidas importantes de seguridad
2
3
Preparativos
Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el
equipo. Retire todas las piedras, palos, llantas, huesos,
juguetes y otros objetos extraños que podrían hacer
tropezar y caer o ser recogidos y arrojados por la acción de
las cuchillas. Los objetos arrojados por la máquina pueden
producir lesiones graves.
Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o
antiparras de seguridad mientras opera la máquina o
mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que
rebotan pueden producir lesiones oculares graves.
Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así
como pantalones y camisas ajustados. Se recomienda
vestir camisa y pantalón para cubrir brazos y piernas y usar
zapatos con puntera de acero. Nunca opere esta máquina
descalzo, con sandalias, zapatos resbalosos o livianos (por
ej. de lona).
Nunca intente realizar ajustes mientras el motor está
en marcha excepto en los casos específicamente
recomendados en el manual del operador.
Manejo seguro de la gasolina:
Para evitar lesiones personales o daños materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina
es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar
explosiones. Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa se
puede lesionar gravemente ya que se puede incendiar. Lávese la
piel y cámbiese de ropa de inmediato.
Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.
1.
2.
3.
4.
a.
CAPACITACIÓN
Lea con atención todas las instrucciones contenidas en
este manual antes de intentar ensamblar esta máquina.
Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que
figuran en la máquina y en el o los manuales antes de
hacerla funcionar. Guarde este manual en un lugar seguro
para consultas futuras y periódicas, así como para solicitar
repuestos.
Antes de operar este equipo, familiarícese totalmente con
los controles y el uso correcto del mismo.
Esta máquina es una unidad de equipo motorizado de
precisión, no un juguete. Por lo tanto, tenga mucho
cuidado en todo momento. Esta máquina fue diseñada
para realizar una tarea: bordear el césped. No la utilice para
ningún otro fin.
No permita nunca que los niños menores de 14 años
utilicen esta máquina. Los niños de 14 años en adelante
deben leer y entender las instrucciones de operación y
normas de seguridad contenidas en este manual, y en la
máquina y deben ser entrenados y supervisados por un
adulto.
Sólo se debe permitir usar esta máquina a individuos
responsables y familiarizados con sus reglas de seguridad.
Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una
lesión por un objeto arrojado, manténgase en la zona del
operador detrás de las manijas y mantenga a los niños,
observadores, ayudantes y mascotas apartados al menos
25 metros de la bordeadora de césped mientras está en
operación. Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ADVERTENCIA! La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este
manual antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones
puede provocar lesiones personales.
CUANDO vea este símbolo. TENGA EN CUENTAS LAS ADVERTENCIAS!
PELIGRO! Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de
seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo
motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves.
Esta máquina es capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar objetos. De no
respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la
muerte.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA! El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el
estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros problemas reproductivos.
4 sectiOn 2 — Medidas iMpOrtantes de seguridad
Nunca llene los recipientes en el interior de
un vehículo o camión o caja de remolque con
recubrimiento plástico. Coloque siempre los
recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de
realizar la carga.
Retire el equipo a gasolina del camión o remolque
y llénelo en el piso. Si esto no es posible, llene el
equipo en un remolque con un contenedor portátil,
en vez de hacerlo con una boquilla dispensadora de
gasolina.
Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el
borde del depósito de combustible o con la abertura
del recipiente en todo momento, hasta terminar
la carga. No utilice un dispositivo de boquilla de
apertura/cierre.
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras
fuentes de combustión.
Nunca cargue combustible en la máquina en
interiores porque los vapores inflamables podrían
acumularse en el área.
Nunca saque la tapa de la gasolina ni agregue
combustible mientras el motor está caliente o en
marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos
dos minutos antes de volver a cargar combustible.
Nunca llene en exceso el depósito de combustible.
Llene el tanque a no más de ½ pulgada por debajo
de la base del cuello del tapón de carga, para
permitir la expansión del combustible.
Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
Limpie el combustible que se haya derramado sobre
el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra
zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible cerca de llama expuesta, chispas o
aparatos con piloto como por ejemplo, calentadores
de agua, calefactores, hornos, secadores de ropa u
otros aparatos a gas.
Para reducir el riesgo de incendio mantenga la
bordeadora de césped limpia de pasto, hojas y de la
acumulación de otros desechos. Limpie los derrames
de aceite o combustible y saque todos los residuos
embebidos de combustible.
Deje que la bordeadora de césped se enfríe cinco (5)
minutos por lo menos antes de almacenarla.
Funcionamiento
No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas
giratorias. El contacto con la cuchilla giratoria puede
producir la amputación de manos y pies.
El mecanismo de control de la cuchilla es un dispositivo
de seguridad. Nunca evite su funcionamiento. Si lo hace,
la máquina se torna peligrosa y puede causar lesiones
personales.
Nunca haga funcionar la bordeadora sin usar el protector
de la cuchilla, el escudo contra escombros y la manija de
control de la cuchilla en el lugar correspondiente y en
funcionamiento.
Nunca opere la bordeadora si los dispositivos de seguridad
están dañados. Si no lo hace, pueden producirse lesiones
personales.
Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una
zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
No utilice la máquina bajo la influencia del alcohol o las
drogas.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
El silenciador y el motor se calientan y pueden causar
quemaduras. No los toque.
Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o
iluminación. Siempre debe estar seguro de que está bien
afirmado y sujetando firmemente las manijas. Camine,
nunca corra.
No opere esta máquina si se ha caído o está dañada.
Regrese la máquina al servicio técnico de su distribuidor
autorizado más cercano para que la examine y la repare.
No haga funcionar la máquina si la cuchilla de corte está
dañada o excesivamente desgastada.
Nunca intente sacar material del protector de la cuchilla
si el motor está en funcionamiento. Apague el motor,
desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que
haga masa contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente.
No sobrecargue la capacidad de la máquina tratando de
bordear a una velocidad demasiado rápida.
Manténgase alerta para advertir la existencia de aceras
o terreno desparejos, etc. Siempre empuje lentamente
sobre las superficies ásperas. No utilice esta máquina sobre
pedregullo.
No opere la máquina bajo la lluvia o en condiciones de
suelo húmedo.
Siempre haga funcionar la máquina desde detrás de
las manijas y colóquese de modo que la línea de vista
directa hacia la cuchilla de corte quede bloqueada por los
protectores.
Siempre detenga el motor cuando el bordeado o recorte se
vean demorados o cuando esté trasladando la máquina de
un lugar a otro.
Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.
Detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y
póngalo de manera que haga masa contra el motor para
evitar que se encienda accidentalmente.
Utilice solamente piezas y accesorios manufacturados
para esta máquina por el fabricante. Si no lo hace, pueden
producirse lesiones personales.
Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, sea cuidadoso y use el sentido común. Póngase
en contacto con Asistencia al Cliente para solicitar ayuda
o el nombre del distribuidor de servicio más cercano a su
domicilio.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento
a la presencia de niños. Por lo general, los niños se sienten
atraídos por equipos motorizados tales como las bordeadoras de
césped. No entienden los riesgos ni los peligros. Nunca asuma
que los niños permanecerán en el mismo lugar donde los vio por
última vez.
Mantenga a los niños fuera del área de bordeado y bajo
estricta vigilancia de un adulto responsable además del
operador.
Esté alerta y apague la bordeadora de césped si un niño
ingresa al área.
Antes de moverse hacia atrás y mientras lo esté haciendo,
mire hacia atrás y cuide que no haya niños.
Tenga extrema precaución cuando se aproxime a esquinas
ciegas, entradas de puertas, arbustos, árboles u otros
objetos que puedan obstaculizarle la vista de un niño que
pudiese toparse con la bordeadora de césped.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
1.
2.
3.
4.
5sectiOn 2 — Medidas iMpOrtantes de seguridad
Mantenga a los niños alejados de los motores en marcha
o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador
caliente.
No permita nunca que los niños menores de 14 años
utilicen esta máquina. Los niños de 14 años en adelante
deben leer y entender las instrucciones de operación y
normas de seguridad contenidas en este manual y en la
máquina y deben ser entrenados y supervisados por un
adulto.
Mantenimiento y almacenamiento
Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una
zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
compruebe que la cuchilla y todas las partes móviles se
hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo
haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente.
Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor
a intervalos frecuentes para verificar que estén bien
apretados. Inspeccione además visualmente la cuchilla
en busca de daños (abolladuras, desgaste, roturas, etc).
Reemplace la cuchilla únicamente con equipo original
del fabricante (OEM) listado en este manual. “El uso de
piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo
original podría tener como resultado un rendimiento
incorrecto y además poner en riesgo la seguridad”.
Las cuchillas de las bordeadoras de césped son muy
afiladas y pueden producir cortaduras. Envuelva la cuchilla
o utilice guantes y extreme las precauciones cuando
efectúe mantenimiento.
Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien
ajustados para asegurarse de que la máquina se encuentra
en condiciones seguras de operación.
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle
periódicamente que funcionen correctamente.
Después de golpear con algún objeto extraño, detenga el
motor, desconecte el cable de la bujía y conecte el motor
a masa. Inspeccione minuciosamente la bordeadora de
césped para ver si está dañada. Repare el daño antes de
arrancar y operar la bordeadora.
Nunca intente ajustar una rueda mientras el motor está en
marcha.
Muchos componentes de la nueva bordeadora se
desgastan en razón del uso continuo. Para proteger
su seguridad, verifique frecuentemente todos los
componentes de la bordeadora y reemplácelos
inmediatamente sólo con piezas de los fabricantes de
equipos originales (O.E.M.) listadas en este manual. “El
uso de piezas que no cumplen con las especificaciones
del equipo original podría tener como resultado un
rendimiento incorrecto y además poner en riesgo la
seguridad.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
No cambie la configuración del regulador del motor
ni acelere demasiado el mismo. El regulador del motor
controla la velocidad máxima segura de funcionamiento
del motor.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
Respete las leyes y regulaciones de eliminación
correspondientes para desechar la gasolina, el aceite,
etc., usados. La eliminación inapropiada de líquidos o
materiales puede dañar el medio ambiente.
Amortiguador de chispas
ADVERTENCIA! Esta máquina está equipada con
un motor de combustión interna y no debe ser
utilizada en un terreno agreste cubierto por bosque,
malezas o hierba ni cerca del mismo excepto que el
sistema de escape del motor esté equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
locales o estatales correspondientes (en caso de
haber).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de California las medidas anteriormente mencionadas son
exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos
de California). Es posible que existan leyes similares en otros
estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
a través de su distribuidor de mantenimiento de motores
autorizado más cercano o poniéndose en contacto con el
departamento de servicios, Apartado Postal 361131 Cleveland,
Ohio 44136-0019.
Vida útil media
Según la Comisión de Seguridad de Productos para el
Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este
producto tiene una vida útil media de siete (7) años ó 70 horas
de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media, adquiera una
máquina nueva o haga inspeccionar anualmente ésta por un
distribuidor de servicio autorizado para cerciorarse de que todos
los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan correctamente
y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, pueden producirse
accidentes, lesiones o muerte.
10.
11.
12.
ADVERTENCIA! Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Contents of Carton
Un Edger Un Manual de Operario de Edger Un 18 oz. Petróleo de Motor
Un Manual de Operario de Motor
NOTA: Esta unidad se entrega SIN GASOLINA ni ACEITE. Después
de armar la unidad, realice la carga de gasolina del motor según
las instrucciones del manual del motor que se entrega con la
unidad.
NOTA: Las referencias al lado derecho o izquierdo de la
bordeadora se observan desde la posición del operador.
Montaje
Barra
Retire y deseche cualquier cartón de empaque que pudiere
haber entre la barra superior y la barra inferior.
Pivote la barra superior hacie arriba hasta que calce en su
lugar. Véase la Fig. 3-1.
Apriete las perillas de mano, ubicadas a derecha e
izquierda de la barra.
1.
2.
Cuerda de Arranque
Ubique la guía de la cuerda del lado derecho de la barra
superior. Afloje, pero NO retire, la perilla de aletas que
asegura la guía de la cuerda a la barra superior. Véase la Fig.
3-2.
Párese detrás de la unidad y sostenga el control de la
cuchilla contra la barra superior.
Jale suavemente de la cuerda de arranque fuera del motor.
ADVERTENCIA! La cuchilla de la bordeadora
ROTARÁ al tirar de la cuerda de arranque.
NOTA: La cuerda de arranque no se separa del motor a menos
que el control de la cuchilla (consulte la Fig. 32) esté presionado
contra la barra superior.
Deslice la cuerda de arranque a través de la parte superior
de la guía de la cuerda. Vuelva a ajustar la perilla de aletas
que asegura la guía a la barra superior.
1.
2.
3.
4.
1
2
Figura 3-1
2
1
4
3
Figura 3-2
Montaje y Configuración
3
6
Ajuste
Ajuste bisel
El ángulo de la cuchilla de la bordeadora se puede ajustar
colocando el ajuste del biselado en una de tres posiciones de
recorte. Vea la Fig. 3-3.
Configuración
Gasolina y Aceite llene
Realice el mantenimiento del motor con gasolina y aceite
como se explica en el manual del motor que se entregó con la
bordeadora. Lea cuidadosamente las instrucciones.
ADVERTENCIA! Nunca cargue el tanque de
combustible en espacios cerrados con el motor en
marcha o hasta que haya dejado que el mismo se
enfríe por lo menos dos minutos después de haber
estado en marcha.
Figura 3-3
7sección 3 — MOntaje y cOnfiguración
Cuerda de
arranque/
Arrancador de
retroceso
Palanca de ajuste
de altura del
bordillo
Control de las cuchillas
Palanca de control de la
profundidad de la cuchilla
Cebador
Palanca de ajuste
del biselado
Figura 4-1
Edger controla y las características son descritas abajo e
ilustrados en Fig. 4-1.
ADVERTENCIA! Familiarícese con todos los
controles y con el uso adecuado de los mismos.
Sepa cómo detener la máquina y desactivar los
controles rápidamente.
NOTA: Para la información detallada en todos controles de
edger, refiérase separado Motor del Operario Manual.
Cuerda de arranque/Arrancador de retroceso
La cuerda de arranque/arrancador de retroceso se usa para
arrancar el motor.
Cebador
El cebador de usa para bombear gasolina al carburador y ayudar
a arrancar el motor. Úselo para arrancar un motor frío, pero no lo
use para volver a arrancar un motor caliente luego de apagarse
por corto tiempo.
Palanca de ajuste de altura del bordillo
La palanca de ajuste de altura del bordillo se encuentra en la
parte posterior de la bordeadora. Cuando se la coloca en la
muesca indicada, ayuda a estabilizar la bordeadora mientras
recorta pasto a lo largo de un bordillo.
Control de las cuchillas
El control de la cuchilla, ubicado en la barra de control superior,
se debe presionar contra la barra superior para poder operar la
unidad Al soltar el control de la cuchilla se detiene el motor y la
cuchilla de la bordeadora.
Palanca de control de profundidad de la cuchilla
La palanca de control de profundidad de la cuchilla se encuentra
del lado derecho de la barra superior. Se usa para controlar la
profundidad del corte. Cuanto más hacia adelante se mueva la
palanca de control de profundidad de la cuchilla, más profundo
será el corte de la cuchilla de la bordeadora.
Palanca de ajuste del biselado
La palanca de ajuste del biselado se encuentra en el frente
izquierdo de la bordeadora, detrás de la cuchilla de la
bordeadora. Se usa para variar el ángulo de la cuchilla de la
bordeadora entre tres posiciones para recorte/zanjado o recorte
biselado.
Controles y Características
4
8
Encendido del motor
NOTA: Consulte el manual del motor entregado con su
bordeadora para obtener una descripción detallada de todos
los controles y componentes relacionados con el motor. Para
encender el motor de la bordeadora, proceda de la siguiente
forma:
Conecte el cable de la bujía a la misma. Asegúrese de que
el capuchón metálico sobre el extremo del cable de la bujía
de encendido está bien sujeto sobre la punta metálica de
la bujía.
Mueva la palanca de control de profundidad de la cuchilla
para atrás a la posición INICIO de la muesca adyacente
(superior).
Presione la bombilla del cebador tres veces, haciendo una
pausa de dos a tres segundos entre cada presión. Cuando
hace frío (debajo de 50°F/19°C),puede ser necesario
presionar el bulbo del cebador cuatro o cinco veces.
NOTE: Generalmente no hace falta usar el cebador para
volver a arrancar un motor caliente. Hacerlo puede
provocar que el motor se ahogue.
Parado detrás de la unidad, presione el control de la
cuchilla y sosténgalo contra la barra superior con la mano
izquierda.
ADVERTENCIA! Este mecanismo de control es un
dispositivo de seguridad. Nunca intente evitar su
funcionamiento.
Con la mano derecha, tome la manija del arrancador de
retroceso y lentamente tire de la cuerda hacia afuera hasta
que el motor llegue al principio de su ciclo de compresión
(la cuerda estará un poco más tensa en este punto).
Después de permitir que la cuerda vuelva lentamente,
tire de la cuerda con un movimiento de brazo rápido
y continuo. Durante todo el movimiento mantenga
firmemente sujeta la manija del arrancador.
Permita que la manija del arrancador vuelva lentamente al
perno de anilla.
NOTA: Si el motor no logra arrancar luego de tres
intentos, presione el cebador dos veces más antes de jalar
nuevamente de la cuerda de arranque.
Detención del motor
Para detener el motor de la bordeadora, suelte el control de la
cuchilla.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Bordeado
ADVERTENCIA! La cuchilla de corte giratoria
puede lanzar objetos y causar lesiones personales.
Mantenga el área libre de observadores y no opere
sin tener todos los protectores.
ADVERTENCIA! No baje la cuchilla si la cuchilla se
encuentra sobre concreto, asfalto, rocas o similar. La
cuchilla puede golpear contra la superficie de apoyo
y provocar lesiones personales o perjuicios
materiales.
Para comenzar a bordear, proceda de la siguiente forma:
Mueva la unidad al área que va a recortar, asegurándose de
que la rueda posterior izquierda esté sobre una superficie
dura y que la cuchilla está sobre el área a cortar. Vea la Fig.
5-1.
Con la palanca de control de la cuchilla en la posición
INICIO, haga una pasada por el área a recortar antes de
proceder a la siguiente muesca. Cuanto más adelante se
mueva la palanca de control de profundidad de la cuchilla,
más profundo o más abajo será el corte de la cuchilla en el
suelo. Puede hacer falta hacer varias pasadas para obtener
la profundidad de corte deseada. No baje la cuchilla más de
una muesca de profundidad por vez sin hacer una pasada.
Para mejores resultados, proceda lentamente por el
sendero que está recortando, moviendo la bordeadora
para atrás y para adelante por el área de corte, siempre
asegurándose de mantener la rueda posterior izquierda
sobre la superficie dura y la cuchilla en el sendero de corte,
cerca pero sin tocar el borde de la superficie dura.
4. Una vez que ha terminado de recortar el área seleccionada,
vuelva a colocar la palanca de control de la cuchilla en la
posición INICIO, muévase a la siguiente área a recortar, y proceda
nuevamente desde el paso 1.
1.
2.
3.
Figura 5-1
Funcionamiento
5
9
Recorte a lo largo de un bordillo
La rueda posterior derecha de la bordeadora se puede bajar a
una de cinco posiciones para facilitar la tarea de recorte a lo largo
de un bordillo.
Para ajustar la altura de la rueda del bordillo, haga lo siguiente:
Baje la rueda posterior derecha moviendo la palanca de
ajuste de la altura del bordillo ligeramente a la izquierda.
Vea la Fig. 5-2.
Gire la rueda posterior derecha a una posición aplicable en
relación a la curba de la altura del bordillo a recortar. Vea la
Fig. 5-2.
Suelte la palanca de ajuste de la altura del bordillo para
trabar la rueda en esa posición. Vea la Fig. 5-2.
1.
2.
3.
Biselado
Para lograr un borde biselado, ponga la palanca de ajuste del
biselado (consulte la Montaje y Configuración) en la primera
muesca (mano izquierda) o tercera muesca (mano derecha) para
colocar la bordeadora en posición para biselar. (Vea la fig. 5-3).
1
2
3
Palanca de
ajuste de
altura
del bordillo
Figura 5-2
Posición derecha Posición izquierda
Figura 5-3
10 sección 5 — funciOnaMientO
Zanjado (Opcional)
Se puede utilizar la característica de zanjado opcional de la
bordeadora, para crear un sendero de corte más ancho para
cosas tales como tendido de cables para la iluminación paisajista
ADVERTENCIA! Desconecte el cable de la bujía
de encendido y haga masa contra el motor antes de
realizar los siguientes pasos.
ADVERTENCIA! El borde de la bordeadora es
filoso. Póngase guantes de trabajo de cuero para
protegerse las manos cuando trabaja cerca de la
cuchilla de la bordeadora..
Use dos llaves (una para impedir que la cabeza del perno
hexagonal gire loca y la otra para desenroscar la tuerca
de brida) para extraer la tuerca de brida que asegura
la cuchilla de la bordeadora, dejando la cuchilla de la
bordeadora en su lugar. Vea la Fig. 5-4.
Instale la cuchilla adicional de la bordeadora suministrada
con la unidad y la arandela plana. Vea la Fig. 5–4.
Sujete con la tuerca de brida extraida anteriormente. Use
una llave de torsión para ajustar la tuerca con reborde
entre 37 pies-libras y 50 pies-libras.
NOTA: Asegúrese de que la correa de transmisión es
correctamente asentada sobre el husillo de la cuchilla y
que se encuentra cómodamente ubicada sobre los bordes
del husillo y no pellizcada entre ellos. Repita los tres
primeros pasos si la correa está pellizcada.
1.
2.
3.
Figura 5-4
11sección 5 — funciOnaMientO
Mantenimiento
ADVERTENCIA! Desconecte el cable de la bujía
de encendido y haga masa contra el motor antes de
realizar cualquier ajuste, reparación o
mantenimiento.
Motor
Consulte el manual del motor entregado con su bordeadora para
obtener una descripción detallada de todas las especificaciones
de servicio relacionadas con el motor.
El borde de la bordeadora
ADVERTENCIA! El borde de la bordeadora es
filoso. Póngase guantes de trabajo de cuero para
protegerse las manos cuando trabaja cerca de la
cuchilla de la bordeadora.
Use dos llaves (una para impedir que la cabeza del perno
hexagonal gire loca y la otra para desenroscar la tuerca de
brida) para extraer la cuchilla de la bordeadora. Consulte la
Fig. 6-1.
Retire y deseche la cuchilla de la bordeadora pero conserve
la tuerca con reborde.
Instale la cuchilla de reemplazo de la bordeadora y la
tuerca con reborde retirada antes. Use una llave de torsión
para ajustar la tuerca con reborde entre 37 pies-libras y 50
pies-libras.
NOTA: Asegúrese de que la correa de transmisión es
correctamente asentada sobre el husillo de la cuchilla y
que se encuentra cómodamente ubicada sobre los bordes
del husillo y no pellizcada entre ellos. Repita los tres
primeros pasos si la correa está pellizcada.
1.
2.
3.
Lubricación
Ruedas
Lubrique las ruedas y cojinetes por lo menos una vez por
temporada con un aceite liviano. Además, si se quitan las ruedas
por cualquier motivo, lubrique la superficie del perno del eje y la
superficie interna de la rueda con aceite liviano.
Puntos de giro
Lubrique los puntos de giro del gancho de control de la
cuchilla, la palanca de control de profundidad de la cuchilla, y
si corresponde, la palanca de ajuste, y la palanca de ajuste de
altura del bordillo con aceite liviano por lo menos una vez por
temporada.
Pedestal
Lubrique el pedestal cada 25 horas o por lo menos una vez por
temporada. Simplemente aplique aceite en ambos extremos de
la placa de cubierta. Vea la Fig. 6-2.
Flange
Nut
Edger Blade
Figure 6-1
Lubrique
Figure 6-2
Mantenimiento y Ajustes
6
12
Almacenamiento fuera de temporada
Observe lo siguiente cuando prepare la bordeadora para su
almacenamiento prolongado:
Limpie y lubrique la unidad minuciosamente como explica
la sección de mantenimiento de este manual.
Consulte el manual del motor entregado por separado con
la bordeadora y lea las instrucciones de almacenamiento
del fabricante.
Cubra la cuchilla de la bordeadora con grasa para chasis
para impedir la oxidación y la corrosión.
Almacene la bordeadora en una zona limpia y seca. DNo la
almacene contigua a ningún material corrosivo, como es el
fertilizante para césped
Recubra la bordeadora, especialmente cualquier resorte y
cojinete, con aceite liviano o aerosol de silicona.
NOTA: Si va a almacenar cualquier tipo de equipo
motorizado en un lugar mal ventilado o un galpón
metálico, debe tener cuidado de ponerle antioxidante al
equipo.
1.
2.
3.
4.
5.
13sección 6 — ManteniMientO y ajustes
Reemplazo de correa
Correa de transmisión
NOTA: Para ayudar a armar nuevamente, observe la orientación
de la correa de transmisión sobre las dos poleas locas y la polea
volante del motor antes de realizar los siguientes pasos. Vea la
Fig. 7-1.
La correa de transmisión de la bordeadora esta sujeta a desgaste
y se debería cambiar si se presentan signos de agrietamiento,
desintegración o descomposición. Para cambiar la correa
proceda de la siguiente manera:
Trabajando delante de la bordeadora, afloje la tuerca
de seguridad con brida que está sobre el bastidor,
permitiendo que el conjunto de la polea loca gire
levemente fuera del bastidor. Vea la Fig. 7-1.
Con la otra mano, alcance cuidadosamente debajo de
la parte posterior de la unidad y extraiga la correa de
alrededor de la polea volante del motor. Vea la Fig. 7-1.
1.
2.
Retire la guarda de la correa de las poleas del husillo
sacando los dos tornillos autoroscantes que la sujetan al
montaje de la placa de la cuchilla. Vea la Fig. 7-2.
Cuidadosamente retire la correa de las poleas, verificando
una vez más la orientación de la correa. Descarte la correa.
Vea la Fig. 7-2.
Trabajando delante de la bordeadora, coloque la correa en
las poleas del husillo, oriéntela nuevamente hacia las dos
poleas locas y luego colóquela en la polea del volante del
motor.
NOTA: Asegúrese de que el lado “V” de la correa está
asentado sobre la polea superior y que el lado plano de la
correa está asentado sobre la polea inferior. Vea la Fig. 7-2.
Vuelva a instalar el protector de los bordes del husillo con
los tornillos autorroscados extraidos anteriormente.
Asegúrese de que la correa de transmisión está sobre
la polea volante del motor y las poleas locas, y vuelva a
ajustar la tuerca de seguridad con brida que se encuentra
en la parte superior del bastidor.
NOTA: Asegúrese de que la correa de transmisión es
correctamente asentada y que se encuentra cómodamente
ubicada sobre los bordes del husillo y no pellizcada
entre ellos. Repita los tres primeros pasos si la correa está
pellizcada.
ADVERTENCIA! Nunca opere la bordeadora sin el
protector de la correa de los bordes del husillo en su
lugar.
3.
4.
5.
6.
7.
Tuerca de
seguridad
de la brida
Polea
volante
del motor
Figura 7-1
Polea volante del motor
Defensa de la correa
Figura 7-2
Servicio
7
14
Problem Cause Remedy
El motor no arranca El filtro de aire está sucio
El motor debe ser cebado
El tanque de combustible está vacío
Combustible viejo en el tanque de gasolina
Se ha desconectado el cable de la bujía.
Bujía defectuosa
Motor ahogado
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Consulte el manual del motor enviado junto
con su unidad.
Empuje el bulbo del cebador dos o tres
veces.
Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
Drene la gasolina y vuelva a llenar el tanque
con gasolina limpia y nueva.
Conecte el cable de la bujía a la bujía.
Limpie, ajuste la separación, o cambie la
bujía.
Consulte el manual del motor enviado junto
con su unidad.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
El motor funciona de
manera errática
El cable de la bujía está flojo
Combustible viejo en el tanque de gasolina
La ventilación en la tapa del combustible
está obstruida
Agua o suciedad en el sistema de
combustible
El filtro de aire está sucio
Es necesario ajustar el carburador
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Conecte y ajuste el cable de la bujía.
Drene la gasolina y vuelva a llenar el tanque
con gasolina limpia y nueva.
Despeje la ventilación retirando los residuos.
Vacíe el depósito de combustible. Cargue
combustible nuevo en el depósito.
Consulte el manual del motor enviado junto
con su unidad.
Consulte el manual del motor enviado junto
con su unidad.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
El motor recalienta El nivel de aceite del motor está bajo
Flujo de aire restringido
Filtro de aire sucio
Carburador no ajustado correctamente
1.
2.
3.
4.
Llene el cárter con aceite adecuado.
Limpie el área alrededor de las aletas de
refrigeración.
Reemplace el filtro de aire del motor.
Consulte el manual del motor enviado junto
con su unidad.
1.
2.
3.
4.
Demasiada vibración La cuchilla de la bordeadora está doblada o
dañada
El husillo de la bordeadora está doblado o
dañado
1.
2.
Reemplace la cuchilla de la bordeadora.
Póngase en contacto con un distribuidor de
servicio MTD autorizado.
1.
2.
La correa de transmisión se
resbala
La correa está gastada o estirada1. Reemplace la correa de transmisión.1.
15
Solución de Problemas
8
15
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA
GDOC-100020 REV. A
La siguiente garantía limitada es otorgada por MTD LLC con respecto
a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados Unidosy/o sus
territorios y posesiones, y por MTD Products Limited con respecto a
nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá y/o sus territorios y
posesiones (cualquiera de las dos entidades, respectivamente, “MTD”).
“MTD” garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios con
Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos en los
materiales y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de
la fecha de compra original y, a su opción, reparará o reemplazará, sin
costo alguno, cualquier pieza que presente defectos en los materiales o
de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto
ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido
objeto de uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente,
mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio,
inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El
daño resultante por la instalación o el uso de piezas, accesorios o
aditamentos no aprobados por MTD para su uso con el(los) producto(s)
incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que respecta a esos
daños.
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres
de defectos en los materiales y mano de obra por un período de
treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas
a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: baterías, correas,
cuchillas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para pasto,
ruedas, ruedas para la plataforma de la podadora tractor, asientos,
zapatas antideslizantes, ruedas de fricción, placas de raspado, gomas
helicoidales y neumáticos.
Accesorios - MTD garantiza que los accesorios de este producto están
libres de defectos de material y mano de obra durante un período de
un (1) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento original del
accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a: colectores de
césped y kits para abono.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la
garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a través de
su distribuidor local de servicio autorizado. Para localizar el distribuidor
en su área:
En Estados Unidos de América
Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con MTD LLC
en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-800-800-
7310, o visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com.
En Canadá
Contacte MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, llame al 1-
800-668-1238 o visite nuestro sitio web en www.mtdcanada.com.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
a. El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden
tener garantía del fabricante por separado. Consulte los términos y
condiciones de la garantía aplicable del fabricante.
b. Las bombas rompetroncos, válvulas y cilindros tienen una garantía
separada de un año.
c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como por
ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, sincronización
del motor, los ajustes de los frenos, del embrague o de la plata-
forma y el deterioro normal del acabado exterior debido al uso o
exposición.
d. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio autor-
izado.
e. MTD no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o
exportados fuera de los Estados Unidos de América y/o Canadá,
y sus respectivas posesiones y territorios, excepto para aquellos
vendidos a través de los canales autorizados de distribución de
exportaciones de MTD.
f. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de MTD.
g. Gastos de transporte y por visitas técnicas.
h. MTD no garantiza este producto para uso comercial.
No se aplican garantías implícitas, incluidas las garantías
implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito
determinado, después del período de aplicación de la garantía
escrita expresa extendida más arriba para las piezas de acuerdo con
su identificación. Ninguna otra garantía expresa, ni oral ni escrita,
excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas reales
o jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas con respecto
a cualquier producto, obligará a MTD. Durante el plazo de la garantía
el único recurso es la reparación o reemplazo del producto como se
indicó anteriormente.
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único
y exclusivo que surge de las ventas. MTD no se hará responsable
de ninguna pérdida o daño incidental o resultante, incluyendo sin
limitación, los gastos incurridos para los servicios de mantenimiento
del pasto, o los gastos de arrendamiento para reemplazar de manera
transitoria un producto bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración
de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto
del precio de compra del producto vendido. La alteración de las
características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted
asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas, daños o lesiones
que sufran usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como
resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad para usar este
producto.
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA
GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de
un estado a otro.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar el Comprobante de compra
original para obtener la cobertura de la garantía.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-800-800-7310
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238

Transcripción de documentos

Medidas importantes de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio • Solución de problemas • Garantía Manual del operador Bordeadora de césped — Modelo de la Serie 550 ADVERTENCIA LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA. SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES. MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019 Impreso en Estados Unidos de América Formulario No. 769-03489 (Septiembre 25, 2007) Al propietario 1 Gracias Gracias por comprar una máquina quitanieve fabricada por Troy-Bilt LLC. La misma ha sido diseñada cuidadosamente para brindar excelente rendimiento si se la opera y mantiene correctamente. Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo. Le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese de seguir cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad recomendadas, y hacérselas seguir a cualquier otra persona que opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse lesiones personales o daños materiales. Toda la información contenida en este manual hace referencia a la más reciente información de producto disponible en el momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente para familiarizarse con la unidad, sus características y funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de productos de diferentes modelos. Las características y funciones incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables a todos los modelos. Troy-Bilt LLC se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los productos, los diseños y el equipo estándar sin previo aviso y sin generar responsabilidad por obligaciones de ningún tipo. Este producto cumple con las estrictas normas de seguridad del Outdoor Power Equipment Institute y de un laboratorio de pruebas independiente. Si tiene algún problema o duda respecto a la unidad, llame a un distribuidor de servicio Troy-Bilt autorizado o póngase en contacto directamente con nosotros. Los números de teléfono, dirección del sitio web y dirección postal de la Asistencia al Cliente de Troy-Bilt se encuentran en esta página. Queremos garantizar su entera satisfacción en todo momento. En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la máquina se observan desde la posición del operador. El fabricante del motor es el responsable de todas las cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida, especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Para obtener mayor información consulte el Manual del Propietario / Operador entregado por el fabricante del motor, que se envía, en un paquete por separado, junto con su unidad. Índice Importante Medidas importantes de seguridad... 3 Ensamblado y Configuración.................................. 6 Controles y Características...................................... 8 Operación................................................................. 9 Mantenimiento y Ajustes........................................12 Servicio.....................................................................14 Solución de Problemas...........................................15 Garantía.....................................................Back Page Registro de información de producto Número de modelo Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice la placa del modelo en el equipo y registre la información en el área situada a la derecha. Para encontrar la placa de modelo, colóquese detrás de la unidad en la posición del operador y mire hacia la parte inferior de la sección trasera del chasis. Si tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de servicio autorizado local, necesitará esta información. Número de serie Asistencia al Cliente Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de Asistencia al Cliente. En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:  ◊ Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com ◊ Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 828-5500 ó (330) 558-7220 ◊ Escríbanos a Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019 2 Medidas importantes de seguridad ¡ADVERTENCIA! La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTAS LAS ADVERTENCIAS! Proposición 65 de California ¡ADVERTENCIA! El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. ¡PELIGRO! Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. Capacitación 1. Lea con atención todas las instrucciones contenidas en este manual antes de intentar ensamblar esta máquina. Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que figuran en la máquina y en el o los manuales antes de hacerla funcionar. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos. 2. Antes de operar este equipo, familiarícese totalmente con los controles y el uso correcto del mismo. 3. Esta máquina es una unidad de equipo motorizado de precisión, no un juguete. Por lo tanto, tenga mucho cuidado en todo momento. Esta máquina fue diseñada para realizar una tarea: bordear el césped. No la utilice para ningún otro fin. 4. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y entender las instrucciones de operación y normas de seguridad contenidas en este manual, y en la máquina y deben ser entrenados y supervisados por un adulto. 5. Sólo se debe permitir usar esta máquina a individuos responsables y familiarizados con sus reglas de seguridad. 6. Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una lesión por un objeto arrojado, manténgase en la zona del operador detrás de las manijas y mantenga a los niños, observadores, ayudantes y mascotas apartados al menos 25 metros de la bordeadora de césped mientras está en operación. Detenga la máquina si alguien entra en la zona. Preparativos 1. Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo. Retire todas las piedras, palos, llantas, huesos, juguetes y otros objetos extraños que podrían hacer tropezar y caer o ser recogidos y arrojados por la acción de las cuchillas. Los objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones graves. 2. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden producir lesiones oculares graves. 3. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así como pantalones y camisas ajustados. Se recomienda vestir camisa y pantalón para cubrir brazos y piernas y usar zapatos con puntera de acero. Nunca opere esta máquina descalzo, con sandalias, zapatos resbalosos o livianos (por ej. de lona). 4. Nunca intente realizar ajustes mientras el motor está en marcha excepto en los casos específicamente recomendados en el manual del operador. Manejo seguro de la gasolina: Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar gravemente ya que se puede incendiar. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato. a. Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.  b. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o camión o caja de remolque con recubrimiento plástico. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de realizar la carga. c. Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en el piso. Si esto no es posible, llene el equipo en un remolque con un contenedor portátil, en vez de hacerlo con una boquilla dispensadora de gasolina. d. Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde del depósito de combustible o con la abertura del recipiente en todo momento, hasta terminar la carga. No utilice un dispositivo de boquilla de apertura/cierre. e. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión. f. Nunca cargue combustible en la máquina en interiores porque los vapores inflamables podrían acumularse en el área. g. Nunca saque la tapa de la gasolina ni agregue combustible mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible. h. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el tanque a no más de ½ pulgada por debajo de la base del cuello del tapón de carga, para permitir la expansión del combustible. i. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien. j. Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor. k. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible cerca de llama expuesta, chispas o aparatos con piloto como por ejemplo, calentadores de agua, calefactores, hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas. l. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la bordeadora de césped limpia de pasto, hojas y de la acumulación de otros desechos. Limpie los derrames de aceite o combustible y saque todos los residuos embebidos de combustible. m. Deje que la bordeadora de césped se enfríe cinco (5) minutos por lo menos antes de almacenarla. Funcionamiento 1. 2. 3. 4. 5. 6.  No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas giratorias. El contacto con la cuchilla giratoria puede producir la amputación de manos y pies. El mecanismo de control de la cuchilla es un dispositivo de seguridad. Nunca evite su funcionamiento. Si lo hace, la máquina se torna peligrosa y puede causar lesiones personales. Nunca haga funcionar la bordeadora sin usar el protector de la cuchilla, el escudo contra escombros y la manija de control de la cuchilla en el lugar correspondiente y en funcionamiento. Nunca opere la bordeadora si los dispositivos de seguridad están dañados. Si no lo hace, pueden producirse lesiones personales. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. No utilice la máquina bajo la influencia del alcohol o las drogas. Section 2 — Medidas importantes de seguridad 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar quemaduras. No los toque. Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o iluminación. Siempre debe estar seguro de que está bien afirmado y sujetando firmemente las manijas. Camine, nunca corra. No opere esta máquina si se ha caído o está dañada. Regrese la máquina al servicio técnico de su distribuidor autorizado más cercano para que la examine y la repare. No haga funcionar la máquina si la cuchilla de corte está dañada o excesivamente desgastada. Nunca intente sacar material del protector de la cuchilla si el motor está en funcionamiento. Apague el motor, desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. No sobrecargue la capacidad de la máquina tratando de bordear a una velocidad demasiado rápida. Manténgase alerta para advertir la existencia de aceras o terreno desparejos, etc. Siempre empuje lentamente sobre las superficies ásperas. No utilice esta máquina sobre pedregullo. No opere la máquina bajo la lluvia o en condiciones de suelo húmedo. Siempre haga funcionar la máquina desde detrás de las manijas y colóquese de modo que la línea de vista directa hacia la cuchilla de corte quede bloqueada por los protectores. Siempre detenga el motor cuando el bordeado o recorte se vean demorados o cuando esté trasladando la máquina de un lugar a otro. Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia. Detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice solamente piezas y accesorios manufacturados para esta máquina por el fabricante. Si no lo hace, pueden producirse lesiones personales. Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, sea cuidadoso y use el sentido común. Póngase en contacto con Asistencia al Cliente para solicitar ayuda o el nombre del distribuidor de servicio más cercano a su domicilio. Niños Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. Por lo general, los niños se sienten atraídos por equipos motorizados tales como las bordeadoras de césped. No entienden los riesgos ni los peligros. Nunca asuma que los niños permanecerán en el mismo lugar donde los vio por última vez. 1. 2. 3. 4. Mantenga a los niños fuera del área de bordeado y bajo estricta vigilancia de un adulto responsable además del operador. Esté alerta y apague la bordeadora de césped si un niño ingresa al área. Antes de moverse hacia atrás y mientras lo esté haciendo, mire hacia atrás y cuide que no haya niños. Tenga extrema precaución cuando se aproxime a esquinas ciegas, entradas de puertas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan obstaculizarle la vista de un niño que pudiese toparse con la bordeadora de césped. 5. 6. Mantenga a los niños alejados de los motores en marcha o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador caliente. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y entender las instrucciones de operación y normas de seguridad contenidas en este manual y en la máquina y deben ser entrenados y supervisados por un adulto. Mantenimiento y almacenamiento 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, compruebe que la cuchilla y todas las partes móviles se hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor a intervalos frecuentes para verificar que estén bien apretados. Inspeccione además visualmente la cuchilla en busca de daños (abolladuras, desgaste, roturas, etc). Reemplace la cuchilla únicamente con equipo original del fabricante (OEM) listado en este manual. “El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original podría tener como resultado un rendimiento incorrecto y además poner en riesgo la seguridad”. Las cuchillas de las bordeadoras de césped son muy afiladas y pueden producir cortaduras. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme las precauciones cuando efectúe mantenimiento. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados para asegurarse de que la máquina se encuentra en condiciones seguras de operación. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle periódicamente que funcionen correctamente. Después de golpear con algún objeto extraño, detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y conecte el motor a masa. Inspeccione minuciosamente la bordeadora de césped para ver si está dañada. Repare el daño antes de arrancar y operar la bordeadora. Nunca intente ajustar una rueda mientras el motor está en marcha. Muchos componentes de la nueva bordeadora se desgastan en razón del uso continuo. Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente todos los componentes de la bordeadora y reemplácelos inmediatamente sólo con piezas de los fabricantes de equipos originales (O.E.M.) listadas en este manual. “El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original podría tener como resultado un rendimiento incorrecto y además poner en riesgo la seguridad”. 10. 11. 12. No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el mismo. El regulador del motor controla la velocidad máxima segura de funcionamiento del motor. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario. Respete las leyes y regulaciones de eliminación correspondientes para desechar la gasolina, el aceite, etc., usados. La eliminación inapropiada de líquidos o materiales puede dañar el medio ambiente. Amortiguador de chispas ¡Advertencia! Esta máquina está equipada con un motor de combustión interna y no debe ser utilizada en un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o hierba ni cerca del mismo excepto que el sistema de escape del motor esté equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondientes (en caso de haber). Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales. Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a través de su distribuidor de mantenimiento de motores autorizado más cercano o poniéndose en contacto con el departamento de servicios, Apartado Postal 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019. Vida útil media Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto tiene una vida útil media de siete (7) años ó 70 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media, adquiera una máquina nueva o haga inspeccionar anualmente ésta por un distribuidor de servicio autorizado para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, pueden producirse accidentes, lesiones o muerte. ¡advertencia! Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Section 2 — Medidas importantes de seguridad  Montaje y Configuración 3 Contents of Carton • Un Edger • • Un Manual de Operario de Motor Un Manual de Operario de Edger NOTA: Esta unidad se entrega SIN GASOLINA ni ACEITE. Después de armar la unidad, realice la carga de gasolina del motor según las instrucciones del manual del motor que se entrega con la unidad. • Un 18 oz. Petróleo de Motor Cuerda de Arranque 1. NOTA: Las referencias al lado derecho o izquierdo de la bordeadora se observan desde la posición del operador. Ubique la guía de la cuerda del lado derecho de la barra superior. Afloje, pero NO retire, la perilla de aletas que asegura la guía de la cuerda a la barra superior. Véase la Fig. 3-2. Montaje Barra 2 Retire y deseche cualquier cartón de empaque que pudiere haber entre la barra superior y la barra inferior. 1. Pivote la barra superior hacie arriba hasta que calce en su lugar. Véase la Fig. 3-1. 3 1 1 4 Figura 3-2 2. Párese detrás de la unidad y sostenga el control de la cuchilla contra la barra superior. 3. Jale suavemente de la cuerda de arranque fuera del motor. 2 ¡ADVERTENCIA! La cuchilla de la bordeadora ROTARÁ al tirar de la cuerda de arranque. Figura 3-1 2.  Apriete las perillas de mano, ubicadas a derecha e izquierda de la barra. NOTA: La cuerda de arranque no se separa del motor a menos que el control de la cuchilla (consulte la Fig. 3–2) esté presionado contra la barra superior. 4. Deslice la cuerda de arranque a través de la parte superior de la guía de la cuerda. Vuelva a ajustar la perilla de aletas que asegura la guía a la barra superior. Ajuste Ajuste bisel El ángulo de la cuchilla de la bordeadora se puede ajustar colocando el ajuste del biselado en una de tres posiciones de recorte. Vea la Fig. 3-3. Figura 3-3 Configuración Gasolina y Aceite llene Realice el mantenimiento del motor con gasolina y aceite como se explica en el manual del motor que se entregó con la bordeadora. Lea cuidadosamente las instrucciones. ¡ADVERTENCIA! Nunca cargue el tanque de combustible en espacios cerrados con el motor en marcha o hasta que haya dejado que el mismo se enfríe por lo menos dos minutos después de haber estado en marcha. Sección 3 — Montaje y Configuración  4 Controles y Características Control de las cuchillas Palanca de control de la profundidad de la cuchilla Cuerda de arranque/ Arrancador de retroceso Cebador Palanca de ajuste del biselado Palanca de ajuste de altura del bordillo Figura 4-1 Edger controla y las características son descritas abajo e ilustrados en Fig. 4-1. ¡ADVERTENCIA! Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado de los mismos. Sepa cómo detener la máquina y desactivar los controles rápidamente. NOTA: Para la información detallada en todos controles de edger, refiérase separado Motor del Operario Manual. Cuerda de arranque/Arrancador de retroceso La cuerda de arranque/arrancador de retroceso se usa para arrancar el motor. Cebador El cebador de usa para bombear gasolina al carburador y ayudar a arrancar el motor. Úselo para arrancar un motor frío, pero no lo use para volver a arrancar un motor caliente luego de apagarse por corto tiempo. Palanca de ajuste de altura del bordillo La palanca de ajuste de altura del bordillo se encuentra en la  parte posterior de la bordeadora. Cuando se la coloca en la muesca indicada, ayuda a estabilizar la bordeadora mientras recorta pasto a lo largo de un bordillo. Control de las cuchillas El control de la cuchilla, ubicado en la barra de control superior, se debe presionar contra la barra superior para poder operar la unidad Al soltar el control de la cuchilla se detiene el motor y la cuchilla de la bordeadora. Palanca de control de profundidad de la cuchilla La palanca de control de profundidad de la cuchilla se encuentra del lado derecho de la barra superior. Se usa para controlar la profundidad del corte. Cuanto más hacia adelante se mueva la palanca de control de profundidad de la cuchilla, más profundo será el corte de la cuchilla de la bordeadora. Palanca de ajuste del biselado La palanca de ajuste del biselado se encuentra en el frente izquierdo de la bordeadora, detrás de la cuchilla de la bordeadora. Se usa para variar el ángulo de la cuchilla de la bordeadora entre tres posiciones para recorte/zanjado o recorte biselado. 5 Funcionamiento Encendido del motor Bordeado NOTA: Consulte el manual del motor entregado con su bordeadora para obtener una descripción detallada de todos los controles y componentes relacionados con el motor. Para encender el motor de la bordeadora, proceda de la siguiente forma: ¡ADVERTENCIA! La cuchilla de corte giratoria 1. Conecte el cable de la bujía a la misma. Asegúrese de que el capuchón metálico sobre el extremo del cable de la bujía de encendido está bien sujeto sobre la punta metálica de la bujía. encuentra sobre concreto, asfalto, rocas o similar. La cuchilla puede golpear contra la superficie de apoyo y provocar lesiones personales o perjuicios materiales. 2. Mueva la palanca de control de profundidad de la cuchilla para atrás a la posición INICIO de la muesca adyacente (superior). 3. puede lanzar objetos y causar lesiones personales. Mantenga el área libre de observadores y no opere sin tener todos los protectores. ¡ADVERTENCIA! No baje la cuchilla si la cuchilla se Para comenzar a bordear, proceda de la siguiente forma: 1. Presione la bombilla del cebador tres veces, haciendo una pausa de dos a tres segundos entre cada presión. Cuando hace frío (debajo de 50°F/19°C),puede ser necesario presionar el bulbo del cebador cuatro o cinco veces. Mueva la unidad al área que va a recortar, asegurándose de que la rueda posterior izquierda esté sobre una superficie dura y que la cuchilla está sobre el área a cortar. Vea la Fig. 5-1. NOTE: Generalmente no hace falta usar el cebador para volver a arrancar un motor caliente. Hacerlo puede provocar que el motor se ahogue. 4. Parado detrás de la unidad, presione el control de la cuchilla y sosténgalo contra la barra superior con la mano izquierda. ¡ADVERTENCIA! Este mecanismo de control es un dispositivo de seguridad. Nunca intente evitar su funcionamiento. 5. Con la mano derecha, tome la manija del arrancador de retroceso y lentamente tire de la cuerda hacia afuera hasta que el motor llegue al principio de su ciclo de compresión (la cuerda estará un poco más tensa en este punto). 6. Después de permitir que la cuerda vuelva lentamente, tire de la cuerda con un movimiento de brazo rápido y continuo. Durante todo el movimiento mantenga firmemente sujeta la manija del arrancador. 7. Permita que la manija del arrancador vuelva lentamente al perno de anilla. Figura 5-1 2. Con la palanca de control de la cuchilla en la posición INICIO, haga una pasada por el área a recortar antes de proceder a la siguiente muesca. Cuanto más adelante se mueva la palanca de control de profundidad de la cuchilla, más profundo o más abajo será el corte de la cuchilla en el suelo. Puede hacer falta hacer varias pasadas para obtener la profundidad de corte deseada. No baje la cuchilla más de una muesca de profundidad por vez sin hacer una pasada. 3. Para mejores resultados, proceda lentamente por el sendero que está recortando, moviendo la bordeadora para atrás y para adelante por el área de corte, siempre asegurándose de mantener la rueda posterior izquierda sobre la superficie dura y la cuchilla en el sendero de corte, cerca pero sin tocar el borde de la superficie dura. NOTA: Si el motor no logra arrancar luego de tres intentos, presione el cebador dos veces más antes de jalar nuevamente de la cuerda de arranque. Detención del motor Para detener el motor de la bordeadora, suelte el control de la cuchilla. 4. Una vez que ha terminado de recortar el área seleccionada, vuelva a colocar la palanca de control de la cuchilla en la posición INICIO, muévase a la siguiente área a recortar, y proceda nuevamente desde el paso 1.  Recorte a lo largo de un bordillo Biselado La rueda posterior derecha de la bordeadora se puede bajar a una de cinco posiciones para facilitar la tarea de recorte a lo largo de un bordillo. Para lograr un borde biselado, ponga la palanca de ajuste del biselado (consulte la Montaje y Configuración) en la primera muesca (mano izquierda) o tercera muesca (mano derecha) para colocar la bordeadora en posición para biselar. (Vea la fig. 5-3). Para ajustar la altura de la rueda del bordillo, haga lo siguiente: 1. Baje la rueda posterior derecha moviendo la palanca de ajuste de la altura del bordillo ligeramente a la izquierda. Vea la Fig. 5-2. Palanca de ajuste de altura del bordillo 1 3 Posición derecha Posición izquierda 2 Figura 5-3 Figura 5-2 10 2. Gire la rueda posterior derecha a una posición aplicable en relación a la curba de la altura del bordillo a recortar. Vea la Fig. 5-2. 3. Suelte la palanca de ajuste de la altura del bordillo para trabar la rueda en esa posición. Vea la Fig. 5-2. Sección 5 — Funcionamiento Zanjado (Opcional) Se puede utilizar la característica de zanjado opcional de la bordeadora, para crear un sendero de corte más ancho para cosas tales como tendido de cables para la iluminación paisajista ¡ADVERTENCIA! Desconecte el cable de la bujía de encendido y haga masa contra el motor antes de realizar los siguientes pasos. ¡ADVERTENCIA! El borde de la bordeadora es filoso. Póngase guantes de trabajo de cuero para protegerse las manos cuando trabaja cerca de la cuchilla de la bordeadora.. 1. Use dos llaves (una para impedir que la cabeza del perno hexagonal gire loca y la otra para desenroscar la tuerca de brida) para extraer la tuerca de brida que asegura la cuchilla de la bordeadora, dejando la cuchilla de la bordeadora en su lugar. Vea la Fig. 5-4. Figura 5-4 2. Instale la cuchilla adicional de la bordeadora suministrada con la unidad y la arandela plana. Vea la Fig. 5–4. 3. Sujete con la tuerca de brida extraida anteriormente. Use una llave de torsión para ajustar la tuerca con reborde entre 37 pies-libras y 50 pies-libras. NOTA: Asegúrese de que la correa de transmisión está correctamente asentada sobre el husillo de la cuchilla y que se encuentra cómodamente ubicada sobre los bordes del husillo y no pellizcada entre ellos. Repita los tres primeros pasos si la correa está pellizcada. Sección 5 — Funcionamiento 11 6 Mantenimiento y Ajustes Mantenimiento Lubricación ¡ADVERTENCIA! Desconecte el cable de la bujía de encendido y haga masa contra el motor antes de realizar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. Motor Consulte el manual del motor entregado con su bordeadora para obtener una descripción detallada de todas las especificaciones de servicio relacionadas con el motor. El borde de la bordeadora ¡ADVERTENCIA! El borde de la bordeadora es filoso. Póngase guantes de trabajo de cuero para protegerse las manos cuando trabaja cerca de la cuchilla de la bordeadora. 1. Use dos llaves (una para impedir que la cabeza del perno hexagonal gire loca y la otra para desenroscar la tuerca de brida) para extraer la cuchilla de la bordeadora. Consulte la Fig. 6-1. Ruedas Lubrique las ruedas y cojinetes por lo menos una vez por temporada con un aceite liviano. Además, si se quitan las ruedas por cualquier motivo, lubrique la superficie del perno del eje y la superficie interna de la rueda con aceite liviano. Puntos de giro Lubrique los puntos de giro del gancho de control de la cuchilla, la palanca de control de profundidad de la cuchilla, y si corresponde, la palanca de ajuste, y la palanca de ajuste de altura del bordillo con aceite liviano por lo menos una vez por temporada. Pedestal Lubrique el pedestal cada 25 horas o por lo menos una vez por temporada. Simplemente aplique aceite en ambos extremos de la placa de cubierta. Vea la Fig. 6-2. Lubrique Flange Nut Edger Blade Figure 6-2 Figure 6-1 2. Retire y deseche la cuchilla de la bordeadora pero conserve la tuerca con reborde. 3. Instale la cuchilla de reemplazo de la bordeadora y la tuerca con reborde retirada antes. Use una llave de torsión para ajustar la tuerca con reborde entre 37 pies-libras y 50 pies-libras. NOTA: Asegúrese de que la correa de transmisión está correctamente asentada sobre el husillo de la cuchilla y que se encuentra cómodamente ubicada sobre los bordes del husillo y no pellizcada entre ellos. Repita los tres primeros pasos si la correa está pellizcada. 12 Almacenamiento fuera de temporada Observe lo siguiente cuando prepare la bordeadora para su almacenamiento prolongado: 1. Limpie y lubrique la unidad minuciosamente como explica la sección de mantenimiento de este manual. 2. Consulte el manual del motor entregado por separado con la bordeadora y lea las instrucciones de almacenamiento del fabricante. 3. Cubra la cuchilla de la bordeadora con grasa para chasis para impedir la oxidación y la corrosión. 4. Almacene la bordeadora en una zona limpia y seca. DNo la almacene contigua a ningún material corrosivo, como es el fertilizante para césped 5. Recubra la bordeadora, especialmente cualquier resorte y cojinete, con aceite liviano o aerosol de silicona. NOTA: Si va a almacenar cualquier tipo de equipo motorizado en un lugar mal ventilado o un galpón metálico, debe tener cuidado de ponerle antioxidante al equipo. Sección 6 — Mantenimiento y Ajustes 13 7 Servicio Reemplazo de correa 3. Correa de transmisión NOTA: Para ayudar a armar nuevamente, observe la orientación de la correa de transmisión sobre las dos poleas locas y la polea volante del motor antes de realizar los siguientes pasos. Vea la Fig. 7-1. Retire la guarda de la correa de las poleas del husillo sacando los dos tornillos autoroscantes que la sujetan al montaje de la placa de la cuchilla. Vea la Fig. 7-2. Defensa de la correa Tuerca de seguridad de la brida Polea volante del motor Figura 7-2 Polea volante del motor Figura 7-1 4. Cuidadosamente retire la correa de las poleas, verificando una vez más la orientación de la correa. Descarte la correa. Vea la Fig. 7-2. 5. Trabajando delante de la bordeadora, coloque la correa en las poleas del husillo, oriéntela nuevamente hacia las dos poleas locas y luego colóquela en la polea del volante del motor. La correa de transmisión de la bordeadora esta sujeta a desgaste y se debería cambiar si se presentan signos de agrietamiento, desintegración o descomposición. Para cambiar la correa proceda de la siguiente manera: 1. 2. Trabajando delante de la bordeadora, afloje la tuerca de seguridad con brida que está sobre el bastidor, permitiendo que el conjunto de la polea loca gire levemente fuera del bastidor. Vea la Fig. 7-1. Con la otra mano, alcance cuidadosamente debajo de la parte posterior de la unidad y extraiga la correa de alrededor de la polea volante del motor. Vea la Fig. 7-1. NOTA: Asegúrese de que el lado “V” de la correa está asentado sobre la polea superior y que el lado plano de la correa está asentado sobre la polea inferior. Vea la Fig. 7-2. 6. Vuelva a instalar el protector de los bordes del husillo con los tornillos autorroscados extraidos anteriormente. 7. Asegúrese de que la correa de transmisión está sobre la polea volante del motor y las poleas locas, y vuelva a ajustar la tuerca de seguridad con brida que se encuentra en la parte superior del bastidor. NOTA: Asegúrese de que la correa de transmisión está correctamente asentada y que se encuentra cómodamente ubicada sobre los bordes del husillo y no pellizcada entre ellos. Repita los tres primeros pasos si la correa está pellizcada. ¡ADVERTENCIA! Nunca opere la bordeadora sin el protector de la correa de los bordes del husillo en su lugar. 14 8 Solución de Problemas Problem El motor no arranca El motor funciona de manera errática El motor recalienta Demasiada vibración La correa de transmisión se resbala 15 Cause Remedy 1. El filtro de aire está sucio 1. Consulte el manual del motor enviado junto con su unidad. 2. El motor debe ser cebado 2. Empuje el bulbo del cebador dos o tres veces. 3. El tanque de combustible está vacío 3. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca. 4. Combustible viejo en el tanque de gasolina 4. Drene la gasolina y vuelva a llenar el tanque con gasolina limpia y nueva. 5. Se ha desconectado el cable de la bujía. 5. Conecte el cable de la bujía a la bujía. 6. Bujía defectuosa 6. Limpie, ajuste la separación, o cambie la bujía. 7. Motor ahogado 7. Consulte el manual del motor enviado junto con su unidad. 1. El cable de la bujía está flojo 1. Conecte y ajuste el cable de la bujía. 2. Combustible viejo en el tanque de gasolina 2. Drene la gasolina y vuelva a llenar el tanque con gasolina limpia y nueva. 3. La ventilación en la tapa del combustible está obstruida 3. Despeje la ventilación retirando los residuos. 4. Agua o suciedad en el sistema de combustible 4. Vacíe el depósito de combustible. Cargue combustible nuevo en el depósito. 5. El filtro de aire está sucio 5. Consulte el manual del motor enviado junto con su unidad. 6. Es necesario ajustar el carburador 6. Consulte el manual del motor enviado junto con su unidad. 1. El nivel de aceite del motor está bajo 1. Llene el cárter con aceite adecuado. 2. Flujo de aire restringido 2. Limpie el área alrededor de las aletas de refrigeración. 3. Filtro de aire sucio 3. Reemplace el filtro de aire del motor. 4. Carburador no ajustado correctamente 4. Consulte el manual del motor enviado junto con su unidad. 1. La cuchilla de la bordeadora está doblada o dañada 1. Reemplace la cuchilla de la bordeadora. 2. El husillo de la bordeadora está doblado o dañado 2. Póngase en contacto con un distribuidor de servicio MTD autorizado. 1. La correa está gastada o estirada 1. Reemplace la correa de transmisión. GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA La siguiente garantía limitada es otorgada por MTD LLC con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados Unidosy/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades, respectivamente, “MTD”). c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, sincronización del motor, los ajustes de los frenos, del embrague o de la plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición. “MTD” garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios con Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos en los materiales y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra original y, a su opción, reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos en los materiales o de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido objeto de uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por la instalación o el uso de piezas, accesorios o aditamentos no aprobados por MTD para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que respecta a esos daños. d. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio autorizado. Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres de defectos en los materiales y mano de obra por un período de treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: baterías, correas, cuchillas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para pasto, ruedas, ruedas para la plataforma de la podadora tractor, asientos, zapatas antideslizantes, ruedas de fricción, placas de raspado, gomas helicoidales y neumáticos. Accesorios - MTD garantiza que los accesorios de este producto están libres de defectos de material y mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a: colectores de césped y kits para abono. CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a través de su distribuidor local de servicio autorizado. Para localizar el distribuidor en su área: En Estados Unidos de América Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con MTD LLC en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-800-8007310, o visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com. En Canadá Contacte MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, llame al 1800-668-1238 o visite nuestro sitio web en www.mtdcanada.com. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: a. El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden tener garantía del fabricante por separado. Consulte los términos y condiciones de la garantía aplicable del fabricante. b. Las bombas rompetroncos, válvulas y cilindros tienen una garantía separada de un año. e. MTD no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de MTD. f. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de MTD. g. Gastos de transporte y por visitas técnicas. h. MTD no garantiza este producto para uso comercial. No se aplican garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito determinado, después del período de aplicación de la garantía escrita expresa extendida más arriba para las piezas de acuerdo con su identificación. Ninguna otra garantía expresa, ni oral ni escrita, excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas reales o jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas con respecto a cualquier producto, obligará a MTD. Durante el plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo del producto como se indicó anteriormente. Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. MTD no se hará responsable de ninguna pérdida o daño incidental o resultante, incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios de mantenimiento del pasto, o los gastos de arrendamiento para reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación. En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto vendido. La alteración de las características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas, daños o lesiones que sufran usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad para usar este producto. Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, o a la persona que recibió el producto de regalo. CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. IMPORTANTE: El propietario debe presentar el Comprobante de compra original para obtener la cobertura de la garantía. MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-800-800-7310 MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238 GDOC-100020 REV. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MTD 550 Series Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas