Bolens 25B-521A765 El manual del propietario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
El manual del propietario
Warning: This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-covered, brush-
covered or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator. In the State of California the above is required by law
(Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. A spark arrester
for the muffler is available through your nearest engine authorized service dealer or contact the service department, P.O. Box 361131 Cleveland,
Ohio 44136-0019.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
PRINTED IN U.S.A
READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATION
IMPORTANT
Gas Lawn Edger — Model 521
OPERATOR’S MANUAL
Safety • Assembly • Operation • Tips & Techniques • Maintenance • Troubleshooting • Parts Lists • Warranty
FORM NO. 769-00527G
10/2005
2
1. Safety Labels .................................................. 3
2. Safe Operation Practices ............................4-5
3. Setup & Assembly .......................................... 6
4. Know Your Edger ............................................ 7
5. Operating Your Edger ..................................... 8
6. Maintaining & Servicing ................................. 9
Table of Contents
7. Off-Season Storage ...................................... 10
8. Troubleshooting ............................................ 11
9. Parts List ..................................................12-13
10. Notes Page .............................................14-15
11. Warranty ...................................................... 16
Spanish Section Begins ................................... 17
BEFORE YOU START ASSEMBLING YOUR NEW EQUIP-
MENT, please locate the model plate on the equipment and
copy the information to the sample model plate provided to
the right. You can locate the model plate by standing at the
operating position and looking down at the rear of the gas
lawn edger. This information will be necessary to use the
manufacturer’s web site and/or help from the Customer Sup-
port Department or an authorized service dealer.
Finding and Recording Model Number
This Operator’s Manual is an important part of your new gas lawn edger. It will help you assemble,
prepare and maintain the unit for best performance. Please read and understand what it says.
Model Number Serial Number
Customer Support
Please do
NOT
return the unit to the retailer from which it was
purchased, without first contacting Customer Support.
If you have difficulty assembling this product or have any
questions regarding the controls, operation or maintenance of
this unit, you can seek help from the experts. Choose from the
options below:
1. Visit mtdproducts.com for many useful suggestions.
Click on Customer Support button and you will get the four
options reproduced in this sample to the right. Click on the
appropriate button and help is immediately available.
2. Phone a Customer Support Representative
at 1(800) 800-7310.
3. The engine manufacturer is responsible for all engine-
related issues with regards to performance, power-rating,
specifications, warranty and service. Please refer to the
engine manufacturer’s Owner’s/Operator’s Manual, packed
separately with your unit, for more information.
3
Your Safety Labels
Please take a moment to review your safety labels.
1
Safety
Labels
4
2
Safe
Operation
Practices
Children
Tragic accidents can occur if operator is not alert to presence
of children. Children are often attracted to power equipment
such as lawn edgers. They do not understand the dangers.
Never assume that children will remain where you last saw
them.
1. Keep children out of the mowing area and under watchful
care of a responsible adult other than the operator.
2. Be alert and turn lawn edger off if a child enters the area.
3. Before and while moving backwards, look behind and down
for small children.
4. Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure
your vision of a child who may run into the lawn edger.
5. Keep children away from hot or running engines. They can
suffer burns from a hot muffler.
6. Never allow children under 14 years old to operate an
edger. Children 14 years old and over should read and
understand operation instructions and safety rules in this
manual and should be trained and supervised by a parent.
Operation
Safe Handling Of Gasoline:
1. To avoid personal injury or property damage use
extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive. Serious personal
injury can occur when gasoline is spilled on yourself or
your clothes which can ignite.
2. Wash your skin and change clothes immediately.
3. Use only an approved gasoline container.
4. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer
bed with a plastic liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before filling.
5. Remove gas-powered equipment from the truck or
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible,
then refuel such equipment on a trailer with a portable
container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
6. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
7. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition.
8. Never fuel machine indoors because flammable vapors
will accumulate in the area.
9. Never remove gas cap or add fuel while engine is hot or
running. Allow engine to cool at least two minutes before
refueling.
10. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½ inch
below bottom of filler neck to provide for fuel expansion.
11. Replace gasoline cap and tighten securely.
12. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move
unit to another area. Wait 5 minutes before starting engine.
13. Never store the machine or fuel container near an open
flame, spark or pilot light as on a water heater, space heater,
furnace, clothes dryer or other gas appliances.
14. To reduce fire hazard, keep lawn edger free of grass,
leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage
and remove any fuel soaked debris.
15. Allow a lawn edger to cool at least 5 minutes before storing.
General Operation:
1. Read this operators manual carefully in its entirety before
attempting to assemble this machine. Read, understand,
and follow all instructions on the machine and in the
manual(s) before operation. Be completely familiar with
the controls and the proper use of this machine before
operating it. Keep this manual in a safe place for future and
regular reference and for ordering replacement parts.
2. This machine is a precision piece of power equipment, not a
plaything. Therefore, exercise extreme caution at all times.
Your unit has been designed to perform one job: to mow
grass. Do not use it for any other purpose.
3. Never allow children under 14 years old to operate this
machine. Children 14 years old and over should read and
understand the instructions in this manual and should
be trained and supervised by a parent. Only responsible
individuals who are familiar with these rules of safe opera-
tion should be allowed to use this machine.
4. To help avoid blade contact or a thrown object injury, stay in
operator zone behind handles and keep children, bystand-
ers, helpers and pets at least 75 feet from lawn edger while
it is in operation. Stop machine if anyone enters area.
5. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be
used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys and other
foreign objects which could be tripped over or picked up
and thrown by the blade. Thrown objects can cause serious
personal injury.
6. Always wear safety glasses or safety goggles during opera-
tion and while performing an adjustment or repair to protect
your eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious
injury to the eyes.
7. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting
slacks and shirts. Shirts and pants that cover the arms and
legs and steel-toed shoes are recommended. Never operate
this machine in bare feet, sandals, slippery or light weight
(e.g. canvas) shoes.
8. Never attempt to make any adjustments while the engine
is running, except where specifically recommended in the
operator’s manual.
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle compo-
nents contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
WARNING
This symbol points
out important safety
instructions which, if
not followed, could
endanger the personal
safety and/or property
of yourself and others.
Read and follow all
instructions in this man-
ual before attempting to
operate this machine.
Failure to comply with
these instructions may
result in personal injury.
When you see this
symbol.
HEED ITS WARNING
Your
Responsibility
Restrict the use
of this power machine
to persons who read,
understand
and follow the warnings
and instructions
in this manual
and on the machine.
DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this
manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can
result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
5
9. To avoid personal injury or property damage use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive. Serious personal injury can
occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes
which can ignite. Washer your skin and change clothes
immediately.
10. Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with
the rotating blade can amputate hands and feet.
11. The blade control handle is a safety device. Never bypass
its operation. Doing so, makes the machine unsafe and may
cause personal injury.
12. Never operate without blade guard, debris shield and blade
control handle in place and working.
13. Never operate with damaged safety devices. Failure to do
so, can result in personal injury.
14. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
15. Do not operate machine while under the influence of alcohol
or drugs.
16. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do
not touch.
17. Never operate this machine without good visibility or light.
Always be sure of your footing and keep a firm hold on the
handles. Walk, never run.
18. Do not operate this machine if it has been dropped or dam-
aged. Return machine to your nearest authorized servicing
dealer for examination and repair.
19. Do not operate this machine with a damaged or excessively
worn cutting blade.
20. Never attempt to clear material from the blade guard while
the engine is running. Shut the engine off, disconnect the
spark plug wire and ground against the engine to prevent
unintended starting.
21. Do not overload machine capacity by attempting to edge at
too fast of a rate.
22. Stay alert for uneven sidewalks, terrain etc. Always push
slowly over rough surfaces. Do not use this machine on
gravel surfaces.
23. Do not operate machine in rain or wet soil conditions.
Always operate machine from behind the handles and
position yourself where the direct line of sight to cutting
blade is blocked by guards.
24. Always stop engine when edging or trimming is delayed or
when transporting machine from one location to another.
Never leave a running machine unattended. Stop the
engine, disconnect spark plug wire and ground against the
engine to prevent unintended starting.
25. Only use parts and accessories made for this machine by
the manufacturer. Failure to do so, can result in personal
injury.
26. If situations occur which are not covered in this manual, use
care and good judgment. Telephone 330-220-4683 or
1-800-800-7310 for Customer Support and the name of
your nearest dealer.
Service
1. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
2. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
blade and all moving parts have stopped. Disconnect the
spark plug wire and ground against the engine to prevent
unintended starting.
3. Check the blade and engine mounting bolts at frequent
intervals for proper tightness. Also, visually inspect blade
for damage (e.g., bent, cracked, worn) Replace blade with
the original equipment manufacture’s (O.E.M.) blade only,
listed in this manual. “Use of parts which do not meet the
original equipment specifications may lead to improper
performance and compromise safety!”
4. Lawn edger blades are sharp and can cut. Wrap the blade
or wear gloves, and use extra caution when servicing them.
5. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equip-
ment is in safe working condition.
6. Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly.
7. After striking a foreign object, stop the engine, discon-
nect the spark plug wire and ground against the engine.
Thoroughly inspect the lawn edger for any damage. Repair
the damage before starting and operating the lawn edger.
8. Never attempt to make a wheel or cutting height adjust-
ment while the engine is running.
9. Many components on your new edger can wear with
continued use. For safety protection, frequently check
all edger components and replace immediately with
original equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only,
listed in this manual. “Use of parts which do not meet the
original equipment specifications may lead to improper
performance and compromise safety!
10. Do not change the engine governor setting or overspeed
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
11. Maintain or replace safety labels, as necessary.
12. Observe proper disposal laws and regulations. Improper
disposal of fluids and materials can harm the environment.
2
Safe
Operation
Practices
WARNING
This symbol points
out important safety
instructions which, if
not followed, could
endanger the personal
safety and/or property
of yourself and others.
Read and follow all
instructions in this man-
ual before attempting to
operate this machine.
Failure to comply with
these instructions may
result in personal injury.
When you see this
symbol.
HEED ITS WARNING
Your
Responsibility
Restrict the use
of this power machine
to persons who read,
understand
and follow the warnings
and instructions
in this manual
and on the machine.
6
3
Setup &
Assembly
Securing the Handle
IMPORTANT: This unit is shipped WITHOUT GASOLINE.
After setting up the unit, service engine with gasoline as
instructed in the separate engine manual packed with your
unit. Be sure to service engine with the oil enclosed with
this unit as instructed in the separate engine manual.
NOTE: Reference to right or left hand side of the edger is
observed from the operating position.
Positioning the Edger Handles
1. Remove and discard any packaging cardboard that
may be present between the upper handle and the
lower handle.
2. Depress the blade control at the top of the upper
handle and pivot the upper handle upward until it
snaps into place (1).
3. Tighten the hand knobs, which are located on both the
left and right sides of the handle (2). See Figure 2.
Attaching the Starter Rope
1. Locate the rope guide found on the right side of the
upper handle.
2. Loosen, but do NOT remove, the wing knob which
secures the rope guide to the upper handle. See
Figure 2.
3. Stand behind the unit and hold the blade control
against the upper handle (1) and gently pull the starter
rope out of the engine (2).
WARNING: The edger blade WILL
rotate when the starter rope is pulled.
NOTE: The starter rope will not pull out of the engine
unless the blade control (refer to Figure 2) is depressed
against the upper handle.
4. Slip the starter rope through the top of the rope guide
(3).
5. Retighten the wing knob which secures the rope guide
to the upper handle (4).
The edger blade
WILL rotate when the
starter rope is pulled.
IMPORTANT:
This unit is shipped
WITHOUT GASOLINE.
After setting up the
unit, service engine
with gasoline as in-
structed in the separate
engine manual packed
with your unit. Be sure
to service engine with
the oil enclosed with
this unit as instructed
in the separate engine
manual.
WARNING
1
2
1
2
3
4
Figure 1
Figure 2
7
Figure 3
WARNING:
Be familiar with all controls and
their proper operation. Know how
to stop the machine and disengage
them quickly.
NOTE: Refer to the Engine Manual packed with your
edger for a detailed description of all engine-related
controls and components.
Starter Rope / Recoil Starter
The pull rope/recoil starter is used to start the engine.
Primer
The primer is used to pump gas into the carburetor and
aid in starting the engine. Use it to start a cold engine,
but do not use it to restart a warm engine after a short
shutdown.
NOTE: Refer to the Engine Manual packed with your
edger for a detailed description of all engine-related
controls and components.
Blade Control
Located on the upper handle, the blade control must be
depressed against the upper handle in order to operate
the unit. Releasing the blade control stops the engine
and the edger blade. See Figure 3.
Blade Depth Control Lever
The blade depth control lever is located on the right side
of the upper handle. It is used to control the depth of the
cut. The further forward the blade depth control lever is
moved, the deeper into the soil the edger blade will cut.
See Figure 3.
Pull Rope / Recoil Starter
Blade Control
Blade Depth Control Lever
(Transport Position Shown)
Belt Guard
Be familiar with all
controls and their
proper operation.
Know how to stop the
machine and disen-
gage them quickly.
4
Know Your
Edger
WARNING:
NOTE: Refer to
the Engine Manual
packed with your
edger for a detailed
description of all en-
gine-related controls
and components.
IMPORTANT:
Become familiar with
all the controls before
operating the edger.
8
The operation of any edger can result
in foreign objects being thrown into the
eyes, which can result in severe eye
damage. Always wear safety glasses
or eye shields. We recommend wide
vision safety mask for over spectacles or
standard safety glasses.
WARNING: Do not lower blade if blade
is over concrete, asphalt, rocks or the
like. The blade can strike the sup-
porting surface, resulting in personal
injury or property damage.
Adding Gasoline And Oil
Service the engine with gasoline and oil as instructed
in the Engine Manual packed with your edger. Read
instructions carefully.
WARNING: Never fill fuel tank indoors,
with engine running or until the engine
has been allowed to cool for at least
two minutes after running.
Starting The Engine
NOTE: Refer to the Engine Manual packed with your
edger for a detailed description of all engine-related
controls and components.
To start the edgers engine, proceed as follows:
1. Move the blade depth control lever back to the
START position in the adjacent (top) notch.
2. Depress the primer bulb three times, pausing two to
three seconds between each push. In cold weather
(below 50°F /19°C), it may be necessary to depress
the primer bulb four or five times.
IMPORTANT: Using the primer to restart a warm
engine after a short shutdown is usually not necessary.
Doing so may result in a flooded engine.
3. Standing behind the unit, depress the blade control
and hold it against the upper handle with your left
hand.
WARNING: This control mechanism
is a safety device. Never attempt to
bypass its operation.
4. With your right hand, grasp the recoil starter handle
and slowly pull the rope outward until engine reaches
the start of its compression cycle (the rope will pull
slightly harder at this point).
5. After slowly allowing the rope to recoil, pull the rope
with a rapid, continuous, full arm stroke. Keep a firm
grip on starter handle throughout the entire stroke.
6. Allow the starter handle to slowly return to the rope
guide.
NOTE: If the engine fails to start after three pulls,
depress the primer an additional two times before
pulling the starter rope again.
Edging
To begin edging, proceed as follows:
1. Move the unit over to the area to be edged, making
sure that the left rear wheel is on a hard surface and
the blade is over the area to be cut. See Figure 4.
2. Move the blade depth control lever to the left and place
into the next lower notch. Then make a pass along the
area to be edged before proceeding to the next notch.
The further forward the blade depth control lever is
moved, the deeper or lower the blade will cut into the
ground. Several passes may be necessary to obtain
the desired depth of cut. Do not lower the blade more
than one depth notch at a time without making a pass.
3. For best results, proceed slowly along the path being
edged, slowly moving the edger back and forth through
the cutting area, again making sure to keep the left
rear wheel on the hard surface and the blade in the
cutting path, close to but not touching the edge of the
hard surface.
4. Once you have reached the end of your cutting path,
raise the blade control lever back into the START
position, move to the next area to be cut, and proceed
again from step 1.
Stopping The Engine
To stop the edger’s engine, release the blade control
handle.
NOTE: See your engine manual packed with your unit for
more detailed instructions.
5
Operating
Your Edger
WARNING
Do not lower blade
if blade is over
concrete, asphalt,
rocks or the like. The
blade can strike the
supporting surface,
resulting in personal
injury or property
damage.
Never fill fuel tank
indoors, with engine
running or until the
engine has been
allowed to cool for
at least two minutes
after running.
This control mecha-
nism is a safety
device. Never attempt
to bypass its opera-
tion.
Figure 4
9
6
Maintaining
& Servicing
WARNING
The edger blade
is sharp. Wear
leather work gloves
to protect your hands
when working around
the edger blade
Disconnect the spark
plug wire and ground
against the engine
before performing
any adjustment,
repairs or mainte-
nance.
WARNING: Disconnect the spark plug
wire and ground against the engine
before performing any adjustment,
repairs or maintenance.
Lubrication
Engine
Refer to the Engine Manual packed with your edger for a
detailed description of all engine-related service specs.
Wheels
Lubricate the wheels and bearings at least once a
season with a light oil. Also if the wheels are removed for
any reason, lubricate the surface of the axle bolt and the
inner surface of the wheel with light oil.
Pivot Points
Lubricate the pivot points on the blade control bail and
blade depth control lever
Bearing Block
Lubricate the bearing block once a season, or as needed
by simply applying oil at each end of the cover plate.
See Figure 9.
Replacing the Edger Blade
WARNING: The edger blade is sharp.
Wear leather work gloves to protect
your hands when working around the
edger blade.
WARNING: Disconnect the spark plug
wire and ground against engine before
performing the following steps.
1. Working in front of the edger, loosen the flange lock
nut on top of frame, allowing the idler pulley assembly
to pivot slightly out from the frame. See Figure 10.
2. With your other hand, carefully reach under the
rear of the unit and remove the belt from around the
engine flywheel pulley.
3. Remove the spindle sheaves belt guard by removing
the two self-tapping screws which secure it to the
blade plate assembly.
4. Use two wrenches (one wrench to prevent the hex
bolt head from spinning and the other to remove the
flange nut) to remove the edger blade.
Refer to Figure 11.
5. Remove and discard the edger blade but retain the
flange nut.
6. Install the replacement edger blade and the flange nut
removed earlier.
IMPORTANT: Use a torque wrench to tighten the flange
nut to between 37 foot-lbs. and 50 foot-lbs.
7. Reinstall the spindle belt guard with the self tapping
screws removed earlier.
8. Carefully place the drive belt back onto the engine
flywheel pulley, and retighten the flange lock nut on
the top of the frame.
IMPORTANT: Make certain that the drive belt is
seated correctly on the blade spindle and that it is riding
smoothly on the spindle sheaves and is not pinched
between them. Repeat the first three steps if the belt is
Belt
Guard
Figure 11
Flange Nut
Lubricate
Figure 9
Figure 10
10
of the unit and remove the belt from around the engine
flywheel pulley.
3. Remove the spindle sheaves belt guard by removing
the two self-tapping screws which secure it to the
blade plate assembly. See Figure 12.
4. Carefully remove the belt from off of the pulleys, again
making sure to note the orientation of the belt. Discard
the belt.
Install the replacement belt (Part No. 754-04032B) in the same
configuration that the original belt was routed as follows:
5. Working from the front of the edger, place the belt onto
the spindle sheaves, route it back onto the two idler
pulleys, and then place it onto the engine flywheel
pulley.
IMPORTANT: Make certain that the “V” side of the belt
is seated into the top pulley and the flat side of the belt is
seated into the bottom pulley.
6. Reinstall the spindle sheaves belt guard with the self
tapping screws removed earlier.
7. Make certain that the drive belt is on the engine
flywheel pulley and idler pulleys, and retighten the
flange lock nut on the top of the frame.
IMPORTANT: Make certain that the drive belt is seated
correctly and that it is riding smoothly on the spindle
sheaves and is not pinched between them.
Repeat the first three steps if the belt is
pinched.
WARNING: Never operate the edger
without the spindle sheaves belt guard in place.
7
Off-Season
Storage
WARNING
Never operate the
edger without the
spindle sheaves belt
guard in place.
pinched.
Replacing the Drive Belt
IMPORTANT: To aid in reassembly, note the orientation
of the drive belt on the two idler pulleys and the engine
flywheel pulley prior to performing the following steps.
Refer to Figure 10.
The edger drive belt is subject to wear and should be
replaced if any signs of cracking, shredding or rotting
are present. To replace the belt, proceed as follows:
1. Working in front of the edger, loosen the flange
lock nut on top of frame, allowing the idler pulley
assembly to pivot slightly out from the frame. See
Figure 10.
2. With your other hand, carefully reach under the rear
Off-Season Storage
Observe the following when preparing the edger for
long-term storage:
1. Clean and lubricate unit thoroughly as instructed on
page 9 of this manual.
2. Refer to the Engine Manual packed separately
with the edger for engine manufacturers’s storage
instructions.
3. Coat the edger blade with chassis grease to prevent
rusting and corrosion.
4. Store the edger in a dry, clean area. Do not store next
to any corrosive materials, such as lawn fertilizer.
5. Coat the edger, especially any springs and bearings
with a light oil or silicone spray.
IMPORTANT: When storing any type of power equipment
in an poorly ventilated or metal storage shed, care should
be taken to rustproof the equipment.
Figure 12
11
8
Troubleshooting
Guide
Problem
Engine fails to start
Engine runs erratic
Engine Overheats
Corrective Action
Refer to the Engine Manual packed with your unit.
Push primer bulb two or three times.
Fill tank with clean, fresh gasoline.
Drain gasoline and refill tank with clean, fresh gasoline.
Connect the spark plug wire to the spark plug.
Clean, adjust gap or replace spark plug.
Refer to the Engine Manual packed with your unit.
Connect and tighten spark plug wire.
Drain gasoline & refill tank with clean, fresh gasoline.
Clear vent of any debris.
Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
Refer to the Engine Manual packed with your unit.
Refer to the Engine Manual packed with your unit.
Fill crankcase with proper oil.
Clean the area around the engine’s cooling fins.
Replace the engine’s air filter.
Refer to the Engine Manual packed with your unit.
Possible Cause(s)
Dirty air cleaner
Engine needs to be primed
Fuel tank empty
Stale fuel in gasoline tank
Spark plug wire disconnected.
Spark plug fouled
Engine flooded
Spark plug wire loose
Stale fuel in gasoline tank
Vent in gas cap plugged
Water or dirt in fuel system
Dirty air cleaner
Carburetor out of adjustment
Engine oil level low
Air flow restricted
Dirty air filter
Carburetor not adjusted properly
Excessive Vibration
Replace edger blade.
Contact an authorized MTD service dealer.
Edger blade bent or damaged
Blade spindle bent or damaged
Drivebelt Slips
Replace drive belt.Belt worn or stretched
Troubleshooting Guide
For parts and/or
accessories please
call 1-330-220-4683,
or 1-800-800-7310
www.mtdproducts.com
27
24
16
22
1
19
14
48
50
5
6
4
3
5
8
4
2
5
7
5
8
5
5
5
4
4
7
5
2
5
3
4
9
4
0
6
0
15
21
21
19
5
20
26
25
31
30
24
34
33
37
18
23
29
17
36
39
28
38
35
32
A
A
9
12
11
4
4
3
10
13
2
8
7
6
61
46
41
51
45
5
9
4
4
13
9
For parts and/or
accessories please
call 1-330-220-4683,
or 1-800-800-7310
www.mtdproducts.com
Part List:
Handle/Frame/
Wheel Assembly
Model 521
Ref. Part Number Part Description
1 710-0870 Hex Head Screw 3/8-16
2 711-04362 Axle .50 x 3.8
3 711-04440 Axle .50 x 9.25
4 726-0299 Push Cap 1/2” rod
5 732-04045 Torsion Spring
6 734-1987 Wheel 8x1.8
7 734-1988 Wheel 7x1.8
8 736-0232 Wave Washer
9 738-0929 Shoulder Screw, 3/8-16
10 750-04129 Spacer
11 750-04427 Spacer, .525 x .775 x .1125
12 750-04428 Spacer, .525 x .775 x .3125
13 787-01240 Wheel Bracket
14 710-0191 Screw 3/8-24
15 710-0411 Screw 3/8-16
16 710-0654A Screw, 3/8-16
17 712-04065 Flange Lock Nut, 3/8-16
18 731-05063 Debris Guard
19 736-0452 Bell Washer, .396 x 1.140
20 750-04142 Pulley Mount Spacer
21 756-04148 Flat Idler Pulley, 2.5 OD
22 756-1150A Combination Flywheel Pulley
23 787-01304 Frame
24 710-0726 Hex Screw, 5/16-12
25 710-1174 Carriage Bolt, 5/16-18
26 710-1205 Rope Guide (Eye Bolt)
27 710-3180 Hex Screw, 5/16-18
28 712-04063 Lock Flange Nut, 5/16-18
29 720-0142 Grip
30 720-0279 Wing Nut
31 720-04052 Hand Knob
Ref. Part Number Part Description
32 732-0369 Compression Spring
33 746-04052 Control Cable (Tecumseh)
34 746-04036 Wheel Adjustment Cable
35 747-0976A Blade Control
36 749-04183 Upper Handle
37 749-04234 Lower Handle
38 781-0741A Depth Index Bracket
39 781-0742 Depth Index Lever
40 687-02126 Blade Plate Assembly
41 710-04389 Hex Screw, 5/16-18
42 710-0599 Self-tapping Screw, 1/4-20
43 710-1143A Hex Screw, 5/8-18
44 712-0417A Flange Nut, 5/8-18
45 714-0104 Cotter Pin
46 711-1017 Clevis Pin
47 718-04012 Bearing Cup
48 731-04207 Bearing Block
49 731-05064 Blade Guard
50 732-04169 Compression Spring
51 736-0342 Flat Washer, .260 x.72
52 736-04088 Flat Washer .635x1.24x.181
53 738-0706C Shoulder Screw
54 741-0524 Bearing, .625 ID x 1.57 OD
55 750-04105 Spacer, .63 x 1.12 x 1.06
56 750-0547 Spacer, .64 x.88 x .50
57 754-04032B Belt
58 756-0449 Sheave
59 781-0080 Blade
60 781-0427 Belt Guard
61 787-01075A Cover Plate
14
NOTES:
Use this page to make
notes and write down
important information.
15
NOTES:
Use this page to make
notes and write down
important information.
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC with respect
to new merchandise purchased and used in the United States, its
possessions and territories.
MTD” warrants this product against defects in material and workman-
ship for a period of two (2) years commencing on the date of original
purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any
part found to be defective in materials or workmanship. This limited war-
ranty shall only apply if this product has been operated and maintained
in accordance with the Operators Manual furnished with the product,
and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect,
accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water,
or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting
from the installation or use of any part, accessory or attachment not
approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual
will void your warranty as to any resulting damage.
Normal wear parts are warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of thirty (30) days from the date of purchase.
Normal wear parts include, but are not limited to items such as: batter-
ies, belts, blades, blade adapters, grass bags, rider deck wheels, seats,
snow thrower skid shoes, shave plates, auger spiral rubber and tires.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH
PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service
dealer. To locate the dealer in your area, check your Yellow Pages,
or contact MTD LLC at P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-
0019, or call 1-800-800-7310 or 1-330-220-4683 or log on to our
Web site at www.mtdproducts.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
a. The engine or component parts thereof. These items may carry a
separate manufacturer’s warranty. Refer to applicable manufacturer’s
warranty for terms and conditions.
b. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one year
warranty.
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments, deck
adjustments, and normal deterioration of the exterior finish due to
use or exposure.
d. Service completed by someone other than an authorized service
dealer.
e. MTD does not extend any warranty for products sold or exported
outside of the United States, its possessions and territories, except
those sold through MTD’s authorized channels of export distribution.
f. Replacement parts that are not genuine MTD parts.
g. Transportation charges and service calls.
No implied warranty, including any implied warranty of mer-
chantability of fitness for a particular purpose, applies after the
applicable period of express written warranty above as to the
parts as identified. No other express warranty, whether written or
oral, except as mentioned above, given by any person or entity,
including a dealer or retailer, with respect to any product, shall
bind MTD. During the period of the warranty, the exclusive remedy
is repair or replacement of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and
exclusive remedy arising from the sale. MTD shall not be liable
for incidental or consequential loss or damage including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services or for rental expenses to temporarily replace a
warranted product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the
purchase price of the product sold. Alteration of safety features of
the product shall void this warranty. You assume the risk and liability
for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and
their property arising out of the misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original
purchaser or to the person for whom it was purchased as a gift.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to obtain
warranty coverage.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683
Advertencia: Esta unidad está equipada con un motor de combustión interno y no debe ser utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto
por bosque, malezas o hierba excepto que el sistema de escape del motor esté equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las
leyes locales o estatales correspondientes (en caso de existir). Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener en condi-
ciones de uso adecuadas. En el Estado de California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Su distribuidor más cercano autorizado para realizar el mantenimiento del motor puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador, si
no usted puede comunicarse con el departamento de servicios al apartado postal P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
MTD LLC. APARTADO POSTAL 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
IMPRESO EN ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA
LEA CON ATENCIÓN LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA BORDEADORA
IMPORTANTE
Bordeadora de césped a gasolina – Modelo 521
MANUAL DEL OPERADOR
Seguridad-Ensamblaje-Operación-Consejos y Técnicas-Mantenimiento-Solución de problemas-Lista de Partes-Garantías
N° DE FORMULARIO
769-00527G
10/2005
18
1. Etiquetas de seguridad ............................... 19
2. Prácticas de operación seguras ...........20-21
3. Configuración & ensamblaje ...................... 22
4. Conozca la bordeadora ............................... 23
5. Funcionamiento de la bordeadora ............. 24
Índice
6. Mantenimiento & servicio ......................25-26
7. Solución de problemas ............................... 27
9. Lista de piezas ........................................28-29
10. Las notas Paginan .................................30-31
10. Garantía ...................................................... 32
ANTES USTED EMPIEZA A REUNIR SU EQUIPO NUEVO,
localiza por favor el plato modelo en el equipo y copia la infor-
mación a la muestra plato modelo proporcionado a la derecha.
Usted puede localizar el plato modelo parando en la posición
operadora y mirando hacia abajo en el trasero del edger de
césped de gas. Esta información será necesaria para utilizar
el sitio web del fabricante y/o la ayuda del Departamento de
Apoyo de Cliente o un comerciante autorizado de servicio.
Búsqueda y registro del número de modelo
Este manual del operador es una parte importante de su nueva bordeadora de césped a gasolina.
Le ayudará a montar, preparar y mantener la unidad para obtener los mejores resultados. Por
favor, lea y comprenda el contenido del manual.
Model Number Serial Number
Asistencia al cliente
Por favor,
NO
la unidad al minorista a quien se la adquirió sin contactarse primero
con el Departamento de Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de
tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de exper-
tos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
1. Visite mtdproducts.com para obtener numerosas
sugerencias útiles. Haga clic en el botón de asistencia al cliente
y verá las cuatro opciones que se reproducen a la derecha. Haga
clic en el botón apropiado y podrá disponer de ayuda de forma
inmediata.
2. Si desea contactarse con un Representante del
Departamento de Asistencia al Cliente, por favor,
comuníquese al 1(800) 800-7310.
3. El fabricante del motor es el responsable de todas las
cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,
especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Por favor,
para obtener una mayor información consulte el manual del
Propietario / Operador entregado por el fabricante del motor, que
se envía, en un paquete por separado, junto con su unidad.
Buscar respuestas
Haga clic aquí para buscar en nuestra base de conocimientos.
Busque por producto, palabra clave o frase.
MyStuff
Entre al sistema para revisar el estado de sus consultas,
modificarlas o actualizar su perfil personal.
Localizador de agentes de servicio
¿Necesita ayuda en su localidad? Haga clic aquí para
encontrar centros de servicio autorizados en su área.
Manuales en línea
¿Necesita un manual y/o lista de piezas? Descargue la
documentación de modelos de años recientes.
19
Las etiquetas de seguridad
Por favor, dedique un momento a la revisión de las
etiquetas de seguridad
1
Etiquetas
de
Seguridad
20
2
Prácticas
de
operación
seguras
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está
atento a la presencia de niños. Los niños con frecuencia se
sienten atraídos por los equipos motorizados, tales como
las bordeadoras de césped. No entienden los riesgos ni los
peligros. Nunca dé por sentado que los niños permanecerán
en el mismo lugar donde los vio por última vez.
1. Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo
estricta vigilancia de un adulto responsable además del
operador.
2. Esté alerta y apague la bordeadora de césped si un niño
ingresa al área.
3. Antes y mientas se está moviendo hacia atrás, mire hacia
atrás y cuide que no haya niños.
4. Tenga extrema precaución cuando se aproxime a esquinas
ciegas, entradas de puertas, arbustos, árboles u otros
objetos que puedan obstaculizarle la vista de un niño que
pudiese correr hacia la bordeadora de césped.
5. Mantenga alejados a los niños de los motores en marcha
o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador
caliente.
6. No permita nunca que los niños menores de 14 años
utilicen una bordeadora. Los niños mayores de 14 años
deben leer y entender las instrucciones de operación y
reglas de seguridad contenidas en este manual y deben
ser entrenados y supervisados por sus padres.
Funcionamiento
Manejo seguro de la gasolina:
1. Para evitar lesiones personales o daños materiales
sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La
gasolina es altamente inflamable y sus vapores pueden
causar explosiones. Se puede lesionar gravemente si
derrama gasolina sobre usted o sobre la ropa ya que se
puede encender.
2. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato.
3. Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.
4. Nunca llene los contenedores en el interior de un vehículo
o camión o caja de camioneta con recubrimientos plásti-
cos. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos del
vehículo antes de llenarlos.
5. Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y
llénelo en el piso. Si esto no es posible, entonces llene
dicho equipo en un remolque con un recipiente portátil, en
vez de hacerlo desde un dispensador de gasolina.
6. Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde
de la entrada del tanque de gasolina o contenedor en todo
momento hasta que esté lleno. No utilice un dispositivo
para abrir/cerrar la boquilla.
7. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras
fuentes de combustión.
8. Nunca cargue combustible en la máquina en interiores
porque los vapores inflamables podrían acumularse en el
área.
9. Nunca saque la tapa de la gasolina ni agregue combustible
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el
motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a
cargar combustible.
10. Nunca recargue el tanque de combustible en exceso. Llene
el tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del
cuello de llenado para dejar espacio para la expansión del
combustible.
11. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
12. Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo.
Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de
encender el motor.
13. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible
cerca de llama expuesta, chispas o aparatos con piloto
como por ejemplo, calentadores de agua, calentadores,
hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
14. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la bordeadora
de césped limpia de pasto, hojas y de la acumulación
de otros desechos. Limpie los derrames de aceite o
combustible y saque todos los desechos embebidos con
combustible.
15. Deje que la bordeadora de césped se enfríe 5 minutos por
lo menos antes de almacenarla.
Funcionamiento general:
1. Lea y siga todas las instrucciones contenidas en este
manual antes de intentar ensamblar esta máquina. Lea,
comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la
máquina y en el o los manuales antes de intentar operarla.
Familiarícese completamente con los controles y con el
uso apropiado de esta máquina antes de operarla. Guarde
este manual en un lugar seguro para consultas futuras y
regulares, así como para solicitar repuestos.
2. Esta máquina es una unidad de equipo motorizado de
precisión, no un juguete. Por tanto, tenga la máxima
precaución en todo momento. Su unidad ha sido diseñada
para realizar una tarea: cortar el césped. No la utilice con
ningún otro propósito.
3. No permita nunca que los niños menores de 14 años
utilicen esta máquina. Los niños de 14 años y más deben
leer y comprender las instrucciones contenidas en este
manual y deben ser capacitados y supervisados por uno de
los padres. Únicamente los individuos responsables que se
hayan familiarizado con estas reglas de seguridad para la
operación deberán usar esta máquina.
4. Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una
lesión por un objeto arrojado, manténgase en la zona del
operador detrás de las manijas y mantenga a los niños,
observadores, ayudantes y mascotas apartados al menos
25 metros de la bordeadora de césped mientras está en
operación. Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
5. Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el
equipo. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos,
juguetes y otros objetos extraños con los que podría
tropezar o que podrían ser arrojados por la cuchilla. Los
ADVERTENCIA: el escape del motor de este producto, algunos de sus com-
ponentes y algunos componentes del veculo contienen o emiten productos
químicos que el estado de California considera que pueden producir cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica
instrucciones de
seguridad importantes
que de no seguirse, se
podría poner en peligro
la seguridad personal
y/o la propiedad suya y
de terceros. Lea y siga
todas las instrucciones
en este manual antes
de iniciar la operación
de esta máquina. En
caso de no seguir
estas instrucciones
podría provocar lesiones
personales. Cuando vea
este símbolo
SIGA LA ADVERTENCIA
Su
responsabilidad:
Esta máquina motorizada
sólo pueden usarla las
personas que lean,
comprendan y respeten
las advertencias e
instrucciones que
aparecen en este manual
y en la máquina.
PELIGRO: esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las reglas de seguridad
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o
error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar
manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad
siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
21
objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones
graves.
6. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antipar-
ras de seguridad mientras opera la máquina o mientras la
ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden
lesionar gravemente la vista.
7. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así
como pantalones y camisas ajustados. Se recomienda
utilizar camisas y pantalones que cubran los brazos y
las piernas, así como calzado con puntas reforzadas en
acero. Nunca opere esta máquina con los pies desnudos,
sandalias, o con zapatos ligeros o con los que se pueda
resbalar (por ejemplo, calzado de lona).
8. Nunca intente realizar ajustes mientras el motor está en
marcha excepto en los casos específicamente recomenda-
dos en el manual del operador.
9. Para evitar lesiones personales o daños materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina
es altamente inflamable y sus vapores pueden causar
explosiones. Se puede lesionar gravemente si derrama
gasolina sobre usted o sobre la ropa ya que se puede
encender. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato.
10. No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas
rotativas. El contacto con la cuchilla rotativa puede producir
la amputación de manos y pies.
11. El mecanismo de control de la cuchilla es un dispositivo
de seguridad. Nunca pase por alto su funcionamiento. De
hacerlo la operación de la máquina es riesgosa y puede
ocasionar lesiones.
12. Nunca haga funcionar la bordeadora sin usar el protector
de la cuchilla, el escudo contra escombros y la manija
de control de la cuchilla en el lugar correspondiente y en
funcionamiento.
13. Nunca opere la bordeadora si los dispositivos de seguridad
están dañados. De lo contrario esto puede tener como
resultado lesiones.
14. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una
zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
15. No utilice la máquina bajo la influencia del alcohol o las
drogas.
16. El silenciador y el motor se calientan y pueden producir
quemaduras. No los toque.
17. Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o
iluminación. Siempre debe estar seguro de que está bien
afirmado y sostenga bien las manijas. Camine, nunca corra.
18. No opere esta máquina si se ha caído o está dañada.
Devuelva la máquina al distribuidor de servicio autorizado
más cercano para que la examine y repare.
19. No haga funcionar la máquina si la cuchilla de corte está
dañada o excesivamente desgastada.
20. Nunca intente sacar material del protector de la cuchilla
si el motor está en funcionamiento. Apague el motor,
desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que
haga masa contra el motor para evitar que se encienda de
manera accidental.
21. No sobrecargue la capacidad de la máquina tratando de
bordear a una velocidad demasiado rápida.
22. Manténgase alerta para advertir la existencia de aceras o
terreno desparejos, etc. Siempre empuje suavemente sobre
las superficies ásperas. No use esta máquina en superfi-
cies con grava.
23. No opere la máquina bajo la lluvia o en condiciones de
suelo húmedo. Siempre haga funcionar la máquina desde
detrás de las manijas y colóquese de modo que la línea de
vista directa hacia la cuchilla de corte quede bloqueada por
los protectores.
24. Siempre detenga el motor cuando el bordeado o recorte se
vean demorados o cuando esté trasladando la máquina de
un lugar a otro. Nunca deje la máquina en funcionamiento
sin vigilancia. Detenga el motor, desconecte el cable de la
bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor
para evitar que se encienda de manera accidental.
25. Utilice solamente piezas y accesorios manufacturados
para esta máquina por el fabricante. De lo contrario, esto
puede tener como resultado lesiones.
26. Si se presentan situaciones que no están previstas en
este manual, sea cuidadoso y use el sentido común.
Llame al teléfono 330-220-4683 ó al 1- 800-800-7310
para contactarse con el departamento de atención
al cliente y obtener el nombre de su distribuidor más
cercano.
Servicio
1. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una
zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
2. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
compruebe que la cuchilla y todas las partes que se
mueven se han detenido. Desconecte el cable de la bujía
y póngalo de manera que haga masa contra el motor para
evitar que se encienda de manera accidental.
3. Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor a
intervalos frecuentes para verificar que estén bien apreta-
dos. Inspeccione además visualmente la cuchilla en busca
de daños (abolladuras, desgaste, roturas, etc.). Reemplace
la cuchilla únicamente con equipo original del fabricante
(OEM) listado en este manual. “La utilización de piezas que
no cumplan con las especificaciones de equipos originales
podría tener como resultado un rendimiento incorrecto, y
además la seguridad podría estar comprometida”
4. Las cuchillas de las bordeadoras de césped son muy
afiladas y podrían cortarlo. Envuelva la cuchilla o utilice
guantes y extreme precauciones cuando realice el servicio.
5. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien
ajustados para asegurarse que la máquina se encuentra
en condiciones seguras de operación
6. Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera
imprudente. Controle periódicamente que funcionen de
forma adecuada.
7. Después de golpear con algún objeto extraño, detenga
el motor, desconecte el cable de la bujía y conecte el
motor a masa. Inspeccione minuciosamente para ver si la
bordeadora de césped está dañada. Repare el daño antes
de encender y operar la bordeadora de césped.
8. Nunca trate de ajustar una rueda o la altura de corte
mientras el motor está en marcha.
9. Muchos componentes de la nueva bordeadora se
desgastan en razón del uso continuo. Para proteger su
seguridad, verifique frecuentemente todos los componen-
tes de la bordeadora y reemplácelos sólo con partes de los
fabricantes de equipos originales (O.E.M.) listadas en este
manual. “La utilización de piezas que no cumplan con las
especificaciones de equipos originales podría tener como
resultado un rendimiento incorrecto, y además la seguridad
podría estar comprometida”
10. No cambie la configuración del regulador del motor ni
acelere demasiado el mismo. El regulador controla la
velocidad máxima segura de operación del motor.
11. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad, según
sea necesario.
12. Observe las leyes y normas aplicables para disponer
adecuadamente de los desechos. La descarga inapropiada
de líquidos o materiales puede dañar el medio ambiente.
2
Prácticas
de
operación
seguras
ADVERTENCIA
Este símbolo indica
instrucciones de se-
guridad importantes
que de no seguirse, se
podría poner en peligro
la seguridad personal
y/o la propiedad suya y
de terceros. Lea y siga
todas las instrucciones
en este manual antes
de iniciar la operación
de esta máquina. En
caso de no seguir
estas instrucciones
podría provocar lesiones
personales. Cuando vea
este símbolo
SIGA LA ADVERTENCIA
Su
responsabilidad:
Esta máquina motorizada
sólo pueden usarla las
personas que lean,
comprendan y respeten
las advertencias e
instrucciones que
aparecen en este manual
y en la máquina.
22
3
Configuración
& ensamblaje
Ajuste de la manija
IMPORTANTE:Esta unidad se entrega SIN GASOLINA.
Después de instalar la unidad, cargue gasolina según las
instrucciones del manual específico para el motor que se
entrega con la unidad. Asegúrese de cargar en el motor
el aceite que se entrega con la unidad de acuerdo con las
instrucciones del manual específico que acompaña a la
misma
NOTA: Las referencias a los lados derecho o izquierdo
de la bordeadora se hacen observando la máquina desde
la posición de operación.
Posicionamiento de las manijas
de la bordeadora
1. Retire y deseche cualquier cartón de empaque que
pudiere haber entre la manija superior y la manija
inferior.
2. Presione el control de la cuchilla que se encuentra
arriba de la manija superior y gire la manija superior
hacia arriba hasta que encaje en su lugar (1).
3. Apriete los botones manuales que están ubicados en
los lados derecho e izquierdo de la manija (2). Vea la
Figura 2.
Colocación de la cuerda de arranque.
1. Ubique la guía de cuerda que se encuentra del lado
derecho de la manija superior.
2. Afloje, pero NO retire, la perilla a mariposa que ajusta
la guía de cuerda a la manija superior. Vea la Figura 2.
3. rese detrás de la unidad y mantenga el control de la
cuchilla contra la manija superior (1) y suavemente tire
de la cuerda de arranque del motor (2).
ADVERTENCIA: La cuchilla de la
bordeadora ROTA cuando se tira de la
cuerda de arranque.
NOTA: La cuerda de arranque no saldrá del motor al tirar
de la misma a menos que el control de la cuchilla (vea la
Figura 2) esté presionado contra la manija superior.
4. Deslice la cuerda de arranque a través de la parte
superior de la guía de cuerda.(3).
5. Vuelva a apretar la perilla a mariposa que ajusta la
guía de cuerda a la manija superior (4).
La cuchilla de la
bordeadora ROTA
cuando se tira de la
cuerda de arranque.
IMPORTANTE:
Esta unidad se
entrega SIN
GASOLINA. Después
de instalar la unidad,
cargue gasolina según
las instrucciones del
manual específico
para el motor que se
entrega con la unidad.
Asegúrese de cargar
en el motor el aceite
que se entrega con la
unidad de acuerdo con
las instrucciones del
manual específico que
acompaña a la misma.
ADVERTENCIA
1
2
1
2
3
4
Figura 1
Figura 2
23
Figura 3
ADVERTENCIA:
Familiarícese con todos los con-
troles y su operación adecuada.
Sepa cómo detener la máquina y
cómo desengranar los controles
rápidamente.
NOTA: Consulte el Manual de Motor que se entrega
con la bordeadora para ver una descripción detallada de
todos los controles y componentes relacionados con el
motor.
Cuerda de arranque / Arrancador de retroceso
La cuerda de arranque / arrancador de retroceso se usa
para poner en funcionamiento el motor.
Cebador
El cebador se utiliza para bombear gasolina al carbura-
dor y ayudar a arrancar el motor. Utilícelo para arrancar
un motor frío, pero no lo utilice para volver a arrancar un
motor caliente tras una parada corta.
NOTA: Consulte el Manual del Motor que se entrega
con la bordeadora para ver una descripción detallada de
todos los controles y componentes relacionados con el
motor.
Control de cuchilla
El control de la cuchilla, ubicado sobre la manija supe-
rior, se debe presionar contra la manija superior para
operar la unidad. Si se suelta el control de la cuchilla se
detienen el motor y la cuchilla de la bordeadora. Vea la
Figura 3.
Palanca de control de la profundidad
de la cuchilla
La palanca de control de la profundidad de la cuchilla
está ubicada sobre el lado derecho de la manija supe-
rior. Se la utiliza para controlar la profundidad de corte.
Cuanto más se mueva hacia adelante la palanca de
control de profundidad de la cuchilla, tanto más profundo
en el suelo cortará la cuchilla de la bordeadora. Vea la
Figura 3.
Cuerda de arranque /
Arrancador de retroceso
Control de cuchillal
Palanca de control de la profundidad de la cuchilla
(Se muestra en posición de transporte)
Guarda de la
correa
Familiarícese con
todos los controles
y su operación
adecuada. Sepa cómo
detener la máquina y
cómo desengranar los
controles
rápidamente.
4
Conozca la
bordeadora
ADVERTENCIA:
NOTA: Consulte el
Manual del Motor
que se entrega con
la bordeadora para
ver una descripción
detallada de todos los
controles y
componentes
relacionados con el
motor.
IMPORTANTE:
Familiarícese con todos
los controles antes de
operar la bordeadora.
24
Al operar la bordeadora puede ser que
objetos extraños sean arrojados a los
ojos lo cual puede dañarlos gravemente.
Use siempre gafas de seguridad o pro-
tectores para los ojos. Recomendamos el
uso de unascara ancha de seguridad
de la vista encima de los anteojos o gafas
de seguridad estándar.
ADVERTENCIA: No baje la cuchilla si la misma
se encuentra encima de hormigón,
asfalto, roca o elementos similares. La
cuchilla puede golpear la superficie de
soporte, provocando lesiones o daños
materiales.
Agregado de gasolina y aceite
Cargue el motor con gasolina y aceite como se indica
en el Manual del Motor que viene embalado con la
bordeadora. Lea cuidadosamente las instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca cargue el
tanque de combustible en espacios
cerrados con el motor en marcha o
hasta que haya dejado que el mismo
se enfríe por lo menos dos minutos
después de haber estado en marcha
Encendido del motor
NOTA: Consulte el Manual del Motor que se entrega
con la bordeadora para ver una descripción detallada
de todos los controles y componentes relacionados con
el motor.
Para encender el motor de la bordeadora, proceda
de la siguiente forma:
1. Mueva la palanca de control de profundidad de la
cuchilla nuevamente a la posición START (AR-
RANQUE) en la muesca adyacente (superior).
2. Presione la bombilla del cebador tres veces, haci-
endo una pausa de dos a tres segundos entre cada
presión. En clima frío (temperatura inferior a 50ºF/
19ºC) puede ser necesario presionar la bombilla del
cebador cuatro o cinco veces.
IMPORTANTE: Habitualmente no es necesario usar
el cebador para volver a encender el motor caliente
después de una detención corta. Si se usa el cebador
en estos casos se puede ahogar el motor.
3. rese detrás de la unidad, apriete la manija de
control de la cuchilla y sosténgala contra la manija
superior con la mano izquierda.
ADVERTENCIA: Este mecanismo de
control es un dispositivo de seguri-
dad. Nunca intente desviarse de su
funcionamiento.
4. Con la mano derecha, tome la manija del arrancador
de retroceso y lentamente tire de la cuerda hacia
afuera hasta que el motor alcance el inicio de su
ciclo de compresión (la cuerda estará un poco más
tirante este punto).
5. Después de dejar que la cuerda se vuelva a enrollar
lentamente, tire de la cuerda con un golpe rápido,
continuo y completo del brazo. Apriete bien la manija
del arrancador durante todo el movimiento.
6. Deje que la manija del arrancador vuelva lentamente a
la guía de la cuerda.
NOTA: Si el motor no enciende después de tres intentos,
apriete el cebador una o dos veces más antes de volver a
tirar de la cuerda del arrancador.
Bordeado
Para comenzar a bordear, proceda de la siguiente forma:
1. Lleve la unidad hacia el área a ser bordeada,
asegurándose de que la rueda trasera izquierda se
encuentre sobre una superficie dura y que la cuchilla
se encuentre por encima del área a ser cortada. Vea la
Figura 4.
2. Mueva la palanca de control de profundidad de la
cuchilla hacia la izquierda y colóquela en la muesca
inferior siguiente. Luego haga una pasada a lo largo
del área a ser bordeada antes de pasar a la siguiente
muesca. Cuanto más se mueva hacia adelante la
palanca de control de profundidad de la cuchilla,
tanto más profundo o más abajo en el suelo cortará la
cuchilla. Puede ser necesario realizar varias pasadas
para obtener la profundidad de corte deseada. No baje
la cuchilla más de una muesca de profundidad por vez
sin hacer una pasada.
3. Para obtener mejores resultados, avance lentamente
a lo largo de la senda a ser bordeada, moviendo
lentamente la bordeadora hacia atrás y hacia adelante
a través del área de corte, verificando una vez más
que la rueda trasera izquierda se mantenga sobre la
superficie dura y la cuchilla en la senda de corte, cerca
de, pero sin tocar, el borde de la superficie dura.
4. Una vez que haya alcanzado el extremo de la senda
de corte, levante la palanca de control de la cuchilla
nuevamente a la posición START (ARRANQUE),
diríjase al área siguiente a ser cortada y repita el
proceso desde el paso 1.
Detención del motor
Para detener el motor de la bordeadora, suelte la palanca
de control de la cuchilla.
NOTA: Si desea instrucciones más detalladas consulte el
manual del motor embalado junto con la unidad.
5
Funcionamiento
de la
bordeadora
ADVERTENCIA
No baje la cuchilla
si la misma se
encuentra encima de
hormigón, asfalto,
roca o elementos
similares. La cuchilla
puede golpear la
superficie de soporte,
provocando lesiones
o daños materiales.
Nunca cargue el
tanque de combus-
tible en espacios
cerrados con el
motor en marcha o
hasta que haya
dejado que el mismo
se enfríe por lo
menos dos minutos
después de haber
estado en marcha.
Este mecanismo de
control es un
dispositivo de
seguridad. Nunca
intente desviarse de
su funcionamiento.
Figura 4
25
6
Mantenimiento
& servicio
ADVERTENCIA
La cuchilla de la
bordeadora es
filosa. Use guantes
de trabajo de cuero
para protegerse las
manos cuando
trabaje alrededor
de la cuchilla de la
bordeadora.
Desconecte el cable
de bujía y póngalo
de manera que haga
masa contra el motor
antes de realizar
cualquier ajuste,
reparación o servicio
de mantenimiento.
ADVERTENCIA: Desconecte el cable
de bujía y póngalo de manera que
haga masa contra el motor antes de
realizar cualquier ajuste, reparación o
servicio de mantenimiento.
Lubricación
Manual
Consulte el Manual de Motor que se entrega con la
bordeadora para ver una descripción detallada de todas las
especificaciones de servicio relacionadas con el motor.
Ruedas
Lubrique las ruedas y los cojinetes por lo menos una
vez por estación con aceite liviano. Sin embargo, si las
ruedas se quitan por cualquier razón, debe lubricar la
superficie del perno del eje y la superficie interna de la
rueda, con aceite ligero.
Puntos de junta
Lubrique los puntos de junta sobre el gancho de control
de la cuchilla y la palanca de control de profundidad de
la cuchilla.
Pedestal
Lubrique el pedestal una vez por estación o según
sea necesario, simplemente aplicando aceite en cada
extremo de la placa de la cubierta. Vea la Figura 9.
Reemplazo de la cuchilla de
la bordeadora
ADVERTENCIA: La cuchilla de la
bordeadora es filosa. Use guantes de
trabajo de cuero para protegerse las
manos cuando trabaje alrededor de la
cuchilla de la bordeadora.
ADVERTENCIA: Desconecte el cable
de la bujía y póngalo de manera que
haga masa contra el motor antes de
seguir estos pasos:
1. Trabajando delante de la bordeadora, afloje la tuerca
de seguridad con reborde que se encuentra en la
parte superior del marco, permitiendo que el montaje
de la polea loca gire levemente para salir del marco.
Vea la Figura 10.
2. Con la otra mano, cuidadosamente toque debajo
de la parte trasera de la unidad y retire la correa de
alrededor de la polea del volante del motor.
3. Retire la guarda de la correa de las poleas del husillo
sacando los dos tornillos autoroscantes que la sujetan
al montaje de la placa de la cuchilla.
4. Use dos llaves (una para evitar que la cabeza del
perno hexagonal gire y la otra para retirar la tuerca
con reborde) para sacar la cuchilla de la bordeadora.
Consulte la Figura 11.
5. Retire y deseche la cuchilla de la bordeadora pero
conserve la tuerca con reborde.
6. Instale la cuchilla de reemplazo de la bordeadora y la
tuerca con reborde retirada antes.
IMPORTANTE: Use una llave de torsión para ajustar la
tuerca con reborde entre 37 pies-libras y 50 pies-libras.
7. Vuelva a instalar la guarda de la correa del husillo con
los tornillos autoroscantes que quitó anteriormente.
8. Cuidadosamente coloque la correa de transmisión
nuevamente en la polea del volante del motor y
vuelva a ajustar la tuerca de seguridad con reborde
que está en la parte superior del marco.
IMPORTANTE: Asegúrese que la correa de transmisión
esté correctamente asentada y que se deslice sin
tropiezos sobre las poleas del husillo y que no quede
apretada entre las mismas. Repita los primeros tres
pasos si la correa está apretada.
Cambio de la correa de transmisión
Belt
Guard
Figura 11
Flange Nut
Lubricate
Figura 9
Figura 10
26
sacando los dos tornillos autoroscantes que la sujetan
al montaje de la placa de la cuchilla. Vea la Figura 12.
4. Cuidadosamente retire la correa de las poleas,
verificando una vez más la orientación de la correa.
Deseche la correa.
Instale la correa de recambio (Pieza Nº 754-04032B)
en la misma configuración que se orientó la correa
original, de la siguiente forma:
5. Trabajando delante de la bordeadora, coloque la
correa en las poleas del husillo, oriéntela nuevamente
hacia las dos poleas locas y luego colóquela en la
polea del volante del motor.
IMPORTANTE: Asegúrese que el lado “V” de la correa
esté asentado sobre la polea superior y que el lado plano
de la correa esté asentado en el fondo de la polea.
6. Vuelva a instalar la guarda de la correa de las poleas
del husillo con los tornillos autoroscantes que quitó
anteriormente.
7. Asegúrese que la correa de transmisión se encuentre
sobre la polea del volante de motor y las poleas locas,
y ajuste nuevamente la tuerca de seguridad con
reborde sobre la parte superior del marco.
IMPORTANTE: Asegúrese que la correa de transmisión
esté correctamente asentada sobre el husillo de la
cuchilla y que se deslice sin tropiezos sobre las poleas
del husillo y que no quede apretada entre las mismas.
Repita los primeros tres pasos si la correa está apretada.
ADVERTENCIA: Nunca opere la bordeadora sin la
guarda de la correa de las poleas de
husillo debidamente colocada.
7
Almace-
namiento
fuera de
temporada
ADVERTENCIA
Nunca opere la
bordeadora sin la
guarda de la correa
de las poleas de
husillo debidamente
colocada.
IMPORTANTE: Para ayudar en el nuevo ensamblaje,
advierta la orientación de la correa de transmisión sobre
las dos poleas locas y la polea del volante del motor
antes de realizar los siguientes pasos. Consulte la
Figura 10.
La correa de transmisión de la bordeadora se desgasta
y se debe cambiar si se presentan señales de que se
está agrietando, mellando o descomponiendo. Para
cambiar la correa proceda de la siguiente manera:
1. Trabajando delante de la bordeadora, afloje la tuerca
de seguridad con reborde que se encuentra en la
parte superior del marco, permitiendo que el montaje
de la polea loca gire levemente para salir del marco.
Vea la Figura 10.
2. Con la otra mano, cuidadosamente toque debajo
de la parte trasera de la unidad y retire la correa de
alrededor de la polea del volante del motor.
3. Retire la guarda de la correa de las poleas del husillo
Almacenamiento fuera de temporada
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones al preparar
la bordeadora para el almacenamiento a largo plazo:
1. Limpie y lubrique la unidad a fondo según las
instrucciones de la página 9 de este manual.
2. Consulte el Manual del Motor entregado en forma
separada con la bordeadora para obtener las instruc-
ciones de almacenamiento del fabricante del motor.
3. Cubra la cuchilla de la bordeadora con grasa para
chasis para impedir la oxidación y la corrosión.
4. Almacene la bordeadora en una zona seca y limpia.
No la almacene cerca de ningún material corrosivo,
como por ejemplo fertilizante para césped.
5. Recubra la bordeadora, especialmente cualquier
resorte y cojinete, con aceite liviano o aerosol de
silicona.
IMPORTANTE: Cuando almacene cualquier tipo de
equipo eléctrico en un galpón de depósito metálico o con
poca ventilación, tenga especial cuidado de realizarle un
tratamiento antioxidante al equipo.
Figura 12
27
8
Guía para la
solución de
problemas
Problema
El motor no arranca
El motor funciona de
manera errática
El motor recalienta
Acciones correctivas
Consulte el Manual del Motor entregado con la
unidad.
Presione la bombilla del cebador dos o tres veces.
Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
Drene la gasolina y vuelva a llenar el tanque con
gasolina limpia y fresca
Conecte el cable de bujía con la bujía.
Limpie, ajuste o reemplace la bujía.
Consulte el Manual del Motor entregado con la
unidad.
Conecte y ajuste el cable de la bujía.
Drene la gasolina y vuelva a llenar el tanque con
gasolina limpia y fresca
Limpie la ventilación para retirar cualquier basura.
Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a llenarlo
con combustible limpio.
Consulte el Manual del Motor entregado con la
unidad.
Consulte el Manual del Motor entregado con la
unidad.
Llene el cárter con aceite adecuado.
Limpie el área alrededor de las aletas de enfria
miento del motor.
Cambie el filtro de aire del motor.
Consulte el Manual del Motor entregado con la
unidad.
Causa(s) posibles
El depurador de aire está sucio.
Es necesario cebar el motor
El tanque de combustible está vacío
El tanque de gasolina tiene
combustible viejo
Se ha desconectado el cable de la
bujía.
Bujía atorada
Motor ahogado
El cable de la bujía está flojo
El tanque de gasolina
tiene combustible viejo
La ventilación de la tapa de gasolina
está obstruida
Agua o suciedad en el sistema de
combustible
El depurador de aire está sucio.
Es necesario ajustar el carburador
El nivel de aceite del motor es bajo.
Flujo de aire restringido
Filtro de aire sucio
El carburador no está ajustado
correctamente.
Demasiada vibración
Reemplace la cuchilla de la bordeadora.
Contacte a un distribuidor MTD autorizado para el
mantenimiento.
La cuchilla de la bordeadora está
doblada o dañada
El husillo de la cuchilla está doblado o
dañado
La correa de
transmisión se desliza
Reemplace la correa de la transmisión. Correa desgastada o estirada
Guía para la solución de problemas
Para piezas y/o
accesorios, por favor
llame al
1-330-220-4683,
o al 1-800-800-7310
www.mtdproducts.com
27
24
16
22
1
19
14
48
50
5
6
4
3
5
8
4
2
5
7
5
8
5
5
5
4
4
7
5
2
5
3
4
9
4
0
6
0
15
21
21
19
5
20
26
25
31
30
24
34
33
37
18
23
29
17
36
39
28
38
35
32
A
A
9
12
11
4
4
3
10
13
2
8
7
6
61
46
41
51
45
5
9
4
4
29
9
Para piezas
y/o accesorios
por favor llame al
1-330-220-4683, ó al
1-800-800-7310
www.mtdproducts.com
Lista de
piezas:
Manija/ Marco/
Montaje de rueda
Modelo 521
Ref. Número de
pieza
Descripción de la pieza
1 710-0870 Tornillo hexagonal de 3/8-16
2 711-04362 Eje .50 x 3.8
3 711-04440 Eje .50 x 9.25
4 726-0299 Tapa a presión, varilla 1/2 pulg.
5 732-04045 Resorte de torsión
6 734-1987 Rueda 8x1.8
7 734-1988 Rueda 7x1.8
8 736-0232 Arandela ondulatoria
9 738-0929 Tornillo con reborde, 3/8-16
10 750-04129 Separador
11 750-04427 Separador, .525 x .775 x .1125
12 750-04428 Separador, .525 x .775 x .3125
13 787-01240 Ménsula de la rueda
14 710-0191 Tornillo 3/8-24
15 710-0411 Tornillo 3/8-16
16 710-0654A Tornillo, 3/8-16
17 712-04065 Tuerca de seguridad con reborde,
3/8-16
18 731-05063 Guarda contra escombros
19 736-0452 Arandela de campana, .396 x
1.140
20 750-04142 Separador de montaje de polea
21 756-04148 Polea loca, Plana 2.5 de diámetro
exterior
22 756-1150A Polea de volante de combinación
23 787-01304 Marco
24 710-0726 Tornillo hexagonal, 5/16-12
25 710-1174 Perno del carro, 5/16-18
26 710-1205
Guía de cuerda (perno de ojo)
27 710-3180 Tornillo hexagonal, 5/16-18
28 712-04063 Tuerca de seguridad con reborde,
5/16-18
29 720-0142 Empuñadura
Ref. Número de
pieza
Descripción de la pieza
30 720-0279 Tuerca de mariposa
31 720-04052 Perilla manual
32 732-0369 Resorte de compresión
33 746-04052 Cable de Control (Tecumseh)
34 746-04036 Cable de ajuste de la rueda
35 747-0976A Control de cuchilla
36 749-04183 Manija superior
37 749-04234 Manija inferior
38 781-0741A Ménsula de índice de profundidad
39 781-0742 Palanca de índice de profundidad
40 687-02126 Montaje de la placa de la cuchilla
41 710-04389 Tornillo hexagonal, 5/16-18
42 710-0599 Tornillo autoroscante, 1/4-20
43 710-1143A Tornillo hexagonal, 5/8-18
44 712-0417A Tuerca con reborde, 5/8-18
45 714-0104 Pasador de chaveta
46 711-1017 Chaveta de la horquilla
47 718-04012 Cubeta de cojinete
48 731-04207 Pedestal
49 731-05064 Guarda de la cuchilla
50 732-04169 Resorte de compresión
51 736-0342 Arandela plana, .260 x.72
52 736-04088 Arandela plana .635x1.24x.181
53 738-0706C Tornillo con reborde
54 741-0524 Cojinete, .625 DI x 1.57 DE
55 750-04105 Separador, .63 x 1.12 x 1.06
56 750-0547 Separador, .64 x.88 x .50
57 754-04032B Correa
58 756-0449 Polea
59 781-0080 Cuchilla
60 781-0427 Guarda de la correa
61 787-01075A Placa de la cubierta
30
NOTAS:
Use esta página para
hacer anotaciones
y para escribir infor-
mación importante.
31
NOTAS:
Use esta página para
hacer anotaciones
y para escribir infor-
mación importante.
La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la
empresa MTD LLC y cubre mercaderías nuevas compradas y utilizadas
en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD” garantiza este producto por defectos de materiales y de
fabricación por un período de dos (2) años a partir de la fecha de la
compra original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere
pertinente todas las piezas con defectos de materiales o de fabricación.
Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y
mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador
que se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapro-
piado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento
incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún
daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por la
instalación o el uso de piezas, accesorios o uniones no aprobados por
MTD para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual
anulará la garantía en lo que respecta a esos daños.
Se garantiza que las piezas con desgaste normal están libres de de-
fectos en los materiales o de fabricación por un período de treinta (30)
días a partir de la fecha de compra. Las piezas o componentes sujetos
a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: baterías, correas,
cuchillas, adaptadores para cuchillas, bolsas para pasto, ruedas para
la cubierta, asientos, zapatas antideslizantes, placas, gomas de corte y
neumáticos. CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El
servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA, a
través del distribuidor local autorizado para el mantenimiento. Para lo-
calizar al distribuidor en su área, busque en las páginas amarillas de su
localidad o contacte a MTD LLC al Apartado Postal 361131, Cleveland,
Ohio 44136-0019, o llame al 1-800-800-7310 ó 1-330-220-4683 o entre
a la página Web en www.mtdproducts.com.
Esta garantía limitada no lo cubrirá en los siguientes casos:
a. El motor y las piezas componentes del mismo. Estos productos
pueden tener garantía del fabricante por separado. Consulte los
términos y condiciones de la garantía aplicable del fabricante.
b. Las bombas para el corte de madera, las válvulas y los cilindros
tienen una garantía independiente de un año.
c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como por
ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, los ajustes de los
frenos, del embrague o de la plataforma y el deterioro normal del
acabado exterior debido al uso o exposición.
d. Servicio no realizado por el distribuidor autorizado para el manten-
imiento.
e. MTD no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o
exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesio-
nes y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los
canales autorizados de distribución de exportaciones de MTD.
f. Piezas de reemplazo que no son piezas genuinas de MTD.
g. Gastos de transporte y llamadas por servicios técnicos.
No se aplican garantías implícitas, incluidas las garantías
implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito
determinado, después del período de aplicación de la garantía es-
crita expresa extendida más arriba para las piezas de acuerdo con
su identificación. Ninguna otra garantía expresa, oral o escrita,
excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas o
personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas
con respecto a los productos, obligará a MTD. Durante el plazo
de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo del
producto como se indicó anteriormente.
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso
único y exclusivo que surge de las ventas. MTD no será respon-
sable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo
sin límites, los gastos incurridos para los servicios de cuidado
del pasto de reemplazo o cambio, o los gastos de alquiler para
reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración
de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación. En ningún
caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de
compra del producto vendido. La alteración de las características de
seguridad del producto anulará esta garantía Usted asume el riesgo y
la responsabilidad por las pérdidas, daños o lesiones que sufra Usted
y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como consecuencia del
uso, del uso incorrecto o de la imposibilidad de uso de este producto
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA GA-
RANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos
y usted también puede contar con otros derechos que varían de un
estado a otro.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar prueba de compra
original para obtener la cobertura de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC. P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bolens 25B-521A765 El manual del propietario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas